Fujitsu ASUH24LPAS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Es-1
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
1.1. IMPORTANTE! Leer antes de empezar ..................................... 1
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES ............................................... 1
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .......................................... 2
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A ...................... 2
2.2. Herramientas de instalación ....................................................... 2
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado. .................... 2
2.4. Accesorios .................................................................................. 2
2.5. Requisito de la tubería ................................................................ 2
2.6. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO ................................................ 3
2.7. Piezas opcionales ....................................................................... 3
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 3
3.1. Selección de una ubicación de instalación ................................. 3
3.2. Retirada y colocación de piezas ................................................. 3
3.3. Instalación de las tuberías .......................................................... 4
3.4. Cableado eléctrico ...................................................................... 6
3.5. Instalación del mando a distancia .............................................. 7
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL ........................................ 8
4.1. Instalación del kit opcional .......................................................... 8
4.2. Control en grupo ......................................................................... 9
5. AJUSTE DE FUNCIÓN.................................................................... 10
5.1. Detalles de funciones ............................................................... 10
5.2. Corrección de temperatura ........................................................11
6. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO .................................................. 12
7. FINALIZACIÓN ............................................................................... 12
8. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE .............................................. 12
9. CÓDIGOS DE ERROR .................................................................... 13
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. IMPORTANTE! Leer antes de empezar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguri-
dad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en
instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y e caz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución que aparecen
en este manual.
ADVERTENCIA
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o insegura
que puede ocasionar una lesión personal grave o la muerte.
ATENCIÓN
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o riesgosa
que puede ocasionar lesiones personales y tener el potencial
de causar daños al producto o a la propiedad.
Símbolos de alerta de peligro
Eléctrico
Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y
condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese
con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certi cado para recibir instruc-
ciones adicionales.
En caso de una instalación indebida
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de man-
tenimiento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya comple-
tado y los tubos se hayan reconectado y controlado.
En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cui-
dadosamente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el
cableado. Las conexiones incorrectas e inadecuada conexión a tierra pueden causar
lesiones accidentales o muerte.
Tierra la unidad siguiendo las normas eléctricas locales.
Conecte todo el cableado rmemente. El cableado ojo puede ocasionar el sobreca-
lentamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un
compañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda.
Los bordes losos o las aletas de aluminio nas del acondicionador de aire pueden cortar
los dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo su cientemente fuerte como para soportar
el peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal
para proporcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación
para impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un de ector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada que esté localizada más alta
que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
Aplique lubricante para refrigerante a las super cies correspondientes del ensanchado
y a los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de
torsión a n de obtener una conexión libre de fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las válvulas de refrigerante
.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir
la unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y prendas alejados de las piezas móviles.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde veri car que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la alimentación. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la ener-
gía, espere siempre 10 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Si se producen fugas de refrigerante mientras se están realizando trabajos, ventile el
área. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstrucciones.
Si el cable de alimentación o el cable de conexión están dañados, debe ser sustituido
por el fabricante, su agente de servicio o personas cali cadas similares para evitar un
riesgo de seguridad.
Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov.
La caja de ramal que se especi ca en este manual es el equipo para soportar la unidad
de interior de tipo multi partido.
Todos los productos están fabricados con unidades y tolerancias métricas. Las unidades
de uso habitual en Estados Unidos se facilitan, únicamente, a modo de referencia. En
aquellos casos en los que se requieran dimensiones y tolerancias exactas, re érase
siempre en unidades métricas.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo montado en pared
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9387603194
Español
Es-2
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el aire acondicionado funcione correctamente, deberá instalarse tal y como
se indica en el presente manual.
Para conectar la unidad interior y la unidad exterior o la caja de derivación, utilice
tuberías y cables de aire acondicionado que podrá adquirir en el distribuidor local.
Este manual describe cómo realizar las conexiones de forma correcta con dicho
conjunto de instalación.
No conecte de nuevo el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior o la caja de ramal, re érase al manual de instalación
suministrado con la unidad de exterior o la caja de ramal.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Cantidad
Nombre y forma
Cantidad
Manual de funcionamiento
1
Tornillos roscadores (grandes)
5
Manual de instalación
(este manual)
1
Tornillos roscadores
(pequeños)
2
Mando a distancia
1
Batería
2
Soporte del mando a distancia
1
Soporte de gancho de pared
1
Cinta de tela
1
Filtro desodorizante de iones
(azul celeste)
1
Soporte para el ltro
2
Filtro de catequinas de manzana
(Blanco)
1
Adaptador * [pulg. (mm)]
1/2 (12,70) 5/8 (15,88)
(solo modelo 24)
1
* : Este accesorio solo se utiliza para otros casos que no sean de tipo multi partido.
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los
elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de
forma separada.)
Materiales adicionales
Montaje de la tubería de conexión Soporte
Cabe de conexión (4 conductores) Manguera de drenaje
Tubería de pared Tornillo roscador
Cinta decorativa Sellante
Cinta de vinilo Masilla
Tapa del pared
2.5. Requisito de la tubería
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción de la
longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Modelo
Tamaño de la tubería de
líquido <grosor>
Tamaño de la tubería de gas
<grosor>
18, 24
Ø 1/4 pulg. (Ø 6,35 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
Ø 1/2 pulg. (Ø 12,70 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
ATENCIÓN
No intente instalar el aire acondicionado o una parte del mismo por su propia cuenta.
Esta unidad debe ser instalada por personal cuali cado, con un certi cado de capa-
citación para el manejo de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en
efecto en el lugar de instalación.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un aire acondicionado. No se
debe instalar independientemente ni junto a un dispositivo no autorizado por el fabri-
cante.
Utilice siempre una línea de suministro eléctrico protegida por un disyuntor eléctrico
que funcione en todos los cables, con una distancia entre contactos de 1/8 in. (3 mm)
para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de suministro
eléctrico debe estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las
personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas
en una atmósfera explosiva.
Cuando se deba trasladar el producto, consulte con el personal de servicio autorizado
para que éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la unidad
interior o la unidad exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto podría ocasionar
daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de
los modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Dado que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de los modelos con refrige-
rante convencional (R22), algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y
reparación son especiales. (Re érase a la siguiente tabla).
Especialmente, al cambiar un refrigerante convencional (R22) por el nuevo refrige-
rante R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las
correspondientes para R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca distinto
en el ori cio de entrada para impedir la carga errónea de refrigerante convencional
(R22) y por motivos de seguridad. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diáme-
tro de rosca del ori cio de carga para R410A es de 1/2-20 UNF.]
Deberá ser más cauto para evitar la entrada de sustancias extrañas (aceite, agua, etc.) en
la tubería que con los modelos que utilizan refrigerante (R22). Además, cuando guarde la
tubería, selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc
.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas de instalación
Nombre de la herramienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es elevada y no se puede medir con un manó-
metro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros refrige-
rantes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda el medidor con sellos de -30 inHg a 768 psi
(-0,1 to 5,3 MPa) para presión alta.
-30 inHg a 551 psi (-0,1 to 3,8 MPa) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
Detector de fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC
R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite resi-
dual sea menor que 0,004 oz/100 ft.(40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre que tengan una
parte plegada, deformada o decolorada (en especial, en la super cie interior). De lo contrario,
la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los contaminantes
.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones ma-
yores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecuados
.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas abocardadas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante
subirá y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Utilice (rellene o sustituya con) únicamente el refrigerante especi cado (R410A). El
uso de un refrigerante no especi cado puede provocar un funcionamiento incorrecto
del producto, una explosión o lesiones.
No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especi cado (R410A). La
entrada de aire o la aplicación de un material no especi cado provocan que la pre-
sión interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar
un funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la unidad exterior
o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación incluido con cada producto.
Es-3
ATENCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para las
de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Utilizar aislamiento térmico con resistencia al calor por encima de 248 °F (120 °C).
Únicamente para el modelo de ciclo invertido.
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería
de refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la tubería de
refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es de 70-80%, use aislante térmico que
tenga un espesor de 15 mm (3/4 pulg.) o mayor y si la humedad esperada excede
80%, use aislante térmico que tenga un espesor de 20 mm (13/16 pulg.) o más
grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especi cado, es posible que se
forme condensación en la super cie del aislamiento. Además, utilice aislante térmico
con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor (a [68 °F (20 °C)]).
2.6. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja
de ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía se-
parada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos di eren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, con rme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Especi caciones del cable
Cable Tamaño del cable Observaciones
Cable de conexión 14AWG
3 cables+Tierra,
1φ 208/230 V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor
del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
2.7. Piezas opcionales
Consulte en el manual de instalación el método para instalar los componentes opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia cableado (*1) (*2)
UTY-RNR
Z
Para el funcionamiento del
acondicionador de aire
(Tipo de 2 hilos)
Mando a distancia simple (*1)
UTY-RSR
UTY-RHR
Placa de circuitos impresos de
entrada externa y salida
UTY-XCSXZ2
Para puerto de entrada/salida de
control
Kit de conexión externa
UTY-XWZXZ5
UTY-XWZX
Kit de comunicación UTY-TWRXZ2
Para la instalación de un mando a
distancia con 2 cables
Adaptador WLAN UTY-TFSXF1 Para el control LAN inalámbrico
• Las piezas opcionales están sujetas a cambios sin previo aviso.
*1: El kit de comunicación opcional (UTY-TWRXZ2) es necesario para realizar la
instalación.
*2: El mando a distancia cableado (UTY-RNR
Z
) y el mando a distancia inalámbrico no
pueden utilizarse simultáneamente.
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
3.1. Selección de una ubicación de instalación
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe ser capaz de
circular por toda la habitación.
(3)
Instale la unidad con un
circuito de ramal eléctrico dedicado.
(4)
No instale la unidad donde ésta esté expuesta aluz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la caja de ramal sea fácil
.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje los espacios que se
muestran en “3.1.1. Dimensiones de la instalación”. Instale también la unidad donde
el ltro pueda ser removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en un lugar que pueda soportar una carga mínima
equivalente a 3 veces el peso de la unidad principal y que no ampli que el ruido o las
vibraciones. Si el lugar de instalación no es lo su cientemente resistente, la unidad
interior podría caer y provocar lesiones.
Peso soportable (peso de la unidad x 3*)
86 lbs (39 kg)
*Conforme a los estándares UL.
ATENCIÓN
• No instale la unidad en las siguientes áreas:
- En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la
unidad.
- En un área con presencia de aceite mineral o con una gran cantidad de salpicaduras
de aceite o vapor, como, por ejemplo, una cocina.
Las piezas de plástico se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua
en la unidad.
- En un área donde se generen substancias que afecten negativamente al equipo,
como, por ejemplo, el gas sulfúrico y el cloro, tanto ácido como alcalino.
Provocará la oxidación de las tuberías de cobre y las juntas soldadas, lo que podría
ocasionar fugas de refrigerante.
- En un área donde se puedan producir fugas de gas combustible, que contengan
bras de carbono suspendidas o polvo in amable o gases volátiles in amables tales
como solventes de pintura o gasolina.
Si se produce una fuga de gas y se asienta alrededor de la unidad, puede causar un
incendio.
- En un área en la que puedan orinar animales sobre la unidad o donde se genere
amoniaco.
No utilice la unidad con nes especí cos, como almacenar comida, criar animales,
cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
No realice la instalación en un lugar en el que exista peligro de fuga de gas
combustible.
No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, la caja de derivación, el cable de
alimentación, el cable de conexión y el cable del mando a distancia a una distancia
mínima de 40 pulg. (1 m) de los receptores de televisión o radio. El propósito de esto
es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio. (Incluso
si están instalados a más de 40 in (1m.) de distancia, igual podría recibir ruido bajo
ciertas condiciones de señal.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Instale la unidad interior en la pared en donde la altura desde los pisos sea mayor a
71 pulg. (1,8 m).
3.1.1. Dimensiones de la instalación
Mantenga la distancia entre el soporte de pared con gancho o la unidad interior y las
paredes circundantes según lo indicado en la gura que se muestra a continuación.
Soporte de gancho de pared
Esquema de la unidad interior
[1-15/16 (50) o
más]
2-13/16 (71)
o más
[1-9/16 (40)
o más]
[2-3/4 (70)
o más]
4-5/8 (117) o
más
60 (1500)
o más
71 (1800) o más
Unidad: pulg. (mm)
6-5/16 (160)
o más
3.2. Retirada y colocación de piezas
3.2.1. Retirada e instalación de la rejilla de entrada
Extracción de la rejilla de entrada
(1) Sujete la rejilla de entrada con ambas manos en el lateral y, a continuación, tire hacia
adelante hasta que quede enganchada.
(2) Manteniendo la rejilla de entrada en posición horizontal, tire del eje de montaje izquierdo
y derecho para liberarlo.
Rejilla de
entrada
Eje de
montaje
Eje de
montaje
Es-4
Instalación de la rejilla de entrada
(1) Coloque el eje de montaje izquierdo y derecho en la dirección de la echa en el
rodamiento de la parte superior del panel, mientras sostiene la rejilla de entrada en
horizontal. Presione hasta que oiga un clic, de forma que cada eje encaje en su lugar.
Eje de montaje
Eje de
montaje
Rodamiento
Rodamiento
(2) Presione y cierre la rejilla de entrada.
Presionar aquí
3.2.2. Retirada e instalación del panel frontal/tapa de control
* En esta descripción, la rejilla de entrada y la cubierta del cable están retiradas.
Para poder retirar la cubierta del cable B, deberá retirar primero la cubierta del cable A.
Extracción del panel frontal / tapa de control / tapa inferior (I/D/C)
(1) Retire la tapa inferior I/D.* (Presione hacia abajo en las marcas del lateral y deslice
hacia abajo).
* : Si es necesario, retire la ranura de la tubería y realice los ajustes necesarios.
(2) Retire la tapa inferior C.
Retire las tapas de los tornillos (3 posiciones).
Retire los tornillos (3 posiciones).
Tire hacia abajo el centro de la tapa inferior C y extráígala. **
** : Si es necesario, retire el soporte de tubería (2 posiciones).
(3) Retire las tapas de los tornillos (2 posiciones) de la parte inferior del panel frontal
y, a continuación, retire los tornillos (5 posiciones).
(4) Presione hacia abajo en las marcas (2 posiciones) de la parte superior del panel
frontal para liberar los ganchos (3 posiciones) y, a continuación, tire del panel frontal
hacia usted.
(5) Apriete la pestaña de la tapa de control para liberar el gancho y abra.
Tornillos (5 puntos)
Cubierta del cable B
Cubierta del cable A
Tapas de tornillos
Soporte de tubería (2 posiciones)
Marcas (triángulo)
Tapa inferior D
Tornillos (3 puntos)
Tapas de tornillos (3 posiciones)
Tapa inferior C
Marcas (triángulo)
Tapa inferior I
Tapa de control
Gancho (3 posiciones)
Marcas (triángulo)
Marcas (triángulo)
Pestaña
Instalación del panel frontal / tapa de control / tapa inferior (I/D/C)
Invierta la gura anterior.
* Asegúrese de cambiar los tornillos (5 posiciones), las tapas de los tornillos (2 posiciones)
para el panel frontal y los tornillos (3 posiciones), las tapas de los tornillos (3 posiciones)
para la tapa inferior C.
ATENCIÓN
Tenga cuidado al retirar o instalar el panel delantero. Puede haber riesgo de lesiones
si se cae el panel delantero.
3.2.3. Desinstalación de la unidad interior
Retire la unidad interior del soporte de gancho de pared como se indica a continuación.
(1) Retire las tapas inferiores. (Consulte “3.2.2. Retirada e instalación del panel frontal/
tapa de control”.)
(2) Introduzca los dedos en la abertura que se muestra en la gura.
Mientras presiona hacia abajo en la parte inferior de la abertura, libere los ganchos (2
posiciones).
(3) Tire de la unidad interior hacia usted.
Marcas (triángulo)
Ganchos (lado trasero)
3.3. Instalación de las tuberías
3.3.1. Dirección de las tuberías de la unidad interior
La tubería puede conectarse en las
6
direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería se conecte en la dirección (B), (C), (D) o (E),
corte la ranura de la tubería
en el lado de la tapa inferior con una sierra para metales.
(B)
Salida a la
derecha
(E) Salida a la
izquierda
(F) Salida trasera
izquierda
(C) Salida inferior
derecha
(A) Salida trasera derecha
(D) Salida a la iz-
quierda inferior
(Parte posterior)
3.3.2.
Corte del ori cio en la pared para conectar las tuberías
(1) Corte un ori cio de 3-1/8 pulg. (80 mm) de diámetro en la pared, en la posición que
se muestra a continuación.
(2) Corte el ori cio de forma que el extremo exterior quede más bajo (de 3/16 a 3/8 pulg.
[de 5 a 10 mm]) que el extremo interior.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas de
agua.
(4)
Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro de
la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a travésdel agu-
jero.
(5) Para la disposición de tubería izquierda y derecha, corte el ori cio un poco por deba-
jo, de forma que el agua de drenaje pueda uir libremente.
Unidad: pulg. (mm)
Soporte de gancho de pared
Marcas de centrado
3-1/8
(80)
3-9/16 (91)
2-1/16 (52)
3-1/8
(80)
*Adquirido localmente
Sujetar con cinta de vinilo*
3/16 a 3/8
(5 a 10) bajo
Tubería de pared *Tapa de pared *
(Interior)
(Exterior)
Pared
ADVERTENCIA
Utilice siempre la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que
conecta la unidad interior y la exterior podría tocar una parte metálica y provocar una
descarga eléctrica.
Es-5
3.3.3. Instalación del soporte de gancho de pared
(1) Instale el soporte de gancho de pared de forma que esté correctamente colocado,
tanto horizontal como verticalmente. Si el soporte de gancho de pared está inclinado,
goteará agua de la unidad.
(2)
Instale el soporte de gancho de pared de forma que sea lo su cientemente robusto como
para soportar el peso de la unidad.
• Sujete el soporte de gancho de pared a la pared utilizando 5 o más tornillos en los
ori cios situados cerca del borde exterior del soporte.
• Compruebe que no se produzca ningún traqueteo en el soporte de gancho de pared.
Soporte de gancho
de pared
Tornillos de rosca (grandes, accesorios)
ATENCIÓN
Instale la ménsula de pared para enganchar de forma nivelada, tanto horizontal como verticalmente
.
Una instalación mal alineada puede provocar fuga de agua.
3.3.4. Forma de la manguera de drenaje y la tubería
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje rmemente. El drenaje debería
estar inclinado hacia abajo para evitar fugas de agua.
Cuando introduzca la manguera de drenaje, evite la entrada de cualquier otro material que no
sea agua. En caso contrario, la manguera se deteriorará y pueden producirse fugas de agua
.
Una vez que se haya retirado la manguera de drenaje, asegúrese de colocar el
tapón de drenaje.
En entornos con temperaturas frías, será necesario aplicar protección
anticongelante a la manguera para evitar que se congele.
Tras realizar una operación de refrigeración en un entorno con temperaturas frías
(cuando la temperatura exterior está por debajo de los 32 °F [0 °C]), el agua de la
manguera de drenaje podría congelarse. El agua de drenaje congelada bloqueará el
caudal de agua en la manguera y podría provocar fugas de agua en la unidad interior
.
Tubería trasera derecha, tubería derecha, tubería inferior derecha
• Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared; una la
manguera de drenaje y los tubos con cinta de vinilo.
• Envuelva los tubos de la unidad de interior que puedan verse desde el exterior con cinta
decorativa.
Tubería derecha
Tubería inferior
Una con cinta de vinilo
Tubos de refrigerante (superiores)
Tubería posterior
Manguera de drenaje (inferior)
Tubos de refrigerante (superiores)
Manguera de drenaje
(inferior)
ATENCIÓN
Cuando je la tubería y la manguera de drenaje con cinta, disponga la manguera de
drenaje de forma que quede debajo de la tubería.
Instale la tubería de modo que la manguera de drenaje esté en la parte inferior
Cable de conexión
CORRECTO PROHIBIDO
Cinta de vinilo
Manguera de drenaje
Tubería de
conexión
Soporte
Manguera
de drenaje
Levantada
Tubería de conexión
Para la disposición de tubería trasera izquierda (manguera de drenaje),
disposición de tubería izquierda (manguera de drenaje), disposición de tu-
bería inferior izquierda (manguera de drenaje)
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
Instalación del tapón de drenaje
Use una llave hexagonal 3/16 pulg. (4 mm) en el lado opuesto para insertar el tapón de
drenaje hasta que el tapón de drenaje toque la punta del grifo de drenaje.
Para la tubería de salida
a la izquierda (manguera
de drenaje), corte con una
sierra la ranura de corte
de la tubería de salida.
Manguera de
drenaje de la
unidad de interior
Tapón de drenaje
Quite la tapa de drenaje, jalan-
do la proyección en el extremo
de la capa con pinzas, etc.
Sin espacio
Llave
hexagonal
Grifo de
drenaje
Tapón de
drenaje
Retirada de la manguera de drenaje
Quite el tornillo a la izquierda de la man-
guera de drenaje y saque la manguera
de drenaje.
Instalación de la manguera de drenaje
Inserte verticalmente la manguera de drenaje hacia
el interior, de modo que el dispositivo de drenaje
(blanco) pueda alinearse en forma precisa con el
agujero del tornillo alrededor del grifo de drenaje
.
Después de insertar y antes de cambiar,
reinstale y je los tornillos.
Manténgalo sujeto alrededor de la conexión de la manguera de drenaje durante el trabajo
.
Cuando el tornillo esté dentro, asegúrese de usar el destornillador imantado
.
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Manguera de drenaje
Agujero de tornillo
Grifo de drenaje
Manguera de drenaje
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero de la
pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de la mén-
sula de pared para enganchar.
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje en el ori cio de drenaje,
comprobando que entre en contacto con la parte posterior del ori cio de drenaje y,
seguidamente, móntelos. Si la manguera de drenaje no se conecta correctamente,
se producirán fugas.
Instalación de la unidad
Cuelgue la unidad interior de los ganchos en la parte superior del soporte de gancho de
pared.
Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior y la ménsula de pared para engan-
char, y separe la parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Tubería de conexión pequeña Alinee las marcas
Doble con un radio de R2-3/4 pulg. (R70), con un curvatubos.
Tubería de conexión grande
Unidad: pulg. (mm)
Ganchos superioresCentro del raíl superior
(Accesorios de jación) Ganchos inferiores
Unidad interior
Soporte de gancho de pared
(Espaciador)
Tras colgar la unidad interior en el gancho superior, enganche los accesorios de jación
de la unidad interior en los ganchos inferiores mientras hace descender la unidad y la
empuja contra la pared.
3.3.5. Conexión de tubería
ATENCIÓN
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Abocardado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y quite
la rebaba.
(3)
Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la[s] unidad[es] de
interior y de exterior, respectivamente) dentro del ubo y realice el proceso de ensancha-
miento con una herramienta de abocinado. Utilice una herramienta especial de abocinado
R410A, o la herramienta de abocinado convencional. Podría producirse una fuga de refri-
gerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de
polvo, suciedad o agua.
Troquel
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada unifor-
memente y que no esté agrietada ni rayada.
Es-6
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Dimensión A [(pulg.) mm]
Dimensión B [(pulg.) mm]
Herramienta de
abocinado para R410A,
tipo embrague
1/4 (6,35)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52)
1/2 (13,2)
1/2 (12,70)
5/8 (16,6)
5/8 (15,88)
3/4 (19,7)
3/4 (19,05)
15/16 (24,0)
Si utiliza herramientas convencionde abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,020 pulg (0,5 mm) más que lo indicado
en la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el
ensanchamiento especi cado.
Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies
planas
lats
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Ancho entre superficies
planas de la tuerca cóni-
ca [pulg. (mm)]
1/4 (6,35)
11/16 (17)
3/8 (9,52)
7/8 (22)
1/2 (12,70)
1 (26)
5/8 (15,88)
1-1/8 (29)
3/4 (19,05)
1-7/16 (36)
Doblar las tuberías
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
La forma de las tuberías se da con las manos. Tenga cuidado de no hundirlas.
Doble con un radio de R2-3/4 pulg. (R70 mm) o un radio superior, con un curvatubos.
No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurece y
resulta difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
Cuando doble la tubería, no la doble
como está. La tubería se hundirá. En este
caso, corte la tubería de aislamiento con
un cortador a lado, tal y como se muestra
a la derecha, y dóblela una vez quede
expuesta la tubería. Tras doblar la tubería
según sea necesario, asegúrese de colo-
car la tubería de aislamiento térmico en la
tubería y jarla con cinta.
Tubería
Tubería de
aislamiento
Cortador
Línea de corte
Conexión abocardada
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el ori cio de la unidad interior. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamen-
te. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo co-
rrecto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada
.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocarda-
das tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de
un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de forma que la tapa de la caja de control pueda retirarse fácil-
mente para realizar el mantenimiento o las reparaciones.
Para evitar que entre agua en la caja de control, asegúrese de que la tubería esté
correctamente aislada.
Una vez que haya apretado correctamente con la mano la tuerca abocardada, sujete el
acoplamiento lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave
dinamométrica. (Consulte la siguiente tabla, en la que se muestran los pares de apriete
de las tuercas abocardadas.)
Apretar con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubo de unidad de interior
(lado del fuselaje)
la tuerca cónica [(pulg.) mm]
Par de torsión de apriete [lb·pies (N·m)]
1/4 (6,35) diám. 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diám. 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diám. 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diám. 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám. 66,4 a 81,1 (90 a 110)
Par de torsión de apriete del adaptador (solo para tipo multi partido: modelo 24)
Tipo de adaptador
Par de torsión de apriete [lbf·pie (N·m)]
φ1/4 pulg. (6,35 mm)→φ3/8 pulg. (9,52 mm)
11,8 a 13,3 (16 a 18)
φ1/2 pulg. (12,7 mm)→φ5/8 pulg. (15,88 mm)
36,1 a 45,0 (49 a 61)
* Cuando use el adaptador, tenga cuidado de no ajustar la tuerca en exceso, ya que se
puede dañar el tubo más pequeño.
Adaptador
Tubería de la unidad de interior
Tubería de conexión
Tuerca cónica
3.4. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APAGADO.
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compre-
sor o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. Existe, además, un peligro de incendio. Por lo tanto,
asegúrese de que todo el cableado esté rmemente conectado.
Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
3.4.1. Diagrama del sistema de cableado
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Línea de tierra
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(
No incluido
)
UNIDAD EXTERIOR
o CAJA DE RAMAL
Conéctela
al terminal
especi cado.
UNIDAD INTERIOR
TERMINAL
Línea de ali-
mentación
Línea de control
Tornillo
de tierra
Bloque de terminales de la unidad de interior
Interruptor de desconexión
Conéctela al
terminal especifi-
cado.
Unidad exterior
o caja de ramal
Para conectar los cables de la unidad de interior al terminal correctamente, re érase a
la gura para obtener la longitud correcta.
Unidad: pulg. (mm)
14AWG
Cable de tierra
Sujetador de conducto
Conector de conducto
6-11/16
(170)
7-1/2 (190)
Es-7
(5) No apriete en exceso los tornillos del terminal, de lo contrario se podrían romper los
tornillos.
Tornillo con arandela especial
Cable
terminal anillo
Bloques de
terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
terminal anillo
(6) Consulte en la siguiente tabla los pares de apriete para los tornillos del terminal.
Par de torsión de apriete [lbf·pulg. (N·m)]
Tornillo M3.5 7,0 a 8,8 (0,8 a 1,0)
Tornillo M4 10,6 a 15,9 (1,2 a 1,8)
Tornillo M5 17,7 a 26,5 (2,0 a 3,0)
ATENCIÓN
Fije la abrazadera de cables rmemente, sujetando el cable de conexión, y asegúre-
se de que la abrazadera esté ja de manera segura.
Una jación incompleta de la abrazadera de cables podría provocar una falla del
panel abierto.
Haga coincidir los números del bloque de terminales y los colores de los cables de
conexión con los de la unidad exterior o la caja de derivación.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque de terminales. Una instalación
incorrecta puede provocar un incendio.
Sujete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera para
cables.
(Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Conecte siempre el cable de tierra.
No utilice el tornillo de tierra de la unidad interior para una conexión distinta a la de la
unidad exterior especi cada.
(7) Fije el conducto con los soportes, tal y como gura más abajo.
Conducto (cable de suministro eléctrico)
Unidad
interior
Soporte
30 pulg.
(756 mm)
o menos
54 pulg.
(1.360 mm)
o menos
54 pulg.
(1.360 mm)
o menos
54 pulg.
(1.360 mm)
o menos
3.5. Instalación del mando a distancia
• Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a distan-
cia, luego instale el soporte del mando a distancia.
ATENCIÓN
No instale el soporte del mando a distancia en las siguientes condiciones:
Lugares donde no quede expuesto a la luz solar directa
Lugares afectados por el calor de un horno o estufa
3.5.1. Instalación del soporte para el mando a distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 22 pies (7 m) con respecto al
receptor de señal del mando a distancia. Al instalar el mando a distancia, compruebe
que esté funcionando correctamente.
I
nstale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
(1) Juego
Fijación del soporte
del mando a distancia
Soporte del man-
do a distancia
Tornillos de
rosca cortante
(pequeños,
accesorios)
Montaje del mando a
distancia
Mando a
distancia
(2) abajo
3.5.2. Ajuste personalizado del mando a distancia
Con guración del código personalizado
Al con gurar el código personalizado de la unidad interior y el mando a distancia, puede
especi car el acondicionador de aire que controla el mando a distancia.
Cuando haya dos o más acondicionadores de aire en la habitación y desee utilizarlos por
separado, con gure el código personalizado (4 selecciones posibles).
NOTA: Si los códigos personalizados son diferentes entre la unidad interior y el mando
a distancia, la unidad interior no puede recibir una señal del mando a distancia.
3.4.2. Cómo instalar el cable de conexión
(1) Quite los tornillos, luego retire el sujetador de conducto.
(2) Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la
contratuerca.
IMPORTANTE: Consulte “3.4.1. Diagrama del sistema de cableado” para conocer la
longitud del mazo de cables de la unidad interior.
(3) Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto que se incluye con la unidad
de interior.
(4) Quite los tornillos, luego retire la abrazadera de cables.
(5) Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al terminal.
Consulte “3.4.1. Diagrama del sistema de cableado”.
(6) Utilice los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
Tuerca de fijación (contratuerca)
Sujetador de conducto
Conector de conducto
Tornillo
3.4.3. Cableado de la unidad interior
(1) Retire la rejilla de entrada. (Consulte “3.2.1. Retirada e instalación de la rejilla de
entrada”.)
(2) Retire el tornillo de rosca de la cubierta del cable y la cubierta del cable A.
Tornillo
Cubierta del cable A
(3) Retire el tornillo de rosca y vigilando el gancho de la abrazadera del cable, retire la
abrazadera del cable.
Tornillo
Abrazadera de cable
3.4.4. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución al realizar el cableado
Precaución al realizar el cableado
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la siguiente gura para conectar al bloque de termi-
nales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminales anillo a los cables, usando una
herramienta apropiada de manera que los cables no se a ojen.
Pelar: 3/8 pulg. (10 mm)
terminal anillo
Manga
(3) Utilice los cables especi cados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no
se aplique tensión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
Es-8
Cómo con gurar el código personalizado del mando a distancia
(1) Pulse
hasta que se apaguen los indicadores del mando a distancia.
(2) Pulse [MODE] (modo) durante más de 5 segundos.
Se mostrará el código personalizado actual (inicialmente establecido en
).
(3) Pulse [TEMP./SELECT (
)] (Temperatura/seleccionar) para cambiar el código
personalizado entre A (
) B ( ) C ( / ) D ( ).
* Haga coincidir el código personalizado con el
código personalizado del acondicionador de aire.
(4) Pulse [MODE] (modo) de nuevo.
El código personalizado quedará con gurado.
La pantalla volverá a la pantalla original.
• Para cambiar el código personalizado del acondicionador de aire, contacte con el
personal de servicio autorizado (establecido inicialmente en
).
• Si no se pulsa ningún botón en 30 segundos tras mostrarse el código personalizado,
la pantalla vuelve a la pantalla original. En este caso, repita el ajuste desde el paso 2.
• Dependiendo del mando a distancia, el código personalizado puede volver a
al
cambiar las baterías. En este caso, reinicie el código personalizado cuando sea
necesario. Si desconoce el código personalizado del acondicionador de aire, pruebe
cada uno de los códigos hasta que encuentre el código que haga funcionar el
acondicionador de aire.
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL
ATENCIÓN
Antes de instalar, desconecte todo el suministro eléctrico.
No toque el intercambiador de calor.
Al instalar y extraer piezas de acondicionador de aire, compruebe que el cable no
quede atrapado ni tire con fuerza del mismo. Puede provocar daños o un mal funcio-
namiento del acondicionador de aire.
• Conecte el cable a la placa de circuitos.
CN13
CN65
CN46
CN47
Este acondicionador de aire se puede conectar con los siguientes kits opcionales. Para
instalar estos kits opcionales, es necesaria la placa de circuitos impresos de entrada y
salida externa opcional.
Para obtener detalles sobre cómo instalar piezas opcionales, consulte el manual de ins-
talación incluido en cada elemento.
Número de conector. Tipo de opción
CN13
Mando a distancia con cable (a través del kit de comunicación)
Mando a distancia individual (a través del kit de comunicación)
CN46 Entrada externa
CN47 Salida externa
CN65 Placa de circuitos impresos de entrada externa y salida
4.1. Instalación del kit opcional
NOTA:
Cuando se conecte algún mando a distancia cableado, no podrá utilizarse el
mando a distancia inalámbrico.
4.1.1. Instalación del adaptador WLAN
Para instalar el adaptador WLAN, consulte el manual de funcionamiento.
Tapa adaptador WLAN
Adaptador WLAN
1. Abrir
2. Introducir
4.1.2. Entrada y salida externa
Entrada externa
Las funciones de la unidad interior, como Funcionamiento/Parada o Parada forzada, se
pueden realizar utilizando los terminales de la unidad interior.
El modo “Funcionamiento/Parada” o el modo “Parada forzada” se pueden seleccionar
con el ajuste de función de la unidad interior.
Se debe utilizar un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es 492
pies (150 m).
Utilice un cable de entrada y salida externo con la dimensión externa adecuada, según
la cantidad de cables que se instalarán.
La conexión del cable debe estar separada de la línea del cable de alimentación.
Terminal de contacto seco
Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que desea
conectar, utilice el terminal de contacto seco.
*1
Placa de circuitos
impresos
Conector
(CN46)
Dispositivo conectado
*1: El interruptor se puede utilizar en las siguientes condiciones: DC 12 V a 24 V, 1 mA a
15 mA.
Comportamiento
Tipo de señal de entrada
Borde
ENCENDIDO
APAGADO
Cuando el ajuste de la función está en modo “Funcionamiento/Parada” 1.
Señal de entrada Comando
OFF (apagado)
ON (encendido)
Funcionamiento
ON (encendido)
OFF (apagado)
Detener
Cuando el ajuste de la función está en modo “Parada forzada”.
Señal de entrada Comando
OFF (apagado)
ON (encendido)
Parada forzada
ON (encendido)
OFF (apagado)
Normal
* Cuando se activa la parada forzada, la unidad interior se detiene y se restringe la
operación Funcionamiento/Parada mediante un mando a distancia.
Cuando el ajuste de la función está en modo “Funcionamiento/Parada” 2.
Señal de entrada Comando
OFF (apagado)
ON (encendido)
Funcionamiento
ON (encendido)
OFF (apagado)
Detener (R.C. deshabilitado)
NOTA: Para más información, consulte “
Control de entrada externa” in “5.1. Detalles
de funciones”.
Salida externa
Se debe utilizar un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es
82 pies (25 m).
Utilice un cable de entrada y salida externo con la dimensión externa adecuada, según
la cantidad de cables que se instalarán.
Tensón de salida: Hi DC12V±2V, Lo 0V.
Corriente admisible: 50mA
Seleccionar salida
Cuando se enclava con un dispositivo externo
Conector
(CN47)
Placa de circuitos impresos
Dispositivo
conectado
Relee (comprado legalmente)
o
Al mostrar “Funcionamiento/Parada”
Conector
(CN47)
Placa de circuitos impresos
Dispositivo conectado
Resistor
LED
Es-9
Comportamiento
* Si el ajuste de la función “60” está establecida en “00”, consulte “5. AJUSTE DE
FUNCIÓN”.
Métodos de conexión
Modi cación de cables
Retire el aislamiento del cable conectado al conector del kit de cables.
Retire el aislamiento del cable comprado localmente. Utilice un conector a tope aislado
tipo engarzado para unir el cable de campo y el cable del kit de cables.
Conecte el cable con el cable de conexión con soldadura.
IMPORTANTE: Aisle la conexión entre los cables.
Adquirido localmente
Kit de conexión externa (opción)
Suelde y aísle las partes conectadas.
4.1.3. Instalación de los circuitos impresos de entrada / salida externa
(1) Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
(2) Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre de la izquierda.
Cierre
Cierres
(2 puntos)
Circuitos impresos de
entrada / salida externa
(3) Enganche el cable del adaptador WLAN a la caja de control. Asegúrelo con una brida.
Conector (CN65)
Cable de circuitos impresos
de entrada/salida externa
Conector
(cable adaptador WLAN)
(4) Para el ajuste del conmutador rotatorio y el interruptor DIP, consulte el manual de
instalación de partes opcionales.
NOTA: Si el conmutador rotatorio en los “circuitos impresos de entrada y salida externa”
está con gurado en “1”, funcionará la función “46”.
(5) Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
(6) Consulte “5.1. Detalles de funciones Control de entrada externa (Número de
función 46)” para ajustar.
4.1.4. Cómo instalar el kit de comunicación
(1) Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
(2) Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre inferior.
Cierre
Placa de circuitos impresos de comunicación
Cierres
(3) Conecte la bornera a la unidad interior con 1 tornillo (accesorio opcional).
(4) Conecte el conector del cable con núcleo EMI a la placa de circuitos impresos de
comunicación, luego asegúrelo con la brida (accesorio opcional).
Conector
Bloque de terminal
(5) Conecte el kit de comunicación y la placa de circuitos impresos principal.
(6) Conecte el cable del mando a distancia cableado al bloque de terminales, tal y como
se muestra en la gura.
Brida (accesorio opcional)
Conector (CN300)
Conector (CN301)
Tornillo (pequeño, accesorio opcional)
Cable con
conector
(accesorio
opcional)
Conector
(CN13)
Abrazadera de cable
(accesorio opcional)
Cable del mando a
distancia con cable
Tornillo (grande,
accesorio opcional)
Bloque de terminal
Pestaña
(7) Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
4.2. Control en grupo
NOTA: El control de grupo no se puede utilizar junto con el adaptador WLAN.
4.2.1. Sistema de control en grupo
Se pueden operar varias unidades interiores al mismo tiempo usando un solo mando a distancia
.
*
Cuando diferentes tipos de unidades interiores (como el tipo montado en la pared y el tipo
de casete, tipo casete y tipo de conducto, u otras combinaciones) están conectados median-
te el sistema de control de grupo, es posible que algunas funciones ya no estén disponibles
.
(1) Conecte hasta 16 unidades interiores en un sistema.
A
BCDE
I.U. I.U. I.U. I.U.
Mando a
distancia
A, B, C, D, E : Cable del mando a distancia.
A+B+C+D+E 546,8 yardas (500 m).
Ejemplo de método de cableado
Y1
Y2
Cable del mando
a distancia
Cable del mando
a distancia
Mando a distancia
Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4
NOTA:
”1 / Y1”: 1 o Y1, “2 / Y2”: 2 o Y2
(2) Ajuste automático de la dirección
Las direcciones se con gurarán automáticamente al iniciar esta unidad. En este
caso, no cambie la dirección del mando a distancia de la unidad interior.
Es-10
5. AJUSTE DE FUNCIÓN
Realice el ajuste de funciones utilizando el mando a distancia y conforme a las
condiciones de instalación.
ATENCIÓN
Con rme que se haya nalizado el trabajo de cableado de la unidad exterior.
Con rme que la cubierta de la caja eléctrica de la unidad exterior esté colocada.
Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la
unidad interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad interior.
Tras encender la unidad, realice el ajuste de funciones según las condiciones de
instalación, usando el mando a distancia.
Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o valor
de ajuste.
Los ajustes no se modi carán si se seleccionan números o valores de ajuste no
válidos.
Ajuste del mando a distancia
Entrar en el modo de ajuste de función
Mientras mantiene pulsado [FAN SPEED] (velocidad del ventilador) y [TEMP./SELECT
(
)] (Temperatura/seleccionar) simultáneamente, pulse [RESET] (restablecer) para
introducir el modo de ajuste de función.
PASO 1
Con guración del código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar
el código personalizado del mando a distancia. (Tenga en
cuenta que el acondicionador de aire no puede recibir un código
personalizado si el acondicionador de aire no se ha con gurado
para el código personalizado.) El código personalizado que
se establece a través de este proceso es aplicable solo al
personalizado en la con guración de la función.
(1) Pulse [TEMP./SELECT (
)] (Temperatura/seleccionar)
para cambiar el código personalizado entre A (
) B ( ) C ( / ) D ( ). Haga
coincidir el código de la pantalla con el código personalizado del aire acondicionado.
(con gurado inicialmente en
) (Si no es necesario seleccionar el código personali-
zado, presione [MODE] (modo) y continúe con el PASO 2.)
(2) Pulse [MODE] (modo) para aceptar el código personalizado y vaya al PASO 2
El código personalizado del aire acondicionado se con gura como antes del envío.
Póngase en contacto con su distribuidor para cambiar el código personalizado.
El mando a distancia se resetea con el código personalizado
cuando se cambian
las baterías del mando a distancia. Si utiliza un código personalizado que no sea
,
restablezca el código personalizado después de cambiar las baterías.
S desconoce la con guración del código personalizado de acondicionador de aire,
pruebe cada uno de los códigos personalizados (A (
) B ( ) C ( / ) D ( ))
hasta encontrar el código que utiliza el acondicionador de aire.
PASO 2
Con guración del número de función y el valor de ajuste
(1) Pulse [TEMP./SELECT ( )] (Temperatura/
seleccionar) para seleccionar el número de
función.
(Pulse [MODE] (modo) para cambiar entre los
dígitos de la izquierda y la derecha.)
(2) Pulse [FAN SPEED] (velocidad del ventilador)
para ajustar el valor.
(Pulse [FAN SPEED] (velocidad del ventilador)
de nuevo para regresar a la selección de número de función.)
(3) Pulse [TEMP./SELECT (
)] (Temperatura/
seleccionar) para seleccionar el valor de ajuste.
(Pulse [MODE] (modo) para cambiar entre los
dígitos de la izquierda y la derecha.)
(4)
Pulse [TIMER] (temporizador), y después de
oír el pitido emitido por la unidad interior, pulse
[
] para con rmar los ajustes.
(5) Pulse el botón [RESET] (restablecer) para cancelar el modo de ajuste de funciones.
(6) Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimen-
tación y volver a conectarla.
ATENCIÓN
Después de desconectar la fuente de alimentación, espere 30 segundos o más antes
de volver a conectarla.
El ajuste de función no estará activo a menos que la fuente de alimentación se
desconecte y se vuelva a conectar.
Cuando utilice un código personalizado que no sea A, pulse [RESET] (restablecer) y,
a continuación, mantenga pulsado [MODE] (modo) de nuevo durante 5 segundos o
más para establecer el código personalizado.
Número
de función
Valor de
ajuste
5.1. Detalles de funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01 Intervalo largo (1000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Puesta en marcha automática
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situa-
ciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funciona-
miento normal. Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el disposi-
tivo externo.
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Solo para mando a distancia con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste
a “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto
Código personalizado del mando a distancia
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Se puede seleccionar el modo de “Funcionamiento/Parada” o el modo de “Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
46
00
Modo de Funcionamiento/Parada 1 (mando a distancia habilitado)
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo de parada forzada
03
Modo de Funcionamiento/Parada 2 (mando a distancia deshabilitado)
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remoto con cable, cambie el ajuste
a “control remoto con cable” (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de la función 42
se consigna en “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Es-11
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la
refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador de
la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrigeración.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Mando a distancia
00: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma continua, siguiendo el ajuste en el mando a distancia.
01: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma intermitente a una velocidad muy baja.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
*Cuando se utilice un mando a distancia con cable sin control del ventilador de la unidad
interior para ahorrar energía en la función de refrigeración, o cuando se conecte un
conversor split simple, no será posible realizar el ajuste mediante el mando a distancia.
Ajuste en (00) o (01).
Para con rmar si el mando a distancia dispone de esta función, consulte el manual de
funcionamiento de cada mando a distancia.
Funciones de conmutación para terminal de salida externa
Se pueden cambiar las funciones del terminal de salida externo.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
60
00 Estado de funcionamiento
01 a 08
Otros estados
(Consulte el manual técnico y de diseño.)
09 Estado del error
10 Enclavada con ventiladores interiores
11 Salida calentador externo
Control de conmutación de calentadores externos
Establece el método de control para el calentador externo que se está utilizando. Para
obtener detalles sobre el método de control, consulte el Manual técnico y de diseño.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
61
00 Control de calentador auxiliar 1
01 Control de calentador auxiliar 2
02 Control de prohibición de bomba de calor
03
Control de selección del calentador usando la temperatura exterior 1
04
Control de selección del calentador usando la temperatura exterior 2
05
Control del calentador auxiliar usando la temperatura exterior 3
06 Control de la bomba de calor auxiliar
07
Control de la bomba de calor auxiliar usando la temperatura exterior 1
08
Control de la bomba de calor auxiliar usando la temperatura exterior 2
09
Control de la bomba de calor auxiliar usando la temperatura exterior 3
Tiempo de espera para la operación de equipos auxiliares
Establece el tiempo de espera hasta que se inicia la operación del equipo auxiliar durante
la operación del equipo primario.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
71
00 Desactivar
01 1 minuto
02 a 98 2 minutos a 98 minutos
99 99 minutos
Ajuste de respaldo de la bomba de calor
Habilita o deshabilita la instrucción de respaldo de la bomba de calor desde la unidad exterior.
Esta función se podrá utilizar siempre que la unidad exterior correspondiente esté conectada.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
72
00 Desactivar
01 Activar
Calor de emergencia para terminal de salida externo
Activa o desactiva la entrada de calor de emergencia.
Para usar esta función, seleccione “Salida de calentador externo” después de introducir
el “Número de función 60”. Para obtener más información, consulte el manual técnico y
de diseño.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
73
00 Desactivar
01 Activar
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Número de
función
Descripción del ajuste
Valor de
ajuste
11 Señal del ltro
40 Puesta en marcha automática
42 Cambio del sensor de temperatura de la sala
44 Código personalizado del mando a distancia
46 Control de entrada externa
48 Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
49
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar
energía durante la refrigeración
60
Funciones de conmutación para terminal de salida externa
61 Control de conmutación de calentadores externos
71 Tiempo de espera para la operación de equipos auxiliares
72 Ajuste de respaldo de la bomba de calor
73 Calor de emergencia para terminal de salida externo
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimentación
y volver a conectarla.
5.2. Corrección de temperatura
NOTAS:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste antes de los otros ajustes de
control de la temp. amb. (funciones 30, 31, 35 y 36).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes de control de la temperatura
ambiente (funciones 30, 31, 35 y 36) y debe volverlos a con gurar.
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Las condiciones del aislamiento térmico di eren según el ambiente donde se realice la
instalación.
El “aislamiento estándar” (00) permite al sistema responder rápidamente a los cambios de
carga de enfriamiento o calefacción.
El “aislamiento alto” (01) implica que la estructura de aislamiento térmico del edi cio es
alta y no necesita del sistema para responder rápidamente a los cambios de carga de en-
friamiento o calefacción.
Cuando se selecciona el “aislamiento alto” (01);
• Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
Todos los ajustes de control de temperatura ambiente (función 30, 31, 35 y 36) se
reiniciarán a “Sin corrección” [0,0 °F (0,0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
Control de temperatura ambiente para el sensor de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesita la corrección
del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
La temperatura del sensor de la temperatura de la sala se corrige como se indica a continuación
:
Temperatura corregida = Temperatura del sensor de temperatura de la sala - valor de
temperatura de corrección
Ejemplo de corrección:
Cuando la temperatura del sensor de temperatura de la sala sea 78 °F y el valor de
ajuste sea “03” (-2 °F), la temperatura corregida será 80 °F (78 °F [-2 °F]).
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia con el “Ajuste estándar”
(00) (valor recomendado por el fabricante).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
30
(Para refrige-
ración)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
02 -1 °F (-0,5 °C)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -2 °F (-1,0 °C)
04 -3 °F (-1,5 °C)
05 -4 °F (-2,0 °C)
06 -5 °F (-2,5 °C)
07 -6 °F (-3,0 °C)
08 -7 °F (-3,5 °C)
09 -8 °F (-4,0 °C)
10 +1 °F (+0,5 °C)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +2 °F (+1,0 °C)
12 +3 °F (+1,5 °C)
13 +4 °F (+2,0 °C)
14 +5 °F (+2,5 °C)
15 +6 °F (+3,0 °C)
16 +7 °F (+3,5 °C)
17 +8 °F (+4,0 °C)
Es-12
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distan-
cia con cable
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesite la corrección
del sensor de temperatura ambiente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
Para modi car este ajuste, consigne la función 42 en “Ambos” (01).
Compruebe que el icono del sensor térmico aparezca en la pantalla del mando a distancia.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para refrige-
ración)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
02 -1 °F (-0,5 °C)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -2 °F (-1,0 °C)
04 -3 °F (-1,5 °C)
05 -4 °F (-2,0 °C)
06 -5 °F (-2,5 °C)
07 -6 °F (-3,0 °C)
08 -7 °F (-3,5 °C)
09 -8 °F (-4,0 °C)
10 +1 °F (+0,5 °C)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +2 °F (+1,0 °C)
12 +3 °F (+1,5 °C)
13 +4 °F (+2,0 °C)
14 +5 °F (+2,5 °C)
15 +6 °F (+3,0 °C)
16 +7 °F (+3,5 °C)
17 +8 °F (+4,0 °C)
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Número de
función
Descripción del ajuste
Valor de
ajuste
95 Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
30
Control de temperatura ambiente para el
sensor de la unidad interna
Refrige-
ración
31
Cale-
facción
35
Control de temperatura de la sala para el
sensor del mando a distancia con cable
Refrige-
ración
36
Cale-
facción
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la alimentación y volver a
conectarla.
6. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Elementos a comprobar
(1) ¿Es normal el funcionamiento de cada botón en la unidad de mando a distancia?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3) ¿Funcionan normalmente las lamas de dirección de ujo de aire?
(4) ¿El drenaje funciona con normalidad?
(5) ¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
(6) ¿Queda algún error en la memoria de errores?
Tras la instalación, con rme que se muestra «00 (Normal)».
(Para comprobar si la pantalla muestra “00”, consulte “
Comprobación de servicio en
el manual de funcionamiento”.)
- Borre la memoria de errores si la pantalla muestra un mensaje distinto a «00
(Normal)», incluso tras realizar una operación con normalidad.
- Para “
Cómo comprobar la memoria de errores” y “ Cómo borrar la memoria de
errores”, consulte la sección inferior del “9. Lista de CÓDIGOS DE ERROR”.
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
(Si lo deja como está después de que empiece la prueba de funcionamiento, terminará
automáticamente en unos 60 minutos).
Método de funcionamiento
Antes de iniciar el funcionamiento de prueba, espere 1 minuto después de conectar la
fuente de alimentación.
Con el mando a distancia inalámbrico
Para iniciar la prueba de funcionamiento, mantenga pulsado el botón [START/STOP
(
)] (inicio/parada), [ ] del mando a distancia durante 5 segundos o más con la
punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
Con la unidad interior
Para iniciar el funcionamiento de prueba, mantenga pulsado el botón de la unidad
interior durante más de 10 segundos.
Para nalizar la operación de prueba, pulse el botón [START/STOP(
)] (inicio/
parada) del mando a distancia.
(Cuando el aire acondicionado está funcionando con el botón [
], los indicadores
“OPERATION” (funcionamiento) y “TIMER” (temporizador) parpadearán lentamente de
manera simultánea).
7. FINALIZACIÓN
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y de descarga por separado.
Para la tubería trasera, derecha e inferior, superponga el aislamiento térmico
del tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de interior, y
únalos con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
(2) Sujete de forma temporal el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión
con cinta de vinilo. (Envuelva alrededor de 1/3 del ancho de la cinta desde la parte
inferior de la tubería, de forma que no entre agua).
(3) Sujete la tubería de conexión a la pared exterior con un soporte, etc.
(4) Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador, de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
(6) Compruebe el drenaje.
*Adquirido localmente
Tubería
Soporte*
Tapa de pared exterior*
Masilla
selladora*
(Exteriores)
Pared
Superponga el aislamiento
Cinta de vinilo*
Envolver con cinta de tela.
Cinta de tela (accesorio)
Manguera de drenaje
Tubería
Tubería de conexión
(aislante térmico)
Tubería de la unidad interior
(aislante térmico)
Doble los tubos juntos para
que no quede espacio.
CORRECTO
Manguera de
drenaje
Soporte
Levantada Onda
Extremo en el agua
PROHIBIDO
(7) Abra la rejilla de entrada de la unidad interior. Coloque un ltro de puri cación de
aire (accesorios) en cada soporte para ltro (accesorios) y acople al ltro de aire.
Para obtener detalles sobre cómo ensamblar el ltro de aire, consulte el manual de
funcionamiento.
8. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE
Explique al cliente lo siguiente, de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de puesta en funcionamiento y parada, cambio de operación, ajuste de tem-
peratura, temporizador, cambio del caudal de aire y otras operaciones de la unidad del
mando a distancia.
(2) Extracción y limpieza del ltro del aire y como utilizar las lamas de aire.
(3) Entregar el manual de funcionamiento al cliente.
Es-13
9. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un mando a distancia cableado,
aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Consulte los patrones de
parpadeo de la luz y los códigos de error en la tabla. El mensaje de error solo se muestra
durante el funcionamiento.
La tabla de códigos de error también contiene errores irrelevantes para este producto.
Visualización de errores en la unidad interior
LED1: Piloto indicador OPERATION (funcionamiento) (verde)
LED2: Piloto indicador TIMER (temporizador) (naranja)
LED3: Piloto indicador ECONOMY (económico) (verde)
* : Para el mando a distancia con cable (opcional)
Indicación de error
Código de
error*
Descripción
LED1
(verde)
LED2
(naranja)
LED3
(verde)
(1)
(1)
11
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
12
• Error de comunicación del man-
do a distancia cableado
• Error de comunicación con
control de sala de servidores
(1)
(5)
15
Ejecución de comprobación no
finalizada
Error de ajuste automático del
caudal de aire.
(1)
(6)
16
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
18
Error de comunicación externa
(2)
(1)
21
Error de ajuste de la dirección
del circuito de refrigerante o
del número de unidad [Tipo
simultáneo múltiple]
(2)
(2)
22
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
23
Error de combinación
(2)
(4)
24
• Error de número de unidad
de conexión (unidad interior
secundaria) [Tipo simultáneo
múltiple]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad interior unidad
de derivación) [Tipo exible
múltiple]
(2)
(6)
26
Error de configuración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
27
Error de configuración de unidad
principal, unidad secundaria [Tipo
simultáneo múltiple]
(2)
(9)
29
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(3)
(1)
31
Error de interrupción de
alimentación
(3)
(2)
32
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad de interior
(3)
(3)
33
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
Indicación de error
Código de
error*
Descripción
LED1
(verde)
LED2
(naranja)
LED3
(verde)
(3)
(5)
35
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
39
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
3A
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(4)
(1)
41
Error del sensor de temp. de la
sala
(4)
(2)
42
Error del sensor de temp. medio
del interc. de calor de la unidad
interior
(4)
(4)
44
Error del sensor humano
(5)
(1)
51
Error del motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
53
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
54
Error en VDD inverso del limpia-
dor de aire eléctrico
(5)
(5)
55
Error en ajuste del filtro
(5)
(7)
57
Error del regulador
(5)
(8)
58
Error de la rejilla de entrada
(5)
(9)
59
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
(5)
(10)
5A
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador derecho)
(5)
(15)
5U
Error de la unidad interior
(6)
(1)
61
Error de fase inversa/inexistente
y error de cableado de la unidad
exterior
(6)
(2)
62
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior o
error de comunicación
(6)
(3)
63
Error del inverter
(6)
(4)
64
Error de filtro activo, error de
circuito PFC
(6)
(5)
65
Error de terminal de interrupción L
(6)
(8)
68
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
6A
Error de comunicación de
microcomputadoras de
visualización de la placa de
circuitos impresos
(7)
(1)
71
Error del sensor de temp. de
descarga
(7)
(2)
72
Error del sensor de temp. del
compresor
(7)
(3)
73
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
74
Error del sensor de temp. exterior
(7)
(5)
75
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
76
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
77
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
Es-14
Indicación de error
Código de
error*
Descripción
LED1
(verde)
LED2
(naranja)
LED3
(verde)
(8)
(2)
82
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(8)
(3)
83
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
84
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
86
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(9)
(4)
94
Detección de interrupción
(9)
(5)
95
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
97
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
98
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
99
Error de la válvula de 4 vías
(9)
(10)
9A
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
A1
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
A3
Error de temperatura del
compresor
(10)
(4)
A4
Error de presión elevada
(10)
(5)
A5
Error de presión baja
(13)
(2)
J2
Error de las cajas de derivación
[Tipo flexible múltiple]
Modo de visualización
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
Código de error en el mando a distancia con cable (opción)
Compruebe el error
1.
Si se produce un error, aparece un icono de error en la “pantalla del modo Moni-
tor”.
Toque [Status] (Estado) en la “Pantalla del modo de monitor”. Aparece la pantalla
“Estado”.
2.
Toque [Error Information] (Información de error) en la pantalla “Estado”. Aparece la
pantalla “Información de error”. (Si no hay errores, no se mostrará la [Error Infor-
mation] (Información de error).)
3.
Los números de 2 dígitos corresponden al código de error de la tabla.
Toque [Next page] (Página siguiente) (o [Previous page] (Página anterior)) para
cambiar a otras unidades interiores conectadas.
1. 2. 3.
Set Temp.
Mode
MenuStatus
Fan
Fri 10:00AM
Unoccupied
Status
Air Flow Direction
VT
Off
13
Off
HZ
Economy
Individual
Anti Freeze
Page 1/ 4
Monitor
Next
Page
Error
Information
02-01
14,15, 41, 44
Error Information
Page 1/ 5
Address
Error Code
Back
Next
Page
Cómo comprobar la memoria de errores
Cuando se produce un error, el piloto de funcionamiento (verde) y el piloto del temporizador
(naranja) indican el contenido del error parpadeando. Para comprobar la memoria de errores,
siga los procedimientos a continuación.
1. Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire y luego desconecte la fuente de
alimentación.
2. Vuelva a conectar la fuente de alimentación.
3. En uno de los dos métodos siguientes, el error memorizado solo se muestra durante la
“3 minutos ST” * período de estado.
• Inicie la operación y, a continuación, mantenga pulsado [
] en el mando a
distancia durante un mínimo de 5 segundos.
o
• Mantenga pulsado [MANUAL AUTO] (automático manual) en la unidad interior
durante un mínimo de 10 segundos.
2 minutos 20 segundos
En caso de “Sin visualización de error memorizado”,
Aparecerá la pantalla TEST RUN (prueba de funcionamiento).
[La lámpara de funcionamiento (verde) y la lámpara del tem-
porizador (naranja) parpadean al mismo tiempo.]
Comenzando la operación y luego;
- Mantenga pulsado
[ ]
en el mando a distancia durante un mínimo de 5
segundos.
o
- Mantenga pulsado [MANUAL AUTO] (automático manual) en la unidad
interior durante un mínimo de 10 segundos.
Encendido del suministro
eléctrico
Visualización de la memoria de errores
*: El período de “3 minutos ST” dura 2 minutos y 20 segundos después de encender la
fuente de alimentación.
Cómo borrar la memoria de errores
Borrado manual: Pulsando [MANUAL AUTO] (automático manual) en la unidad interior
mientras se muestra la “Pantalla de memoria de error”. (Se emite un pitido corto
durante unos 3 segundos.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Fujitsu ASUH24LPAS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para