Fujitsu ASUG09LZAS Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Es-1
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
1.1. IMPORTANTE! Lea antes de comenzar ..................................... 1
1.2. Precauciones especiales ............................................................ 1
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .......................................... 2
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A ...................... 2
2.2. Herramientas de instalación ....................................................... 2
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado. .................... 2
2.4. Accesorios .................................................................................. 2
2.5. Requisito de la tubería ................................................................ 2
2.6. Requerimiento eléctrico .............................................................. 3
2.7. Piezas opcionales ....................................................................... 3
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 3
3.1. Selección de una ubicación de instalación ................................. 3
3.2. Retirada y colocación de piezas ................................................. 4
3.3. Instalación de las tuberías .......................................................... 4
3.4. Cableado eléctrico ...................................................................... 6
3.5. Instalación del mando a distancia .............................................. 7
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL ........................................ 8
4.1. Instalación del kit opcional .......................................................... 8
5. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN) ............................... 8
5.1. Detalles de funciones ................................................................. 9
5.2. Corrección de temperatura ......................................................... 9
6. TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO) ............................. 10
7. FINALIZACIÓN ............................................................................... 10
8. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE .............................................. 10
9. CÓDIGOS DE ERROR .....................................................................11
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. IMPORTANTE! Lea antes de comenzar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguri-
dad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en
instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y e caz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución que aparecen
en este manual.
ADVERTENCIA
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o insegura
que puede ocasionar una lesión personal grave o la muerte.
ATENCIÓN
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o riesgosa
que puede ocasionar lesiones personales y tener el potencial
de causar daños al producto o a la propiedad.
Símbolos de alerta de peligro
Eléctrico
Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y
condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese
con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certi cado para recibir instruc-
ciones adicionales.
En caso de una instalación indebida
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de man-
tenimiento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
1.2. Precauciones especiales
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya comple-
tado y los tubos se hayan reconectado y controlado.
En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cui-
dadosamente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el
cableado. Las conexiones incorrectas e inadecuada conexión a tierra pueden causar
lesiones accidentales o muerte.
Tierra la unidad siguiendo las normas eléctricas locales.
Conecte todo el cableado rmemente. El cableado ojo puede ocasionar el sobreca-
lentamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un
compañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda.
Los bordes losos o las aletas de aluminio nas del acondicionador de aire pueden cortar
los dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo su cientemente fuerte como para soportar
el peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal
para proporcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación
para impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un de ector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada que esté localizada más alta
que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
Aplique lubricante para refrigerante a las super cies correspondientes del ensanchado
y a los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de
torsión a n de obtener una conexión libre de fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las válvulas de refrigeran-
te.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir
la unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y prendas alejados de las piezas móviles.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde veri car que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la alimentación. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la ener-
gía, espere siempre 10 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Si se producen fugas de refrigerante mientras se están realizando trabajos, ventile el
área. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov.
La caja de ramal que se especi ca en este manual es el equipo para soportar la unidad
de interior de tipo multiconexión.
Todos los productos están fabricados con unidades y tolerancias métricas. Las unidades
de uso habitual en Estados Unidos se facilitan, únicamente, a modo de referencia. En
aquellos casos en los que se requieran dimensiones y tolerancias exactas, re érase
siempre en unidades métricas.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo montado en pared
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9387603095
Español
Es-2
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el aire acondicionado funcione correctamente, deberá instalarse tal y como
se indica en el presente manual.
Para conectar la unidad interior y la unidad exterior o la caja de derivación, utilice
tuberías y cables de aire acondicionado que podrá adquirir en el distribuidor local.
Este manual describe cómo realizar las conexiones de forma correcta con dicho
conjunto de instalación.
No conecte de nuevo el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior o la caja de ramal, re érase al manual de instalación
suministrado con la unidad de exterior o la caja de ramal.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Cantidad
Nombre y forma
Cantidad
Manual de funcionamiento
1
Tornillos roscadores (grandes)
5
Manual de instalación
(este manual)
1
Tornillos roscadores (peque-
ños)
2
Mando a distancia
1
Batería
2
Soporte del mando a distan-cia
1
Soporte de gancho de pared
1
Cinta de tela
1
Filtros de puri cación de aire
1
Soporte para el ltro
2
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los
elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de
forma separada.)
Materiales adicionales
Montaje de la tubería de conexión Soporte
Cabe de conexión (4 conductores) Manguera de drenaje
Tubería de pared Tornillo roscador
Cinta decorativa Sellante
Cinta de vinilo Masilla
Tapa del pared
2.5. Requisito de la tubería
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción de la
longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Modelo
Tamaño de la tubería de
líquido <grosor>
Tamaño de la tubería de gas
<grosor>
09, 12
Ø 1/4 pulg. (Ø 6,35 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
Ø 3/8 pulg. (Ø 9,52 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
15
Ø 1/4 pulg. (Ø 6,35 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
Ø 1/2 pulg. (Ø 12,70 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
ATENCIÓN
No intente instalar el aire acondicionado o una parte del mismo por su propia cuenta.
Esta unidad debe ser instalada por personal cuali cado, con un certi cado de capa-
citación para el manejo de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en
efecto en el lugar de instalación.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un aire acondicionado. No se debe
instalar independientemente ni junto a un dispositivo no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre una línea de suministro eléctrico protegida por un disyuntor eléctrico
que funcione en todos los cables, con una distancia entre contactos de 1/8 in. (3 mm)
para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de suministro eléctrico
debe estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas
en una atmósfera explosiva.
Cuando se deba trasladar el producto, consulte con el personal de servicio autorizado
para que éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la unidad
interior o la unidad exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto podría ocasionar
daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de
los modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Dado que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de los modelos con refrige-
rante convencional (R22), algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y
reparación son especiales. (Re érase a la siguiente tabla).
Especialmente, al cambiar un refrigerante convencional (R22) por el nuevo refrige-
rante R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las
correspondientes para R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca distinto
en el ori cio de entrada para impedir la carga errónea de refrigerante convencional
(R22) y por motivos de seguridad. Por lo tanto, compruébelo de antemano. El diáme-
tro de rosca del ori cio de carga para R410A es de 1/2-20 UNF.
Deberá ser más cauto para evitar la entrada de sustancias extrañas (aceite, agua, etc.) en
la tubería que con los modelos que utilizan refrigerante (R22). Además, cuando guarde la
tubería, selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas de instalación
Nombre de la herramienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es elevada y no se puede medir con un manó-
metro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros refrige-
rantes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda el medidor con sellos de -30 inHg a 768 psi
(-0,1 to 5,3 MPa) para presión alta.
-30 inHg a 551 psi (-0,1 to 3,8 MPa) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
Detector de fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite resi-
dual sea menor que 0,004 oz/100 ft.(40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre que tengan una
parte plegada, deformada o decolorada (en especial, en la super cie interior). De lo contrario,
la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones ma-
yores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecuados.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas abocardadas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante
subirá y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Utilice (rellene o sustituya con) únicamente el refrigerante especi cado (R410A). El
uso de un refrigerante no especi cado puede provocar un funcionamiento incorrecto
del producto, una explosión o lesiones.
No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especi cado (R410A). La
entrada de aire o la aplicación de un material no especi cado provocan que la pre-
sión interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar
un funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la unidad exterior
o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación incluido con cada producto.
Es-3
ATENCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para las
de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Utilizar aislamiento térmico con resistencia al calor por encima de 248 °F (120 °C).
Únicamente para el modelo de ciclo invertido.
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería
de refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la tubería de
refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es de 70-80%, use aislante térmico que
tenga un espesor de 15 mm (3/4 pulg.) o mayor y si la humedad esperada excede
80%, use aislante térmico que tenga un espesor de 20 mm (13/16 pulg.) o más
grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especi cado, es posible que se
forme condensación en la super cie del aislamiento. Además, utilice aislante térmico
con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor (a [68 °F (20 °C)]).
2.6. Requerimiento eléctrico
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja
de ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía se-
parada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos di eren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, con rme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Cable Tamaño del cable Observaciones
Cable de conexión 14AWG
3 cable+Tierra,
1φ 208/230 V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor
del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
2.7. Piezas opcionales
Consulte en el manual de instalación el método para instalar los componentes opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia cableado (*1) (*3) UTY-RNR
Z
Para el funcionamiento del aire
acondicionado
(Tipo de 2 hilos)
Mando a distancia simple (*1)
UTY-RSR
UTY-RHR
Placa de circuitos impresos de entra-
da externa y salida (2)*
UTY-XCSXZ2
Para puerto de entrada/salida
de control
Kit de conexión externa (*2) UTY-XWZXZ5
Kit de comunicación
UTY-TWRXZ2 Para la instalación de piezas
opcionales
*1: El kit de comunicación opcional (UTY-TWRXZ2) es necesario para realizar la
instalación.
*2: Los circuitos impresos de entrada externa y salida y el adaptador W-LAN no se
pueden usar simultáneamente.
*3: El mando a distancia cableado (UTY-RNR
Z
) y el mando a distancia inalámbrico no
pueden utilizarse simultáneamente.
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
ATENCIÓN
No toque o pulse el sensor humano. Esto puede daños o fallos de funcionamiento.
No toque el sensor humano. El polvo o cualquier arañazo puede provocar una detección
incorrecta.
No coloque objetos grandes cerca del
sensor
humano. Mantenga también las unidades
de calefacción fuera de la zona de detección del sensor.
El rango de detección del
sensor
humano es el siguiente.
Ángulo vertical 90° (Vista lateral)
90°
50°50°
22 pies
( 7 m )
22 pies
( 7 m )
Ángulo horizontal 100° (Vista superior)
3.1. Selección de una ubicación de instalación
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe ser capaz de
circular por toda la habitación.
(3)
Instale la unidad con un
circuito de ramal eléctrico dedicado.
(4)
No instale la unidad donde ésta esté expuesta aluz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la caja de ramal sea fácil
.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje los espacios que se
muestran en “3.1.1. Dimensiones de la instalación”. Instale también la unidad donde
el ltro pueda ser removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en un lugar que pueda soportar una carga mínima
equivalente a 3 veces el peso de la unidad principal y que no ampli que el ruido o las
vibraciones. Si el lugar de instalación no es lo su cientemente resistente, la unidad
interior podría caer y provocar lesiones.
Peso soportable (peso de la unidad x 3*)
86 lbs (39 kg)
*Conforme a los estándares UL.
ATENCIÓN
• No instale la unidad en las siguientes áreas:
- En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la
unidad.
- En un área con presencia de aceite mineral o con una gran cantidad de salpicaduras
de aceite o vapor, como, por ejemplo, una cocina.
Las piezas de plástico se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de
agua en la unidad.
- En un área donde se generen substancias que afecten negativamente al equipo,
como, por ejemplo, el gas sulfúrico y el cloro, tanto ácido como alcalino.
Provocará la oxidación de las tuberías de cobre y las juntas soldadas, lo que podría
ocasionar fugas de refrigerante.
- En un área donde se puedan producir fugas de gas combustible, que contengan
bras de carbono suspendidas o polvo in amable o gases volátiles in amables tales
como solventes de pintura o gasolina.
Si se produce una fuga de gas y se asienta alrededor de la unidad, puede causar un
incendio.
- En un área en la que puedan orinar animales sobre la unidad o donde se genere
amoniaco.
No utilice la unidad con nes especí cos, como almacenar comida, criar animales,
cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
No realice la instalación en un lugar en el que exista peligro de fuga de gas
combustible.
No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, la caja de derivación, el cable de
alimentación, el cable de conexión y el cable del mando a distancia a una distancia
mínima de 40 pulg. (1 m) de los receptores de televisión o radio. El propósito de esto
es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio. (Incluso
si están instalados a más de 40 in (1m.) de distancia, igual podría recibir ruido bajo
ciertas condiciones de señal.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Instale la unidad interior en la pared en donde la altura desde los pisos sea mayor a
70 pulg. (1,8 m).
3.1.1. Dimensiones de la instalación
Mantenga la distancia entre el soporte de pared con gancho o la unidad interior y las
paredes circundantes según lo indicado en la gura que se muestra a continuación.
Soporte de gancho de pared
Esquema de la unidad interior
[1-15/16 (50) o
más]
2-13/16 (71)
o más
[1-9/16 (40)
o más]
[2-3/4 (70)
o más]
4-5/8 (117) o
más
60 (1500)
o más
71 (1800) o más
Unidad: pulg. (mm)
6-5/16 (160)
o más
Es-4
3.2. Retirada y colocación de piezas
3.2.1. Retirada e instalación de la rejilla de entrada
Extracción de la rejilla de entrada
(1) Sujete la rejilla de entrada con ambas manos en el lateral y, a continuación, tire hacia
adelante hasta que quede enganchada.
(2) Manteniendo la rejilla de entrada en posición horizontal, tire del eje de montaje izquierdo
y derecho para liberarlo.
Rejilla de
entrada
Eje de
montaje
Eje de
montaje
Instalación de la rejilla de entrada
(1) Coloque el eje de montaje izquierdo y derecho en la dirección de la echa en el
rodamiento de la parte superior del panel, mientras sostiene la rejilla de entrada en
horizontal. Presione hasta que oiga un clic, de forma que cada eje encaje en su lugar.
Eje de montaje
Eje de
montaje
Rodamiento
Rodamiento
(2) Presione y cierre la rejilla de entrada.
Presionar aquí
3.2.2. Retirada e instalación del panel frontal/tapa de control
* En esta descripción, la rejilla de entrada y la cubierta del cable están retiradas.
Para poder retirar la cubierta del cable B, deberá retirar primero la cubierta del cable A.
Retirada del panel frontal/tapa de control/tapa inferior
(1) Retire las tapas inferiores. (Presione hacia abajo en las marcas del lateral y deslice
hacia abajo).
(2) Retire las tapas de los tornillos (2 posiciones) de la parte inferior del panel frontal
y, a continuación, retire los tornillos (5 posiciones).
(3) Presione hacia abajo en las marcas (2 posiciones) de la parte superior del panel
frontal para liberar los ganchos (3 posiciones) y, a continuación, tire del panel frontal
hacia usted.
(4) Apriete la pestaña de la tapa de control para liberar el gancho y abra.
Under covers
Tornillos (5 puntos)
Marcas
(triángulo)
Marcas (triángulo)
Tapas de
tornillos
Tapas inferiores
Cubierta del cable B
Cubierta
del cable A
Tapa de control
Gancho (3 posiciones)
Marcas (triángulo)
Marcas (triángulo)
Pestaña
Instalación del panel frontal/tapa de control/tapa inferior
Re érase a la gura anterior.
* No olvide volver a colocar los tornillos (5 posiciones) y la tapa de los tornillos (2 posiciones).
ATENCIÓN
Tenga cuidado a la hora de retirar o instalar el panel delantero. Puede haber riesgo de
lesiones si se cae el panel delantero.
3.2.3. Desinstalación de la unidad interior
Retire la unidad interior del soporte de gancho de pared como se indica a continuación.
(1) Retire las tapas inferiores. (Consulte “3.2.2. Retirada e instalación del panel frontal/
tapa de control”.)
(2) Introduzca los dedos en la abertura que se muestra en la gura.
Mientras presiona hacia abajo en la parte inferior de la abertura, libere los ganchos (2
posiciones).
(3) Tire de la unidad interior hacia usted.
Marcas (triángulo)
Ganchos (lado trasero)
3.3. Instalación de las tuberías
3.3.1. Dirección de las tuberías de la unidad interior
La tubería puede conectarse en las
6
direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería se conecte en la dirección (B), (C), (D) o (E),
corte la ranura de la tubería
en el lado de la tapa inferior con una sierra para metales.
(B)
Salida a la
derecha
(E) Salida a la
izquierda
(F) Salida trase-
ra izquierda
(C) Salida inferior
derecha
(A) Salida trasera derecha
(D) Salida a la izquierda
inferior
(Parte posterior)
3.3.2.
Corte del ori cio en la pared para conectar las tuberías
(1) Corte un ori cio de 2-9/16 pulg. (65 mm) de diámetro en la pared, en la posición que
se muestra a continuación.
(2) Corte el ori cio de forma que el extremo exterior quede más bajo (de 3/16 a 3/8 pulg.
[de 5 a 10 mm]) que el extremo interior.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas
de agua.
(4)
Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro de
la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a travésdel agu-
jero.
(5) Para la disposición de tubería izquierda y derecha, corte el ori cio un poco por deba-
jo, de forma que el agua de drenaje pueda uir libremente.
Unidad: pulg. (mm)
Soporte de gancho de pared
Marcas de centrado
ori cio
2-9/16 (65)
4-1/2 (115)
2-13/16 (72)
ori cio
2-9/16 (65)
*Adquirido localmente
Sujetar con cinta de vinilo*
5~10 mm
Tubería de
pared *
Tapa de pared *
(Interior)
(Exterior)
Pared
ADVERTENCIA
Utilice siempre la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que
conecta la unidad interior y la exterior podría tocar una parte metálica y provocar una
descarga eléctrica.
Es-5
3.3.3. Instalación del soporte de gancho de pared
(1) Instale el soporte de gancho de pared de forma que esté correctamente colocado,
tanto horizontal como verticalmente. Si el soporte de gancho de pared está inclinado,
goteará agua de la unidad.
(2)
Instale el soporte de gancho de pared de forma que sea lo su cientemente robusto como
para soportar el peso de la unidad.
• Sujete el soporte de gancho de pared a la pared utilizando 5 o más tornillos en los
ori cios situados cerca del borde exterior del soporte.
• Compruebe que no se produzca ningún traqueteo en el soporte de gancho de pared.
Soporte de gan-
cho de pared
Tornillos de rosca cortante (grandes, accesorios)
ATENCIÓN
Instale la ménsula de pared para enganchar de forma nivelada, tanto horizontal como
verticalmente.
Una instalación mal alineada puede provocar fuga de agua.
3.3.4. Forma de la manguera de drenaje y la tubería
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje rmemente. El drenaje debería
estar inclinado hacia abajo para evitar fugas de agua.
Cuando introduzca la manguera de drenaje, evite la entrada de cualquier otro material
que no sea agua. En caso contrario, la manguera se deteriorará y pueden producirse
fugas de agua.
Una vez que se haya retirado la manguera de drenaje, asegúrese de colocar el
tapón de drenaje.
Cuando je la tubería y la manguera de drenaje con cinta, disponga la manguera de
drenaje de forma que quede debajo de la tubería.
En entornos con temperaturas frías, será necesario aplicar protección
anticongelante a la manguera para evitar que se congele.
Tras realizar una operación de refrigeración en un entorno con temperaturas frías
(cuando la temperatura exterior está por debajo de los 32 °F [0 ºC]), el agua de la
manguera de drenaje podría congelarse. El agua de drenaje congelada bloqueará
el caudal de agua en la manguera y podría provocar fugas de agua en la unidad
interior.
Tubería trasera derecha, tubería derecha, tubería inferior derecha
• Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared; una la
manguera de drenaje y los tubos con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de modo que la manguera de drenaje esté en la parte inferior
• Envuelva los tubos de la unidad de interior que puedan verse desde el exterior con cinta
decorativa.
Para la disposición de tubería trasera izquierda (manguera de drenaje),
disposición de tubería izquierda (manguera de drenaje), disposición de tu-
bería inferior izquierda (manguera de drenaje)
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
Tubería derecha
Tubería inferior
Una con cinta de vinilo
Tubos de refrigerante (superiores)
Tubería posterior
Manguera de drenaje
de la unidad de interior
(inferior)
Instalación del tapón de drenaje
Use una llave hexagonal 3/16 pulg. (4 mm) en el lado opuesto para insertar el tapón de
drenaje hasta que el tapón de drenaje toque la punta del grifo de drenaje.
Para la tubería de
salida a la izquierda
(manguera de dre-
naje), corte con una
sierra la ranura de
corte de la tubería
de salida.
Manguera
de drenaje
de la unidad
de interior
Tapón de drenaje
Quite la tapa de drenaje,
jalando la proyección en
el extremo de la capa
con pinzas, etc.
Sin espacio
Llave
hexagonal
Grifo de
drenaje
Tapón de
drenaje
Retirada de la manguera de drenaje
Quite el tornillo a la izquierda de la
manguera de drenaje y saque la
manguera de drenaje.
Instalación de la manguera de drenaje
Inserte verticalmente la manguera de drenaje hacia
el interior, de modo que el dispositivo de drenaje
(blanco) pueda alinearse en forma precisa con el
agujero del tornillo alrededor del grifo de drenaje.
Después de insertar y antes de volver a colo-
car, reinstale y corrija los tornillos que quitó.
Manténgalo sujeto alrededor de la conexión de la manguera de drenaje durante el trabajo.
Cuando el tornillo esté dentro, asegúrese de usar el destornillador imantado.
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Manguera de drenaje
Agujero de
tornillo
Grifo de dre-
naje
Manguera de drenaje
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero de la
pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de la mén-
sula de pared para enganchar.
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje en el ori cio de drenaje,
comprobando que entre en contacto con la parte posterior del ori cio de drenaje y,
seguidamente, móntelos. Si la manguera de drenaje no se conecta correctamente,
se producirán fugas.
Instalación de la unidad
Cuelgue la unidad interior de los ganchos en la parte superior del soporte de gancho de
pared.
Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior y la ménsula de pared para engan-
char, y separe la parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Tubería de conexión pequeña Alinee las marcas
Doble con un radio de R2-3/4 pulg. (R70),
con un curvatubos.
Tubería de conexión grande
Unidad: pulg. (mm)
Ganchos superioresCentro del raíl superior
(Accesorios de jación) Ganchos inferiores
Unidad interior
Soporte de gancho de pared
(Espaciador)
Tras colgar la unidad interior en el gancho superior, enganche los accesorios de jación
de la unidad interior en los ganchos inferiores mientras hace descender la unidad y la
empuja contra la pared.
3.3.5. Conexión de tubería
ATENCIÓN
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Abocardado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y quite
la rebaba.
(3)
Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la[s] unidad[es] de
interior y de exterior, respectivamente) dentro del ubo y realice el proceso de ensancha-
miento con una herramienta de abocinado. Utilice una herramienta especial de abocinado
R410A, o la herramienta de abocinado convencional. Podría producirse una fuga de refri-
gerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de
polvo, suciedad o agua.
Troquel
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada unifor-
memente y que no esté agrietada ni rayada.
Es-6
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Dimensión A [(pulg.) mm]
Dimensión B
[(pulg.) mm]
Herramienta de abocinado para
R410A, tipo embrague
1/4 (6,35)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52)
1/2 (13,2)
1/2 (12,70)
5/8 (16,6)
5/8 (15,88)
3/4 (19,7)
3/4 (19,05)
15/16 (24,0)
Si utiliza herramientas convencionde abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,020 pulg (0,5 mm) más que lo indicado
en la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el
ensanchamiento especi cado. Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies
planas
lats
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Ancho entre superficies
planas de la tuerca cónica
[pulg. (mm)]
1/4 (6,35)
11/16 (17)
3/8 (9,52)
7/8 (22)
1/2 (12,70)
1 (26)
5/8 (15,88)
1-1/8 (29)
3/4 (19,05)
1-7/16 (36)
Doblar las tuberías
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
La forma de las tuberías se da con las manos. Tenga cuidado de no hundirlas.
Doble con un radio de R2-3/4 pulg. (R70 mm) o un radio superior, con un curvatubos.
No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurece y
resulta difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
Cuando doble la tubería, no la doble
como está. La tubería se hundirá. En este
caso, corte la tubería de aislamiento con
un cortador a lado, tal y como se muestra
a la derecha, y dóblela una vez quede
expuesta la tubería. Tras doblar la tubería
según sea necesario, asegúrese de colo-
car la tubería de aislamiento térmico en la
tubería y jarla con cinta.
Tubería
Tubería de
aislamiento
Cortador
Línea de corte
Conexión abocardada
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el ori cio de la unidad interior. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamen-
te. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo co-
rrecto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocarda-
das tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de
un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de forma que la tapa de la caja de control pueda retirarse fácil-
mente para realizar el mantenimiento o las reparaciones.
Para evitar que entre agua en la caja de control, asegúrese de que la tubería esté
correctamente aislada.
Una vez que haya apretado correctamente con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamiento
lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave dinamométrica. (Consulte la
siguiente tabla, en la que se muestran los pares de apriete de las tuercas abocardadas.)
Apretar con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubo de unidad de inte-
rior (lado del fuselaje)
la tuerca cónica
[(pulg.) mm]
Par de torsión de apriete
[lb·pies (N·m)]
1/4 (6,35) diám. 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diám. 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diám. 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diám. 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám. 66,4 a 81,1 (90 a 110)
3.4. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APA-
GADO.
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compre-
sor o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. Existe, además, un peligro de incendio. Por lo tanto,
asegúrese de que todo el cableado esté rmemente conectado.
Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
3.4.1. Diagrama del sistema de cableado
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Línea de tierra
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(No incluido)
UNIDAD EXTERIOR
o CAJA DE RAMAL
Conéctela
al terminal
especi cado.
UNIDAD INTERIOR
TERMINAL
Línea de
alimentación
Línea de control
Tornillo de
tierra
Bloque de terminales de la unidad de interior
Interruptor de desconexión
Conéctela al
terminal especifi-
cado.
Unidad exterior
o caja de ramal
Para conectar los cables de la unidad de interior al terminal correctamente, re érase a
la gura para obtener la longitud correcta.
Unidad: pulg. (mm)
14AWG
Cable a tierra
Sujetador de conducto
Conector de conducto
6-11/16
(170)
7-1/2 (190)
Es-7
(5)
No apriete en exceso los tornillos del terminal, de lo contrario se podrían romper los tornillos.
Tornillo con arandela especial
Cable
terminal anillo
Bloques de
terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
terminal anillo
(6) Consulte en la siguiente tabla los pares de apriete para los tornillos del terminal.
Par de torsión de apriete [lbf·pulg. (N·m)]
Tornillo M3.5 7,0 a 8,8 (0,8 a 1,0)
Tornillo M4 10,6 a 15,9 (1,2 a 1,8)
Tornillo M5 17,7 a 26,5 (2,0 a 3,0)
ATENCIÓN
Fije la abrazadera de cables rmemente, sujetando el cable de conexión, y asegúre-
se de que la abrazadera esté ja de manera segura.
Una jación incompleta de la abrazadera de cables podría provocar una falla del
panel abierto.
Haga coincidir los números del bloque de terminales y los colores de los cables de
conexión con los de la unidad exterior o la caja de derivación.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque de terminales. Una instalación
incorrecta puede provocar un incendio.
Sujete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera para cables.
(Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Conecte siempre el cable de tierra.
No utilice el tornillo de tierra de la unidad interior para una conexión distinta a la de la
unidad exterior especi cada.
3.5. Instalación del mando a distancia
• Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a distan-
cia, luego instale el soporte del mando a distancia.
ATENCIÓN
Elija el lugar de selección del soporte del mando a distancia prestando especial aten-
ción a lo siguiente:
- Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
- Seleccione un lugar que no vaya a verse afectado por el calor de una estufa, etc.
3.5.1. Instalación del soporte para el mando a distancia

Instale el control remoto a una distancia máxima de 22 ft (7 m) con respecto al receptor
de señal del control remoto. Sin embargo, al instalar el mando a distancia, compruebe
que esté funcionando correctamente.
Instale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
Fijación del soporte
del mando a distancia
Soporte del
mando a
distancia
Tornillos de
rosca cortante
(pequeños,
accesorios)
Montaje del man-
do a distancia
Mando a
distancia
(1) Juego
(2) abajo
3.5.2. Ajuste personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir una
señal si no se ha con gurado para el código personalizado correspondiente.)
(1) Pulse el botón [START/STOP (
)] (inicio/parada)
hasta que únicamente se muestre el reloj en la pantalla
del mando a distancia.
(2) Pulse el botón [MODE] (modo) durante un mínimo de
5 segundos para ver el código personalizado existente
(ajustado inicialmente en A).
(3) Pulse el botón [TEMP. (
/ )] (temperatura) para cam-
biar el código personalizado entre
ABCD
.
Haga coincidir el código de la pantalla con el código per-
sonalizado del aire acondicionado.
(4)
Pulse de nuevo el botón [MODE] (modo) para regresar al indi-
cador del reloj. El código personalizado se habrá modi cado.
Si no se pulsa ningún botón en 30 segundos tras mostrarse el código personaliza-
do, el sistema regresará a la visualización original de reloj. En ese caso, empiece
nuevamente desde el paso 1.
• El código personalizado del aire acondicionado se con gura como A antes del envío.
3.4.2. Cómo instalar el cable de conexión
(1) Quite los tornillos, luego retire el sujetador de conducto.
(2) Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la
contratuerca.
IMPORTANTE: Consulte “3.4.1. Diagrama del sistema de cableado” para conocer la
longitud del mazo de cables de la unidad interior.
(3) Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto que se incluye con la unidad
de interior.
(4) Quite los tornillos, luego retire la abrazadera de cables.
(5) Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al terminal.
Consulte “3.4.1. Diagrama del sistema de cableado”.
(6) Utilice los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
Tuerca de fijación (contratuerca)
Sujetador de conducto
Conector de conducto
Tornillo
3.4.3. Cableado de la unidad interior
(1) Retire la rejilla de entrada. (Consulte “3.2.1. Retirada e instalación de la rejilla de
entrada”.)
(2) Retire el tornillo de rosca de la cubierta del cable y la cubierta del cable A.
Tornillo
Cubierta del cable A
(3) Retire el tornillo de rosca y vigilando el gancho de la abrazadera del cable, retire la
abrazadera del cable.
Tornillo
Abrazadera de cable
3.4.4. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución al realizar el cableado
Precaución al realizar el cableado
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la siguiente gura para conectar al bloque de termi-
nales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminales anillo a los cables, usando una
herramienta apropiada de manera que los cables no se a ojen.
Pelar: 3/8 pulg. (10 mm)
terminal anillo
Manga
(3) Utilice los cables especi cados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no
se aplique tensión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
Es-8
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL
4.1. Instalación del kit opcional
NOTAS:
Los circuitos impresos de entrada externa y salida y el adaptador W-LAN no se
pueden usar simultáneamente.
Cuando se conecte algún mando a distancia cableado, no podrá utilizarse el
mando a distancia inalámbrico.
4.1.1. Instalación de los circuitos impresos de entrada / salida externa
(1) Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
(2) Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre de la izquierda.
Cierre
Cierres
(2 puntos)
Circuitos impresos de
entrada / salida externa
(3) Desconecte el cable del adaptador W-LAN (CN6), luego reemplácelo con el cable
para la placa de circuitos impresos de entrada / salida externa.
(4) Enganche el cable del adaptador W-LAN a la caja de control. Asegúrelo con una
brida.
Brida (accesorio opcional)
Cable de circuitos
impresos de entrada /
salida externa
Conector
(CN6)
(5) Para el ajuste del conmutador rotatorio y el interruptor DIP, consulte el manual de
instalación de partes opcionales.
NOTAS: Si el conmutador rotatorio en los “circuitos impresos de entrada y salida externa”
está con gurado en “1”, funcionará la función “46”.
(6) Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
(7) Consulte “5.1. Detalles de funciones Control de entrada externa (Número de función
46)” para ver el ajuste.
4.1.2. Cómo instalar el kit de comunicación
(1) Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
(2) Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre inferior.
Cierre
Placa de circuitos impresos de comunicación
Cierres
(3) Conecte la bornera a la unidad interior con 1 tornillo (accesorio opcional).
(4) Conecte el conector del cable con núcleo EMI a la placa de circuitos impresos de
comunicación, luego asegúrelo con la brida (accesorio opcional).
Conector
Bloque de terminal
(5) Conecte el kit de comunicación y la placa de circuitos impresos principal.
(6) Conecte el cable del mando a distancia cableado al bloque de terminales, tal y como
se muestra en la gura.
Brida (accesorio opcional)
Conector (CN300) Conector (CN301)
Tornillo (pequeño, accesorio opcional)
Cable con
conector
(accesorio
opcional)
Conector
(CN13)
Abrazadera de cable
(accesorio opcional)
Cable del mando a
distancia con cable
Tornillo (grande,
accesorio opcional)
Bloque de terminal
Pestaña
(7) Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
5. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN)
Realice el ajuste de funciones utilizando el mando a distancia y conforme a las
condiciones de instalación.
ATENCIÓN
Con rme que se haya nalizado el trabajo de cableado de la unidad exterior.
Con rme que la cubierta de la caja eléctrica de la unidad exterior esté colocada.
Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la
unidad interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad interior.
Tras encender la unidad, realice el ajuste de funciones según las condiciones de
instalación, usando el mando a distancia.
Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o valor
de ajuste.
Los ajustes no se modi carán si se seleccionan números o valores de ajuste no
válidos.
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1)
Mientras mantiene pulsados los botones [POWERFUL] (Alta potencia) y [TEMP. ( )]
(Temperatura) de manera simultánea, pulse el botón [RESET] (Restablecer) para entrar
en el modo de ajuste de función.
(2) Pulse el botón [MIN. HEAT] (Calor mínimo).
(3)
Pulse el botón [TEMP. ( / )] (temperatura)
para seleccionar el número de función. (Pulse el
botón [MIN. HEAT] (Calor mínimo) para cambiar
entre los dígitos de la izquierda y la derecha).
(4) Pulse el botón [POWERFUL] (alta potencia)
para ajustar el valor. (Pulse de nuevo el botón
[POWERFUL] (alta potencia) para regresar a la
selección de número de función).
Número
de función
Valor de
ajuste
(5) Pulse el botón [TEMP. ( / )] (temperatura) para seleccionar el valor de ajuste.
(Pulse el botón [MIN. HEAT] (Calor mínimo) para cambiar entre los dígitos de la
izquierda y la derecha).
(6) Pulse una vez el botón [MODE] (modo). Con rme el pitido.
(7) A continuación, pulse una vez el botón [START/STOP(
)] (inicio/parada) para
consignar el ajuste de función. Con rme el pitido.
(8) Pulse el botón [RESET] (restablecer) para cancelar el modo de ajuste de funciones.
(9) Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimen-
tación y volver a conectarla.
ATENCIÓN
Después de desconectar la fuente de alimentación, espere 30 segundos o más antes
de volver a conectarla.
El ajuste de función no estará activo a menos que la fuente de alimentación se
desconecte y se vuelva a conectar.
Es-9
5.1. Detalles de funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01 Intervalo largo (1000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Puesta en marcha automática
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situa-
ciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funciona-
miento normal. Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el disposi-
tivo externo.
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Solo para mando a distancia con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste
a “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto
Código personalizado del mando a distancia
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Se puede seleccionar el modo de “Funcionamiento/Parada” (“Operation/Stop”) o el modo
de “Parada forzada” (“Forced stop”).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
46
00
Modo de Funcionamiento/Parada (Operation/
Stop) 1 (mando a distancia habilitado)
01 (Ajuste prohibido)
02
Modo de parada forzada (Forced stop)
03
Modo de Funcionamiento/Parada (Operation/
Stop) 2 (mando a distancia deshabilitado)
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remoto con cable, cambie el ajuste
a “control remoto con cable” (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de la función
42 se consigna en “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador de
la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrigeración.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Mando a distancia
00: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma continua, siguiendo el ajuste en el mando a distancia.
01: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma intermitente a una velocidad muy baja.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
*Cuando se utilice un mando a distancia con cable sin control del ventilador de la unidad
interior para ahorrar energía en la función de refrigeración, o cuando se conecte un
conversor split simple, no será posible realizar el ajuste mediante el mando a distancia.
Ajuste en (00) o (01).
Para con rmar si el mando a distancia dispone de esta función, consulte el manual de
funcionamiento de cada mando a distancia.
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Número de
función
Descripción del ajuste Valor de ajuste
11 Señal del ltro
40 Puesta en marcha automática
42 Cambio del sensor de temperatura de la sala
44 Código personalizado del mando a distancia
46
Control de entrada externa
El conmutador rotatorio en los "circuitos impresos
de entrada y salida externa"
48 Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
49
Control del ventilador de la unidad interior para
ahorrar energía durante la refrigeración
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimentación
y volver a conectarla.
5.2. Corrección de temperatura
NOTAS:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste antes de los otros ajustes de
control de la temp. amb. (funciones 30, 31, 35 y 36).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes de control de la temperatura
ambiente (funciones 30, 31, 35 y 36) y debe volverlos a con gurar.
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Las condiciones del aislamiento térmico di eren según el ambiente donde se realice la
instalación.
El "aislamiento estándar" (00) permite al sistema responder rápidamente a los cambios de
carga de enfriamiento o calefacción.
El "aislamiento alto" (01) implica que la estructura de aislamiento térmico del edi cio es
alta y no necesita del sistema para responder rápidamente a los cambios de carga de en-
friamiento o calefacción.
Cuando se selecciona el "aislamiento alto" (01);
Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
Todos los ajustes de control de temperatura ambiente (función 30, 31, 35 y 36) se
reiniciarán a "Sin corrección" [0,0 °F (0,0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
Es-10
Control de temperatura ambiente para el sensor de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesita la corrección
del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
La temperatura del sensor de la temperatura de la sala se corrige como se indica a continuación:
Temperatura corregida = Temperatura del sensor de temperatura de la sala - valor de
temperatura de corrección
Ejemplo de corrección:
Cuando la temperatura del sensor de temperatura de la sala sea 78 °F y el valor de
ajuste sea “03” (-2 °F), la temperatura corregida será 80 °F (78 °F [-2 °F]).
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia con el “Ajuste estándar”
(00) (valor recomendado por el fabricante).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
30
(Para refrige-
ración)
31
(Para cale-
facción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
02 -1 °F (-0,5 °C)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -2 °F (-1,0 °C)
04 -3 °F (-1,5 °C)
05 -4 °F (-2,0 °C)
06 -5 °F (-2,5 °C)
07 -6 °F (-3,0 °C)
08 -7 °F (-3,5 °C)
09 -8 °F (-4,0 °C)
10 +1 °F (+0,5 °C)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +2 °F (+1,0 °C)
12 +3 °F (+1,5 °C)
13 +4 °F (+2,0 °C)
14 +5 °F (+2,5 °C)
15 +6 °F (+3,0 °C)
16 +7 °F (+3,5 °C)
17 +8 °F (+4,0 °C)
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distan-
cia con cable
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesite la corrección
del sensor de temperatura ambiente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
Para modi car este ajuste, consigne la función 42 en “Ambos” (01).
Compruebe que el icono del sensor térmico aparezca en la pantalla del mando a distancia.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para refrige-
ración)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
02 -1 °F (-0,5 °C)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -2 °F (-1,0 °C)
04 -3 °F (-1,5 °C)
05 -4 °F (-2,0 °C)
06 -5 °F (-2,5 °C)
07 -6 °F (-3,0 °C)
08 -7 °F (-3,5 °C)
09 -8 °F (-4,0 °C)
10 +1 °F (+0,5 °C)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +2 °F (+1,0 °C)
12 +3 °F (+1,5 °C)
13 +4 °F (+2,0 °C)
14 +5 °F (+2,5 °C)
15 +6 °F (+3,0 °C)
16 +7 °F (+3,5 °C)
17 +8 °F (+4,0 °C)
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Número de
función
Descripción del ajuste
Valor de
ajuste
95
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi -
cio)
30
Control de temperatura ambiente para el
sensor de la unidad interna
Refrigeración
31 Calefacción
35
Control de temperatura de la sala para el
sensor del mando a distancia con cable
Refrigeración
36 Calefacción
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la alimentación y volver a
conectarla.
6. TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO)
Elementos a comprobar
(1) ¿Es normal el funcionamiento de cada botón en la unidad de mando a distancia?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3) ¿Funcionan normalmente las lamas de dirección de ujo de aire?
(4) ¿El drenaje funciona con normalidad?
(5) ¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Método de funcionamiento
Antes de iniciar el funcionamiento de prueba, espere 1 minuto después de conectar la
fuente de alimentación.
Con el mando a distancia inalámbrico
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [START/STOP(
)] (inicio/
parada), el botón [TEST RUN] (prueba) del mando a distancia con la punta de un
bolígrafo u otro objeto pequeño.
Con la unidad interior
Para iniciar el funcionamiento de prueba, mantenga pulsado el botón de la unidad
interior durante más de 10 segundos.
Para nalizar la operación de prueba, pulse el botón [START/STOP(
)] (inicio/
parada) del mando a distancia.
(Cuando el aire acondicionado está funcionando con el botón [TEST RUN]
(prueba), los indicadores “OPERATION” (funcionamiento) y “TIMER” (temporizador)
parpadearán lentamente de manera simultánea).
7. FINALIZACIÓN
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y de descarga por separado.
Para la tubería trasera, derecha e inferior, superponga el aislamiento térmico
del tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de interior, y
únalos con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
(2) Sujete de forma temporal el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión
con cinta de vinilo. (Envuelva alrededor de 1/3 del ancho de la cinta desde la parte
inferior de la tubería, de forma que no entre agua).
(3) Sujete la tubería de conexión a la pared exterior con un soporte, etc.
(4) Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador, de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
(6) Compruebe el drenaje.
*Adquirido localmente
Tubería
Soporte*
Tapa de pared exterior*
Masilla sella-
dora*
(Exteriores)
Pared
Superponga el aislamiento
Cinta de vinilo*
Envolver con cinta de tela.
Cinta de tela (accesorio)
Manguera de drenaje
Tubería
Tubería de conexión
(aislante térmico)
Tubería de la unidad interior
(aislante térmico)
Doble los tubos juntos para
que no quede espacio.
CORRECTO
Manguera de
drenaje
Soporte
Levantada Onda
Extremo en el agua
PROHIBIDO
(7) Abra la rejilla de entrada de la unidad interior. Coloque un ltro de puri cación de
aire (accesorios) en cada soporte para ltro (accesorios) y acople al ltro de aire.
Para obtener detalles sobre cómo ensamblar el ltro de aire, consulte el manual de
funcionamiento.
8. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE
Explique al cliente lo siguiente, de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de puesta en funcionamiento y parada, cambio de operación, ajuste de tem-
peratura, temporizador, cambio del caudal de aire y otras operaciones de la unidad del
mando a distancia.
(2) Extracción y limpieza del ltro del aire y como utilizar las lamas de aire.
(3) Entregar el manual de funcionamiento al cliente.
Es-11
9. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un mando a distancia cableado,
aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Consulte los patrones de
parpadeo de la luz y los códigos de error en la tabla. El mensaje de error solo se muestra
durante el funcionamiento.
Indicación de error
Códigos de
error
Descripción
Piloto
indicador
OPERATION
(funciona-
miento)
(verde)
Piloto
indicador
TIMER
(tempori-
zador)
(naranja)
Piloto
indicador
ECONOMY
(económico)
(verde)
(1)
(1)
11
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
12
• Error de comunicación del man-
do a distancia cableado
• Error de comunicación con
control de sala de servidores
(1)
(5)
15
Ejecución de comprobación no
finalizada
Error de ajuste automático del
caudal de aire.
(1)
(6)
16
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
18
Error de comunicación externa
(2)
(1)
21
Error de ajuste de la dirección
del circuito de refrigerante o del
número de unidad [Simultáneo
múltiple]
(2)
(2)
22
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
23
Error de combinación
(2)
(4)
24
• Error de número de unidad
de conexión (unidad interior
secundaria) [Simultáneo
múltiple]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad interior unidad
de derivación) [Flexible múltiple]
(2)
(6)
26
Error de configuración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
27
Error de configuración de unidad
principal, unidad secundaria
[Simultáneo múltiple]
(2)
(9)
29
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(3)
(1)
31
Error de interrupción de
alimentación
(3)
(2)
32
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad de interior
(3)
(3)
33
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
(3)
(5)
35
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
39
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
3A
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(4)
(1)
41
Error del sensor de temp. de la
sala
(4)
(2)
42
Error del sensor de temp. medio
del interc. de calor de la unidad
interior
(4)
(4)
44
Error del sensor humano
(5)
(1)
51
Error del motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
53
Error de la bomba de drenaje
Indicación de error
Códigos de
error
Descripción
Piloto
indicador
OPERATION
(funciona-
miento)
(verde)
Piloto
indicador
TIMER
(tempori-
zador)
(naranja)
Piloto
indicador
ECONOMY
(económico)
(verde)
(5)
(4)
54
Error en VDD inverso del limpia-
dor de aire eléctrico
(5)
(5)
55
Error en ajuste del filtro
(5)
(7)
57
Error del regulador
(5)
(8)
58
Error de la rejilla de entrada
(5)
(9)
59
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
(5)
(10)
5A
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador derecho)
(5)
(15)
5U
Error de la unidad interior
(6)
(1)
61
Error de fase inversa/inexistente
y error de cableado de la unidad
exterior
(6)
(2)
62
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior o
error de comunicación
(6)
(3)
63
Error del inverter
(6)
(4)
64
Error de filtro activo, error de
circuito PFC
(6)
(5)
65
Error de terminal de interrupción L
(6)
(8)
68
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
6A
Error de comunicación de
microcomputadoras de
visualización de la placa de
circuitos impresos
(7)
(1)
71
Error del sensor de temp. de
descarga
(7)
(2)
72
Error del sensor de temp. del
compresor
(7)
(3)
73
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
74
Error del sensor de temp. exterior
(7)
(5)
75
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
76
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
77
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(8)
(2)
82
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(8)
(3)
83
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
84
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
86
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(9)
(4)
94
Detección de interrupción
Es-12
Indicación de error
Códigos de
error
Descripción
Piloto
indicador
OPERATION
(funciona-
miento)
(verde)
Piloto
indicador
TIMER
(tempori-
zador)
(naranja)
Piloto
indicador
ECONOMY
(económico)
(verde)
(9)
(5)
95
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
97
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
98
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
99
Error de la válvula de 4 vías
(9)
(10)
9A
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
A1
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
A3
Error de temperatura del
compresor
(10)
(4)
A4
Error de presión elevada
(10)
(5)
A5
Error de presión baja
(13)
(2)
J2
Error de las cajas de derivación
[Flexible múltiple]
Modo de visualización
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
Visualización de errores en la unidad interior
Piloto indicador OPERATION (funcionamiento) (verde)
Piloto indicador TIMER (temporizador) (naranja)
Piloto indicador ECONOMY (económico) (verde)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fujitsu ASUG09LZAS Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para