Fujitsu ASUH12LPAS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Es-1
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
1.1. IMPORTANTE! Leer antes de empezar ..................................... 1
1.2. Precauciones especiales ............................................................ 1
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .......................................... 2
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A ...................... 2
2.2. Herramientas de instalación ....................................................... 2
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado. .................... 2
2.4. Accesorios .................................................................................. 2
2.5. Requisito de la tubería ................................................................ 2
2.6. Requisitos eléctrico .................................................................... 3
2.7. Piezas opcionales ....................................................................... 3
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 3
3.1. Selección de una ubicación de instalación ................................. 3
3.2. Retirada y colocación de piezas ................................................. 3
3.3. Instalación de las tuberías .......................................................... 4
3.4. Cableado eléctrico ...................................................................... 6
3.5. Instalación del mando a distancia .............................................. 7
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL ........................................ 8
4.1. Instalación del kit opcional .......................................................... 8
4.2. Control de grupo ......................................................................... 9
5. AJUSTE DE FUNCIÓN.................................................................... 10
5.1. Detalles de funciones ............................................................... 10
5.2. Corrección de temperatura ........................................................11
6. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO .................................................. 12
7. FINALIZACIÓN ............................................................................... 12
8. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE .............................................. 12
9. CÓDIGOS DE ERROR .................................................................... 13
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. IMPORTANTE! Leer antes de empezar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguri-
dad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en
instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y e caz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución que aparecen
en este manual.
ADVERTENCIA
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o insegura
que puede ocasionar una lesión personal grave o la muerte.
ATENCIÓN
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o riesgosa
que puede ocasionar lesiones personales y tener el potencial
de causar daños al producto o a la propiedad.
Símbolos de alerta de peligro
Eléctrico
Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y
condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese
con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certi cado para recibir instruc-
ciones adicionales.
En caso de una instalación indebida
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de man-
tenimiento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
1.2. Precauciones especiales
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya comple-
tado y los tubos se hayan reconectado y controlado.
En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cui-
dadosamente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el
cableado. Las conexiones incorrectas e inadecuada conexión a tierra pueden causar
lesiones accidentales o muerte.
Conecte a tierra la unidad siguiendo las normas eléctricas locales.
Conecte todo el cableado rmemente. El cableado ojo puede ocasionar el sobreca-
lentamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un
compañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda.
Los bordes losos o las aletas de aluminio nas del acondicionador de aire pueden cortar
los dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo su cientemente fuerte como para soportar
el peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal
para proporcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación
para impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un de ector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada que esté localizada más alta
que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
Aplique lubricante para refrigerante a las super cies correspondientes del ensanchado
y a los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de
torsión a n de obtener una conexión libre de fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las válvulas de refrigeran-
te.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir
la unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y prendas alejados de las piezas móviles.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde veri car que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la alimentación. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la ener-
gía, espere siempre 10 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Si se producen fugas de refrigerante mientras se están realizando trabajos, ventile el
área. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de cualquier obstrucción.
Si el cable de alimentación o el cable de conexión está dañado, el fabricante, su re-
presentante o un profesional cuali cado similar deberán sustituirlo para evitar riesgos
de seguridad.
Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov.
La caja de ramal que se especi ca en este manual es el equipo para soportar la unidad
de interior de tipo multiconexión.
Todos los productos están fabricados con unidades y tolerancias métricas. Las unidades
de uso habitual en Estados Unidos se facilitan, únicamente, a modo de referencia. En
aquellos casos en los que se requieran dimensiones y tolerancias exactas, re érase
siempre en unidades métricas.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo montado en pared
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9387603170
Español
Es-2
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la unidad
exterior o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación incluido con
cada producto.
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el aire acondicionado funcione correctamente, deberá instalarse tal y como
se indica en el presente manual.
Para conectar la unidad interior y la unidad exterior o la caja de derivación, utilice
tuberías y cables de aire acondicionado que podrá adquirir en el distribuidor local.
Este manual describe cómo realizar las conexiones de forma correcta con dicho
conjunto de instalación.
No conecte de nuevo el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior o la caja de ramal, re érase al manual de instalación
suministrado con la unidad de exterior o la caja de ramal.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Canti-
dad
Nombre y forma
Canti-
dad
Manual de funcionamiento
1
Tornillo roscador (grande)
5
Manual de instalación
(este manual)
1
Tornillo roscador (pequeño)
2
Mando a distancia
1
Batería
2
Soporte del mando a distan-
cia
1
Soporte de gancho de pared
1
Cinta de tela
1
Filtro desodorizante de iones
(luz azul)
1
Soporte para el ltro
2
Filtro de catequina-manzana
(Blanco)
1
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los
elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de
forma separada.)
Materiales adicionales
Montaje de la tubería de conexión Brida
Cabe de conexión (4 conductores) Manguera de drenaje
Tubería de pared Tornillo roscador
Cinta decorativa Sellante
Cinta de vinilo Masilla
Tapa del pared
2.5. Requisito de la tubería
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción de la
longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Modelo
Tamaño de la tubería de
líquido <grosor>
Tamaño de la tubería de gas
<grosor>
09, 12
Ø 1/4 pulg. (Ø 6,35 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
Ø 3/8 pulg. (Ø 9,52 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
ATENCIÓN
No intente instalar el aire acondicionado o una parte del mismo por su propia cuenta.
Esta unidad debe ser instalada por personal cuali cado, con un certi cado de capa-
citación para el manejo de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en
efecto en el lugar de instalación.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un aire acondicionado. No se
debe instalar independientemente ni junto a un dispositivo no autorizado por el fabri-
cante.
Utilice siempre una línea de suministro eléctrico protegida por un disyuntor eléctrico
que funcione en todos los cables, con una distancia entre contactos de1/8 in. (3 mm)
para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de suministro
eléctrico debe estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las
personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas
en una atmósfera explosiva.
Cuando se deba trasladar el producto, consulte con el personal de servicio autorizado
para que éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la unidad
interior o la unidad exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto podría ocasionar
daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de
los modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Dado que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de los modelos con refrige-
rante convencional (R22), algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y
reparación son especiales. (Re érase a la siguiente tabla).
Especialmente, al cambiar un refrigerante convencional (R22) por el nuevo refrige-
rante R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las
correspondientes para R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca distinto
en el ori cio de entrada para impedir la carga errónea de refrigerante convencional
(R22) y por motivos de seguridad. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diáme-
tro de rosca del ori cio de carga para R410A es de 1/2- 20 UNF.]
Deberá ser más cauto para evitar la entrada de sustancias extrañas (aceite, agua,
etc.) en la tubería que con los modelos que utilizan refrigerante (R22). Además,
cuando guarde la tubería, selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando
cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas de instalación
Nombre de la
herramienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es elevada y no se puede medir con un manó-
metro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros refrige-
rantes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda el medidor con sellos de -30 inHg a 768 psi
(-0,1 to 5,3 MPa) para presión alta.
-30 inHg a 551 psi (-0,1 to 3,8 MPa) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
Detector de
fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC
R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite
residual sea menor que 0,004 oz/100 ft.(40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre que
tengan una parte plegada, deformada o decolorada (en especial, en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los
contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones
mayores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecua-
dos.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas abocardadas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante
subirá y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Utilice (rellene o sustituya con) únicamente el refrigerante especi cado (R410A). El
uso de un refrigerante no especi cado puede provocar un funcionamiento incorrecto
del producto, una explosión o lesiones.
No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especi cado (R410A). La
entrada de aire o la aplicación de un material no especi cado provocan que la pre-
sión interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar
un funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incen-
dios.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
Es-3
ATENCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para las
de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Utilizar aislamiento térmico con resistencia al calor por encima de 248 °F (120 °C).
Únicamente para el modelo de ciclo invertido.
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería
de refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la tubería de
refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es del 70 - 80 %, use aislante térmico
que tenga un espesor de 15 mm (3/4 pulg.) o mayor y si la humedad esperada
excede del 80 %, use aislante térmico que tenga un espesor de 20 mm (13/16 pulg.)
o más grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especi cado, es posible que se
forme condensación en la super cie del aislamiento. Además, utilice aislante térmico
con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor (a [68 °F (20 °C)]).
2.6. Requisitos eléctrico
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja
de ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía se-
parada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos di eren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, con rme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Especi caciones del cable
Cable Tamaño del cable Observaciones
Cable de conexión 14AWG
3 cables+Tierra (conexión a
tierra), 1φ 208/230 V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor
del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
2.7. Piezas opcionales
Consulte en el manual de instalación el método para instalar los componentes opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia cableado (*1)
(*2)
UTY-RNR
Z
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
(tipo de 2 hilos)
Mando a distancia simple (*1)
UTY-RSR
UTY-RHR
Placa de circuitos impresos de
entrada externa y salida
UTY-XCSXZ2
Para puerto de entrada/salida de
control
Kit de conexión externa
UTY-XWZXZ5
UTY-XWZX
Kit de comunicación UTY-TWRXZ2
Para la instalación del mando a
distancia de dos hilos
Adaptador WLAN UTY-TFSX F1 Para el control LAN inalámbrico
• Las piezas opcionales están sujetas a cambio sin previo aviso.
*1: El kit de comunicación opcional (UTY-TWRXZ2) es necesario para realizar la
instalación.
*2: El mando a distancia cableado (UTY-RNR
Z
) y el mando a distancia inalámbrico no
pueden utilizarse simultáneamente.
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
3.1. Selección de una ubicación de instalación
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe ser capaz de
circular por toda la habitación.
(3)
Instale la unidad con un
circuito de ramal eléctrico dedicado.
(4)
No instale la unidad donde ésta esté expuesta aluz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la caja de ramal sea fácil
.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje los espacios que se
muestran en “3.1.1. Dimensiones de la instalación”. Instale también la unidad donde
el ltro pueda ser removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en un lugar que pueda soportar una carga mínima
equivalente a 3 veces el peso de la unidad principal y que no ampli que el ruido o las
vibraciones. Si el lugar de instalación no es lo su cientemente resistente, la unidad
interior podría caer y provocar lesiones.
Peso soportable (peso de la unidad x 3*)
66 lbs (30 kg)
*Conforme a los estándares UL.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes áreas:
- En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la
unidad.
- En un área con presencia de aceite mineral o con una gran cantidad de salpicaduras
de aceite o vapor, como, por ejemplo, una cocina.
Las piezas de plástico se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua
en la unidad.
-
En un área donde se generen substancias que afecten negativamente al equipo,
como, por ejemplo, el gas sulfúrico y el cloro, tanto ácido como alcalino.
Provocará la oxidación de las tuberías de cobre y las juntas soldadas, lo que podría
ocasionar fugas de refrigerante.
-
En un área donde se puedan producir fugas de gas combustible, que contengan
bras de carbono suspendidas o polvo in amable o gases volátiles in amables tales
como solventes de pintura o gasolina.
Si se produce una fuga de gas y se asienta alrededor de la unidad, puede causar un
incendio.
- En un área en la que puedan orinar animales sobre la unidad o donde se genere
amoniaco.
No utilice la unidad con nes especí cos, como almacenar comida, criar animales,
cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
No realice la instalación en un lugar en el que exista peligro de fuga de gas
combustible.
No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, la caja de derivación, el cable de
alimentación, el cable de conexión y el cable del mando a distancia a una distancia
mínima de 40 pulg. (1 m) de los receptores de televisión o radio. El propósito de esto
es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio. (Incluso
si están instalados a más de 40 in (1m.) de distancia, igual podría recibir ruido bajo
ciertas condiciones de señal.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Instale la unidad interior en la pared en donde la altura desde los pisos sea mayor a
71 pulg. (1,8 m).
3.1.1. Dimensiones de la instalación
Mantenga la distancia entre el soporte de pared con gancho o la unidad interior y las
paredes circundantes según lo indicado en la gura que se muestra a continuación.
Soporte de gancho de pared
Esquema de la unidad interior
[1- 15/16 (50) o
más]
2- 5/8 (67)
o más
[1- 9/16 (40)
o más]
[2- 3/4 (70)
o más]
4- 3/16 (107)
o más
60 (1500)
o más
71 (1800) o más
Unidad: pulg. (mm)
7- 3/16 (183)
o más
3.2. Retirada y colocación de piezas
3.2.1. Retirada e instalación de la rejilla de entrada
Extracción de la rejilla de entrada
(1) Sujete la rejilla de entrada con ambas manos en el lateral y, a continuación, tire hacia
adelante hasta que quede enganchada.
(2) Manteniendo la rejilla de entrada en posición horizontal, tire del eje de montaje izquierdo
y derecho para liberarlo.
Rejilla de
entrada
Eje de
montaje
Eje de
montaje
Es-4
Instalación de la rejilla de entrada
(1) Coloque el eje de montaje izquierdo y derecho en la dirección de la echa en el
rodamiento de la parte superior del panel, mientras sostiene la rejilla de entrada en
horizontal. Presione hasta que oiga un clic, de forma que cada eje encaje en su lugar.
Eje de montaje
Eje de
montaje
Rodamiento
Rodamiento
(2) Presione y cierre la rejilla de entrada.
Presionar aquí
3.2.2. Retirada e instalación del panel frontal/tapa de control
* En esta descripción, la rejilla de entrada y la cubierta del cable están retiradas.
Para poder retirar la cubierta del cable B, deberá retirar primero la cubierta del cable A.
Retirada del panel frontal/tapa de control/tapa inferior (I/D/C)
(1) Retire la tapa inferior I/D.* (Presione hacia abajo en las marcas del lateral y deslice
hacia abajo).
* : Si es necesario, retire la ranura de la tubería y realice los ajustes necesarios.
(2) Retire la tapa inferior C.
Retire los tornillos de rosca (2 lugares).
Retire los tornillos (2 lugares).
Tire de la parte central de la tapa inferior y retírela. **
** : Si es necesario, retire el soporte de tubería (2 lugares).
(3) Retire las tapas de los tornillos (2 posiciones) de la parte inferior del panel frontal y,
a continuación, retire los tornillos (4 posiciones).
(4) Presione hacia abajo en las marcas (2 posiciones) de la parte superior del panel
frontal para liberar los ganchos (3 posiciones) y, a continuación, tire del panel frontal
hacia usted.
(5) Apriete la pestaña de la tapa de control para liberar el gancho y abra.
Tapa de control
Tornillos (4 puntos)
Gancho (3 posiciones)
Marcas (triángulo)
Marcas (triángulo)
Marcas (triángulo)
Marcas (triángulo)
Tapas de tornillos
Pestaña
Tapa inferior L
Cubierta del cable B
Cubierta
del cable A
Soportes de tubería
(2 lugares)
Tapa inferior C
Tapa inferior R
Tornillos (2 puntos)
Tornillos roscadores (2 lugares)
Instalación del panel frontal/tapa de control/tapa inferior (I/D/C)
Instale la gura anterior en orden inverso.
* Asegúrese de colocar los tornillos (4 lugares), la tapa del tornillo (2 lugares) para el panel
frontal y los tornillos (2 lugares), el tornillo de cabeza (2 lugares) para la tapa inferior C.
ATENCIÓN
Tenga cuidado a la hora de retirar o instalar el panel delantero. Puede haber riesgo de
lesiones si se cae el panel delantero.
3.2.3. Desinstalación de la unidad interior
Retire la unidad interior del soporte de gancho de pared como se indica a continuación.
(1) Coloque los dedos en la abertura exterior del soporte de la tubería (A) en la gura.
Mientras empuja hacia abajo el soporte de la tubería (A), retire el gancho del
soporte del gancho de pared (2 lugares).
(2) Tire de la unidad interior hacia usted.
Soporte de tubería (A)
3.3. Instalación de las tuberías
3.3.1. Dirección de las tuberías de la unidad interior
La tubería puede conectarse en las
6
direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería se conecte en la dirección (B), (C), (D) o (E),
corte la ranura de la tubería
en el lado de la tapa inferior con una sierra para metales.
(B)
Salida a la
derecha
(E) Salida a la
izquierda
(F) Salida trasera
izquierda
(C) Salida inferior
derecha
(A) Salida trasera derecha
(D) Salida a la iz-
quierda inferior
(Parte posterior)
Tapa inferior
Tapa inferior (vista interna)
Ranura de la
tubería
3.3.2.
Corte del ori cio en la pared para conectar las tuberías
(1) Corte un ori cio de 2- 9/16 pulg. (65 mm) de diámetro en la pared, en la posición que
se muestra a continuación.
(2) Corte el ori cio de forma que el extremo exterior quede más bajo (de 3/16 a 3/8 pulg.
[de 5 a 10 mm]) que el extremo interior.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas de
agua.
(4)
Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro de
la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a travésdel agu-
jero.
(5) Para la disposición de tubería izquierda y derecha, corte el ori cio un poco por deba-
jo, de forma que el agua de drenaje pueda uir libremente.
Unidad: pulg. (mm)
Soporte de gancho de pared
Marcas de centrado
Ori cio
2-9/16 (65)
2- 7/16 (62)
2- 1/2 (64)
ori cio 2-
9/16 (65)
*Adquirido localmente
Pared
Sujetar con
cinta de vinilo*
Tapa de pared*
Tubería de pared*
(Interior)
(Exterior)
3/16 a 3/8 (5 a 10) bajo
ADVERTENCIA
Utilice siempre la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que
conecta la unidad interior y la exterior podría tocar una parte metálica y provocar una
descarga eléctrica.
Es-5
3.3.3. Instalación del soporte de gancho de pared
(1) Instale el soporte de gancho de pared de forma que esté correctamente colocado,
tanto horizontal como verticalmente. Si el soporte de gancho de pared está inclinado,
goteará agua de la unidad.
(2)
Instale el soporte de gancho de pared de forma que sea lo su cientemente robusto como
para soportar el peso de la unidad.
• Sujete el soporte de gancho de pared a la pared utilizando 5 o más tornillos en los
ori cios situados cerca del borde exterior del soporte.
• Compruebe que no se produzca ningún traqueteo en el soporte de gancho de pared.
Soporte de
gancho de pared
Tornillos (grandes, accesorios)
ATENCIÓN
Instale la ménsula de pared para enganchar de forma nivelada, tanto horizontal como
verticalmente.
Una instalación mal alineada puede provocar fuga de agua.
3.3.4. Forma de la manguera de drenaje y la tubería
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje rmemente. El drenaje debería
estar inclinado hacia abajo para evitar fugas de agua.
Cuando introduzca la manguera de drenaje, evite la entrada de cualquier otro material
que no sea agua. En caso contrario, la manguera se deteriorará y pueden producirse
fugas de agua.
Una vez que se haya retirado la manguera de drenaje, asegúrese de colocar el
tapón de drenaje.
Cuando je la tubería y la manguera de drenaje con cinta, disponga la manguera de
drenaje de forma que quede debajo de la tubería.
En entornos con temperaturas frías, será necesario aplicar protección
anticongelante a la manguera para evitar que se congele.
Tras realizar una operación de refrigeración en un entorno con temperaturas frías
(cuando la temperatura exterior está por debajo de los 32 °F [0 °C]), el agua de la
manguera de drenaje podría congelarse. El agua de drenaje congelada bloqueará
el caudal de agua en la manguera y podría provocar fugas de agua en la unidad
interior.
Tubería trasera derecha, tubería derecha, tubería inferior derecha
• Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared; una la
manguera de drenaje y los tubos con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de modo que la manguera de drenaje esté en la parte inferior
• Envuelva los tubos de la unidad de interior que puedan verse desde el exterior con cinta
decorativa.
Tubería
derecha
Tubería inferior
Una con
cinta de vinilo
Tubos de refrigerante
(superiores)
Tubería posterior
Manguera de drenaje (inferior)
Manguera de drenaje
(inferior)
Para la disposición de tubería trasera izquierda (manguera de drenaje),
disposición de tubería izquierda (manguera de drenaje), disposición de tu-
bería inferior izquierda (manguera de drenaje)
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
Instalación del tapón de drenaje
Use una llave hexagonal 3/16 pulg. (4 mm) en el lado opuesto para insertar el tapón de
drenaje hasta que el tapón de drenaje toque la punta del grifo de drenaje.
Para la tubería de
salida a la izquierda
(manguera de drenaje),
corte con una sierra la
ranura de corte de la
tubería de salida.
Manguera de drenaje
de la unidad de interior
Tapón de drenaje
Quite la tapa de drenaje, jalan-
do la proyección en el extremo
de la capa con pinzas, etc.
Sin espacio
Llave
hexagonal
Grifo de
drenaje
Tapón
de drenaje
Retirada de la manguera de
drenaje
Quite el tornillo a la izquierda de la
manguera de drenaje y saque la
manguera de drenaje.
Instalación de la manguera de drenaje
Inserte verticalmente la manguera de drenaje hacia
el interior, de modo que el dispositivo de drenaje
(blanco) pueda alinearse en forma precisa con el
agujero del tornillo alrededor del grifo de drenaje.
Después de insertar y antes de volver a co-
locar, reinstale y je los tornillos que quitó.
Manténgalo sujeto alrededor de la conexión de la manguera de drenaje durante el trabajo.
Cuando el tornillo esté dentro, asegúrese de usar el destornillador imantado.
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Manguera de drenaje
Agujero de tornillo
Grifo de drenaje
Manguera
de drenaje
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero de la
pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de la mén-
sula de pared para enganchar.
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje en el ori cio de drenaje,
comprobando que entre en contacto con la parte posterior del ori cio de drenaje y,
seguidamente, móntelos. Si la manguera de drenaje no se conecta correctamente,
se producirán fugas.
Instalación de la unidad
Cuelgue la unidad interior de los ganchos en la parte superior del soporte de gancho de pared.
Inserte el espaciador, etc. dentro de la zona (aislante gris) entre la unidad de interior y
la ménsula de pared para enganchar, y separe la parte inferior de la unidad de interior
de la pared.
Tubería de conexión pequeña Alinee las marcas
Doble con un radio de R2-3/4 pulg.
(R70), con un curvatubos.
Tubería de cone-
xión grande
Unidad: pulg. (mm)
Ganchos superiores
Unidad interior
Centro del raíl
superior
Aislante gris
(Zona del espaciador)
(Accesorios de jación)
Ganchos inferiores
Soporte de gancho de pared
(Espaciador)
Tras colgar la unidad interior en el gancho superior, enganche los accesorios de jación
de la unidad interior en los ganchos inferiores mientras hace descender la unidad y la
empuja contra la pared.
3.3.5. Conexión de tubería
ATENCIÓN
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Abocardado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y quite
la rebaba.
(3) Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la[s] unidad[es]
de interior y de exterior, respectivamente) dentro del ubo y realice el proceso de en-
sanchamiento con una herramienta de abocinado. Utilice una herramienta especial
de abocinado R410A, o la herramienta de abocinado convencional. Podría producir-
se una fuga de refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de
polvo, suciedad o agua.
Troquel
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada
uniformemente y que no esté agrietada
ni rayada.
Es-6
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Dimensión A [(pulg.) mm]
Dimensión B [(pulg.)
mm]
Herramienta de
abocinado para R410A,
tipo embrague
1/4 (6,35)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52)
1/2 (13,2)
1/2 (12,70)
5/8 (16,6)
5/8 (15,88)
3/4 (19,7)
3/4 (19,05)
15/16 (24,0)
Si utiliza herramientas convencionde abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,020 pulg (0,5 mm) más que lo indicado
en la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el
ensanchamiento especi cado. Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies
planas
lats
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Ancho entre super-
ficies planas de la
tuerca cónica [pulg.
(mm)]
1/4 (6,35)
11/16 (17)
3/8 (9,52)
7/8 (22)
1/2 (12,70)
1 (26)
5/8 (15,88)
1- 1/8 (29)
3/4 (19,05)
1- 7/16 (36)
Doblar las tuberías
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
La forma de las tuberías se da con las manos. Tenga cuidado de no hundirlas.
Doble con un radio de R2-3/4 pulg. (R70 mm) o un radio superior, con un curvatubos.
No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurece y
resulta difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
Cuando doble la tubería, no la doble
como está. La tubería se hundirá. En este
caso, corte la tubería de aislamiento con
un cortador a lado, tal y como se muestra
a la derecha, y dóblela una vez quede
expuesta la tubería. Tras doblar la tubería
según sea necesario, asegúrese de colo-
car la tubería de aislamiento térmico en la
tubería y jarla con cinta.
Tubería
Tubería de
aislamiento
Cortador
Línea de corte
Conexión abocardada
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el ori cio de la unidad interior. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamen-
te. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo
correcto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocarda-
da.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocarda-
das tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de
un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de forma que la tapa de la caja de control pueda retirarse fácil-
mente para realizar el mantenimiento o las reparaciones.
Para evitar que entre agua en la caja de control, asegúrese de que la tubería esté
correctamente aislada.
Una vez que haya apretado correctamente con la mano la tuerca abocardada, sujete el
acoplamiento lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave
dinamométrica. (Consulte la siguiente tabla, en la que se muestran los pares de apriete
de las tuercas abocardadas.)
Apretar con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Llave de
torsión
Tubo de unidad
de interior (lado
del fuselaje)
la tuerca cónica
[(pulg.) mm]
Par de torsión de apriete
[lb·pies (N·m)]
1/4 (6,35) diám. 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diám. 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diám. 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diám. 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám. 66,4 a 81,1 (90 a 110)
3.4. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APA-
GADO.
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compre-
sor o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. Existe, además, un peligro de incendio. Por lo tanto,
asegúrese de que todo el cableado esté rmemente conectado.
Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
3.4.1. Diagrama del sistema de cableado
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Línea de tierra
INTERRUPTOR
DE DESCO-
NEXIÓN
(
No incluido
)
UNIDAD EXTE-
RIOR o CAJA DE
RAMAL
Conéctela
al terminal
especi cado.
UNIDAD INTERIOR
TERMINAL
Línea de
alimentación
Línea de
control
Tornillo
de tierra
Bloque de terminales de la unidad de interior
Interruptor de
desconexión
Conéctela al
terminal especifi-
cado.
Unidad exterior
o caja de ramal
Para conectar los cables de la unidad de interior al terminal correctamente, re érase a
la gura para obtener la longitud correcta.
Unidad: pulg. (mm)
14AWG
Cable de tierra
Sujetador de
conducto
Conector de
conducto
6- 11/16 (170)
7- 1/2 (190)
Es-7
(5) No apriete en exceso los tornillos del terminal, de lo contrario se podrían romper los
tornillos.
Tornillo con arandela especial
Cable
terminal anillo
Bloques de
terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
terminal anillo
(6) Consulte en la siguiente tabla los pares de apriete para los tornillos del terminal.
Par de torsión de apriete [lbf·pulg. (N·m)]
Tornillo M3.5 7,0 a 8,8 (0,8 a 1,0)
Tornillo M4 10,6 a 15,9 (1,2 a 1,8)
Tornillo M5 17,7 a 26,5 (2,0 a 3,0)
ATENCIÓN
Fije la abrazadera de cables rmemente, sujetando el cable de conexión, y asegúre-
se de que la abrazadera esté ja de manera segura.
Una jación incompleta de la abrazadera de cables podría provocar una falla del
panel abierto.
Haga coincidir los números del bloque de terminales y los colores de los cables de
conexión con los de la unidad exterior o la caja de derivación.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque de terminales. Una instalación
incorrecta puede provocar un incendio.
Sujete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera para
cables.
(Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Conecte siempre el cable de tierra.
No utilice el tornillo de tierra de la unidad interior para una conexión distinta a la de la
unidad exterior especi cada.
(7) Fije el conducto con los soportes tal y como se muestra más abajo.
Conducto (cable de suministro eléctrico)
Unidad
interior
Soporte
30 pulg.
(756 mm)
o menos
54 pulg.
(1.360 mm)
o menos
54 pulg.
(1.360 mm)
o menos
54 pulg.
(1.360 mm)
o menos
3.5. Instalación del mando a distancia
• Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a distan-
cia, luego instale el soporte del mando a distancia.
ATENCIÓN
No instale el soporte del mando a distancia en las siguientes condiciones:
Cualquier lugar expuesto a la luz solar directa
Posiciones afectadas por el calor de una estufa o radiador
3.5.1. Instalación del soporte para el mando a distancia
Instale el control remoto a una distancia máxima de 22 ft (7 m) con respecto al receptor
de señal del control remoto. Después de instalar el mando a distancia, compruebe que
esté funcionando correctamente.
I
nstale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
(1) Juego
Fijación del soporte
del mando a distancia
Soporte del
mando a
distancia
Tornillos de
rosca cortante
(pequeños,
accesorios)
Montaje del
mando a distancia
Mando a
distancia
(2) abajo
3.4.2. Cómo instalar el cable de conexión
(1) Quite los tornillos, luego retire el sujetador de conducto.
(2) Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la
contratuerca.
IMPORTANTE: Consulte “3.4.1. Diagrama del sistema de cableado” para conocer la
longitud del mazo de cables de la unidad interior.
(3) Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto que se incluye con la unidad
de interior.
(4) Quite los tornillos, luego retire la abrazadera de cables.
(5) Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al terminal.
Consulte “3.4.1. Diagrama del sistema de cableado”.
(6) Utilice los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
Tuerca de fijación (contratuerca)
Sujetador de conducto
Conector de conducto
Tornillo
3.4.3. Cableado de la unidad interior
(1) Retire la rejilla de entrada. (Consulte “3.2.1. Retirada e instalación de la rejilla de
entrada”.)
(2) Retire el tornillo de rosca de la cubierta del cable y la cubierta del cable A.
Tornillo
Cubierta del
cable A
(3) Retire el tornillo de rosca y vigilando el gancho de la abrazadera del cable, retire la
abrazadera del cable.
Tornillo
Abrazadera
de cable
3.4.4. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución al realizar el cableado
Precaución al realizar el cableado
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la siguiente gura para conectar al bloque de termi-
nales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminales anillo a los cables, usando una
herramienta apropiada de manera que los cables no se a ojen.
Pelar: 3/8 pulg. (10 mm)
terminal anillo
Manga
(3) Utilice los cables especi cados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no
se aplique tensión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
Es-8
3.5.2. Ajuste personalizado del mando a distancia
Con guración del código personalizado
Al con gurar el código personalizado de la unidad interior y el mando a distancia, puede
especi car el acondicionador de aire que controla el mando a distancia.
Cuando haya dos o más acondicionadores de aire en la habitación y desee utilizarlos por
separado, con gure el código personalizado (4 selecciones posibles).
NOTA: Si los códigos personalizados son diferentes entre la unidad interior y el mando
a distancia, la unidad interior no puede recibir una señal del mando a distancia.
Cómo con gurar el código personalizado del mando a distancia
(1) Pulse
hasta que los indicadores del mando a distancia se apaguen.
(2) Presione [MODE] (modo) durante más de 5 segundos.
Se mostrará el código personalizado actual (inicialmente establecido en
).
(3) Pulse [TEMP./SELECT (
)] para cambiar el
código personalizado entre
A (
) B ( ) C ( / ) D ( ).
* Haga coincidir el código personalizado de la
pantalla con el código personalizado del aire
acondicionado.
(4) Pulse de nuevo el botón [MODE] (modo).
El código personalizado quedará con gurado.
La pantalla volverá a la pantalla original.
• Para cambiar el código personalizado del acondicionador de aire, póngase en
contacto con el personal de servicio autorizado (inicialmente establecido en
).
• Si no pulsa ningún botón en 30 segundos tras mostrarse el código personalizado, el
sistema regresará a la pantalla original. En este caso, repita el ajuste desde el paso 2.
• Dependiendo del mando a distancia, el código personalizado puede volver a
al cambiar las pilas. En este caso, reinicie el código personalizado cuando sea
necesario. Si desconoce el código personalizado del acondicionador de aire, pruebe
cada uno de los códigos hasta que encuentre el código que haga funcionar el
acondicionador de aire.
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL
ATENCIÓN
Antes de instalar, asegúrese de desconectar todas las fuentes de energía eléctrica.
No toque el intercambiador de calor.
Durante la instalación o remoción de piezas del aire acondicionado, asegúrese de
que el cable no quede atrapado entre las piezas ni de jalarlo de forma brusca. Pue-
de ocasionar daños o que el aire acondicionado falle.
• Conecte el cable a la placa del circuito.
CN65
CN47CN13
CN46
Este acondicionador de aire se puede conectar con los siguientes kits opcionales. Para
instalar estos kits opcionales, la caja de PCB de entrada y salida opcionales es necesa-
ria.
Para obtener información detallada acerca de cómo instalar piezas opcionales, consulte
el manual de instalación incluido con cada producto.
No. de conector Tipo de opción
CN13
Mando a distancia con cable (mediante el kit de comunica-
ción)
Mando a distancia simple (mediante el kit de comunicación)
CN46 Entrada externa
CN47 Salida externa
CN65 Placa de circuitos impresos de entrada externa y salida
4.1. Instalación del kit opcional
NOTA:
Cuando se conecte algún mando a distancia cableado, no podrá utilizarse el mando a
distancia inalámbrico.
4.1.1. Cómo instalar el adaptador WLAN
Para instalar el adaptador WLAN, consulte el manual de funcionamiento.
Cubierta de adaptador WLAN
Adaptador WLAN
1. Abrir
2. Insertar
4.1.2. Entrada y salidas externas
Entrada externa
Las funciones de la unidad interior como Operation/Stop (Funcionamiento/Parada)
o Forced stop (Paro forzado) pueden realizarse usando los terminales de la unidad
interior.
Es posible seleccionar el modo “Operation/Stop” (Funcionamiento/Parada) o “Forced
stop” (Parada forzada) con el ajuste de funciones de la unidad interior.
Hay que usar un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es de 492
pies (150 m).
Use un cable de entrada y salida externa con una dimensión externa apropiada,
dependiendo del número de cables a instalar.
Hay que separar la conexión del cable de la línea del cable de alimentación.
Terminal de contacto seco
Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que desea
conectar, use el terminal de contacto seco.
*1
PCB (tablero de
circuitos impresos)
Conector
(CN46)
Dispositivo conectado
*1: El interruptor puede usarse en la siguiente condición: CC 12 V a 24 V, 1 mA a 15 mA.
Comportamiento de la operación
Tipo de señal de entrada
Borde
ON (encendido)
OFF (apagado)
Cuando el ajuste de función es el modo “Operation/Stop” (Funcionamiento/
Parada) 1.
Señal de entrada Comando
OFF (apagado) ON (encendido) Operación
ON (encendido) OFF (apagado) Parada
Cuando el ajuste de función es el modo “Forced stop” (Parada forzada).
Señal de entrada Comando
OFF (apagado) ON (encendido) Parada forzada
ON (encendido) OFF (apagado) Normal
* Cuando se activa la parada forzada, la unidad interior se detiene y se restringe la
operación en modo Operation/Stop (Funcionamiento/Parada) mediante un control
remoto.
Cuando el ajuste de función es el modo “Operation/Stop” (Funcionamiento/
Parada) 2.
Señal de entrada Comando
OFF (apagado) ON (encendido) Operación
ON (encendido) OFF (apagado) Parada (C. R. deshabilitado)
NOTA: Para obtener más detalles, consulte “
Control de entrada externa” en “5.1. Detalles
de funciones”.
Salida externa
Hay que usar un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es de
82 pies (25 m).
Use un cable de entrada y salida externa con una dimensión externa apropiada,
dependiendo del número de cables a instalar.
Voltaje de salida: Alto (Hi) CC12V±2V, Bajo (Lo) 0V.
Corriente permitida: 50mA
Es-9
Selección de salida
Al interbloquear con dispositivo externo
Conector
(CN47)
PCB (tablero de circui-
tos impresos)
Dispositivo conec-
tado
Relé (comprado localmente)
o
Al mostrar “Operation/Stop” (Funcionamiento/Parada)
Conector
(CN47)
PCB (tablero de
circuitos impresos)
Dispositivo conectado
Resistencia
LED
Comportamiento de la operación
*Si el ajuste de función “60” se establece en “00”, consulte “5. AJUSTE DE FUNCIÓN”.
Métodos de conexión
Modi cación de cable
Retire el aislamiento del cable unido al conector del kit de cables.
Quite el aislamiento del cable que compró localmente. Use un conector de empalme a
presión aislado para unir el cable de campo y el cable del kit de cables.
Use soldadura para conectar el cable con el cable de conexión.
IMPORTANTE: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
Comprado localmente
Kit de conexión externa (opcional)
Suelde y aísle las piezas conectadas.
4.1.3. Instalación de los circuitos impresos de entrada / salida externa
(1) Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
(2) Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre de la izquierda.
Cierre
Cierres (2
puntos)
Circuitos impresos de
entrada / salida externa
(3) Enganche el cable del adaptador WLAN a la caja de control. Asegúrelo con una brida.
Conector (CN65)
Cable de circuitos
impresos de entrada/
salida externa
Connecteur
(Câble adaptateur
WLAN)
(4) Para el ajuste del conmutador rotatorio y el interruptor DIP, consulte el manual de
instalación de partes opcionales.
NOTA: Si el conmutador rotatorio en los “circuitos impresos de entrada y salida externa”
está con gurado en “1”, funcionará la función “46”.
(5) Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
(6) Consulte “5.1. Detalles de funciones
Control de entrada externa (Número de
función 46)” para el ajuste.
4.1.4. Cómo instalar el kit de comunicación
(1) Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
(2) Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre inferior.
Cierre
Placa de circuitos
impresos de comunicación
Cierres
(3) Conecte la bornera a la unidad interior con 1 tornillo (accesorio opcional).
(4) Conecte el conector del cable con núcleo EMI a la placa de circuitos impresos de
comunicación, luego asegúrelo con la brida (accesorio opcional).
Conector
Bloque de
terminal
(5) Conecte el kit de comunicación y la placa de circuitos impresos principal.
(6) Conecte el cable del mando a distancia cableado al bloque de terminales, tal y como
se muestra en la gura.
Brida (accesorio opcional)
Conector (CN300)
Conector (CN301)
Tornillo (pequeño, accesorio opcional)
Cable con
conector
(accesorio
opcional)
Conector
(CN13)
Abrazadera de cable
(accesorio opcional)
Cable del mando a
distancia con cable
Tornillo (grande,
accesorio opcional)
Bloque de
terminal
Pestaña
(7) Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
4.2. Control de grupo
NOTA: El control de grupo no puede utilizarse junto con el adaptador WLAN.
4.2.1. Sistema de control de grupo
Pueden utilizarse al mismo tiempo varias unidades interiores usando un solo mando a
distancia.
*Cuando se conecten distintos tipos de unidades interiores (como, por ejemplo, de tipo
montado en pared y de tipo cassette, de tipo cassette y de tipo conducto, u otras combi-
naciones) utilizando el sistema de control de grupo, algunas funciones pueden no estar
disponibles.
(1) Puede conectar un máximo de 16 unidades interiores en un sistema.
A
BCDE
I.U. I.U. I.U. I.U.
Mando a
distancia
A, B, C, D, E : Cable del mando a distancia.
A+B+C+D+E 546,8 yd (500 m).
Es-10
Ejemplo de método de cableado
12 1212 12
Y1Y2
Cable del mando
a distancia
Cable del mando
a distancia
Mando a distancia
Unidad
interior 1
Unidad
interior 2
Unidad
interior 3
Unidad
interior 4
(2) Dirección Ajuste automático
Las direcciones se con gurarán automáticamente al iniciar esta unidad. En tal
caso, no cambie la dirección del control remote de la unidad interior.
5. AJUSTE DE FUNCIÓN
Realice el ajuste de funciones utilizando el mando a distancia y conforme a las condiciones de
instalación.
ATENCIÓN
Con rme que se haya nalizado el trabajo de cableado de la unidad exterior.
Con rme que la cubierta de la caja eléctrica de la unidad exterior esté colocada.
Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la
unidad interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad interior.
Tras encender la unidad, realice el ajuste de funciones según las condiciones de
instalación, usando el mando a distancia.
Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o valor de ajuste.
Los ajustes no se modi carán si se seleccionan números o valores de ajuste no válidos.
Ajuste del mando a distancia
Entrar en el modo de ajuste de funciones
Mientras mantiene pulsados los botones [FAN SPEED] (velocidad del ventilador) y
[TEMP./SELECT (
)] (Temperatura/seleccionar) de manera simultánea, pulse el botón
[RESET] (Restablecer) para entrar en el modo de ajuste de funciones.
PASO 1
Con guración del código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar
el código personalizado del mando a distancia. (Tenga en
cuenta que el acondicionador de aire no puede recibir una
señal si no se ha con gurado para el código personalizado
correspondiente.) El código personalizado que se establece
a través de este proceso es aplicable solamente a la
personalización en el ajuste de la función.
(1) Pulse [TEMP./SELECT (
)] (Temperatura/seleccionar)
para cambiar el código personalizado entre
A (
) B ( ) C ( / ) D ( ).
Haga coincidir el código de la pantalla con el código
personalizado del aire acondicionado. (Establecido inicialmente en
) (Si no es necesario
seleccionar el código personalizado, pulse [MODE] (modo) y pase al PASO 2.)
(2) Pulse [MODE] (modo) para aceptar el código personalizado, y pase al PASO 2
El código personalizado del acondicionador de aire se establece en como antes del envío.
Póngase en contacto con su distribuidor para cambiar el código personalizado.
El mando a distancia se reinicia con el código personalizado
cuando se le cambian
las pilas. Si utiliza un código personalizado que no sea el código personalizado
,
restablezca el código personalizado después de cambiar las pilas.
Si no conoce la con guración del código personalizado del acondicionador de aire,
pruebe cada uno de los códigos personalizados (A (
) B ( ) C ( / ) D ( ))
hasta encontrar el código que hace funcionar el acondicionador de aire.
PASO 2
Ajustar el número de función y el valor de ajuste
(1) Pulse el botón [TEMP./SELECT( )]
(temperatura/seleccionar) para seleccionar el
número de función.
(Pulse el botón [MODE] (modo) para cambiar
entre los dígitos de la izquierda y la derecha.)
(2) Pulse el botón [FAN SPEED] (velocidad del
ventilador) para ajustar el valor.
(Pulse de nuevo el botón [FAN SPEED] (velocidad del ventilador) para regresar a la
selección de número de función.)
(3) Pulse [TEMP./SELECT(
)] (temperatura/
seleccionar) para seleccionar el valor de ajuste.
(Pulse el botón [MODE] (modo) para cambiar
entre los dígitos de la izquierda y la derecha.)
(4)
Pulse [TIMER] (temporizador), y después de oír
el pitido emitido por la unidad interior, pulse [
]
para con rmar los ajustes.
(5) Pulse el botón [RESET] (restablecer) para cancelar el modo de ajuste de funciones.
(6) Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimen-
tación y volver a conectarla.
ATENCIÓN
Después de desconectar la fuente de alimentación, espere 30 segundos o más antes
de volver a conectarla.
El ajuste de función no estará activo a menos que la fuente de alimentación se
desconecte y se vuelva a conectar.
Si utiliza un código personalizado distinto de A, pulse [RESET] (restablecer) y, a
continuación, mantenga pulsado [MODE] (modo) durante 5 segundos o más para
establecer el código personalizado.
5.1. Detalles de funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01 Intervalo largo (1000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Puesta en marcha automática
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situa-
ciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funciona-
miento normal. Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el disposi-
tivo externo.
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Solo para mando a distancia con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste
a “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto
Código personalizado del mando a distancia
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Valor de
ajuste
Número
de función
Es-11
Control de entrada externa
Se puede seleccionar el modo de “Operation/Stop” (Funcionamiento/Parada) o el modo de
“Parada forzada” (“Forced stop”).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
46
00
Modo de “Operation/Stop” (Funcionamiento/
Parada) 1 (mando a distancia habilitado)
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo de parada forzada (Forced stop)
03
Modo de “Operation/Stop” (Funcionamiento/
Parada) 2 (mando a distancia deshabilitado)
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remoto con cable, cambie el ajuste
a “control remoto con cable” (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de la función 42
se consigna en “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la
refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador de
la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrigeración.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Mando a distancia
00: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma continua, siguiendo el ajuste en el mando a distancia.
01: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma intermitente a una velocidad muy baja.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
*Cuando se utilice un mando a distancia con cable sin control del ventilador de la unidad
interior para ahorrar energía en la función de refrigeración, o cuando se conecte un
conversor split simple, no será posible realizar el ajuste mediante el mando a distancia.
Ajuste en (00) o (01).
Para con rmar si el mando a distancia dispone de esta función, consulte el manual de
funcionamiento de cada mando a distancia.
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Se pueden cambiar las funciones del terminal de salida externo.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
60
00 Estado de funcionamiento
De 01 a 08
Otros estados
(Consulte el manual técnico y de diseño.)
09 Estado del error
10
Interconectado con los ventiladores para el interior
11 Salida del calentador externo
Control de conmutación de calentadores externos
Establece el método de control para el calentador externo que se está utilizando. Para
obtener más información sobre el método de control, consulte el manual técnico y de diseño.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
61
00 Control calentador auxiliar 1
01 Control calentador auxiliar 2
02 Control de prohibición de la bomba de calor
03
Control de selección del calentador usando la temperatura exterior 1
04
Control de selección del calentador usando la temperatura exterior 2
05
Control de calefactor auxiliar por temperatura exterior 3
06 Control auxiliar de la bomba de control
07
Control de bomba de calor auxiliar por temperatura exterior 1
08
Control de bomba de calor auxiliar por temperatura exterior 2
09
Control de bomba de calor auxiliar por temperatura exterior 3
Tiempo de espera para la operación de equipos auxiliares
Establece el tiempo de espera hasta que comienza la operación del equipo auxiliar durante
la operación del equipo primario.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
71
00 Desactivar
01 1 minuto
De 02 a 98 De 2 minutos a 98 minutos
99 99 minuto
Ajuste de respaldo de la bomba de calor
Habilita o deshabilita la instrucción de respaldo de la bomba de calor desde la unidad exterior.
Esta función se podrá utilizar siempre que la unidad exterior correspondiente esté conectada.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
72
00 Desactivar
01 Activar
Calor de emergencia para el terminal de salida externa
Activa o desactiva la entrada de calor de emergencia.
Para usar esta función, seleccione “Salida de calentador externo” después de ingresar el “Nú-
mero de función 60”. Para obtener más información, consulte el manual técnico y de diseño.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
73
00 Desactivar
01 Activar
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Número de
función
Descripción del ajuste
Valor de
ajuste
11 Señal del ltro
40 Puesta en marcha automática
42 Cambio del sensor de temperatura de la sala
44 Código personalizado del mando a distancia
46 Control de entrada externa
48 Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
49
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar
energía durante la refrigeración
60 Cambio de funciones para el terminal de salida externa
61 Control de conmutación de calentadores externos
71 Tiempo de espera para la operación de equipos auxiliares
72 Ajuste de respaldo de la bomba de calor
73 Calor de emergencia para el terminal de salida externa
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimentación
y volver a conectarla.
5.2. Corrección de temperatura
NOTAS:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste antes de los otros ajustes de
control de la temp. amb. (funciones 30, 31, 35 y 36).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes de control de la temperatura
ambiente (funciones 30, 31, 35 y 36) y debe volverlos a con gurar.
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Las condiciones del aislamiento térmico di eren según el ambiente donde se realice la
instalación.
El “aislamiento estándar” (00) permite al sistema responder rápidamente a los cambios de
carga de enfriamiento o calefacción.
El “aislamiento alto” (01) implica que la estructura de aislamiento térmico del edi cio es
alta y no necesita del sistema para responder rápidamente a los cambios de carga de en-
friamiento o calefacción.
Cuando se selecciona el “aislamiento alto” (01);
Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
Todos los ajustes de control de temperatura ambiente (función 30, 31, 35 y 36) se
reiniciarán a “Sin corrección” [0,0 °F (0,0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
Control de temperatura ambiente para el sensor de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesita la corrección
del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
La temperatura del sensor de temperatura ambiente se corrige como se indica a conti-
nuación:
Temperatura corregida = Temperatura del sensor de temperatura ambiente - valor de
temperatura de corrección
Ejemplo de corrección:
Cuando la temperatura del sensor de temperatura ambiente es de 78 °F y el valor de
ajuste es “03” (-2 °F), la temperatura corregida será de 80 °F (78 °F [-2 °F]).
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia con el “Ajuste estándar”
(00) (valor recomendado por el fabricante).
(... Ajuste de fábrica)
Es-12
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
30
(Para refrige-
ración)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
02 -1 °F (-0,5 °C)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -2 °F (-1,0 °C)
04 -3 °F (-1,5 °C)
05 -4 °F (-2,0 °C)
06 -5 °F (-2,5 °C)
07 -6 °F (-3,0 °C)
08 -7 °F (-3,5 °C)
09 -8 °F (-4,0 °C)
10 +1 °F (+0,5 °C)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +2 °F (+1,0 °C)
12 +3 °F (+1,5 °C)
13 +4 °F (+2,0 °C)
14 +5 °F (+2,5 °C)
15 +6 °F (+3,0 °C)
16 +7 °F (+3,5 °C)
17 +8 °F (+4,0 °C)
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distan-
cia con cable
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesite la corrección
del sensor de temperatura ambiente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
Para modi car este ajuste, consigne la función 42 en “Ambos” (01).
Compruebe que el icono del sensor térmico aparezca en la pantalla del mando a distancia.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para refrige-
ración)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
02 -1 °F (-0,5 °C)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -2 °F (-1,0 °C)
04 -3 °F (-1,5 °C)
05 -4 °F (-2,0 °C)
06 -5 °F (-2,5 °C)
07 -6 °F (-3,0 °C)
08 -7 °F (-3,5 °C)
09 -8 °F (-4,0 °C)
10 +1 °F (+0,5 °C)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +2 °F (+1,0 °C)
12 +3 °F (+1,5 °C)
13 +4 °F (+2,0 °C)
14 +5 °F (+2,5 °C)
15 +6 °F (+3,0 °C)
16 +7 °F (+3,5 °C)
17 +8 °F (+4,0 °C)
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Número
de función
Descripción del ajuste
Valor de
ajuste
95
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
30
Control de temperatura ambiente para el
sensor de la unidad interna
Refrigera-
ción
31
Calefac-
ción
35
Control de temperatura de la sala para el
sensor del mando a distancia con cable
Refrigera-
ción
36
Calefac-
ción
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la alimentación y volver a
conectarla.
6. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Elementos a comprobar
(1) ¿Es normal el funcionamiento de cada botón en la unidad de mando a distancia?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3) ¿Funcionan normalmente las lamas de dirección de ujo de aire?
(4) ¿El drenaje funciona con normalidad?
(5) ¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
(6) ¿Queda algún error en la memoria de errores?
Tras la instalación, con rme que se muestra «00 (Normal)»
(Para comprobar si la pantalla muestra “00”, consulte “
Revisión de servicio en el
manual de funcionamiento”.)
- Borre la memoria de errores si la pantalla muestra un mensaje distinto a «00
(Normal)», incluso tras realizar una operación con normalidad.
- Para saber “
Cómo comprobar la memoria de errores” y “Cómo borrar la memoria
de errores”, consulte la sección inferior del “9. Lista de CÓDIGOS DE ERROR”.
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo
prolongado.
(Si lo deja como está después de que empiece la prueba de funcionamiento, terminará
automáticamente en unos 60 minutos).
Método de funcionamiento
Antes de iniciar el funcionamiento de prueba, espere 1 minuto después de conectar la
fuente de alimentación.
Con el mando a distancia inalámbrico
Para iniciar la prueba de funcionamiento, mantenga pulsado el botón [START/STOP
(
)] (inicio/parada), [ ] del mando a distancia durante 5 segundos o más con la
punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
Con la unidad interior
Para iniciar el funcionamiento de prueba, mantenga pulsado el botón de la unidad
interior durante más de 10 segundos.
Para nalizar la operación de prueba, pulse el botón [START/STOP(
)] (inicio/
parada) del mando a distancia.
(Cuando el aire acondicionado está funcionando con el botón [ ] (prueba
de funcionamiento), los indicadores “OPERATION” (funcionamiento) y “TIMER”
(temporizador) parpadearán lentamente de manera simultánea.)
7. FINALIZACIÓN
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y de descarga por separado.
Para la tubería trasera, derecha e inferior, superponga el aislamiento térmico
del tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de interior, y
únalos con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
(2) Sujete de forma temporal el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión
con cinta de vinilo. (Envuelva alrededor de 1/3 del ancho de la cinta desde la parte
inferior de la tubería, de forma que no entre agua).
(3) Sujete la tubería de conexión a la pared exterior con una brida, etc.
(4) Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador, de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
(6) Compruebe el drenaje.
*Adquirido localmente
Tubería
Brida*
Tapa de pared exterior*
Masilla sella-
dora*
(Exteriores)
Pared
Superponga el aislamiento
Cinta de vinilo*
Envolver con cinta de tela.
Cinta de tela (accesorio)
Manguera de drenaje
Tubería
Tubería de conexión
(aislante térmico)
Tubería de la unidad interior
(aislante térmico)
Doble los tubos juntos para
que no quede espacio.
CORRECTO
Manguera de
drenaje
Brida
Levantada Onda
Extremo en el agua
PROHIBIDO
(7) Abra la rejilla de entrada de la unidad interior. Coloque un ltro de puri cación de
aire (accesorios) en cada soporte para ltro (accesorios) y acople al ltro de aire.
Para obtener detalles sobre cómo ensamblar el ltro de aire, consulte el manual de
funcionamiento.
8. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE
Explique al cliente lo siguiente, de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de puesta en funcionamiento y parada, cambio de operación, ajuste de tem-
peratura, temporizador, cambio del caudal de aire y otras operaciones de la unidad del
mando a distancia.
(2) Extracción y limpieza del ltro del aire y como utilizar las lamas de aire.
(3) Entregar el manual de funcionamiento al cliente.
Es-13
9. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un mando a distancia cableado,
aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Consulte los patrones de
parpadeo de la luz y los códigos de error en la tabla. El mensaje de error solo se muestra
durante el funcionamiento.
La tabla de códigos de error también contiene errores irrelevantes para este producto.
Visualización de errores en la unidad interior
LED1: Piloto indicador OPERATION (funcionamiento) (verde)
LED2: Piloto indicador TIMER (temporizador) (naranja)
LED3: Piloto indicador ECONOMY (económico) (verde)
* : Para mando a distancia con cable (opcional)
Indicación de error
Código de
error*
Descripción
LED1
(verde)
LED2
(naranja)
LED3
(verde)
(1)
(1)
11
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
12
• Error de comunicación del man-
do a distancia cableado
• Error de comunicación con
control de sala de servidores
(1)
(5)
15
Ejecución de comprobación
no finalizada. Error de ajuste
automático del caudal de aire.
(1)
(6)
16
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
18
Error de comunicación externa
(2)
(1)
21
Error de ajuste de la dirección
del circuito de refrigerante o del
número de unidad [tipo de división
múltiple simultánea]
(2)
(2)
22
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
23
Error de combinación
(2)
(4)
24
• Error de número de unidad
de conexión (unidad interior
secundaria) [tipo de división
múltiple simultánea]
• Error de número de unidad
de conexión (unidad interior o
unidad de derivación) [tipo de
división múltiple exible]
(2)
(6)
26
Error de configuración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
27
Error de configuración de unidad
principal, unidad secundaria [tipo
de división múltiple simultánea]
(2)
(9)
29
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(3)
(1)
31
Error de interrupción de alimentación
(3)
(2)
32
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad de interior
(3)
(3)
33
Error de detección de consumo eléctrico
del motor de la unidad interior
(3)
(5)
35
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
39
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
3A
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(4)
(1)
41
Error del sensor de temp. de la sala
(4)
(2)
42
Error del sensor de temp. medio del
interc. de calor de la unidad interior
(4)
(4)
44
Error del sensor humano
Indicación de error
Código de
error*
Descripción
LED1
(verde)
LED2
(naranja)
LED3
(verde)
(5)
(1)
51
Error del motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
53
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
54
Error en VDD inverso del limpia-
dor de aire eléctrico
(5)
(5)
55
Error en ajuste del filtro
(5)
(7)
57
Error del regulador
(5)
(8)
58
Error de la rejilla de entrada
(5)
(9)
59
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior (ventilador del
lado izquierdo)
(5)
(10)
5A
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior (ventilador del
lado derecho)
(5)
(15)
5U
Error de la unidad interior
(6)
(1)
61
Error de fase inversa/inexistente y
error de cableado de la unidad exterior
(6)
(2)
62
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior o
error de comunicación
(6)
(3)
63
Error del inverter
(6)
(4)
64
Error de filtro activo, error de
circuito PFC
(6)
(5)
65
Error de terminal de interrupción L
(6)
(8)
68
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
6A
Error de comunicación de
microcomputadoras de
visualización de la placa de
circuitos impresos
(7)
(1)
71
Error del sensor de temp. de
descarga
(7)
(2)
72
Error del sensor de temp. del
compresor
(7)
(3)
73
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
74
Error del sensor de temp. exterior
(7)
(5)
75
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
76
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
77
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(8)
(2)
82
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(8)
(3)
83
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
84
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
86
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(9)
(4)
94
Detección de interrupción
(9)
(5)
95
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
97
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
98
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
99
Error de la válvula de 4 vías
Es-14
Indicación de error
Código de
error*
Descripción
LED1
(verde)
LED2
(naranja)
LED3
(verde)
(9)
(10)
9A
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
A1
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
A3
Error de temperatura del
compresor
(10)
(4)
A4
Error de presión elevada
(10)
(5)
A5
Error de presión baja
(13)
(2)
J2
Error de las cajas de derivación
[tipo de división múltiple flexible]
Modo de visualización
: 0,5 s ON (encendido)/0,5 s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
Código de error en el mando a distancia con cable (opción)
Comprobar el error
1.
Si se produce un error, aparece un icono de error en la “pantalla del modo Moni-
tor”.
Pulse [Status] (Estado) en la “Pantalla del modo de monitor”. Aparece la pantalla
“Status”(Estado).
2.
Pulse [Error Information] (Información de error) en la pantalla “Estado”(Estado).
Aparece la pantalla “Error Information”(Información de error). (Si no hay errores, la
[Error Information] (Información de error) no se mostrará).
3.
Los números de 2 dígitos corresponden al código de error de la tabla.
Pulse [Next page] (Página siguiente) (o [Previous page] (Página anterior)) para
cambiar a otras unidades interiores conectadas.
1. 2. 3.
Set Temp.
Mode
MenuStatus
Fan
Fri 10:00AM
Unoccupied
Status
Air Flow Direction
VT
Off
13
Off
HZ
Economy
Individual
Anti Freeze
Page 1/ 4
Monitor
Next
Page
Error
Information
02-01
14,15, 41, 44
Error Information
Page 1/ 5
Address
Error Code
Back
Next
Page
Cómo comprobar la memoria de errores
Cuando se produce un error, el piloto de funcionamiento (verde) y el piloto del temporizador
(naranja) indican el contenido del error parpadeando. Para comprobar la memoria de errores,
siga los procedimientos siguientes.
1. Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire y desconecte la alimentación
eléctrica.
2. Vuelva a conectar la fuente de alimentación.
3. En uno de los dos métodos siguientes, el error memorizado solo se muestra durante el
período de estado “3 minutos ST”*.
• Inicie la operación y, a continuación, mantenga pulsado
[ ]
en el mando a
distancia durante un mínimo de 5 segundos.
o
• Mantenga pulsado [MANUAL AUTO] (automático manual) en la unidad interior
durante un mínimo de 10 segundos.
2 minutos 20 minutos
En caso de “No hay indicación de error memorizado”, se mostra-
rá la pantalla de TEST RUN (prueba de funcionamiento) .
[El piloto de funcionamiento (verde) y el piloto del temporizador
(naranja) parpadean al mismo tiempo.]
Inicie la operación y después;
-
Mantenga pulsado [ ] en el mando a distancia durante un mínimo de 5 segundos.
o
- Mantenga pulsado [MANUAL AUTO] (automático manual) en la unidad interior duran-
te un mínimo de 10 segundos.
Encender la fuente
de alimentación
Pantalla de memoria de errores
*: El período de “3 minutos ST” dura 2 minutos y 20 segundos después de encender la
fuente de alimentación.
Cómo borrar la memoria de errores
Borrado manual: Pulsando [MANUAL AUTO] (automático manual) en la unidad interior
mientras se esta mostrando la «Pantalla de memoria de errores». (Se emitirá un pitido
corto durante, aproximadamente, 3 segundos.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Fujitsu ASUH12LPAS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para