Zanussi ZOB10411XU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZOB10401WU
ZOB10411XU
PT Manual de instruções 2
Forno
ES Manual de instrucciones 20
Horno
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años,
así como a las personas con minusvalías importantes y
complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles
están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe
activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
SEGURIDAD GENERAL
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan
mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para
no tocar las resistencias.
20
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal
afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa
de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe
ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el
cable de alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el
enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos de la
21
red. El dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una anchura
mínima de 3 mm.
Este aparato cumple las directivas CEE.
USO DEL APARATO
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no
están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras
está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo
ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso
de ingredientes con alcohol puede generar una
mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni otros
objetos directamente en la parte inferior del
aparato.
no coloque papel de aluminio directamente
en la parte inferior del interior del aparato.
No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un
mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de
que la puerta nunca esté cerrada mientras
funciona el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un panel del
armario cerrado y provocar daños al aparato, la
unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre
del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado totalmente después de su uso.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe de
la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal
de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el
deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos
duros, disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga
las instrucciones de seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con
ningún tipo de detergente.
LUCES INTERIORES
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada
para este aparato es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
ASISTENCIA
Para reparar el aparato, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
22
Utilice solamente piezas de recambio originales.
ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los
niños o las mascotas queden atrapados en el
aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL
6
7
8
4
3
2
1
9
21 3 4 5
1
Panel de control
2
Piloto/símbolo de alimentación
3
Mando de las funciones de cocción
4
Mando de en control (de la temperatura)
5
Indicador/símbolo de temperatura
6
Salidas de aire del ventilador de refrigeración
7
Resistencia
8
Bombilla
9
Posiciones de las parrillas
ACCESORIOS
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
LIMPIEZA INICIAL
Saque todos los accesorios del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del primer
uso.
Coloque los accesorios en su posición inicial.
PRECALENTAMIENTO
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por
primera vez.
1. Programe la función
y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función y ajuste la temperatura
máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El horno puede emitir olores y humos.
Asegúrese de que haya una buena ventilación en la
habitación.
23
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
AJUSTE DE UNA FUNCIÓN DE COCCIÓN
1. Gire el mando del horno para seleccionar una
función de cocción.
2. Gire el mando de control para seleccionar la
temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire los mandos hasta la
posición de apagado.
FUNCIONES DEL HORNO
Función del horno Aplicación
Posición de apa-
gado
El horno está apagado.
Calor Inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar ali-
mentos.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill Rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco
espesor y tostar pan.
Cocción conven-
cional (Bóveda/
Calor Inferior)
Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Cocción conven-
cional
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Con-
sejos", Cocción convencional. La puerta del horno debe estar
cerrada durante la cocción para que la función no se so inte-
rrumpa y para garantizar que el horno funciona con la máxima
eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función,
la temperatura del horno puede diferir de la temperatura pro-
gramada. La potencia de cocción puede reducirse. Para reco-
mendaciones generales sobre ahorro de energía, consulte el
apartado sobre ahorro de energía del capítulo "Eficiencia
energética".Esta función se utilizaba para cumplir con la cate-
goría de eficiencia energética de acuerdo con EN 60350-1.
Cuando se utiliza esta función, la bombilla se apaga automáti-
camente.
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
INSERCIÓN DE LOS ACCESORIOS
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia
abajo.
24
Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
FUNCIONES ADICIONALES
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Si se
desactiva el horno, el ventilador de enfriamiento se
detiene.
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el
horno dispone de un termostato de seguridad que
interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a
encender automáticamente cuando desciende la
temperatura.
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
La temperatura y los tiempos de
cocción de las tablas son meramente
orientativos; dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los
ingredientes utilizados en cada caso.
RECOMENDACIONES DE COCCIÓN
El horno tiene cuatro niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo
hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser diferente
al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes
le proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y posición de la
parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta
especial, busque otra similar.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15
minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el horno,
vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para
evitar la condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este horno.
25
TABLA DE HORNEADO Y ASADO
Repostería
Alimento
Bóveda/Calor Inferior
Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C)
Posición de la pa-
rrilla
Masas batidas 170 2 45 - 60 En molde de re-
postería
Masa con man-
tequilla
170 2 24 - 34 En molde de re-
postería
Tarta de queso a
base de suero
de leche
170 1 60 - 80 En molde de re-
postería de 26
cm
Tarta o pastel de
manzana
170 1 100 - 120 En dos moldes
de repostería de
20 cm en una
parrilla
Strudel 175 2 60 - 80 En bandeja
Tarta de merme-
lada
170 2 30 - 40 En molde de re-
postería de 26
cm
Pastel de fruta 170 2 60 - 70 En molde de re-
postería de 26
cm
Bizcocho (bizco-
cho sin grasa)
170 2 35 - 45 En molde de re-
postería de 26
cm
Pastel de Navi-
dad / Pastel de
fruta
170 2 50 - 60 En molde de re-
postería de 20
cm
Pastel de cirue-
las
1)
170 2 50 - 60 En molde para
pan
Pastelillos 170 3 20 - 30 En bandeja
Galletas
1) 150 3 20 - 30 En bandeja
Merengues 100 3 90 - 120 En bandeja
Bollos
1) 190 3 15 - 20 En bandeja
Masa de relle-
no
1)
190 3 25 - 35 En bandeja
26
Alimento
Bóveda/Calor Inferior
Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C)
Posición de la pa-
rrilla
Tartaletas 180 3 45 - 70 En molde de re-
postería de 20
cm
Tarta Victoria 180 1 o 2 40 - 55 Izquierda + de-
recha en molde
de repostería de
20 cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Pan y pizza
Alimento
Bóveda/Calor Inferior
Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C)
Posición de la pa-
rrilla
Pan blanco
1) 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,
500 g cada pie-
za
Pan de centeno 190 1 30 - 45 En molde para
pan
Panecillos
1) 190 2 25 - 40 6 - 8 panecillos
en una bandeja
de repostería
Pizza
1) 190 1 20 - 30 En una bandeja
honda
Bollitos
1) 200 3 10 - 20 En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento
Bóveda/Calor Inferior
Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C)
Posición de la pa-
rrilla
Pudin de pasta 180 2 40 - 50 En un molde
27
Alimento
Bóveda/Calor Inferior
Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C)
Posición de la pa-
rrilla
Pudin de verdu-
ras
200 2 45 - 60 En un molde
Quiches 190 1 40 - 50 En un molde
Lasaña 200 2 25 - 40 En un molde
Canelones 200 2 25 - 40 En un molde
Pudin Yorkshi-
re
1)
220 2 20 - 30 6 moldes de pu-
din
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Carne
Alimento
Bóveda/Calor Inferior
Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C)
Posición de la pa-
rrilla
Carne de res 200 2 50 - 70 En una bandeja
honda en una
parrilla
Cerdo 180 2 90 - 120 En una bandeja
honda en una
parrilla
Ternera 190 2 90 - 120 En una bandeja
honda en una
parrilla
Rosbif poco he-
cho
210 2 44 - 50 En una bandeja
honda en una
parrilla
Rosbif en su
punto
210 2 51 - 55 En una bandeja
honda en una
parrilla
Rosbif muy he-
cho
210 2 55 - 60 En una bandeja
honda en una
parrilla
Paletilla de cer-
do
180 2 120 - 150 En una bandeja
honda
28
Alimento
Bóveda/Calor Inferior
Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C)
Posición de la pa-
rrilla
Morcillo de cer-
do
180 2 100 - 120 2 piezas en una
bandeja honda
Cordero 190 2 110 - 130 Pata
Pollo 200 2 70 - 85 Entero en una
bandeja honda
Pavo 180 1 210 - 240 Entero en una
bandeja honda
Pato 175 2 120 - 150 Entero en una
bandeja honda
Ganso 175 1 150 - 200 Entero en una
bandeja honda
Conejo 190 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 90 - 120 Entero en una
bandeja honda
Pescado
Alimento
Bóveda/Calor Inferior
Tiempo (min) Comentarios
Temperatura (°C)
Posición de la pa-
rrilla
Trucha/Pargo 190 2 40 - 55 3 - 4 Pescado
Atún/Salmón 190 2 35 - 60 4 - 6 filetes
GRILL
Precaliente el horno 10 minutos.
Use el tercer nivel.
Ajuste la temperatura a 250 °C.
29
Alimento
Cantidad Tiempo (min)
Piezas Cantidad (kg) 1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Filetes de vacuno 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Pollo (cortado en 2) 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesa 6 0.6 20 - 30 -
Filete de pescado 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
COCCIÓN CONVENCIONAL
Para obtener el mejor resultado, siga
las recomendaciones de la tabla
siguiente.
Alimento Accesorios
Temperatura
(°C)
Posición de
la parrilla
Tiempo (min)
Panecillos, 12
unidades
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40
Panecillos, 9
unidades
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla 220 2 35 - 40
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre
parrilla
200 3 30 - 40
Base de masa
brisé
molde de base sobre parri-
lla
170 2 20 - 30
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre
parrilla
170 2 35 - 45
30
Alimento Accesorios
Temperatura
(°C)
Posición de
la parrilla
Tiempo (min)
Pescado pocha-
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Filete de pesca-
do, 0,3 kg
molde para pizza sobre pa-
rrilla
180 3 35 - 45
Carne envasada,
0,25 kg
bandeja o bandeja honda 200 3 40 - 50
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 35
Galletas, 16 pie-
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Macarons, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 40 - 45
Magdalenas, 12
piezas
bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Tarta salada, 16
piezas
bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45
Galletas hojal-
dradas, 20 pie-
zas
bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50
Tartaletas,8 pie-
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30
Verdura poncha-
da, 0,4 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 40
Tortilla vegeta-
riana
molde para pizza sobre pa-
rrilla
200 3 30 - 45
Verdura medite-
rránea, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 40
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
31
Alimento Función Accesorios
Posi-
ción de
la parri-
lla
Tempera-
tura (°C)
Tiempo (min) Comentarios
Pastel
pequeño
Cocción
convencio-
nal
Bandeja 3 170 20 - 30 Coloque 20 pas-
telitos por bande-
ja.
Tarta de
manzana
Cocción
convencio-
nal
Parrilla 1 170 80 - 120 Utilice 2 moldes
(20 cm de diáme-
tro) en posición
diagonal.
Bizcocho Cocción
convencio-
nal
Parrilla 2 170 35 - 45 Use un molde de
repostería (26 cm
de diámetro).
Manteca-
dos
Cocción
convencio-
nal
Bandeja 3 150 20 - 35 Precaliente el hor-
no 10 minutos.
Tostadas
4 - 6 pie-
zas
Grill Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos
el primer lado;
2 - 3 minutos
el segundo
Precaliente el hor-
no 3 minutos.
Hambur-
guesa de
vacuno
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
3 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla
en el tercer nivel y
la grasera en el
segundo nivel del
horno. Dele la
vuelta a la mitad
del tiempo.
Precaliente el hor-
no 3 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
Limpie la parte delantera del horno con un paño
suave humedecido en agua templada y detergente
suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto
no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de cada uso.
La acumulación de grasa u otros restos de
alimentos puede provocar un incendio.
Limpie todos los accesorios después de cada uso
y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido
en agua templada y jabón neutro. No lave los
accesorios en el lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores
especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni los lave
en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte
antiadherente.
La humedad puede llegar a condensarse en el
horno o en los paneles de cristal. Si desea reducir
la condensación, ponga en funcionamiento el horno
10 minutos antes de cocinar.Limpie la humedad del
interior después de cada uso.
32
HORNOS DE ACERO INOXIDABLE O
ALUMINIO
Limpie la puerta del horno únicamente con una
esponja o un paño húmedos. Séquela con un paño
suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos
de acero, ya que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de mandos del horno
teniendo en cuenta las mismas precauciones.
LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA
Verifique periódicamente la junta de la puerta. La
junta de la puerta rodea el marco del interior del
horno. No utilice el horno si la junta de la puerta
está dañada. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la
información general sobre limpieza.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA
PUERTA
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es
posible retirar la puerta del horno y el panel de
cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación de la
puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
La puerta del horno podría cerrarse si
intenta retirar el panel de cristal interior
antes de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN! No utilice el horno sin
el panel de cristal interior.
1. Abra completamente la puerta y sujete las dos
bisagras.
2. Levante y gire completamente las palancas de
ambas bisagras.
3. Cierre la puerta del horno a medio camino
hasta la primera posición de apertura. A
continuación levante la puerta y tire hacia
adelante para desencajarla.
4. Coloque la puerta sobre una superficie estable
y protegida por un paño suave.
5. Libere el sistema de bloqueo para retirar el
panel interior de cristal.
33
6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y
extráigalos de sus asientos.
90°
7. Levante con cuidado primero y retire después
el panel de cristal.
1
2
8. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón.
Seque los paneles de cristal con cuidado. No
limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de
cristal y la puerta del horno.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno
en los soportes correctos.
A
CAMBIO DE LA BOMBILLA
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
1. Encienda el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la cavidad.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara para
extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C .
4. Coloque la tapa de cristal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
QUÉ HACER SI...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
34
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a un
electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y condensa-
ción en los alimentos y en la
cavidad del horno.
El plato ha permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno
más de 15 a 20 minutos tras
finalizar el proceso de cocción.
DATOS DE SERVICIO
Si no logra subsanar el problema, póngase en
contacto con su distribuidor o el centro de servicio
técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio
técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra
en el marco delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la cavidad del
horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
EMPOTRADO
589
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
35
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
FIJACIÓN DEL APARATO AL MUEBLE
A
B
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instrucciones de
seguridad de los capítulos sobre
seguridad.
El aparato se suministra únicamente con un cable
de alimentación.
CABLE
Tipos de cables adecuados para su instalación o
cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte
la potencia total que figura en la placa de
características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener
2 cm más de longitud que los cables de fase y
neutro (cables azul y marrón).
EFICACIA ENERGÉTICA
FICHA DE PRODUCTO E INFORMACIÓN SEGÚN EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo
ZOB10401WU
ZOB10411XU
Índice de eficiencia energética 94.9
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencio-
nal
0.75 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
36
Volumen 56 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
ZOB10401WU 27.5 kg
ZOB10411XU 26.8 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte
1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
AHORRO DE ENERGÍA
El horno tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada
correctamente cuando el horno funciona. No abra
la puerta del aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar el ahorro
energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno
antes de colocar los alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior a 30
minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra
el tiempo de cocción, en función de la duración de
la cocción. El calor residual dentro del horno
seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados
cuando prepare varios platos de una vez.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener
calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible.
Cocción convencional
Función diseñada para ahorrar energía durante la
cocción.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque
el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
37
*

Transcripción de documentos

User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOB10401WU ZOB10411XU PT Manual de instruções Forno ES Manual de instrucciones Horno 2 20 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES • • • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. SEGURIDAD GENERAL • • 20 Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. • • • • • • Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • • • • • • • • • • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la 21 • red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Este aparato cumple las directivas CEE. USO DEL APARATO • • • ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Desactive el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • • • 22 Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. LUCES INTERIORES ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • • • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. Utilice sólo bombillas de las mismas características . ASISTENCIA • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. ELIMINACIÓN • • • ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN GENERAL 1 2 3 4 1 Panel de control 2 Piloto/símbolo de alimentación 5 6 4 7 8 3 9 2 1 ACCESORIOS • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. 3 Mando de las funciones de cocción 4 Mando de en control (de la temperatura) 5 Indicador/símbolo de temperatura 6 Salidas de aire del ventilador de refrigeración 7 Resistencia 8 Bombilla 9 Posiciones de las parrillas • Bandeja Para bizcochos y galletas. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. LIMPIEZA INICIAL Saque todos los accesorios del horno. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios en su posición inicial. y la temperatura 1. Programe la función máxima. 2. Deje funcionar el horno 1 hora. 3. Ajuste la función y ajuste la temperatura máxima. 4. Deje funcionar el horno 15 minutos. 5. Apague el horno y deje que se enfríe. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación. PRECALENTAMIENTO Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. 23 USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. AJUSTE DE UNA FUNCIÓN DE COCCIÓN 1. Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción. 2. Gire el mando de control para seleccionar la temperatura. La luz se enciende cuando el horno está funcionando. 3. Para apagar el horno, gire los mandos hasta la posición de apagado. FUNCIONES DEL HORNO Función del horno Aplicación Posición de apagado El horno está apagado. Calor Inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan. Cocción convencional (Bóveda/ Calor Inferior) Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. Cocción convencional Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Cocción convencional. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se so interrumpa y para garantizar que el horno funciona con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. La potencia de cocción puede reducirse. Para recomendaciones generales sobre ahorro de energía, consulte el apartado sobre ahorro de energía del capítulo "Eficiencia energética".Esta función se utilizaba para cumplir con la categoría de eficiencia energética de acuerdo con EN 60350-1. Cuando se utiliza esta función, la bombilla se apaga automáticamente. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. INSERCIÓN DE LOS ACCESORIOS Parrilla: 24 Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo. FUNCIONES ADICIONALES VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Si se desactiva el horno, el ventilador de enfriamiento se detiene. sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura. TERMOSTATO DE SEGURIDAD El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. RECOMENDACIONES DE COCCIÓN El horno tiene cuatro niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Carnes y pescados Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. 25 TABLA DE HORNEADO Y ASADO Repostería Bóveda/Calor Inferior Alimento Tiempo (min) Comentarios Posición de la paTemperatura (°C) rrilla 26 Masas batidas 170 2 45 - 60 En molde de repostería Masa con mantequilla 170 2 24 - 34 En molde de repostería Tarta de queso a base de suero de leche 170 1 60 - 80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 170 1 100 - 120 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla Strudel 175 2 60 - 80 En bandeja Tarta de mermelada 170 2 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm Pastel de fruta 170 2 60 - 70 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho (bizcocho sin grasa) 170 2 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad / Pastel de fruta 170 2 50 - 60 En molde de repostería de 20 cm Pastel de ciruelas1) 170 2 50 - 60 En molde para pan Pastelillos 170 3 20 - 30 En bandeja Galletas1) 150 3 20 - 30 En bandeja Merengues 100 3 90 - 120 En bandeja Bollos1) 190 3 15 - 20 En bandeja Masa de relleno1) 190 3 25 - 35 En bandeja Bóveda/Calor Inferior Alimento Tiempo (min) Comentarios Posición de la paTemperatura (°C) rrilla Tartaletas 180 3 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm Tarta Victoria 180 1o2 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm Tiempo (min) Comentarios 1) Precaliente el horno 10 minutos. Pan y pizza Bóveda/Calor Inferior Alimento Posición de la paTemperatura (°C) rrilla Pan blanco1) 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza Pan de centeno 190 1 30 - 45 En molde para pan Panecillos 1) 190 2 25 - 40 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería Pizza 1) 190 1 20 - 30 En una bandeja honda Bollitos1) 200 3 10 - 20 En bandeja Tiempo (min) Comentarios 40 - 50 En un molde 1) Precaliente el horno 10 minutos. Flanes Bóveda/Calor Inferior Alimento Posición de la paTemperatura (°C) rrilla Pudin de pasta 180 2 27 Bóveda/Calor Inferior Alimento Tiempo (min) Comentarios Posición de la paTemperatura (°C) rrilla Pudin de verduras 200 2 45 - 60 En un molde Quiches 190 1 40 - 50 En un molde Lasaña 200 2 25 - 40 En un molde Canelones 200 2 25 - 40 En un molde Pudin Yorkshire1) 220 2 20 - 30 6 moldes de pudin Tiempo (min) Comentarios 1) Precaliente el horno 10 minutos. Carne Bóveda/Calor Inferior Alimento Posición de la paTemperatura (°C) rrilla 28 Carne de res 200 2 50 - 70 En una bandeja honda en una parrilla Cerdo 180 2 90 - 120 En una bandeja honda en una parrilla Ternera 190 2 90 - 120 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif poco hecho 210 2 44 - 50 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif en su punto 210 2 51 - 55 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif muy hecho 210 2 55 - 60 En una bandeja honda en una parrilla Paletilla de cerdo 180 2 120 - 150 En una bandeja honda Bóveda/Calor Inferior Alimento Tiempo (min) Comentarios 2 100 - 120 2 piezas en una bandeja honda Posición de la paTemperatura (°C) rrilla Morcillo de cerdo 180 Cordero 190 2 110 - 130 Pata Pollo 200 2 70 - 85 Entero en una bandeja honda Pavo 180 1 210 - 240 Entero en una bandeja honda Pato 175 2 120 - 150 Entero en una bandeja honda Ganso 175 1 150 - 200 Entero en una bandeja honda Conejo 190 2 60 - 80 En trozos Liebre 190 2 150 - 200 En trozos Faisán 190 2 90 - 120 Entero en una bandeja honda Tiempo (min) Comentarios Pescado Bóveda/Calor Inferior Alimento Posición de la paTemperatura (°C) rrilla Trucha/Pargo 190 2 40 - 55 3 - 4 Pescado Atún/Salmón 190 2 35 - 60 4 - 6 filetes GRILL Precaliente el horno 10 minutos. Use el tercer nivel. Ajuste la temperatura a 250 °C. 29 Cantidad Tiempo (min) Alimento Piezas Cantidad (kg) 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Filetes de vacuno 4 0.6 10 - 12 6-8 Salchichas 8 - 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Pollo (cortado en 2) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochetas 4 - 10 - 15 10 - 12 Pechuga de pollo 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburguesa 6 0.6 20 - 30 - Filete de pescado 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados 4-6 - 5-7 - Tostadas 4-6 - 2-4 2-3 COCCIÓN CONVENCIONAL Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. 30 Temperatura (°C) Posición de la parrilla Alimento Accesorios Tiempo (min) Panecillos, 12 unidades bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 Panecillos, 9 unidades bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 kg parrilla 220 2 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla 200 3 30 - 40 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 170 2 20 - 30 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre parrilla 170 2 35 - 45 Alimento Accesorios Temperatura (°C) Posición de la parrilla Tiempo (min) Pescado pochado, 0,3 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 Filete de pescado, 0,3 kg molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45 Carne envasada, 0,25 kg bandeja o bandeja honda 200 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 35 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Macarons, 20 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 40 - 45 Magdalenas, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Tarta salada, 16 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 Galletas hojaldradas, 20 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50 Tartaletas,8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 Verdura ponchada, 0,4 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 40 Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 200 3 30 - 45 Verdura mediterránea, 0,7 kg bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 40 INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS Pruebas conforme a IEC 60350-1. 31 Alimento Función Posición de TemperaAccesorios la parri- tura (°C) lla Tiempo (min) Comentarios Pastel pequeño Cocción convencional Bandeja 3 170 20 - 30 Coloque 20 pastelitos por bandeja. Tarta de manzana Cocción convencional Parrilla 1 170 80 - 120 Utilice 2 moldes (20 cm de diámetro) en posición diagonal. Bizcocho Cocción convencional Parrilla 2 170 35 - 45 Use un molde de repostería (26 cm de diámetro). Mantecados Cocción convencional Bandeja 3 150 20 - 35 Precaliente el horno 10 minutos. Tostadas 4 - 6 piezas Grill Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos el primer lado; 2 - 3 minutos el segundo Precaliente el horno 3 minutos. Hamburguesa de vacuno 6 trozos, 0,6 kg Grill Parrilla y grasera 3 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en el tercer nivel y la grasera en el segundo nivel del horno. Dele la vuelta a la mitad del tiempo. Precaliente el horno 3 minutos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico. Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido 32 en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios en el lavavajillas. Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. No trate los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente. La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar.Limpie la humedad del interior después de cada uso. HORNOS DE ACERO INOXIDABLE O ALUMINIO Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un paño húmedos. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el horno si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. 3. Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para desencajarla. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del horno. PRECAUCIÓN! No utilice el horno sin el panel de cristal interior. 1. Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 2. Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras. 5. Libere el sistema de bloqueo para retirar el panel interior de cristal. 33 8. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de cristal y la puerta del horno. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. A 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. CAMBIO DE LA BOMBILLA ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 90° 7. Levante con cuidado primero y retire después el panel de cristal. 1 1. Encienda el horno. Espere a que se haya enfriado el horno. 2. Desconecte el horno de la red. 3. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. La bombilla trasera 1. Gire la tapa de cristal de la lámpara para extraerla. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C . 4. Coloque la tapa de cristal. 2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. QUÉ HACER SI... Problema El horno no calienta. 34 Posible causa El horno está apagado. Solución Encienda el horno. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cavidad del horno. El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo. No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. DATOS DE SERVICIO Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. EMPOTRADO 540 21 min. 550 600 6 558 114 19 20 min. 560 589 570 594 6 3 35 El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación. 540 21 min. 550 558 19 20 580 114 min. 560 589 570 594 CABLE Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla: 9 FIJACIÓN DEL APARATO AL MUEBLE A B Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón). INSTALACIÓN ELÉCTRICA El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad. EFICACIA ENERGÉTICA FICHA DE PRODUCTO E INFORMACIÓN SEGÚN EU 65-66/2014 36 Nombre del proveedor Zanussi Identificación del modelo ZOB10401WU ZOB10411XU Índice de eficiencia energética 94.9 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.75 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 56 l Tipo de horno Horno empotrado Masa EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento. ZOB10401WU 27.5 kg ZOB10411XU 26.8 kg Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. AHORRO DE ENERGÍA El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Mantener calor Consejos generales Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice platos de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de colocar los alimentos dentro. Cocción convencional Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados 37 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZOB10411XU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas