Haier ESA418J El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
No.0010529628
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN
Manual de Uso y Cuidado
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide d’utilisation et d’entretien
Model:
ESA415J ESA418J ESA418J-L
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
2 3
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17
Herramientas y piezas................................................................17
Requisitos de ubicación.............................................................18
Requisitos eléctricos..................................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................19
Desempaque el acondicionador de aire....................................19
Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............20
Preparación de la ventana para la instalación............................20
Coloque el acondicionador de aire en su lugar..........................20
Complete la instalación..............................................................21
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................23
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................23
Cómo usar el control remoto .....................................................25
Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................26
Sonidos normales.......................................................................26
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................26
Limpieza del ltro de aire ...........................................................26
Limpieza del panel frontal ..........................................................26
Mantenimiento anual..................................................................26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................28
En los EE.UU. .............................................................................28
En l os CA NA DÁ
. .........................................................................28
GARANTÍA.....................................................................................29
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................31
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31
Outillage et pièces......................................................................31
Exigences d’emplacement.........................................................32
Spécications électriques .........................................................32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................33
Déballage du climatiseur............................................................33
Préparer le climatiseur pour l’installation...................................34
Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................34
Positionnement du climatiseur...................................................34
Achever l’installation ..................................................................35
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................37
Mise en marche du climatiseur...................................................37
Utilisation de la télécommande...................................................39
Changement de direction de l’air.................................................40
Sons normaux ............................................................................40
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................40
Nettoyage du ltre à air ..............................................................40
Nettoyage du panneau avant.....................................................40
Entretien annuel..........................................................................40
DÉPANNAGE.................................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42
Aux États-Unis............................................................................42
Au Canada..................................................................................42
GARANTIE.....................................................................................43
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements ...............................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................5
Unpack the Air Conditioner..........................................................5
Prepare Air Conditioner for Installation........................................5
Prepare Window for Installation...................................................6
Position Air Conditioner ..............................................................6
Complete Installation ..................................................................7
AIR CONDITIONER USE...............................................................9
Starting Your Air Conditioner .......................................................9
Using the Remote Control...........................................................11
Changing Air Direction ................................................................12
Normal Sounds............................................................................12
AIR CONDITIONER CARE ...........................................................12
Cleaning the Air Filter .................................................................12
Cleaning the Front Panel.............................................................13
Annual Maintenance....................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas suministradas
Verique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de
piezas.
■ Destornillador Phillips
■ Destornillador de cabeza
plana
■ Tijeras
■ Nivel
■ Llave de cubo y puntas
■ Cinta de medir
■ Taladro inalámbrico y broca
de 1/8”
■ Lápiz
■ Pinzas
■ Llave ajustable
17
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
J
A. Canal superior
B. Sello de espuma
C. Apoyos de la instalaci
ón (2)
D. Soporte de seguridad
para la ventana
E. Tornillos de ¹³⁄” (12)
F. Tornillos para m
énsula(6)
G. Tornillos de ³¹⁄” (8)
H. 2 1/2” perno y tuerca de jaci
ón (2)
I. La persiana del lado derecha y
izquierda
J. Control remoto
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
Verique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire.
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación
correcta.
El lugar debe tener:
Contacto con conexión a tierra a no más de 4 pies (122 cm)
de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.
NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.
Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
Una abertura con la amplitud suciente para el
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación
para las ventanas de guillotina.
Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre
103 lb y 129 lbs (46.7 kg y 58.5 kg).
NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire
debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.
Las clasicaciones eléctricas para su acondicionador de aire
están enumeradas en la etiqueta de número del modelo y de
serie. La etiqueta con número de modelo y de serie está ubicada
a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador
de aire o detrás de la rejilla frontal.
Los requisitos eléctricos especícos se indican en la tabla a
continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el
cable de suministro de energía.
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este
acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro
de energía provisto de un enchufe de tres terminales de
conexión a tierra. El cable deberá ser enchufado en un contacto
apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un
tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer
instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a
tierra por un instalador eléctrico competente.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calicado.
ESA415J:
115 voltios (103.5 mínimo a 126.5
máximo)
0-12 amperios
Fusible de retardo de 15 amperios o
cortacircuitos
Úselo solamente en un circuito con
tomacorriente único.
ESA418J,ESA418L-L:
208/230 voltios (187 mínimo a 253
máximo)
0-12 amperios
Fusible de retardo de 15 amperios o
cortacircuitos
Úselo solamente en un circuito con
tomacorriente único.
Requisitos eléctricos
A. Rejillas de la carcasa
A. 28³⁄8” (72.1 cm) como mínimo
B. 17³⁄8” (44.1 cm) como mínimo
Instalación en la ventana
Método de conexión a tierra recomendado
El cable eléctrico Requisitos de cableado
Medidas de abertura de la ventana:
Ancho de la abertura de 28³⁄8 como mínimo a 38” (72.1 cm a
96.5 cm) como máximo.
Altura mínima de la abertura de 17³⁄8” (44.1 cm).
A
B
18 19
A
NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser
diferente del que se ilustra.
Este acondicionador de aire para habitación está equipado con
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la
energía se desconecta en una fracción de segundo.
Quite los materiales de empaque
Quite y deshágase de todos los materiales de embalaje o
recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del
acondicionador de aire antes de encenderlo.
Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
supercie de su acondicionador de aire.
Trate el acondicionador de aire con cuidado.
A. Botón de prueba
B. Botón de reposición
Cable de suministro de energía
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
ADVERTENCIA
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Choque Eléctrico
TEST
RESET
A
B
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se
encenderá una luz verde).
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de
reposición se atrapará y en algunos aparatos se apagará una
luz verde).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de
reposición queda asegurado y en algunos aparatos se
encenderá una luz verde). El cable de suministro de energía
está listo para su funcionamiento.
NOTAS:
■ El botón de reposición debe presionarse para el funcionamiento
adecuado.
■ El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando
falle la reposición.
■ No use el cable de suministro de energía como un interruptor
de encendido y apagado.
■ Un cable de suministro de energía dañado debe ser
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
■ El cable de suministro de energía no contiene piezas que
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño
y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche
resistente a alteraciones.
18 19
A
B
C
D
A
B
C
NOTA:Cubra el cuchillo o elemento loso a utilizar con cinta de
manera de evitar daños en el acabado.
PRECAUCION:
Nunca exponga la rejilla o el frente plastico a temperaturas muy
elevadas.
1. Instale el rail utilizando cuatro tornillos de 31/32”.
2. Deslice la cortina izquierda por los rieles superior e inferior
hasta el nal.Repita la operación con la cortina del lado
derecho.
3. Ajuste las cortinas a los laterales utilizando seis tornillos de
13/32” .
A. Top channel
B. 13/32” screws
C. 13/32” screws
D. Side curtains
ENSAMBLE DE LAS CORTINAS Y EL RAIL SUPERIOR
20 21
Desempaque la unidad al lado del lugar de instalación.
1. Retire los dos tornillos del frente,Utilice un pequeno cuchillo para
separar la caja externa del frente.
2. Retire los cuatros tornillos en ambos lados de la caja externa.
3. Utilizando la manija retire despacio el chasis hacia fuera.
Preparacion de la unidad para la instalación
B
A
Preparación de la ventana para la instalación
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la
ventana.
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Línea central
ADVERTENCIA
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Choque Eléctrico
NOTAS:
Trate el acondicionador de aire con cuidado.
Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalación o al quitarlo.
El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
acondicionador de aire no deberá estar a más de 4 pies (122
cm) de un contacto con conexión a tierra.
No bloquee las rejillas del panel frontal.
No bloquee las rejillas que están en el exterior del
acondicionador de aire.
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior
C. Canal inferior detrás del marco de la ventana
Coloque el acondicionador de aire en su lugar
Prepare el acondicionador de aire para la instalación
NOTA:Para hacer que los tornillos sean más fácil de colocar
taladre un oricio en el marco.
2. Expanda ambas cortinas de la unidad hasta llegar al marco
de la ventana.Instale cuatro tornillos.Dos a cada lado
derecho e izquierdo de la unidad.
3. Utilice tres de los tornillos para 31/32” sujetar la caja a la
hoja de la ventana.
5. Utilice un bloque de madera entre los pernos de nivelación y
la pared si la pared es débil o si el peso del acondicionador
de aire cae entre los soportes en la pared.
A. Top channel
B. Window sash
C. Bottom channel
1. Coloque la caja en la ventana.baje la haja de la ventana
hasta que apoye detrás del primer reborde del rail.El rail
inferior debe reposar detrás del umbral de la ventana.
4. Instale los soportes derecho e izquierdo como se muestra en
la gura.Coloque los tornillos(2 1/2” de cabeza chata y tuerca)
a el soporte y ajuste lo necesario,luego utilice cuatro tornillos
(13/32”) para ajustar los soportes a la caja.
Instalacion de la caja exterior en la ventana
20 21
A
B
A
C
B
Complete la instalación
1. Inserte el sello de espuma detrás de la parte superior del
bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana
superior.
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
22 23
COLOQUE EL CHASIA EN LA CAJA EXTERNA
Con ayuda de alguien coloque el chasis dentro de la caja externa
de la unidad.Coloque en su lugar el panel delantero y rejilla.
Precaución: Pare propositos de seguridad,reinstale los tornillos a
los lados del gabinete.
IMPORTANTE: Ya que la hoja de la ventana ayuda a la unidad a
mantenerse en su lugar,permita que la misma haga contacto con la
caja externa de la unidad antes de colocar el chasis.
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Nota:Empuje para abrir la salida de aire antes de usar el aire acondicio-
nado
Ajuste a la posición deseada
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de ¹⁄₈” para taladrar un primer oricio
en la ventana superior, a través del oricio que está en la el
soporte de seguridad de la ventana.
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de ³¹⁄₃₂” para asegurar la ventana en
su lugar.
4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
5. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.
1. Saque la película transparente de plástico del panel de
control.
2. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire. La luz indicadora de Power
(Encendido) se encenderá.
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe, la
pantalla de LED mostrará “88” durante 3 segundos. Después
de haber encendido el acondicionador de aire por primera
vez, la pantalla mostrará la temperatura actual de la
habitación y el ventilador se jará en la velocidad Low (Baja).
Cuando se encienda el acondicionador de aire todas las
otras veces, la pantalla mostrará los ajustes previos por 5
segundos y luego mostrará la temperatura actual de la
habitación.
3. Seleccione el modo. Vea “Modo”.
4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del
ventilador”.
5. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”.
1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida
para el ajuste deseado.
2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Fresco), Energy Saver (Ahorro de
energía) o Dehum (Deshumidicador)..
Fan (Ventilador)—Funciona sólo el ventilador. Presione
SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de
ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). La pantalla
muestra la temperatura actual de la habitación.
Cool (Enfriar)—Enfría la habitación. Presione SPEED
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Presione el botón de TEMP/
TIME (Temperatura/Tiempo) con la echa hacia arriba o hacia
abajo para ajustar la temperatura.
Energy Saver (Ahorro de energía) — El ventilador funciona
sólo cuando se necesita el enfriamiento. Presione SPEED
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Debido a que el ventilador
no hace circular continuamente el aire de la habitación, se
usa menos energía pero el aire de la habitación no circulará
tan a menudo.
Dehum (Deshumidicador) — Seca la habitación. El
acondicionador de aire selecciona automáticamente la
temperatura. El ventilador funciona solamente a velocidad
Low (Baja).
NOTA:No deberá usarse el modo de Dehum
(Deshumidicador) para enfriar la habitación.
NOTA: En el modo de Dehum (Deshumidicador), no funcionará
el botón de Speed (Velocidad).
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver
que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado.
2. Elija High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).
High (Alta)—para el máximo enfriamiento
Med (Media)—para un enfriamiento normal
Low (Baja)—para el mínimo enfriamiento
FAN
COOL
ENERGY
SAVER
HIGH
MED
LOW
ON
OFF
DEHUM
TEMP / TIME
POWER
MODE SPEED TIMER
POWER
FAN
COOL
ENERGY
SAVER
DEHUM
MODE
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
obtener los mejores resultados posibles.
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto
evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de
Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor
de 61°F (16°C). El serpentín interior del evaporador se
congelará y el acondicionador de aire no funcionará
debidamente.
NOTA:En caso de corte de electricidad, el acondicionador de
aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la
energía eléctrica.
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire
Modo
Velocidad del ventilador
22 23
NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
con la echa hacia arriba para elevar la temperatura. Cada
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
TIME (Temperature/Tiempo) con la echa hacia arriba, la
temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F
(30°C).
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
con la echa hacia abajo para bajar la temperatura. Cada
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
TIME (Temperatura/Tiempo) con la echa hacia abajo, la
temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C).
NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
Para programar el temporizador para que el
acondicionador de aire se mantenga encendido de 1
hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que
estar Encendido):
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On
(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
apague.
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
la echa hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de
retraso de 1 hora a 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido) permanecerá encendida. La
pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.
Para programar el temporizador de manera que
elacondicionador de aire se encienda manteniendo
losajustes previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On
(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
la echa hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de
retraso de 1 hora a 24 horas.
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla
mostrará la temperatura actual de la habitación.Display will show
the current room temperature.
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes
previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver
(Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidicador).
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver
(Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High
(Alta), Med (Media) o Low (Baja).
NOTA: En el modo de Dehum (Deshumidicador), no funcionará el
botón de Speed (Velocidad).
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC).
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la
temperatura.
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire.
6. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On
(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
7. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
la echa hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de
retraso de 1 hora a 24 horas.
8. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla
mostrará la temperatura actual de la habitación.
Para despejar el programa de retraso del temporizador:
NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o
apagado.
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo
programado. La pantalla mostrará el tiempo restante.
2. Mientras la pantalla esté mostrando el tiempo restante, presione
nuevamente TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer
Off (Temporizador apagado) se ncenderá.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo
programado. La pantalla mostrará el tiempo restante.
2. Mientras la pantalla esté mostrando el tiempo restante,
presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura
actual de la habitación.
TEMP / TIME
ON
OFF
TIMER
Temperatura
Retraso del temporizador
24 25
HIGH
MED
LOW
SPEED
NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
Para jar el temporizador para que el acondicionador
de aire se apague dentro de 1 hora a 24 horas (el
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del
acondicionador de aire, destellará.
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
la echa hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de
retraso de 1 hora a 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del
acondicionador de aire, permanecerá encendida.
Para programar el temporizador de manera que el acondi-
cionador de aire se encienda manteniendo los ajustes
previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del
acondicionador de aire, destellará.
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
la echa hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de
retraso de 1 hora a 24 horas.
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del
acondicionador de aire, permanecerá encendida.
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda cambiando los
ajustes previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy
Saver (Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidicador).
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy
Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a
High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).
NOTA:En el modo de Dehum (Deshumidicador), no
funcionará el botón de Speed (Velocidad).
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
NOTA:La apariencia del control remoto puede variar.
NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025 (incluida).
Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando el
control remoto comience a perder energía.
Presione el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para
encender el acondicionador de aire.
Presione MODE (Modo) para elegir Fan (Ventilador), Cool
(Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum
(Deshumidicador).
Oprima SPEED (Velocidad) para seleccionar High (Alta), Med
(Media) o Low (Baja).
Encendido
Temperatura
Timer (Temporizador)
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
con la echa hacia arriba para aumentar la temperatura.
Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
TIME (Temperature/Tiempo) con la echa hacia arriba, la
temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F
(30°C).
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
con la echa hacia abajo para bajar la temperatura. Cada
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
TIME (Temperatura/Tiempo) con la echa hacia abajo, la
temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C).
Modo
Velocidad del ventilador
Cómo usar el control remoto
24 25
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la
temperatura.
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire.
6. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer
On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control
del acondicionador de aire, destellará. La pantalla mostrará
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
7. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
la echa hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de
retraso de 1 hora a 24 horas.
8. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del
acondicionador de aire, permanecerá encendida. La pantalla
mostrará la temperatura actual de la habitación.
Para despejar el programa de retraso del temporizador:
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o
apagado.
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo
programado. La pantalla del panel de control del acondicionador
de aire mostrará la hora del día.
2. Mientras la pantalla esté mostrando el tiempo restante,
presione nuevamente TIMER (Temporizador). La luz indicadora
de Timer Off (Temporizador apagado) se ncenderá.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de
haberlo programado. La pantalla del panel de control del
acondicionador de aire mostrará la hora del día.
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el
botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la echa hacia
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del
acondicionador de aire mostrará la temperatura actual de la
habitación.
Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para darle muchos años de servicio conable. Esta sección le ofrece la información acerca
de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual.
El ltro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza. Unltro
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas
del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione
más ecientemente. Revise el ltro cada 2 semanas para ver si
necesita limpieza.
NOTA:No haga funcionar el acondicionador de aire si el ltro no está
colocado en su lugar.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Quite el ltro de aire abriendo el panel frontal y sacando el ltro.
3. Limpie el ltro usando una aspiradora. Si está muy sucio, lave el
ltro con agua tibia y un detergente suave. No lave el ltro de aire
en la lavavajillas ni use limpiadores químicos. Seque el ltro al
aire antes de colocarlo nuevamente, para asegurarse la máxima
eciencia.
4. Vuelva a colocar el ltro de aire.
5. Cierre el panel frontal.
6. Encienda el acondicionador de aire.
Cuando el acondicionador de aire está funcionando normal-
mente, usted podrá escuchar sonidos como:
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar
el condensador.
El movimiento del aire que sale del ventilador.
Chasquidos del ciclo del termostato.
Vibraciones o ruidos debidos a deciencias en la construc-
ción de la pared o ventana.
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la
alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno
compresor de alta eciencia.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
4. Encienda el acondicionador de aire.
Sonidos normales
Limpieza del panel frontal
Mantenimiento anual
Limpieza del filtro de aire
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE
A. Filtro de aire
B. Panel frontal
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para
asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante
todo el año. Llame a su distribuidor autorizado local para jar la
fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es
responsabilidad suya.
26 27
B
A
A
B
Cómo cambiar la dirección del aire
Flujo de Aire en 4 Direcciones:
Estas rejillas de ventilación direccionales le prmiten controlar la
directión del ujo de aire en la dirección requerida.El ujo de aire
puede dirigirse hacia arriba,abajo,a la derecha o a la izquierda.
Rejilla de ventilaci n:La rejilla permite que el aire recircule
dentro del acondicionador,que el aire fesco se dirija dentro de la
habitaci n y que el aire viciado y gases se despida al exterior.
A. Flujo de Aire en 4
Direcciones
B. Rejilla de ventilaci n
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén
usando el mismo circuito.
Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos
con la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea
“Requisitos eléctricos”.
Se está usando un cable de extensión. No use un cable de
extensión con este o cualquier otro aparato.
Usted está tratando de volver a poner en marcha el
acondicionador de aire muy poco tiempo después de
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para
ver si puede resolver el problema sin ayuda.
El acondicionador de aire no funciona
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los
cortacircuitos
El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte
a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea
“Requisitos eléctricos”.
Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha
saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche
el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se
encenderá una luz verde en algunos aparatos).
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un
cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Vea “Requisitos eléctricos”.
No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se
ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione
POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo)
hacia un ajuste activo.
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.
Espere que se restablezca la energía eléctrica.
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo
viejo.El uso de componentes más ecientes puede hacer
que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que
su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será
menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten
las “ráfagas” de aire frío a las que usted estaba acostumbrado
con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es
indicio de menor capacidad o eciencia en el enfriamiento.
Verique el régimen de eciencia (EER) y el régimen de
capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de
aire.
El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy
congestionada o se están usando aparatos que generan
calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores
cuando esté cocinando o bañándose y trate de no usar
aparatos que generan calor durante las horas más calurosas
del día.Podría necesitar un acondicionador de aire con más
capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se
desea enfriar.
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
■ El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado para
su habitación. Verique la capacidad de enfriamiento de su
acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores
de aire para habitaciones no están diseñados para enfriar
varias habitaciones.
■ El ltro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el ltro.
■ Hay demasiado calor o humedad en la habitación (se está
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.
Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas
más calurosas del día.
■ Las rejillas están bloqueadas. Instale el acondicionador de
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por
cortinas, persianas, muebles, etc.
■ La temperatura exterior es inferior a los 61°F (16°C). No trate
de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la
temperatura exterior sea inferior a los 61°F (16°C).
El cable de suministro de energía del acondicionador de
aire se traba (el botón de reposición salta)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa
pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición
saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar
el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -
escucheel chasquido; el botón de reposición quedará trabado
y se encenderá una luz verde en algunos aparatos).
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos
o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón
de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de
energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir
el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche
el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se
encenderá una luz verde en algunos aparatos).
NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de
suministro de energía obtenido del fabricante del producto.
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría
la habitación en el modo de enfriamiento
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
26 27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de
una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especicadas de fábrica. Estas
piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están
confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación
de cada electrodoméstico nuevo.
Para encontrar piezas de repuesto especicadas de fábrica en su
localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio
designado más cercano a su localidad.
Por favor anote la información sobre su modelo.
Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará
saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta
información la encuentra en la placa de número de modelo y
mero de serie. Vea la ubicación del mero del modelo y del
número de serie en “Requisitos eléctricos”.
Por favor anote la información sobre el número de modelo y el
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono
de la tienda.
Número de modelo ________________________________
Número de serie __________________________________
Fecha de compra _________________________________
Nombre de la tienda _______________________________
Dirección de la tienda ______________________________
Teléfono de la tienda_______________________________
Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia
futura.
En los EE.UU.
En los CANADÁ
28 29
Llame sin costo alguno Haier America al:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especicaciones de nuestra línea completa
deproductos.
■ Información sobre la instalación.
■ Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■ Venta de partes para reparación.
■ Recomendaciones con compañías que dan servicio y
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
servicio designados están capacitados para cumplir con
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Llame sin costo alguno Haier America al:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especicaciones de nuestra línea completa
deproductos.
■ Información sobre la instalación.
■ Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■ Venta de partes para reparación.
■ Recomendaciones con compañías que dan servicio y
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
servicio designados están capacitados para cumplir con
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
El acondicionador de aire no está debidamente nivelado.
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente
hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de
aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y
hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las
Instrucciones de instalación.
NOTA:No taladre un oricio en la parte inferior de la base
demetal ni del colector de condensado.
Se ltra agua de la carcasa a su casa.
■ La temperatura de la habitación que está tratando de enfriar
está demasiado caliente. Deje pasar más tiempo para que el
acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.
■ Están abiertas ventanas o puertas que dan al exterior. Cierre
todas las puertas y ventanas.
■ El Control de temperatura no está en un ajuste lo
sucientemente frío. Ajuste el Control de TEMP/TIME
(Temperatura/Tiempo) a una posición más fría oprimiendo el
botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de
Fan Speed (Velocidad del ventilador) en el ajuste más alto.
28 29
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales para las piezas mecánicas y eléctricas (incluyendo los costos por
mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación
comercial o de alquiler, la garantía es de 90 días. Usted deberá guardar su recibo de compra original y proveerlo como prueba de la
fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen
una garantía de un período de 5 años a partir de la fecha de compra (excluyendo los gastos por mano de obra después del período
inicial de 12 meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional para el compresor es de 1 año y 9 meses
(excluyendo los costos de mano de obra después del período inicial de 90 días). Usted deberá guardar su recibo de compra original y
proveerlo como prueba de la fecha de compra.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
El comprador minorista original de este producto.
QUÉ SE HARÁ
Haier America reparará o reemplazará cualquier pieza mecánica, eléctrica o el compresor, la cual se compruebe que es defectuosa en
el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (excluyendo los gastos por mano de
obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años.
CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO
Póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado por el fabricante más cercano. Para obtener el nombre del Centro de servicio
más cercano a su localidad, póngase en contacto con Haier America al 1-877-337-3639.
Todo el servicio deberá ser efectuado por un Centro de servicio de autorizado por el fabricante.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1. Daños debidos a la instalación incorrecta.
2. Daños durante el envío.
3. Defectos que no sean de fabricación.
4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje
incorrectos.
5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.
6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.
7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.
8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de
repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier
pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o
consecuentes.
10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier
retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación
quizás no le corresponda a usted. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de
modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Esta garantía cubre las unidades comprendidas dentro de la parte continental de Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico.
GARANTÍA LIMITADA

Transcripción de documentos

ROOM AIR CONDITIONER Use & Care Guide ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN Manual de Uso y Cuidado CLIMATISEUR DE PIÈCE Guide d’utilisation et d’entretien Model: ESA415J ESA418J ESA418J-L For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-877-337-3639 Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-337-3639 Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-877-337-3639 No.0010529628 TABLE OF CONTENTS AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................3 Tools and Parts ............................................................................3 Location Requirements ...............................................................4 Electrical Requirements ...............................................................4 INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................5 Unpack the Air Conditioner..........................................................5 Prepare Air Conditioner for Installation........................................5 Prepare Window for Installation...................................................6 Position Air Conditioner ..............................................................6 Complete Installation ..................................................................7 AIR CONDITIONER USE...............................................................9 Starting Your Air Conditioner .......................................................9 Using the Remote Control...........................................................11 Changing Air Direction ................................................................12 Normal Sounds............................................................................12 AIR CONDITIONER CARE ...........................................................12 Cleaning the Air Filter .................................................................12 Cleaning the Front Panel.............................................................13 Annual Maintenance....................................................................13 TROUBLESHOOTING ..................................................................13 ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................15 In the U.S.A. ...............................................................................15 In Canada ...................................................................................15 WARRANTY ..................................................................................16 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................17 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17 Herramientas y piezas................................................................17 Requisitos de ubicación.............................................................18 Requisitos eléctricos..................................................................18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................19 Desempaque el acondicionador de aire....................................19 Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............20 Preparación de la ventana para la instalación............................20 Coloque el acondicionador de aire en su lugar..........................20 Complete la instalación..............................................................21 CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................23 Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................23 Cómo usar el control remoto .....................................................25 Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................26 Sonidos normales.......................................................................26 CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................26 Limpieza del filtro de aire ...........................................................26 Limpieza del panel frontal ..........................................................26 Mantenimiento anual..................................................................26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................27 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................28 En los EE.UU. .............................................................................28 En los CANADÁ. .........................................................................28 GARANTÍA.....................................................................................29 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................31 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31 Outillage et pièces......................................................................31 Exigences d’emplacement.........................................................32 Spécifications électriques .........................................................32 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................33 Déballage du climatiseur............................................................33 Préparer le climatiseur pour l’installation...................................34 Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................34 Positionnement du climatiseur...................................................34 Achever l’installation ..................................................................35 UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................37 Mise en marche du climatiseur...................................................37 2 Utilisation de la télécommande...................................................39 Changement de direction de l’air.................................................40 Sons normaux ............................................................................40 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................40 Nettoyage du filtre à air ..............................................................40 Nettoyage du panneau avant.....................................................40 Entretien annuel..........................................................................40 DÉPANNAGE.................................................................................41 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42 Aux États-Unis............................................................................42 Au Canada..................................................................................42 GARANTIE.....................................................................................43 SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. PELIGRO ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire, siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Desconecte el acondicionador de aire antes de darle servicio. Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias ■ Destornillador Phillips ■ Destornillador de cabeza plana ■ Tijeras ■ Nivel ■ Llave de cubo y puntas Piezas suministradas Verifique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de piezas. A ■ Cinta de medir ■ Taladro inalámbrico y broca de 1/8” ■ Lápiz ■ Pinzas ■ Llave ajustable B ON/OFF MODE G D C H SPEED TIMER TEMP/TIME TEMP/TIME E F A. Canal superior B. Sello de espuma C. Apoyos de la instalación (2) D. Soporte de seguridad para la ventana E. Tornillos de ¹³⁄32” (12) I J F. Tornillos para ménsula(6) G. Tornillos de ³¹⁄32” (8) H. 2 1/2” perno y tuerca de fijación (2) I. La persiana del lado derecha y izquierda J. Control remoto 17 Requisitos de ubicación IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Verifique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire. Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación correcta. El lugar debe tener: ■ Contacto con conexión a tierra a no más de 4 pies (122 cm) de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire. NOTA: No use un cable eléctrico de extensión. ■ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea enfriar. ■ Una abertura con la amplitud suficiente para el acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación para las ventanas de guillotina. ■ Un soporte adecuado en la pared para el peso del acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre 103 lb y 129 lbs (46.7 kg y 58.5 kg). NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa. A Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Las clasificaciones eléctricas para su acondicionador de aire están enumeradas en la etiqueta de número del modelo y de serie. La etiqueta con número de modelo y de serie está ubicada a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador de aire o detrás de la rejilla frontal. Los requisitos eléctricos específicos se indican en la tabla a continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el cable de suministro de energía. El cable eléctrico Requisitos de cableado ■ ■ ■ A. Rejillas de la carcasa Instalación en la ventana ■ ■ Ancho de la abertura de 28³⁄8 como mínimo a 38” (72.1 cm a 96.5 cm) como máximo. ■ ESA418J,ESA418L-L: 208/230 voltios (187 mínimo a 253 Medidas de abertura de la ventana: ■ ESA415J: 115 voltios (103.5 mínimo a 126.5 máximo) 0-12 amperios Fusible de retardo de 15 amperios o cortacircuitos Úselo solamente en un circuito con tomacorriente único. ■ ■ Altura mínima de la abertura de 17³⁄8” (44.1 cm). ■ máximo) 0-12 amperios Fusible de retardo de 15 amperios o cortacircuitos Úselo solamente en un circuito con tomacorriente único. Método de conexión a tierra recomendado A B 18 A. 28³⁄8” (72.1 cm) como mínimo B. 17³⁄8” (44.1 cm) como mínimo Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro de energía provisto de un enchufe de tres terminales de conexión a tierra. El cable deberá ser enchufado en un contacto apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a tierra por un instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente: ■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. Para poner a prueba el cable de suministro de energía: Cable de suministro de energía NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser diferente del que se ilustra. A B RESET TEST A. Botón de prueba B. Botón de reposición Este acondicionador de aire para habitación está equipado con un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la energía se desconecta en una fracción de segundo. ADVERTENCIA 1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. 2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se encenderá una luz verde). 3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de reposición se atrapará y en algunos aparatos se apagará una luz verde). 4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de reposición queda asegurado y en algunos aparatos se encenderá una luz verde). El cable de suministro de energía está listo para su funcionamiento. NOTAS: ■ El botón de reposición debe presionarse para el funcionamiento adecuado. ■ El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando falle la reposición. ■ No use el cable de suministro de energía como un interruptor de encendido y apagado. ■ Un cable de suministro de energía dañado debe ser reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado. ■ El cable de suministro de energía no contiene piezas que pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche resistente a alteraciones. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el acondicionador de aire ADVERTENCIA Quite los materiales de empaque ■ recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del Peligro de Choque Eléctrico acondicionador de aire antes de encenderlo. Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Quite y deshágase de todos los materiales de embalaje o Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el ■ ■ adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. N  o use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su acondicionador de aire. Trate el acondicionador de aire con cuidado. 19 Preparación de la ventana para la instalación Prepare el acondicionador de aire para la instalación Preparacion de la unidad para la instalación Desempaque la unidad al lado del lugar de instalación. 1. Retire los dos tornillos del frente,Utilice un pequeno cuchillo para separar la caja externa del frente. 1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. 2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la ventana. 2. Retire los cuatros tornillos en ambos lados de la caja externa.  3. Utilizando la manija retire despacio el chasis hacia fuera. A NOTA:Cubra el cuchillo o elemento filoso a utilizar con cinta de manera de evitar daños en el acabado. B A. Ancho de la abertura de la ventana B. Línea central Coloque el acondicionador de aire en su lugar ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. PRECAUCION: Nunca exponga la rejilla o el frente plastico a temperaturas muy elevadas. ENSAMBLE DE LAS CORTINAS Y EL RAIL SUPERIOR 1. Instale el rail utilizando cuatro tornillos de 31/32”. 2. Deslice la cortina izquierda por los rieles superior e inferior hasta el final.Repita la operación con la cortina del lado derecho. 3. Ajuste las cortinas a los laterales utilizando seis tornillos de NOTAS: ■ Trate el acondicionador de aire con cuidado. ■ C  erciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la abertura durante la instalación o al quitarlo. ■ E  l lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del acondicionador de aire no deberá estar a más de 4 pies (122 cm) de un contacto con conexión a tierra. ■ No bloquee las rejillas del panel frontal. ■ No bloquee las rejillas que están en el exterior del acondicionador de aire. NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra. 13/32” . A B B A C C D A. Top channel B. 13/32” screws 20 C. 13/32” screws D. Side curtains A. Cortina lateral contra el canal de la ventana B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior C. Canal inferior detrás del marco de la ventana Instalacion de la caja exterior en la ventana 1. 4. Instale los soportes derecho e izquierdo como se muestra en la figura.Coloque los tornillos(2 1/2” de cabeza chata y tuerca) a el soporte y ajuste lo necesario,luego utilice cuatro tornillos (13/32”) para ajustar los soportes a la caja. C  oloque la caja en la ventana.baje la haja de la ventana hasta que apoye detrás del primer reborde del rail.El rail inferior debe reposar detrás del umbral de la ventana. A B C A. Top channel B. Window sash C. Bottom channel 2. E  xpanda ambas cortinas de la unidad hasta llegar al marco de la ventana.Instale cuatro tornillos.Dos a cada lado derecho e izquierdo de la unidad. 3. Utilice tres de los tornillos para 31/32” sujetar la caja a la hoja de la ventana. 5. U  tilice un bloque de madera entre los pernos de nivelación y la pared si la pared es débil o si el peso del acondicionador de aire cae entre los soportes en la pared. Complete la instalación 1. Inserte el sello de espuma detrás de la parte superior del bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana superior. A B NOTA:Para hacer que los tornillos sean más fácil de colocar taladre un orificio en el marco. A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior B. Sello de espuma 21 2. C  oloque el soporte de seguridad de la ventana como se muestra. Use una broca de ¹⁄₈” para taladrar un primer orificio en la ventana superior, a través del orificio que está en la el soporte de seguridad de la ventana. ADVERTENCIA 3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana superior con un tornillo de ³¹⁄₃₂” para asegurar la ventana en su lugar. 4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 5. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de energía. Vea “Requisitos eléctricos”. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Nota:Empuje para abrir la salida de aire antes de usar el aire acondicio- nado COLOQUE EL CHASIA EN LA CAJA EXTERNA  on ayuda de alguien coloque el chasis dentro de la caja externa C de la unidad.Coloque en su lugar el panel delantero y rejilla. Ajuste a la posición deseada Precaución: Pare propositos de seguridad,reinstale los tornillos a los lados del gabinete. IMPORTANTE: Ya que la hoja de la ventana ayuda a la unidad a mantenerse en su lugar,permita que la misma haga contacto con la caja externa de la unidad antes de colocar el chasis. 22 CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE Operar debidamente su acondicionador de aire le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire debidamente. IMPORTANTE: ■ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un cortacircuitos a causa del acondicionador de aire. ■ N  o trate de operar su acondicionador de aire en el modo de Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor de 61°F (16°C). El serpentín interior del evaporador se congelará y el acondicionador de aire no funcionará debidamente. NOTA:En caso de corte de electricidad, el acondicionador de aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la energía eléctrica. Cómo poner en marcha su acondicionador de aire MODE SPEED ■ F  an (Ventilador)—Funciona sólo el ventilador. Presione SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). La pantalla muestra la temperatura actual de la habitación. ■ C  ool (Enfriar)—Enfría la habitación. Presione SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). Presione el botón de TEMP/ TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura. ■ Energy Saver (Ahorro de energía) — El ventilador funciona sólo cuando se necesita el enfriamiento. Presione SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). Debido a que el ventilador no hace circular continuamente el aire de la habitación, se usa menos energía pero el aire de la habitación no circulará tan a menudo. ■ D  ehum (Deshumidificador) — Seca la habitación. El acondicionador de aire selecciona automáticamente la temperatura. El ventilador funciona solamente a velocidad Low (Baja). TIMER FAN HIGH ON COOL MED OFF ENERGY SAVER LOW TEMP / TIME POWER DEHUM 1. Saque la película transparente de plástico del panel de control. 2. P  resione POWER (Encendido) para encender el acondicionador de aire. La luz indicadora de Power (Encendido) se encenderá. NOTA:No deberá usarse el modo de Dehum (Deshumidificador) para enfriar la habitación. POWER  OTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe, la N pantalla de LED mostrará “88” durante 3 segundos. Después de haber encendido el acondicionador de aire por primera vez, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación y el ventilador se fijará en la velocidad Low (Baja). Cuando se encienda el acondicionador de aire todas las otras veces, la pantalla mostrará los ajustes previos por 5 segundos y luego mostrará la temperatura actual de la habitación. 3. Seleccione el modo. Vea “Modo”. 4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del ventilador”. 5. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”. MODE FAN COOL ENERGY SAVER DEHUM NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación. Velocidad del ventilador NOTA: En el modo de Dehum (Deshumidificador), no funcionará el botón de Speed (Velocidad). Modo 1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida para el ajuste deseado. 2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Fresco), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidificador).. 1. P  resione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado. 2. E  lija High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). ■ High (Alta)—para el máximo enfriamiento ■ Med (Media)—para un enfriamiento normal ■ Low (Baja)—para el mínimo enfriamiento 23 SPEED HIGH MED LOW NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación. Temperatura ■ P  resione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba para elevar la temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/ TIME (Temperature/Tiempo) con la flecha hacia arriba, la temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F (30°C). NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación. TEMP / TIME ■ P  resione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia abajo para bajar la temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/ TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia abajo, la temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C). NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación. Retraso del temporizador Para programar el temporizador para que el acondicionador de aire se mantenga encendido de 1 hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que estar Encendido): 1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On (Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se apague. TIMER ON OFF 2. P  resione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 1 hora a 24 horas. 3. D  espués de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación. 24 Para programar el temporizador de manera que elacondicionador de aire se encienda manteniendo losajustes previos: 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. O  prima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On (Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda. 3. P  resione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 1 hora a 24 horas. 4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.Display will show the current room temperature. Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes previos: 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidificador). 3. P  ara el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). NOTA: En el modo de Dehum (Deshumidificador), no funcionará el botón de Speed (Velocidad). 4. R  egule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC). NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la temperatura. 5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire. 6. O  prima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On (Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda. 7. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 1 hora a 24 horas. 8. D  espués de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación. Para despejar el programa de retraso del temporizador: NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado. 1. P  resione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo programado. La pantalla mostrará el tiempo restante. 2. M  ientras la pantalla esté mostrando el tiempo restante, presione nuevamente TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer Off (Temporizador apagado) se ncenderá. Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas): 1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo programado. La pantalla mostrará el tiempo restante. 2. Mientras la pantalla esté mostrando el tiempo restante, presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo. 3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación. SPEED MODE Cómo usar el control remoto NOTA:La apariencia del control remoto puede variar. TIMER SPEED TEMP/TIME TIMER ON/OFF ■ MODE SPEED Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) TEMP/TIME con la flecha hacia abajo para bajar la temperatura. Cada vez que usted presione o TEMP/TIME sostenga el botón de TEMP/ TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia abajo, la temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C). TEMP/TIME TIMER TEMP/TIME TEMP/TIME ON/OFF Timer (Temporizador) Para fijar el temporizador para que el acondicionador MODE de aire se apague dentro de 1 hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que estar Encendido): 1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On SPEED (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, destellará. NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025 (incluida). Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando el control remoto comience a perder energía. Encendido Presione el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender el acondicionador de aire. ON/OFF Modo MODE ON/OFF Presione MODE (Modo) para elegir Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum SPEED (Deshumidificador). MODE ON/OFF TIMER 2. P  resione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con TEMP/TIME la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 1 hora a 24 horas. 3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On TEMP/TIME (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, permanecerá encendida. Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda manteniendo los ajustes previos: 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. O  prima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, destellará. 3. P  resione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 1 hora a 24 horas. Velocidad del ventilador SPEED 4. D  espués de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, permanecerá encendida. MODE Oprima SPEED (Velocidad)TEMP/TIME para seleccionar High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). TIMER Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes previos: SPEED TEMP/TIME Temperatura ■ TIMER TEMP/TIME TIMER Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) TEMP/TIME con la flecha hacia arriba para aumentar la temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/ TEMP/TIME TIME (Temperature/Tiempo) con la flecha hacia arriba, la temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F (30°C). TEMP/TIME 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidificador). 3. P  ara el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). NOTA:En el modo de Dehum (Deshumidificador), no funcionará el botón de Speed (Velocidad). 25 4. R  egule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la temperatura. 5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire. 6. O  prima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda. 7. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 1 hora a 24 horas. 8. D  espués de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, permanecerá encendida. La pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación. Cómo cambiar la dirección del aire Flujo de Aire en 4 Direcciones: Estas rejillas de ventilación direccionales le prmiten controlar la directión del flujo de aire en la dirección requerida.El flujo de aire puede dirigirse hacia arriba,abajo,a la derecha o a la izquierda. Rejilla de ventilaci n:La rejilla permite que el aire recircule dentro del acondicionador,que el aire fesco se dirija dentro de la habitaci n y que el aire viciado y gases se despida al exterior. A B Para despejar el programa de retraso del temporizador: NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo programado. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire mostrará la hora del día. 2. M  ientras la pantalla esté mostrando el tiempo restante, presione nuevamente TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer Off (Temporizador apagado) se ncenderá. A. Flujo de Aire en 4 Direcciones B. Rejilla de ventilaci n 1. Sonidos normales Cuando el acondicionador de aire está funcionando normalmente, usted podrá escuchar sonidos como: ■ G  otas de agua que caen sobre el condensador, produciendo tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el condensador. ■ El movimiento del aire que sale del ventilador. ■ Chasquidos del ciclo del termostato. ■ Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la construcción de la pared o ventana. Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas): 1. P  resione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo programado. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire mostrará la hora del día. 2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo. 3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del acondicionador de aire mostrará la temperatura actual de la habitación. ■ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno compresor de alta eficiencia. CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para darle muchos años de servicio confiable. Esta sección le ofrece la información acerca de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual. Limpieza del filtro de aire El filtro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza. Unfiltro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione más eficientemente. Revise el filtro cada 2 semanas para ver si necesita limpieza. NOTA:No haga funcionar el acondicionador de aire si el filtro no está colocado en su lugar. 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Q  uite el filtro de aire abriendo el panel frontal y sacando el filtro. 3. L  impie el filtro usando una aspiradora. Si está muy sucio, lave el filtro con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire en la lavavajillas ni use limpiadores químicos. Seque el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente, para asegurarse la máxima eficiencia. 4. Vuelva a colocar el filtro de aire. 5. Cierre el panel frontal. 6. Encienda el acondicionador de aire. Limpieza del panel frontal 26 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo. 3. Seque al aire por completo el panel frontal. 4. Encienda el acondicionador de aire. B A A. Filtro de aire B. Panel frontal Mantenimiento anual Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante todo el año. Llame a su distribuidor autorizado local para fijar la fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es responsabilidad suya. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda. ADVERTENCIA ■ L  as interrupciones en la corriente eléctrica de su casa pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición escucheel chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se encenderá una luz verde en algunos aparatos). ■ U  na sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se encenderá una luz verde en algunos aparatos). Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto. Parece que el acondicionador de aire funciona excesivamente El acondicionador de aire no funciona ■ ■ ■ ■ ■ E  l cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea “Requisitos eléctricos”. Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se encenderá una luz verde en algunos aparatos). Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Vea “Requisitos eléctricos”. No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo) hacia un ajuste activo. Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad. Espere que se restablezca la energía eléctrica. El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los cortacircuitos ■ Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito. Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén usando el mismo circuito. ■ S  e está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos con la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ Se está usando un cable de extensión. No use un cable de extensión con este o cualquier otro aparato. ■ Usted está tratando de volver a poner en marcha el acondicionador de aire muy poco tiempo después de apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador de aire después de apagarlo. El cable de suministro de energía del acondicionador de aire se traba (el botón de reposición salta) ■ S  u actual acondicionador de aire reemplazó un modelo viejo.El uso de componentes más eficientes puede hacer que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten las “ráfagas” de aire frío a las que usted estaba acostumbrado con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es indicio de menor capacidad o eficiencia en el enfriamiento. Verifique el régimen de eficiencia (EER) y el régimen de capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de aire. ■ E  l aire acondicionado se encuentra en una habitación muy congestionada o se están usando aparatos que generan calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores cuando esté cocinando o bañándose y trate de no usar aparatos que generan calor durante las horas más calurosas del día.Podría necesitar un acondicionador de aire con más capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se desea enfriar. La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría la habitación en el modo de enfriamiento ■ El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado para su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento de su acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores de aire para habitaciones no están diseñados para enfriar varias habitaciones. ■ El filtro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el filtro. ■ Hay demasiado calor o humedad en la habitación (se está cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación. Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas más calurosas del día. ■ Las rejillas están bloqueadas. Instale el acondicionador de aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por cortinas, persianas, muebles, etc. ■ La temperatura exterior es inferior a los 61°F (16°C). No trate de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea inferior a los 61°F (16°C). 27 ■ La temperatura de la habitación que está tratando de enfriar está demasiado caliente. Deje pasar más tiempo para que el acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente. ■ Están abiertas ventanas o puertas que dan al exterior. Cierre todas las puertas y ventanas. ■ El Control de temperatura no está en un ajuste lo suficientemente frío. Ajuste el Control de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) a una posición más fría oprimiendo el botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de Fan Speed (Velocidad del ventilador) en el ajuste más alto. Se filtra agua de la carcasa a su casa. ■ E  l acondicionador de aire no está debidamente nivelado. El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las Instrucciones de instalación. NOTA:No taladre un orificio en la parte inferior de la base demetal ni del colector de condensado. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. información la encuentra en la placa de número de modelo y número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del número de serie en “Requisitos eléctricos”. Por favor anote la información sobre el número de modelo y el número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono de la tienda. Si necesita piezas de repuesto Número de modelo ________________________________ Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo. Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado más cercano a su localidad. Por favor anote la información sobre su modelo. Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta Llame sin costo alguno Haier America al: Número de serie __________________________________ Fecha de compra _________________________________ Nombre de la tienda _______________________________ Dirección de la tienda ______________________________ Teléfono de la tienda_______________________________ Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia futura. En los EE.UU. Para obtener asistencia adicional 1-877-337-3639. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa deproductos. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de partes para reparación. ■ Recomendaciones con compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a: Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En los CANADÁ Llame sin costo alguno Haier America al: 1-877-337-3639. 28 Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa deproductos. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de partes para reparación. ■ Recomendaciones con compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a: Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales para las piezas mecánicas y eléctricas (incluyendo los costos por mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación comercial o de alquiler, la garantía es de 90 días. Usted deberá guardar su recibo de compra original y proveerlo como prueba de la fecha de compra. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen una garantía de un período de 5 años a partir de la fecha de compra (excluyendo los gastos por mano de obra después del período inicial de 12 meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional para el compresor es de 1 año y 9 meses (excluyendo los costos de mano de obra después del período inicial de 90 días). Usted deberá guardar su recibo de compra original y proveerlo como prueba de la fecha de compra. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO El comprador minorista original de este producto. QUÉ SE HARÁ Haier America reparará o reemplazará cualquier pieza mecánica, eléctrica o el compresor, la cual se compruebe que es defectuosa en el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (excluyendo los gastos por mano de obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años. CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO Póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado por el fabricante más cercano. Para obtener el nombre del Centro de servicio más cercano a su localidad, póngase en contacto con Haier America al 1-877-337-3639. Todo el servicio deberá ser efectuado por un Centro de servicio de autorizado por el fabricante. ESTA GARANTÍA NO CUBRE 1. Daños debidos a la instalación incorrecta. 2. Daños durante el envío. 3. Defectos que no sean de fabricación. 4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje incorrectos. 5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico. 6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado. 7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar. 8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses. 9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o consecuentes. 10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo. 11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación quizás no le corresponda a usted. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Esta garantía cubre las unidades comprendidas dentro de la parte continental de Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier ESA418J El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario