Amana ACD12JE-E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ROOM AIR
CONDITIONER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-888-842-2440
ACONDICIONADOR DE
AIRE PARA
HABITACIÓN
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-888-842-2440
CLIMATISEUR
DE PIÈCE
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-888-842-2440
Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2
0010554474
Model: ACD12JE-E
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements ...............................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................5
Unpack the Air Conditioner..........................................................5
Prepare Air Conditioner for Installation........................................5
Prepare Window for Installation...................................................6
Position Air Conditioner ..............................................................7
Complete Installation ..................................................................8
AIR CONDITIONER USE...............................................................9
Starting Your Air Conditioner .......................................................9
Using the Remote Control...........................................................11
Changing Air Direction ................................................................12
Normal Sounds............................................................................12
AIR CONDITIONER CARE ...........................................................12
Cleaning the Air Filter .................................................................12
Cleaning the Front Panel.............................................................13
Repairing Paint Damage .............................................................13
Annual Maintenance....................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17
Herramientas y piezas................................................................17
Requisitos de ubicación.............................................................18
Requisitos eléctricos..................................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................20
Desempaque el acondicionador de aire....................................20
Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............20
Preparación de la ventana para la instalación............................21
Coloque el acondicionador de aire en su lugar..........................21
Complete la instalación..............................................................22
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................23
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................23
Cómo usar el control remoto .....................................................25
Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................27
Sonidos normales.......................................................................27
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................27
Limpieza del ltro de aire ...........................................................27
Limpieza del panel frontal ..........................................................27
Reparación de la pintura dañada...............................................27
Mantenimiento anual..................................................................27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................28
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................29
En los EE.UU. .............................................................................29
GARANTÍA.....................................................................................30
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................31
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31
Outillage et pièces......................................................................31
Exigences d’emplacement.........................................................32
Spécications électriques .........................................................32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................34
Déballage du climatiseur............................................................34
Préparer le climatiseur pour l’installation...................................34
Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................35
Positionnement du climatiseur...................................................35
Achever l’installation ..................................................................36
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................37
Mise en marche du climatiseur...................................................37
Utilisation de la télécommande...................................................39
Changement de direction de l’air.................................................40
Sons normaux ............................................................................41
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................41
Nettoyage du ltre à air ..............................................................41
Nettoyage du panneau avant.....................................................41
Rénovation de la peinture ..........................................................41
Entretien annuel..........................................................................41
DÉPANNAGE.................................................................................42
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................43
Aux États-Unis............................................................................43
Au Canada..................................................................................43
GARANTIE.....................................................................................44
2 3
AIR CONDITIONER SAFETY
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug air conditioner before servicing.
Use two or more people to move and install air conditioner.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
UV LIGHT
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed
A. Top channel
B. Foam seal
C. Side brackets (2)
D.Window lock bracket
E. ⁄” screws (4)
F. ⁄” screws (9)
G. Side curtains (2)
H. Side curtain frames (2)
I. Remote control
Parts supplied:
Check that all parts are included in parts package.
Phillips head screwdriver
Flat-blade screwdriver
Scissors
Level
Socket wrench and sockets
Tape measure
Cordless drill and 1/8” bit
Pencil
Pliers
Adjustable wrench
2 3
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where the air conditioner will be installed.
Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
Grounded electrical outlet within 4 ft (122 cm) of where the
power cord exits the air conditioner.
NOTE: Do not use an extension cord.
Free movement of air in room to be cooled.
A large enough opening for the air conditioner. Installation
parts are supplied for double-hung windows.
Adequate wall support for weight of air conditioner. Air
conditioner weighs 69.7 lbs to 77.2 lbs (31.6 kg to 35 kg).
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able
to pass freely through the cabinet louvers.
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the
model and serial number label. The model and serial number
label is located either on the side or back of the air conditioner
cabinet or behind the front grille.
Specic electrical requirements are listed in the chart below.
Follow the requirements for the type of plug on the power supply
cord.
115-volt (103.5 min. to 126.5 max.)
0 to 12 amps
15-amp time-delay fuse or
circuit breaker
Use on single outlet circuit only.
Electrical Requirements
A. Cabinet louvers
A. 24½” (62.2 cm) minimum
B. 14⁄” (37 cm) minimum
Window Installation
Recommended Grounding Method
Power Supply
Cord Wiring Requirements
Window opening measurements:
24½” minimum to 38” (62.2 cm to 96.5 cm) maximum opening
width.
149⁄16” (37 cm) minimum opening height.
A
A
B
4 5
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is
equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding
plug. The cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong
outlet, grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer’s
responsibility to have a properly grounded 3 prong outlet installed
by a qualied electrical installer.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70—
latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one
shown.
This room air conditioner is equipped with a power supply cord
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art
electronics that sense current leakage. If the cord is crushed, the
electronics detect current leakage and power will be
disconnected in a fraction of a second.
Remove Packaging Materials
Remove and dispose of/recycle packaging materials. Remove tape
and glue residue from surfaces before turning on the air
conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over the
adhesive with your ngers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
Handle the air conditioner gently.
1. Place the top channel on the top of the air conditioner, lining up
the holes in the top channel with the holes in the top of the air
conditioner.
2. Using four ¹³⁄₃₂” screws, attach the top channel to the air
conditioner.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on
some devices, a green light will turn off).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will
latch, and on some devices, a green light will turn on). The
power supply cord is ready for operation.
NOTES:
The Reset button must be pushed in for proper operation.
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
Do not use the power supply cord as an off/on switch.
A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
The power supply cord contains no user serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
A. Test button
B. Reset button
Power Supply Cord
Install Top Channel
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Air Conditioner Prepare Air Conditioner for Installation
TEST
RESET
A
B
4 5
A
B
B
A
A
B
NOTE: Your model may differ from the one shown.
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air
conditioner in window.
1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the
right-hand side of the air conditioner cabinet.
3. Slide the side curtain frame into the top channel on the top
of the air conditioner and the track on the bottom of the air
conditioner.
4. Slide the side curtain frame as close to the air conditioner
as necessary to lock the side curtain to the frame.
5. Repeat above steps for the left-hand side curtain and
frame.
Prepare Window for Installation
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
A. ⁄” screws
B. Top channel
A. Tabbed side of side curtain
B. Lock edge side of side curtain
A. Width of window opening
B. Center line
2. Slide the side curtain down the track until the curtain is
aligned with the top and bottom of the air conditioner
cabinet.
Install Side Curtains
6 7
3. Slide the side bracket over the screw.
4. Tighten the screw. The side bracket should be resting on the
windowsill.
5. Use ¹⁄₈” drill bit to drill a starter hole through the holes in the
side bracket and windowsill.
6. Using two ³¹⁄₃₂” screws, attach the side bracket to the
windowsill.
7. Repeat for side bracket installation on the left-hand side of
the air conditioner.
A
B
C
NOTES:
Handle the air conditioner gently.
Be sure your air conditioner does not fall out of the opening
during installation or removal.
The place where the power cord exits the air conditioner should
be no more than 4 ft (122 cm) from a grounded outlet.
Do not block the louvers in the front panel.
Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
1. Center the air conditioner in the window. Lower the window
sash behind the top channel to hold the cabinet in place
NOTE: Your model may differ from the one shown.
2. Loosen the screw on the right-hand side of the air conditioner
cabinet near the bottom.
1. Pull the left-hand curtain out until it ts into the window
channel.
2. Use a ¹⁄₈” drill bit to drill a starter hole through the top hole in
the side curtain and into the window sash.
3. Insert one of the ³¹⁄₃₂” screws through the top hole of the
lefthand curtain and into the window sash.
4. Repeat for the right-hand curtain.
A. Side curtain against window channel
B. Window sash behind top channel
C. Bottom channel in behind windowsill
Position Air Conditioner
Attach Side Curtains to Window
6 7
B
A
Top View
Bottom View
Complete Installation
1. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash
and against the glass of the upper window.
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
5. Use a ¹⁄₈” drill bit to drill a starter hole through the bottom hole
in the side curtain and into the window frame.
6. Insert one of the ³¹⁄₃₂” screws through the bottom hole of the
left-hand curtain and into the window frame.
7. Repeat for the right-hand curtain.
2. Place the window lock bracket as shown. Use a ¹⁄₈” drill bit to
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket
and into the upper window.
3. Attach the window lock bracket to the upper window with one
³¹⁄₃₂” screw to secure the window in place.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Press RESET on the power supply cord. See “Electrical
Requirements.”
8 9
1. Remove the clear plastic lm from the control panel.
2. Press POWER to turn on the air conditioner. The Power
indicator light will turn on.
NOTE: When the air conditioner is plugged in, the LED display
will show “88” for 3 seconds. After the air conditioner is turned
on for the rst time, the display will show the current room
temperature and the fan is set to Low speed. When the air
conditioner is turned on at all other times, the display will show
the previous settings for 5 seconds, and then show the current
room temperature.
3. Select mode. See “Mode.”
4. Select fan speed. See “Fan Speed.”
5. Set temperature. See “Temperature.”
1. Press MODE until you see the indicator light glow for the
desired setting.
2. Choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.
Fan—Only the fan runs. Press SPEED to select High, Med
or Low fan speed. The display shows the current room
temperature.
Cool—Cools the room. Press SPEED to select High, Med or
Low fan speed. Press the TEMP/TIME up or down
arrow button to adjust the temperature.
Energy Saver—Fan runs only when cooling is needed.
Press SPEED to select High, Med or Low fan speed.
Because the fan does not circulate the room air
continuously, less energy is used, but the room air is not
circulated as often.
Dehum—Dries the room. The air conditioner automatically
selects the temperature. Fan runs on Low speed only.
NOTE:
Dehum mode should not be used to cool the room.
In Dehum mode,Please do not operate the speed button.
NOTE: After 5 seconds, display will show the current room
temperature.
1. Press FAN SPEED until you see the indicator light glow for
the desired setting.
2. Choose High, Med or Low.
High—for maximum cooling·
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the
best possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes before
turning it back on. This keeps the air conditioner from blowing a
fuse or tripping a circuit breaker.
Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when
outside temperature is below 61°F (16°C). The inside evaporator
coil will freeze up, and the air conditioner will not operate
properly.
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will
operate at the previous settings when the power is restored.
AIR CONDITIONER USE
Starting Your Air Conditioner
Mode
Fan Speed
8 9
Med—for normal cooling
Low—for minimum cooling
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME
up arrow button, the temperature will go up 2ºF (1ºC) until it
reaches 86°F (30°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME
down arrow button, the temperature will go down 2ºF (1ºC) until
it reaches 61°F (16°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay until the air
conditioner turns off (the air conditioner must be On):
1. Press TIMER. Timer OFF indicator light will ash. Display will
show remaining hours before the air conditioner will turn off.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hour to 24 hours.
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light will remain on.
Display will show the current room temperature.
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping
previous settings:
1. Turn off the air conditioner.
2. Press TIMER. Timer On indicator light will ash. Display will
show remaining hours before the air conditioner will turn on.
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hours to 24 hours.
4. Timer On indicator light will remain on.
The photo catalytic air purication system cleans, deodorizes
and puries the interior air by using a lter treated with titanium
dioxide. A small UV LED light positioned over the lter activates
the titanium dioxide coating and produces a cleansing reaction
similar to that of sunlight. This reaction converts oxygen and
water into hydroxyl-free radicals that cleanse the air.
NOTES:
To turn on the UV Light air Purier, press the UV Light icon on
the remote control. See “Using the Remote Control.”
It is recommended that the UV Light lter be cleaned yearly.
See “Air Conditioner Care.”
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing
the previous settings:
1. Turn on the air conditioner.
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to
High, Med or Low.
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and
30ºC).
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.
5. Wait 3 seconds before turning off the air conditioner.
6. Press TIMER. Timer On indicator light will ash. Display will
show remaining hours before the air conditioner will turn on.
7. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hours to 24 hours.
8. Timer On indicator light will remain on.
To clear Timer delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display will
show remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press TIMER
untill Timer indicator light turns off.
To see or change the remaining time (in hours):
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display will
show remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press the up
or down TEMP/TIME button to increase or decrease the time.
3. After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Temperature
Timer Delay
UV Light Air Purier
10 11
10 11
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay before the
air conditioner is turned off (the air conditioner must be
On):
1. Press TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner
control panel will ash.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hour to 24 hours.
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light on the air
conditioner control panel will remain on.
To set Timer to turn on the air conditioner while keeping
previous settings:
1. Turn off the air conditioner.
2. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner
control panel will ash.
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hour to 24 hours.
4. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air
conditioner control panel will remain on.
To set Timer to turn on the air conditioner and change the
previous settings:
1. Turn on the air conditioner.
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to
High, Med or Low.
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
UV LIGHT
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
NOTE: Remote control may differ in appearance.
* Dots are Braille text for
sight Impaired.
NOTE: One CR2025 battery (included) powers the remote
control. Replace battery after 6 months of use, or when the
remote control starts to lose power.
Press ON/OFF to turn on the air conditioner.
Press MODE to choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.
Press SPEED to choose High, Med or Low.
Power
Temperature
Timer
Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME
up arrow button, the temperature will go up 2ºF (1ºC) until it
reaches 86°F (30°C).
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME
down arrow button, the temperature will go down 2ºF (1ºC)
until it reaches 61°F (16°C).
Mode
Speed
Using the Remote Control *
BRAILLE
For Sight Impaired
A
B
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and
30ºC).
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.
5. Wait 3 seconds before turning off the air conditioner.
6. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner
control panel will ash. Display will show remaining hours
before the air conditioner will turn on.
7. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change
the delay time from 1 hour to 24 hours.
8. Timer On indicator light on the air conditioner control panel
will remain on.
To clear Timer delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display on
the air conditioner control panel will show remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press
TIMER untill Timer indicator light turns off.
To see or change the remaining time (in hours):
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display on
the air conditioner control panel will show remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press
the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or
decrease the time.
3. After 5 seconds, the display on the air conditioner control
panel will show the current room temperature.
Your new air conditioner is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your air conditioner properly.
The air lter is removable for easy cleaning. A clean lter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is
important for best cooling and operating efciency. Check the
lter every 2 weeks to see whether it needs cleaning.
NOTE: Do not operate the air conditioner without the lter in
place.
1. Turn off the air conditioner.
2. Remove the air lter by opening the front panel and removing
the air lter.
When your air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
Air movement from the fan.
Clicks from the thermostat cycle.
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efciency compressor cycling on and off.
Normal Sounds
Cleaning the Air Filter
AIR CONDITIONER CARE
A. Air lter
B. Front panel
12 13
B
A
Changing Air Direction
4-Way Air Flow:The air directional louvers let you control the
direction of the airow to the desired direction.The airow can be
directed up-down,left-right.
Vent:The Fresh air vent allows the air conditioner to recirculat
inside air,draw fresh air into the room and exhaust stale air to the
outside.
A. 4-Way Air Flow
B. Vent
A
1. Turn off the air conditioner.
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.
3. Air dry the front panel completely.
4. Turn on the air conditioner.
The UV lter is located behind the air lter.
A. UV lter behind air lter
1. Turn off the air conditioner.
2. Remove the air lter. See “Cleaning the Air Filter.”
3. Use a vacuum cleaner to clean the UV lter.
4. Replace the air lter. See “Cleaning the Air Filter.”
5. Turn on the air conditioner.
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure
steady, top performance throughout the year. Call your local
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense
of an annual inspection is your responsibility.
The power supply cord has tripped (Reset button has
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset
button will latch and on some devices, a green light will turn on)
to resume operation.
A household fuse has blown, or circuit breaker has
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician. See “Electrical
Requirements.”
The Power button has not been pressed or the Mode
control knob is turned to Off. Press POWER or turn the
Mode control knob to an active setting.
The local power has failed. Wait for power to be restored.
Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit
breaker of the correct capacity. See “Electrical
Requirements.”
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
3. Use a vacuum cleaner to clean air lter. If the air lter is very
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not
wash the air lter in the dishwasher or use any chemical
cleaners. Air dry the air lter completely before replacing to
ensure maximum efciency.
4. Replace the air lter.
5. Close the front panel.
6. Turn on the air conditioner.
Cleaning the Front Panel
Annual Maintenance
UV Filter
Air Conditioner
Air Conditioner Will Not Operate
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”
12 13
TROUBLE SHOOTING
Disturbances in your electrical current can trip (Reset
button will pop out) the power supply cord. Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on
some devices, a green light will turn on) to resume operation.
Electrical overloading, overheating, cord pinching or aging
can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.
After correcting the problem, press and release RESET (listen
for click; Reset button will latch and on some devices, a green
light will turn on) to resume operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
The air conditioner is not properly sized for your room.
Check the cooling capabilities of your room air conditioner.
Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.
The lter is dirty or obstructed by debris. Clean the lter.
There is excessive heat or moisture (open container
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust
heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing
appliances during the hottest part of the day.
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
The outside temperature is below 61°F (16°C). Do not try to
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 61°F (16°C).
The temperature of the room you are trying to cool is
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
Windows or doors to the outside are open. Close all
windows and doors.
The Temperature control is not at a cool enough setting.
Adjust the TEMP/TIME control to a cooler setting by
pressing the minus button to reduce the temperature. Set the
Fan Speed control to the highest setting.
The current air conditioner replaced an older model. The
use of more efcient components may cause the air conditioner
to run longer than an older model, but the total energy
consumption will be less. Newer air conditioners do not emit
the “blast” of cold air you may be accustomed to from older
air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling
capacity or efciency. Refer to the efciency rating (EER) and
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.
The air conditioner is in a heavily occupied room, or
heatproducing appliances are in use in the room. Use
exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use
heatproducing appliances during the hottest part of the day. A
higher capacity air conditioner may be required, depending on
the size of the room being cooled.
The air conditioner is not properly leveled. The air conditioner
should slope slightly downward toward the outside. Level the
air conditioner to provide a downward slope toward the
outside to ensure proper drainage. See the Installation
Instructions.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base
and condensate pan.
An extension cord is being used. Do not use an extension
cord with this or any other appliance.
You are trying to restart the air conditioner too soon after
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off the air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
Air conditioner power supply cord trips (Reset button
pops out)
Air conditioner cycles on and off too much or does not
cool room in cooling mode
Air conditioner seems to run too much
Water drips from cabinet into your house
14 15
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory-specied replacement parts. Factory-specied
replacement parts will t right and work right because they are
made with the same precision used to build every new appliance.
To locate factory-specied replacement parts in your area, call
your nearest designated service center.
Please record your model’s information.
Whenever you call to request service on your appliance, you
need to know your complete model number and serial number.
Visit www.haieramerica.com or call Haier America toll
free: 1-888-842-2440.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
fulll the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States.
Call Haier America toll free:
1-888-842-2440.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
fulll the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Please include a daytime phone number in your correspondence.
You can nd this information on the model and serial number
label. See “Electrical Requirements” for the location of the model
and serial number label.
Please record the model and serial number information below.
Also, record the purchase date of your appliance and the store’s
name, address, and telephone number.
Model Number________________________________________
Serial Number ________________________________________
Purchase Date________________________________________
Store Name __________________________________________
Store Address ________________________________________
Store Phone _________________________________________
Keep this book and the sales slip together for future reference.
In the U.S.A.
In Canada
14 15
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in
this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You
must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
The sealed system and compressor (hermetic compressor, condenser and evaporator) contained in this product is for a period
of 5 years from the date of purchase (excluding labor costs after the initial 12-month period). In commercial or rental use, the additional
limited compressor warranty is for 1 year and 9 months (excluding labor costs after the initial 90-day period). You must keep and be
able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.
WHO IS COVERED
The original retail purchaser of this product.
WHAT WILL BE DONE
Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use
for a period of 12 months. Haier America will repair or replace (excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for
an additional 4-year period.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your nearest manufacturer-authorized Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at
1-888-842-2440.
All service must be performed by a manufacturer-authorized Service Depot.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
1. Damages from improper installation.
2. Damages in shipping.
3. Defects other than manufacturing.
4. Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.
5. Damage from other than household use.
6. Damages from service by other than an authorized dealer or service center.
7. Decorative trims or replaceable light bulbs.
8. Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond
the initial 12-month period.
9. Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the
product including but not limited to incidental or consequential damages.
10. Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or
replacement.
11. Refurbished product purchased as/like new or second-hand.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or
consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not
apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.
LIMITED WARRANTY
16
©Copyright 2009
All rights reserved.
® Registered Trademark/Trademark of Maytag Corporation or its related
companies. Manufactured under license to Haier America, New York, NY.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Puede morir o resultar gravemente herido si no obedece
de inmediato las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Puede morir o resultar gravemente herido si no obedece
las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones cuando utiliza su acondicionador de aire,
tenga en cuenta estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Dos o más personas deben mover e instalar el
acondicionador de aire.
Enchufe a un tomacorriente de 3 entradas.
No quite la clavija de descarga a tierra.
No use un adaptador.
No utilice cable de prolongación.
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
A. Marco con ranura superior
B. Junta de espuma
C. Soportes laterales (2)
D. Ménsula de traba de la ventana
E. Tornillos de ⁄” (4)
F. Tornillos de ⁄” (9)
G. Cortinas laterales (2)
H.Marcos para cortinas
laterales (2)
I. Control remoto
Piezas suministradas
Verique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de
piezas.
■ Destornillador Phillips
■ Destornillador de cabeza
plana
■ Tijeras
■ Nivel
■ Llave de cubo y puntas
■ Cinta de medir
■ Taladro inalámbrico y broca
de 1/8”
■ Lápiz
■ Pinzas
■ Llave ajustable
17
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
UV LIGHT
Pila CR2025
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE:Umpla todos los códigos y reglamentaciones que
se apliquen.
Revise la ubicación donde se instalará el acondicionador de aire.
Asegúrese de contar con todo lo necesario para una instalación
correcta.
La ubicación debe contar con:
■ Toma de corriente con descarga a tierra a no más de 4 pies
(122 cm) de donde sale el cable de energía del acondicionador
de aire.
NOTA: No utilice cable de prolongación.
■ Movimiento libre de aire en la habitación que se va a enfriar.
■ Una abertura lo sucientemente grande para el acondicionador
de aire. Se suministran piezas de instalación para las ventanas
de guillotina.
■ Soporte adecuado de la pared para el peso del acondicionador
de aire. El acondicionador de aire pesa entre 69.7 y 77.2 libras
(entre 31.6 Kg,y 35 Kg.).
NOTA: No deben obstruirse las rejillas del gabinete. El aire
debe poder pasar libremente por las rejillas del gabinete.
Las especicaciones eléctricas de su acondicionador de aire
se indican en la etiqueta con el número de modelo y de serie.
La etiqueta con el número de modelo y de serie está ubicada
en alguno de los lados o en la parte trasera del gabinete del
acondicionador de aire o detrás de la parrilla delantera.
En el cuadro a continuación se indican los requisitos eléctricos
especícos.
Respete los requisitos en cuanto al tipo de enchufe en el cable de
suministro de energía.
Este acondicionador de aire debe tener conexión a tierra. Este
acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro
de energía con un enchufe con descarga a tierra de tres clavijas.
El cable debe enchufarse en un tomacorriente del mismo tipo,
tomacorriente con descarga a tierra con 3 entradas, la descarga a
tierra debe cumplir todos los códigos y ordenanzas locales. Si no
se cuenta con un tomacorriente con las mismas características,
es responsabilidad del usuario hacer que un electricista calicado
instale un tomacorriente con la descarga a tierra adecuada con 3
entradas.
Es responsabilidad del usuario:
■ Ponerse en contacto con un electricista calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y que
cumpla con el Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos de
América, ANSI/NFPA 70 en su última edición y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Se pueden obtener copias de las normas citadas en:
Asociación Nacional de Protección contra Incendios
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
■ 115 voltios (103,5 mín. a 126,5 máx.)
■ 0 a 12 amperes
■ Fusible retardador de 15 amperes o
interruptor automático
■ Utilícelo únicamente en un circuito con
un solo tomacorriente.
Requisitos eléctricos
A. Rejillas del gabinete
Instalación en la ventana
Método de conexión a tierra recomendado
Cable de
alimentación
Requisitos para la instalación
eléctrica
Medidas de abertura de la ventana:
Ancho de la abertura de 24½” como mínimo y 38” (62.2 cm a
96.5 cm) como máximo.
149⁄16” (37 cm) como mínimo de alto de abertura.
18 19
A. 24½” (62.2 cm) como mínimo
B. 14⁄” (37 cm) como mínimo
A
A
B
NOTA: Su acondicionador de aire puede ser diferente del que se
muestra.
Este acondicionador de aire de habitación está equipado con un
cable de suministro de energía que cumple con los requerimientos
UL. Este cable de suministro de energía contiene elementos
electrónicos de última generación que detectan las fugas de
corriente. Si el cable se aplasta, el artefacto detecta fuga de
corriente y la energía se desconecta en una fracción de segundo.
Quite los materiales de empaque
Quite y deseche o recicle los materiales de empaque. Quite
la cinta y los restos de pegamento de las supercies antes
de encender el acondicionador de aire. Frote con los dedos
una pequeña cantidad de jabón para vajilla líquido sobre los
adhesivos. Limpie con agua tibia y seque con un paño.
No use instrumentos cortantes, alcohol de fricción, uidos
inamables o limpiadores abrasivos para quitar la cinta o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la supercie de su
acondicionador de aire.
Manipule con suavidad el acondicionador de aire.
A. Botón de prueba
B. Botón de reposición
Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
ADVERTENCIA
Dos o más personas deben mover e instalar el
acondicionador de aire.
Si no se cumple con este paso se pueden sufrir lesiones
en la espalda u otras partes del cuerpo.
Riesgo de Peso Excesivo
TEST
RESET
A
B
Para probar su cable de suministro de energía:
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente
de 3 entradas.
2. Presione RESET (REINICIO) (en algunos dispositivos, se
encenderá una luz verde).
3. Presione TEST (PRUEBA) (escuche el clic; el botón Reset
(Reinicio) se desconectará y, en algunos dispositivos, se
apagará la luz verde).
4. Presione y libere RESET (REINICIO) (escuche el clic; el
botón Reset (Reinicio) quedará trabado y la luz verde se
encenderá). El cable de suministro de energía está listo para
su funcionamiento.
NOTAS:
■ El botón Reset (Reinicio) debe estar presionado hacia adentro
para que el funcionamiento sea adecuado.
■ El cable de suministro de energía debe reemplazarse si no se
desconecta cuando se presiona el botón de prueba o si no se
reinicia.
■ No utilice el cable de suministro de energía como interruptor de
encendido/apagado.
■ Los cables de energía dañados deben ser reemplazados por
cables de suministro de energía nuevos adquiridos al fabricante
del producto y no deben repararse.
■ El cable de suministro de energía no contiene piezas que
pueda reparar el usuario.Si se abre la cubierta resistente a la
manipulación indebida, se anula la garantía y los reclamos por
rendimiento.
18 19
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.
NOTA:Una las cortinas con el acondicionador de aire antes de
ubicar el acondicionador de aire en la ventana..
1. Ubique el lado con lengüeta de la cortina lateral en la guía del
lado derecho del gabinete del acondicionador de aire.
3. Deslice el marco de la cortina lateral por el marco superior
con ranura en la parte de arriba del acondicionador de aire y
por la guía en la parte de abajo del acondicionador de aire.
4. Deslice el marco de la cortina lateral hasta que quede tan
cerca como sea posible del acondicionador de aire, lo
necesario como para que la cortina lateral se trabe con el
marco.
5. Repita los pasos de arriba para la cortina y el marco del lado
izquierdo.
Preparación de la ventana para la instalación
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la línea del centro en el interior de la repisa de la
ventana.
A. Tornillos de 13⁄32”
A. Marco con ranura superior
A. Lado con lengüeta de la cortina lateral
B. Lado con borde de cierre de la cortina lateral
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Línea del centro
2. Deslice la cortina lateral hacia abajo por la guía hasta que
esté alineada con la parte superior e inferior del gabinete del
acondicionador de aire.
Instalación de las cortinas laterales
20 21
Prepare el acondicionador de aire para la instalación
Instalación del marco con ranura superior
1. Ubique el marco con ranura superior en la parte de arriba del
acondicionador de aire, alineando los agujeros del marco con los
agujeros de la parte superior del acondicionador de aire.
2. Una el marco con ranura superior con el acondicionador de aire
con cuatro tornillos de 13/32”.
2. Retire el panel frontal y rótelo hasta su posición. Separe el tablero
del panel de control aojando las lengüetas.
Instale el canal superior
Prepare el acondicionador de aire para la instalación
A
B
B
A
A
B
3. Deslice el soporte lateral sobre el tornillo.
4. Ajuste el tornillo. El soporte lateral debe estar apoyado en la
repisa de la ventana.
5. Use una broca para taladro de ¹⁄₈” para perforar un agujero
de guía en los agujeros del soporte lateral y de la repisa de la
ventana.
6. Una el soporte lateral con la repisa de la ventana con dos
tornillos de ³¹⁄₃₂”.
7. Repita los pasos para la instalación del soporte lateral en el
lado izquierdo del acondicionador de aire.
ADVERTENCIA
Dos o más personas deben mover e instalar el
acondicionador de aire.
Si no se cumple con este paso se pueden sufrir lesiones
en la espalda u otras partes del cuerpo.
Riesgo de Peso Excesivo
NOTAS:
■ Manipule con suavidad el acondicionador de aire.
Asegúrese de que su acondicionador de aire no caiga por la
abertura durante la instalación o cuando lo retire.
■ El lugar de donde sale el cable de energía del acondicionador
de aire no debe estar a más de 4 pies (122 cm) de un
tomacorriente con descarga a tierra.
■ No obstruya las rejillas del panel frontal.
■ No obstruya las rejillas de la parte exterior del acondicionador
de aire.
1. Centre la cubierta exterior en la ventana. Baje la hoja de la
ventana detrás del canal superior para sostener el gabinete en
su lugar
2. Aoje los tornillos del lado derecho del gabinete del
acondicionador de aire cerca de la parte inferior.
1. Jale la cortina de la izquierda hacia fuera hasta que se
encastre con el canal de la ventana.
2. Use una broca para taladro de ¹⁄₈” para perforar un agujero de
guía en el agujero superior de la cortina lateral y en la repisa
de la ventana.
3. Introduzca uno de los tornillos de ³¹⁄₃₂” en el agujero superior
de la cortina del lado izquierdo y en la repisa de la ventana.
4. Repita los pasos para la cortina de la derecha.
5. Use una broca para taladro de ¹⁄₈” para perforar un agujero de
guía en el agujero inferior de la cortina lateral y en el marco de
la ventana.
6. Introduzca uno de los tornillos de ³¹⁄₃₂” en el agujero inferior de
la cortina del lado izquierdo y en el marco de la ventana.
7. Repita los pasos para la cortina de la derecha.
A. Cortina lateral contra canal de la ventana
B. Hoja de la ventana detrás del marco superior con ranura
C. Canal inferior detrás de la repisa de la ventana
Coloque el acondicionador de aire en su lugar
Una las cortinas laterales a la ventana
20 21
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.
A
B
C
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Vista superior
Vista inferior
Complete la instalación
1. Introduzca la junta de espuma detrás de la parte superior de la
hoja inferior de la ventana y contra el vidrio de la ventana superior.
A. Parte superior de la hoja inferior de la ventana.
B. Junta de espuma
2. Ubique la ménsula de traba de la ventana como se muestra.
Use una broca para taladro de ¹⁄₈” para perforar un agujero
de guía en la ménsula de traba de la ventana y en la ventana
superior.
3. Una la ménsula de traba de la ventana con la ventana
superior con un tornillo de ³¹⁄₃₂” para asegurar la ventana en
su lugar.
4. Enchufe a un tomacorriente de 3 entradas.
5. Presione RESET (REINICIAR) en el cable de suministro de
energía. Consulte “Requisitos eléctricos”.
22 23
A
B
B
A
1. Quite la película plástica transparente del panel de control.
2. Presione POWER (ENCENDIDO) para encender el
acondicionador de aire. La luz indicadora de encendido se
encenderá.
NOTA: Cuando el acondicionador de aire está enchufado, el
visor LED mostrará “88” durante 3 segundos. Cuando el
acondicionador de aire se enciende por primera vez, el visor
muestra la temperatura actual de la habitación y el ventilador
se congura en velocidad baja. Cuando el acondicionador
de aire se enciende en todos los demás momentos, el visor
muestra las conguraciones previas durante 5 segundos y
luego muestra la temperatura actual de la habitación.
3. Seleccione el modo. Consulte “Modo”.
4. Seleccione la velocidad del ventilador. Consulte “Velocidad del
ventilador”.
5. Congure la temperatura. Consulte “Temperatura”.
1. Presione MODE (MODO) hasta que vea que la luz indicadora
brille para la conguración deseada.
2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Enfriamiento), Energy Saver
(Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidicador).
■ Fan—Funciona únicamente el ventilador. Presione SPEED
(VELOCIDAD) para seleccionar velocidad de ventilador
High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). El visor muestra la
temperatura actual de la habitación.
■ Cool—Enfría la habitación. Presione SPEED (VELOCIDAD)
para seleccionar velocidad de ventilador High (Alta), Med
(Media) o Low (Baja). Presione el botón de la echa hacia
arriba o hacia abajo TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO)
para ajustar la temperatura.
■ Energy Saver—El ventilador funciona únicamente cuando
es necesario enfriar. Presione SPEED (VELOCIDAD) para
seleccionar velocidad de ventilador High (Alta), Med (Media)
o Low (Baja).
Como el ventilador no circula el aire de la habitación de manera
continua, se utiliza menos energía, pero el aire de la
habitación no circula con tanta frecuencia.
■ Dehum—Seca la habitación. El acondicionador de aire
selecciona automáticamente la temperatura.
NOTA:
El modo deshumidicador no debe utilizarse para enfriar la
habitación.
■ En el modo de Dehum(Deshumidicador),No funcione el botón
de Speed(Velocidad)
1. Presione FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
hasta que vea que la luz indicadora brille para la conguración
deseada.
Si su acondicionador de aire funciona correctamente, podrá obtener
los mejores resultados posibles.
Esta sección explica el funcionamiento correcto del acondicionador
de aire.
IMPORTANTE:
■ Si apaga el acondicionador de aire, espere al menos 3 minutos
antes de volver a encenderlo. De esta manera se evita que el
acondicionador de aire queme un fusible o haga saltar el interruptor
automático.
■ No intente poner en funcionamiento el acondicionador de aire en
el modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior está por
debajo de los 61°F (16°C). El serpentín del evaporador interior se
congelará y el acondicionador de aire no funcionará correctamente.
NOTA: En el caso de una falla eléctrica, su acondicionador de aire
funcionará con las conguraciones previas cuando la energía se
restablezca.
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire
Modo
Velocidad del ventilador
22 23
NOTA:Después de 5 segundos, el visor mostrará la temperatura
actual de la habitación.
24 25
■ Presione el botón de la echa hacia arriba TEMP/TIME
(TEMPERATURA/TIEMPO) para subir la temperatura. Cada
vez que presiona o mantiene presionado el botón de la echa
hacia arriba TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO), la
temperatura sube 2ºF (1ºC) hasta que llega a 86°F (30°C).
NOTA: Después de 5 segundos, el visor mostrará la temperatura
actual de la habitación.
■ Presione el botón de la echa hacia abajo TEMP/TIME
(TEMPERATURA/TIEMPO) para bajar la temperatura. Cada
vez que presiona o mantiene presionado el botón de la echa
hacia abajo TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO), la
temperatura baja 2ºF (1ºC) hasta que llega a 61°F (16°C).
NOTA: Después de 5 segundos, el visor mostrará la temperatura
actual de la habitación.
Para congurar el temporizador para una demora de entre
1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague
(el acondicionador de aire debe estar encendido):
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR). La luz indicadora de
encendido del temporizador destellará. El visor mostrará las
horas restantes antes de que se apague el acondicionador
de aire.
2. Presione el botón de la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/
TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) para cambiar el tiempo de
demora de 1 a 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de encendido
del temporizador quedará encendida.El visor muestra la
temperatura actual de la habitación.
Para congurar el temporizador para encender el
acondicionador de aire manteniendo las conguraciones
previas:
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Presione TIMER (TEMPORIZADOR). La luz indicadora de
encendido del temporizador destellará. El visor mostrará las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador de
aire.
3. Presione el botón de la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/
TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) para cambiar el tiempo de
demora de 1 a 24 horas.
4. La luz indicadora de encendido del temporizador quedará
encendida.
El visor muestra la temperatura actual de la habitación.
Para congurar el temporizador para encender el
acondicionador de aire cambiando las conguraciones
previas:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Ajuste el modo en Fan (Ventilador), Cool (Enfriamiento), Energy
Saver (Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidicador).
3. Para los modos Fan (Ventilador), Cool (Enfriamiento) o Energy
Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador en
High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).
4. Ajuste la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC).
NOTA: En el modo ventilador, no puede congurarse la
temperatura.
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire.
6. Presione TIMER (TEMPORIZADOR). La luz indicadora de
encendido del temporizador destellará. El visor mostrará las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador de
aire.
7. Presione el botón de la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/
TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) para cambiar el tiempo de
demora de 1 a 24 horas.
8. La luz indicadora de encendido del temporizador quedará
encendida.
El visor muestra la temperatura actual de la habitación.
Para borrar el programa de demora con temporizador:
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o
apagado.
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR) una vez después de que se
programó. El visor mostrará el tiempo restante.
2. Mientras el tiempo restante está mostrando por la
pantalla,Presione TIMER (TEMPORIZADOR)hasta encenderse
la luz indicadora de Timer.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR) una vez después de que se
programó. El visor mostrará el tiempo restante.
2. Mientras el visor muestra el tiempo restante, presione el
botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME
(TEMPERATURA/TIEMPO) para aumentar o disminuir el tiempo.
3. Después de 5 segundos, el visor mostrará la temperatura actual
de la habitación.
Puricador de aire con luz UV
El sistema de puricación de aire fotocatalítico limpia, desodoriza
y purica el aire interior mediante el uso de un ltro tratado con
dióxido de titanio. Un pequeño diodo emisor de luz UV ubicado
sobre el ltro activa el revestimiento de dióxido de titanio y produce
una reacción de puricación similar a la de la luz del sol. Esta
reacción convierte oxígeno y agua en radicales libres de hidroxilo
que purican el aire.
NOTAS:
■ Para encender el puricador de aire con luz UV, presione el icono
de luz UV del control remoto. Consulte “Cómo usar el control
remoto”.
■ Se recomienda que el ltro de luz UV se limpie una vez al año.
Consulte “Cuidado de su acondicionador de aire”.
Temperatura
Demora con temporizador
NOTA:Después de 5 segundos, el visor mostrará la temperatura
actual de la habitación.
2. Elija High (Alta), Med (Media) o Low
(Baja).
■ High—para un enfriamiento máximo
■ Med—para un enfriamiento normal
■ Low—para un enfriamiento mínimo
Para congurar el temporizador para una demora de
entre 1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se
apague (el acondicionador de aire debe estar encendido):
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR). La luz indicadora
de temporizador encendido en el panel de control del
acondicionador de aire destellará.
2. Presione el botón de la echa hacia arriba o hacia abajo
TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) para cambiar el
tiempo de demora de 1 a 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de temporizador
encendido en el panel de control del acondicionador de aire
permanecerá encendida.
Para congurar el temporizador para encender el
acondicionador de aire manteniendo las conguraciones
previas:
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Presione TIMER (TEMPORIZADOR). La luz indicadora
de temporizador encendido en el panel de control del
acondicionador de aire destellará.
3. Presione el botón de la echa hacia arriba o hacia abajo
TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) para cambiar el
tiempo de demora de 1 a 24 horas.
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de temporizador
encendido en el panel de control del acondicionador de aire
permanecerá encendida.
Para congurar el temporizador para encender el
acondicionador de aire y cambiar las conguraciones
previas:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Ajuste el modo en Fan (Ventilador), Cool (Enfriamiento),
Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum
(Deshumidicador).
3. Para los modos Fan (Ventilador), Cool (Enfriamiento) o
Energy Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del
ventilador en High (Alta), Med (Media) o Low (Baja)
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
NOTA:El control remoto puede tener una apariencia diferente.
NOTA: Una pila CR2025 (incluida) da energía al control remoto.
Reemplace la pila después de 6 meses de uso o cuando el
control remoto comience a perder energía.
Presione ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender el
acondicionador de aire.
Presione MODE (MODO) para elegir Fan (Ventilador), Cool
(Enfriamiento), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum
(Deshumidicador).
Presione SPEED (VELOCIDAD) para elegir High (Alta), Med
(Media) o Low (Baja).
Alimentación
Temperatura
Temporizador
■ Presione el botón de la echa hacia arriba TEMP/TIME
(TEMPERATURA/TIEMPO) para subir la temperatura. Cada
vez que presiona o mantiene presionado el botón de la echa
hacia arriba TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO), la
temperatura sube 2ºF (1ºC) hasta que llega a 86°F (30°C).
Presione el botón de la echa hacia abajo TEMP/TIME
(TEMPERATURA/TIEMPO) para bajar la temperatura. Cada
vez que presiona o mantiene presionado el botón de la echa
hacia abajo TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO), la
temperatura baja 2ºF (1ºC) hasta que llega a 61°F (16°C).
Modo
Velocidad
Cómo usar el control remoto *
24 25
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
UV LIGHT
* Los puntos son texto
en Braille para los
discapacitados visuales.
BRAILLE
For Sight Impaired
Su acondicionador de aire nuevo fue diseñado para brindarle muchos años de servicio conable. En esta sección encontrará la manera de
limpiar y cuidar su acondicionador de aire adecuadamente. Llame al distribuidor local autorizado para realizar una revisión anual. Recuerde
que el costo de este servicio es responsabilidad suya.
El ltro de aire puede retirarse para que la limpieza sea más sencilla.
Un ltro limpio le ayuda a quitar polvo, pelusa y otras partículas
del aire y es importante para un mejor enfriamiento y eciencia
operativa. Revise el ltro cada 2 semanas para ver si necesita
limpieza.
NOTA: No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire sin el
ltro en su lugar.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Quite el ltro de aire abriendo el panel frontal y retirando el ltro de
aire.
3. Utilice una aspiradora para limpiar el ltro de aire. Si el ltro de aire
está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No
lave el ltro de aire en el lavavajillas ni utilice limpiadores químicos.
Airee el ltro de aire para secarlo completamente antes de volver a
ubicarlo para garantizar una eciencia máxima.
4. Vuelva a colocar el ltro de aire.
5. Cierre el panel frontal.
6. Encienda el acondicionador de aire.
Cuando su acondicionador de aire funciona normalmente, puede
oír sonidos tales como:
■ Gotitas de agua que golpean el condensador, que provocan un
sonido metálico o un chasquido. Las gotitas de agua ayudan
a enfriar el condensador.
■ Movimiento de aire del ventilador.
■ Chasquidos del ciclo del termostato.
■ Vibraciones o ruido debido a una construcción deciente de la
pared o la ventana.
■ Un zumbido agudo o ruido palpitante causado por el moderno
compresor de alta eciencia que comienza y naliza ciclos.
Cómo cambiar la dirección del aire
Flujo de aire con 4 salidas :
Las rejillas que le dan una dirección al aire le permiten controlar
la dirección del ujo de aire según sus deseos. El ujo de aire
puede dirigirse hacia arriba/abajo, izquierda/derecha.
Rejilla de ventilaci n:La rejilla permite que el aire recircule
dentro del acondicionador,que el aire fesco se dirija dentro de la
habitaci n y que el aire viciado y gases se despida al exterior.
Sonidos normales
Limpieza del filtro de aire
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIREE
A. Filtro de aire
B. Panel frontal
26 27
A
B
B
A
A. Flujo de Aire en 4 Direcciones
B. Rejilla de ventilaci n
4. Ajuste la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC).
NOTA: En el modo ventilador, no puede congurarse la
temperatura.
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire.
6. Presione TIMER (TEMPORIZADOR). La luz indicadora
de temporizador encendido en el panel de control del
acondicionador de aire destellará. El visor mostrará las horas
restantes antes de que se encienda el acondicionador de aire.
7. Presione el botón de la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/
TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) para cambiar el tiempo de
demora de 1 a 24 horas.
8. La luz indicadora de temporizador encendido en el panel de
control del acondicionador de aire permanecerá encendida.
Para borrar el programa de demora con temporizador:
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o
apagado.
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR) una vez después de que
se programó. El visor que se encuentra en el panel de control
del acondicionador de aire mostrará el tiempo restante.
2. Mientras el tiempo restante está mostrando por la
pantalla,Presione TIMER (TEMPORIZADOR)hasta encenderse
la luz indicadora de Timer.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR) una vez después de que
se programó. El visor que se encuentra en el panel de control
del acondicionador de aire mostrará el tiempo restante.
2. Mientras el visor muestra el tiempo restante, presione el
botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME
(TEMPERATURA/TIEMPO) para aumentar o disminuir el
tiempo.
3. Después de 5 segundos, el visor que se encuentra en el panel
de control del acondicionador de aire mostrará la temperatura
actual de la habitación.
26 27
A
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.
3. Airee el panel frontal para secarlo completamente.
4. Encienda el acondicionador de aire.
El ltro UV está ubicado detrás del ltro de aire.
A. Filtro UV detrás del ltro de aire
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Quite el ltro de aire. Consulte “Limpieza del ltro de aire”.
3. Utilice una aspiradora para limpiar el ltro UV.
4. Vuelva a colocar el ltro de aire. Consulte “Limpieza del ltro
de aire”.
5. Encienda el acondicionador de aire.
Su acondicionador de aire necesita un mantenimiento anual que
ayuda a garantizar un rendimiento constante y superior todo
el año. Llame al distribuidor local autorizado para programar
una revisión anual. Los gastos de la inspección anual son
responsabilidad suya.
■ El cable de suministro de energía se ha desactivado (el
botón Reset (Reinicio) se ha levantado). Presione y libere
RESET (REINICIO) (escuche el clic; el botón Reset (Reinicio)
quedará trabado y, en algunos dispositivos, se encenderá la
luz verde) para reanudar el funcionamiento.
Ha saltado un fusible de la casa, o ha saltado el
interruptor automático. Reemplace el fusible o reinicie el
interruptor automático. Si el problema continúa, llame a un
electricista. Consulte “Requisitos eléctricos”.
El botón de encendido no se ha presionado o la perilla
de control del modo está apagada. Presione POWER
(ENCENDIDO) o gire la perilla de control de modo a una
conguración activa.
Se ha cortado la energía local. Espere a que vuelva la
energía.
■ Se están usando demasiados artefactos en el mismo
circuito.Desenchufe o ubique en otro lugar los artefactos que
comparten el mismo circuito.
■ Se está usando fusible retardador o interruptor automático
con capacidad equivocada. Reemplácelos con un fusible
retardador o interruptor automático con la capacidad correcta.
Consulte “Requisitos eléctricos”.
Antes de llamar al servicio de reparaciones, pruebe las sugerencias que se detallan a continuación para ver si puede
solucionar el problema sin ayuda externa.
Limpieza del panel frontal
Mantenimiento anual
Filtro UV
Acondicionador de aire
El acondicionador de aire no funciona
El acondicionador de aire hace saltar los fusibles o los
interruptores automáticos.
■ El cable de suministro de energía está desenchufado. Enchufe
a un tomacorriente de 3 entradas. Consulte “Requisitos eléctricos”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28 29
■ Las alteraciones en la corriente eléctrica pueden hacer
que se desactive (el botón Reset (Reinicio) se levantará)
el cable de suministro de energía. Presione y libere RESET
(REINICIO) (escuche el clic; el botón Reset (Reinicio) quedará
trabado y, en algunos dispositivos, se encenderá la luz verde)
para reanudar el funcionamiento.
■ La sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, que se
aprieten los cables o el paso del tiempo pueden hacer que
se desactive (el botón Reset (Reinicio) se levantará) el cable
de suministro de energía.
Después de corregir el problema, presione y libere RESET
(REINICIO) (escuche el clic; el botón Reset (Reinicio) quedará
trabado y, en algunos dispositivos, se encenderá la luz verde)
para reanudar el funcionamiento.
NOTA: Los cables de energía dañados deben ser reemplazados
por cables de suministro de energía nuevos adquiridos al
fabricante del producto y no deben repararse.
■ El acondicionador de aire no es del tamaño adecuado para
su habitación.
Verique las capacidades de enfriamiento de su acondicionador
de aire de habitación.
Los acondicionadores de aire de habitación no fueron diseñados
para enfriar varias habitaciones.
■ El ltro está sucio u obstruido con residuos. Limpie el ltro.
■ Hace demasiado calor o hay demasiada humedad (se cocina
con recipientes abiertos, hay duchas en funcionamiento, etc.)
en la habitación. Utilice un ventilador para eliminar el calor o
la humedad de la habitación. Intente no utilizar artefactos que
producen calor durante la parte más calurosa del día.
■ Las rejillas están obstruidas. Instale el acondicionador de
aire en un lugar en el que las rejillas no estén tapadas con
cortinas, persianas, muebles, etc.
■ La temperatura exterior es inferior a 61°F (16°C). No intente
poner en funcionamiento el acondicionador de aire en el
modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior está por
debajo de los 61°F (16°C).
■ La temperatura de la habitación que intenta enfriar es
extremadamente elevada. Deje que pase un tiempo extra
para que el acondicionador de aire enfríe una habitación muy
cálida.
■ Las ventanas o puertas que dan al exterior están abiertas.
Cierre todas las puertas y ventanas.
■ El control de la temperatura no está en una conguración lo
sucientemente fría.
Ajuste el control TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) en
una conguración más fresca presionando el botón con el
signo menos para bajar la temperatura. Congure el control de
velocidad del ventilador en la conguración más elevada.
■ El acondicionador de aire actual reemplazó un modelo
anterior. El uso de componentes más ecientes puede hacer
que el acondicionador de aire funcione más tiempo que un
modelo anterior, pero el consumo total de energía será menor.
Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten las ráfagas
de aire frío a las que usted puede estar acostumbrado de
modelos anteriores, pero esto no implica que la capacidad de
enfriamiento o la eciencia sean menores. Consulte el índice de
eciencia energética (EER) y el rango de capacidad (en Btu/h)
indicados en el acondicionador de aire.
■ El acondicionador de aire está en una habitación muy
ocupada, o en la habitación se están utilizando artefactos
que producen calor. Utilice ventiladores para salida de
emanaciones cuando cocine o se bañe e intente no utilizar
artefactos que produzcan calor durante la parte más calurosa
del día. Puede ser necesario un acondicionador de aire con una
capacidad superior, según el tamaño de la habitación que se
debe enfriar.
■ El acondicionador de aire no está bien nivelado. El
acondicionador de aire debe estar ligeramente inclinado hacia
el exterior. Nivele el acondicionador de aire de forma tal que
se incline hacia el exterior para que el drenaje sea correcto.
Consulte las instrucciones de instalación.
NOTA: No perfore la parte de abajo de la base de metal ni la
placa de condensación.
■ Se está utilizando un cable de prolongación. No use cable
de prolongación ni con este artefacto ni con ningún otro.
■ Está intentando reiniciar el acondicionador de aire
demasiado pronto después de apagarlo. Espere al menos 3
minutos después de apagar el acondicionador de aire antes de
intentar reiniciarlo.
El cable de suministro de energía del acondicionador de
aire se ha desactivado (el bon Reset (Reinicio) se ha
levantado)
El acondicionador de aire enciende y apaga su ciclo
demasiadas veces o no enfría la habitación en el modo
enfriamiento
Parece que el acondicionador de aire está en
funcionamiento demasiado tiempo
Cae agua del gabinete dentro de la casa
28 29
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar solicitando ayuda o servicio técnico, consulte la
“Solucn de problemas”. Puede ahorrarse el costo de una llamada por
reparaciones. Si aún anecesita ayuda, siga las instrucciones que se
detallan a continuación.
Cuando llame, debe saber la fecha de compra y los números de modelo
y de serie completos de su artefacto. Esta información nos ayudará a
responder mejor a su solicitud.
Si necesita repuestos
Si debe solicitar repuestos, le recomendamos que utilice únicamente los
repuestos especicados por el fabricante. Los repuestos especicados
por el fabricante coincidirán perfectamente y funcionan de manera
correcta porque fueron fabricados con la misma precisión con que se
fabrican los artefactos nuevos. Para ubicar repuestos especicados por
el fabricante en su zona, llame a su centro de atención designado más
cercano.
Tenga registrada la información de su modelo.
Cuando llame para solicitar reparaciones para su artefacto, debe saber
los números de modelo y de serie completos.
Puede encontrar esta informacn en la etiqueta con mero de modelo
y de serie. Consulte “Requisitos eléctricos” para conocer la ubicación de
la etiqueta con el número de modelo y de serie.
Registre la información de número de modelo y de serie a continuación.
Además, registre la fecha de compra de su artefacto y el nombre,
domicilio y número de teléfono de la tienda.
Número de modelo_______________________________________
Número de serie _________________________________________
Fecha de compra_________________________________________
Nombre de la tienda ______________________________________
Domicilio de la tienda _____________________________________
Teléfono de la tienda ______________________________________
Conserve este folleto y la factura de compra juntos para referencia
futura.
Visite www.haieramerica.com o llame a Haier America
al número gratuito: 1-888-842-2440.
Nuestros asesores proporcionan ayuda con:
■ Funciones y especicaciones de nuestros artefactos.
■ Información de instalación.
■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■ Venta de repuestos.
■ Remisiones a distribuidores de repuestos y empresas de
servicios.
Los técnicos de reparaciones autorizados por el fabricante reciben
capacitación para brindar servicios por la garantía del producto
y proporcionar servicio pos-garantía en cualquier punto de los
Estados Unidos de América.
Llame al número gratuito de Haier America: 1-888-842-
2440.
Nuestros asesores proporcionan ayuda con:
■ Funciones y especicaciones de nuestros artefactos.
■ Información de instalación.
■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■ Venta de repuestos.
■ Remisiones a distribuidores de repuestos y empresas de
servicios.
Los técnicos de reparaciones autorizados por el fabricante reciben
capacitación para brindar servicios por la garantía del producto y
proporcionar servicio pos-garantía en cualquier punto de Canadá.
Para obtener más ayuda
Si necesita más ayuda, puede escribir sus preguntas o inquietudes
a:
Haier America
1356 Broadway
Nueva York, NY 10018
Incluya un número de teléfono donde se lo pueda localizar de día
en su correspondencia.
Para obtener más ayuda
Si necesita más ayuda, puede escribir sus preguntas o
inquietudes a:
Haier America
1356 Broadway
Nueva York, NY 10018
Incluya un número de teléfono donde se lo pueda localizar de
día en su correspondencia.
En los EE. UU.
En Canadá
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y realización de las piezas mecánicas y eléctricas (incluyendo los costos de mano
de obra) que contiene este producto por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. En el caso de uso comercial o alquiler, la
garantía es de 90 días. Debe conservar y proporcionar los comprobantes originales de compra como prueba de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DEL SISTEMA SELLADO
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tiene un período de
garantía de 5 años contados a partir de la fecha de compra (se exceptúan los costos de mano de obra después del período inicial de 12
meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional del compresor es de 1 año y 9 meses (exceptuando los costos de
mano de obra después del período inicial de 90 días). Debe conservar y proporcionar los comprobantes originales de compra como prueba
de la fecha de compra.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
El comprador minorista original de este producto.
QUÉ SE HARÁ
Haier America reparará o reemplazará las piezas mecánicas, eléctricas o el compresor que tenga defectos durante el uso hogareño normal
durante un período de 12 meses. Haier America reparará o remplazará (se exceptúan los costos de mano de obra) el sistema sellado y el
compresor (únicamente las piezas) durante un período adicional de 4 años.
CÓMO PUEDE OBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN
Póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado por el fabricante más cercano. Para saber el nombre del centro de
reparaciones autorizado más cercano, póngase en contacto con Haier America al 1-888-842-2440.
Todos los servicios deben ser realizados por el centro de reparaciones autorizado por el fabricante.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1. Daños por instalación incorrecta.
2. Los daños ocurridos durante el envío.
3. Los defectos que no sean defectos de fabricación.
4. Daño causado por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de mantenimiento y cuidado adecuado o corriente de voltaje
incorrecta.
5. Daños causados por todo aquello que no sea el uso hogareño.
6. Daños causados por otra reparación que no sea la brindada por un vendedor autorizado o centro de reparaciones.
7. Terminaciones decorativas, o bombillas de luz.
8. Los gastos de mano de obra, reparación, transporte y envío incurridos por la remoción de la pieza defectuosa y la instalación
del repuesto con posterioridad al primer período de 12 meses.
9. Crédito o reintegro por productos después de los 30 días de la fecha de compra, o por pérdidas o lesiones causadas por el
producto o por defectos del producto, incluyendo, entre otros, daños consecuentes o fortuitos.
10. Pérdidas por los alimentos que se echan a perder como resultado directo de la falla mecánica del producto o por las posibles
demoras en la provisión de atención, reparación o reemplazo.
11. Productos reacondicionados adquiridos como nuevos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños fortuitos o
consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños consecuentes o fortuitos, de modo que la limitación anterior puede
no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de la garantía, de modo que esta limitación
puede no aplicarse a su caso. Esta garantía le concede derechos legales especícos, y usted puede tener otros derechos, que varían de un
estado a otro.
Esta garantía cubre artefactos dentro de la porción continental de los Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico.
GARANTÍA LIMITADA
30
©Copyright 2009
Todos los derechos
reservados.
® Marca registrada de Maytag Corporation o sus empresas asociadas.
Fabricado bajo licencia a Haier America, Nueva York, NY.
Bajo licencia de Maytag Limited en Canadá.
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
EXIGENCES DU CLIMATISEUR
Outillage et pièces
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous avons fournis plusieurs messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Il faut toujours lire et obéir à
tous les messages de sécurité.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
DANGER
AVERTISSEMENT
Tout message suivra le symbole d’alerte de sécurité et soit le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces
mots signifient :
Ce symbole vous averti de dangers potentiels pouvant causer la mort ou des blessures à vous et aux autres.
Tous les messages de sécurité vous avertiront du danger potentiel, vous informer sur comment réduire les risques de blessures
et vous dire ce qu’il peut se produire si les instructions ne sont pas suivies.
Vous pouvez mourir ou être gravement blessé si vous ne
suivez pas les instructions.
Vous pouvez mourir ou être gravement blessé si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débranchez le climatiseur avant l’entretien.
Demandez l’aide d’une personne ou plus pour déplacer
et installer le climatiseur.
Branchez dans une prise mise à terre à trois branches..
Ne pas ôter la branche de mise à terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
UV LIGHT
Pile CR2025
Rassembler les outils et les pièces nécessaires avant de
commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies
avec les outils énumérés ici.
Outils nécessaires
A. Guide du haut
B. Scellant en mousse
C. Équerres latérales
D. Équerre barrer la fenêtre
E. Vis 13/32po (4)
F. Vis 32/32po (9)
G. Rideaux latéraux(2)
H. Support pour rideaux latéraux (2)
I. Télécommande
Pièces fournies:
Vérier que toutes les pièces sont incluses dans le paquet de
pièces.
■ Tournevis étoile
■ Tournevis plat
■ Ciseaux
■ Niveau
■ Clé à boulon et boulons
■ Gallon à mesurer
■ Perceuse sans l et foret 1/8po
■ Crayon de plomb
■ Pinces
■ Clé à mollette
31
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Tenir compte des codes et règlements de régie.
Vérier l’emplacement où le climatiseur sera installé.
Assurez-vous que tout est à portée pour une installation correcte.
L’emplacement devrait avoir :
Une prise électrique mise à terre en dedans de 6pi (183cm) d’où le
l électrique sort de l’appareil.
N.B. : N’utilisez pas de rallonge électrique.
Une circulation d’air adéquate dans la pièce à rafraichir.
Une ouverture assez grande pour accommoder le climatiseur.
Les pièces d’installation sont conçues pour les fenêtres doubles à
guillotine.
Un mur adéquat pour supporter le poids du climatiseur. Celui-ci
pèse 69.7lbs à 77.2 lbs (31.6 kg à 35 kg)
N.B. : Les fentes de ventilation ne doivent pas être obstruées. L’air
doit pouvoir passer librement par les fentes
Les caractéristiques électriques pour votre climatiseur sont inscrites
sur l’étiquette du numéro de modèle et du numéro de série. Cette
étiquette se trouve sur le côté ou sur l’arrière du climatiseur, ou en
arrière de la grille avant.
Les spécications électriques spéciques sont inscrites dans le
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour le type de
prise sur le l d’alimentation.
■ 115volt (103.5min à 126.5 max.)
■ 0 à 12 amp
■ Fusible temporisée ou disjoncteur de
15amp
■ Utiliser sur un circuit unique seulement
Spécifications électriques
A. Fentes de ventilation
A. 24½po (62.2 cm) minimum
B. 14⁄” po (37 cm)minimum
Installation de fenêtre
Méthode de mise à terre recommandée
Fil d’alimentation Spécications de lage
Mesures de l’ouverture de la fenêtre :
Largeur minimale de 24½ po (62.2cm) et maximale de 38 po
(96.5cm)
Hauteur minimale de 149⁄16 po (37cm)
A
A
B
32 33
Ce climatiseur doit être mis à terre. Ce climatiseur est muni d’un
l d’alimentation avec une prise à trois branches pour la mise à
terre. Le l doit être branché à une prise pour la mise à terre, en
concordance avec tous les codes et règlementations locaux. Si une
telle prise n’est pas disponible, la responsabilité de faire installer
une prise mise à terre par un électricien qualié revient au client.
La responsabilité revient au client de :
■ contacter un électricien qualié
■ s’assurer de l’installation électrique est adéquate et conforme au
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70—dernière édition, et tous
les codes et règlementations locaux.
Un exemplaire des standards peut être obtenus du:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
N.B. : Le l d’alimentation de votre climatiseur peut différé de celui
montré ci-dessous.
Ce climatiseur de pièce est muni d’un l d’alimentation requis par
UL. Ce l électrique est muni d’une technologie de pointe qui
détecte les fuites de courant. Si le l est écrasé, la fuite de courant
est détectée et le courant est coupé dans une fraction de seconde.
Enlever le matériel d’emballage
■ Enlever et jeter/recycler le matériel d’emballage. Ôter le ruban
adhésif et les résidus de colle des surfaces avant d’allumer le
climatiseur. Frotter un peu de savon à vaisselle liquide sur les
résidus adhésifs avec vox doigts. Essuyer avec de l’eau tiède et
laisser sécher.
■ Ne pas utiliser d’objets coupants, d’alcool à friction, de produits
inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de
votre climatiseur.
■ Manipuler le climatiseur avec soins.
1. Placer le guide sur le dessus du climatiseur, prenant soin
d’enligner les trous du guide avec les trous sur le dessus du
climatiseur.
2. Avec 4 vis 13/32po, xer le guide sur le dessus du climatiseur.
Pour tester votre l d’alimentation:
1. Brancher le l dans une prise à trois branches mise à terre
2. Appuyer sur RESET (sur certains modèles, une lumière verte
s’allume)
3. Appuyer sur TEST (vous devriez entendre un clique; le bouton
RESET se déclenche, et sur certains modèles, une lumière verte
s’éteint).
4. Appuyer et relâcher RESET (vous devriez entendre un clique,
le bouton RESET s’enclenche, et sur certains modèles, une
lumière verte s’allume). Le l d’alimentation est prêt à l’utilisation.
NOTES :
■ Le bouton RESET doit être enclenché pour l’utilisation
■ Le l d’alimentation doit être remplacé s’il ne parvient pas à
se déclencher lorsqu’on appuie sur le bouton TEST ou si il ne se
réinitialise pas.
■ Ne pas utiliser le l d’alimentation en tant d’interrupteur.
■ Un l d’alimentation endommagé doit être remplacé avec un
nouveau l obtenu du manufacturier et ne doit pas être réparé.
■ Le l d’alimentation n’est muni d’aucune pièce réparable par
l’utilisateur. L’ouverture du boitier inviolable annule toute garantie
et revendication de performance.
A. Bouton test
B. Bouton de réinitialisation
Fil d’alimentation
Installer le guide du haut
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du climatiseur Préparer le climatiseur pour l’installation
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
Avoir recours à deux personnes ou plus pour déplacer
ou installer le climatiseur.
Un manquement à ce niveau peu causer des blessures
au dos ou ailleurs.
Risque de poids excessif
TEST
RESET
A
B
32 33
A
B
B
A
A
B
NOTE: Votre climatiseur peut différer de celui montré ci-dessous.
NOTE: Attacher les rideaux au climatiseur avant de le placer dans
la fenêtre.
1. Placer le côté à onglet dans le sillon sur le côté droit du
boitier du climatiseur.
3. Glisser le cadre du rideau dans le guide sur le haut du
climatiseur et dans le sillon sur le dessous du climatiseur.
4. Glisser le cadre du rideau aussi proche de climatiseur qu’il
faut pour barre le rideau au cadre.
5. Répéter les étapes pour le rideau et le cadre du côté
gauche.
Préparation de la fenêtre pour l’installation
1. Mesurer la largeur de l’ouverture de la fenêtre.
2. Marquer d’une ligne le centre de la fenêtre
A. Vis 13/32po
B. Guide du haut
A. Côté à onglet du rideau
B. Côté du rideau qui se barre
A. Largeur de l’ouverture de la fenêtre
B. Centre marqué
2. Glisser le rideau dans le sillon vers le bas jusqu’à ce qu’il soit
aligné avec le haut et le bas du climatiseur.
Installer les rideaux latéraux
34 35
3. Glisser une des équerres latérales par-dessus la vis.
4. Serrer la vis. L’équerre devrait reposer sur le rebord de la
fenêtre.
5. À l’aide du foret 1/8po, percer un trou initial au travers de
l’équerre et du rebord de la fenêtre.
6. À l’aide de 2 vis 31/32po, xer l’équerre au rebord de la
fenêtre.
7. Répéter les étapes pour le côté gauche du climatiseur.
AVERTISSEMENT
Avoir recours à deux personnes ou plus pour déplacer
ou installer le climatiseur.
Un manquement à ce niveau peu causer des blessures
au dos ou ailleurs.
Risque de poids excessif
A
B
C
NOTES:
■ Manipuler le climatiseur avec soin
Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas de la fenêtre lors
de l’installation
■ L’endroit où le l d’alimentation sort de l’appareil ne devrait pas
être à plus de 6pi (183cm) d’une prise électrique mise à terre
■ Les fentes de ventilation à l’avant ne doivent pas être obstruées
■ Les fentes de ventilation sur les côtes ne doivent pas être
obstruées
1. Centrer le climatiseur dans la fenêtre. Abaisser le châssis à
guillotine à l’arrière du guide sur le haut du climatiseur pour tenir le
boitier en place.
NOTE : Votre modèle peut différer de celui montré.
2. Desserrer la vis au bas du boitier du climatiseur sur la droite.
1. Tirer sur le rideau de gauche jusqu’à ce qu’il s’insère dans le
sillon de la fenêtre.
2. À l’aide du foret 1/8po, percer un trou initial au travers du trou
du haut du rideau et dans le châssis à guillotine.
3. Insérer une vis 31/32po dans le trou du haut du rideau et dans
le châssis à guillotine.
4. Répéter les étapes pour le rideau de droite.
A. Rideau latéral contre le côté de la fenêtre
B. Châssis à guillotine à l’arrière du guide du haut du climatiseur
C. Guide du bas à l’arrière du rebord de la fenêtre
Positionnement du climatiseur
Attacher les rideaux latéraux à la fenêtre
34 35
B
A
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
Vue du haut
Vue du bas
Achever l’installation
1. Insérer le scellant en mousse à l’arrière du haut du châssis à
guillotine abaissé et contre la vitre de la fenêtre du haut.
A. Haut du châssis abaissé
B. Scellant en mousse
5. 2. À l’aide du foret 1/8po, percer un trou initial au travers du
trou du bas du rideau et dans le cadre de la fenêtre
6. Insérer une vis 31/32po dans le trou du bas du rideau et dans le
cadre de la fenêtre
7. Répéter les étapes pour le rideau de droite.
2. Placer l’équerre pour barrer la fenêtre tel que montré. À
l’aide du foret 1/8po, percer un trou initial à travers le trou de
l’équerre et dans la fenêtre du haut.
3. Fixer l’équerre à la fenêtre du haut à l’aide d’une vis 31/32po
pour garder la fenêtre en place.
4. Brancher dans une prise électrique mise à terre
5. Appuyer sur RESET sur le l d’alimentation. Voir les «
Spécications électriques ».
36 37
1. Retirer la pellicule de plastique du panneau de contrôle.
2. Appuyer sur POWER pour allumer le climatiseur. L’indicateur de
mise en marche s’allumera
NOTE: Lorsque le climatiseur est branché, l’afchage DEL
afche « 88 » pour 3 secondes. Après de que climatiseur est
mis en marche pour la première fois, l’afchage montrera la
température ambiante et la vitesse du ventilateur est à LOW
(bas). Lorsque le climatiseur est allumé les fois subséquentes,
l’afchage montrera le dernier reglage utilisé pour 5 secondes,
puis la température ambiante.
3. Sélectionner le Mode. Voir «Mode ».
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir « Vitesse du
ventilateur ».
5. Sélectionner la température. Voir « Température ».
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’indicateur illumine le
réglage désiré.
2. Choisir Fan (ventilateur), Cool (rafraichir), Energy Saver,
(économiseur d’énergie) ou Dehum (déshumidicateur)
■ Fan : Le ventilateur fonctionne seul. Appuyer sur SPEED
(vitesse) pour choisir High, Med ou Low (haut, medium, ou
basse). L’afchage montre la température ambiante.
■ Cool : Rafraichit la pièce. . Appuyer sur SPEED (vitesse) pour
choisir la vitesse du ventilateur, High, Med ou Low (haut,
medium, ou basse). Appuyer sur les èches de TEMP/TIME
pour ajuster la température.
■ Energy Saver : Le ventilateur fonctionne uniquement lorsque
la pièce a besoin d’être rafraichie. Appuyer sur Appuyer sur
SPEED (vitesse) pour choisir la vitesse du ventilateur, High,
Med ou Low (haut, medium, ou basse).
■ Dehum : Assèche la pièce. Le climatiseur choisi
automatiquement la température. Le ventilateur fonctionne à
basse vitesse seulement.
NOTE :
■ Le mode Dehum ne devrait pas être utilisé pour rafraichir la
pièce.
Au mode Dehum, le bouton SPEED ne fonctionnera pas.
NOTE : Après 5 secondes, l’afchage montrera la température
ambiante.
1. Appuyer sur FAN SPEED jusqu’à ce que l’indicateur illumine la
vitesse du ventilateur désirée.
2. Choisir High, Med ou Low.
High : pour un refroidissement maximal·
Le fonctionnement correct de votre climatiseur vous aidera à obtenir
les meilleurs résultats possibles.
Cette section explique comment utiliser votre climatiseur
correctement.
IMPORTANT:
Si vous éteignez votre climatiseur, attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire sauter
un fusible ou de déclencher un disjoncteur.
Ne tentez pas de faire fonctionner votre climatiseur en mode
Cool (frais) lorsque la température extérieure est inférieure
à 61°F (16°C). La spire d’évaporation intérieure gèlera et le
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
NOTE: Dans l’éventualité d’une panne de courant, votre
climatiseur fonctionnera aux derniers réglages lorsque le courant
se rétabli..
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Mise en marche du climatiseur
Mode
Vitesse du ventilateur
36 37
Med: pour un refroidissement moyen
Low :pour un refroidissement bas
NOTE: Après 5 secondes, la température ambiante s’afchera.
Appuyer sur la èche vers le haut du TEMP/TIME pour monter
la température. À chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la température augmente de 2°F (1°C) jusqu’à ce qu’elle
atteigne 86°F (30°C).
NOTE : Après 5 secondes, la température ambiante s’afchera.
Appuyer sur la èche vers le bas du TEMP/TIME pour baisser
la température. À chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la température diminue de 2°F (1°C) jusqu’à ce qu’elle atteigne
61°F (16°C).
NOTE : Après 5 secondes, la température ambiante s’afchera.
Pourgler la minuterie pour que le climatiseur s’éteigne
automatiquement après 1 heure, ou jusqu’à 24 heures (le
climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER. L’indicateur TIMER OFF clignotera.
L’afchage montrera le nombre d’heures restantes avant que
le climatiseur s’éteigne.
2. Appuyer sur les èches TEMP/TIME pour change le nombre
d’heures restantes, de 1 à 24 heures
3. Après 5 secondes, l’indicateur TIMER OFF restera allumé.
L’afchage montrera la température ambiante.
Pourgler la minuterie pour que le climatiseur se
mette en marche automatiquement, avec les derniers
paramètres utilisés :
1. Éteindre le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER. L’indicateur TIMER ON
clignotera.L’afchage montrera le nombre d’heures restantes
avant que le climatiseur se mette en marche.
3. Appuyer sur les èches TEMP/TIME pour changer le nombre
d’heures restantes, de 1 à 24 heures.
4. L’indicateur TIMER ON restera allumé.
Le système de purication d’air par photocatalyse nettoie,
désodorise et purie l’air à l’aide d’un ltre traité au dioxyde de
titane. Une petite lumière UV au dessus du ltre active l’enduit
de dioxyde de titane et produit une réaction nettoyante similaire
à celle des rayons du soleil. Cette réaction convertit l’oxygène et
l’eau en radicaux sans hydroxyles qui nettoient l’air.
NOTES:
Pour mettre en marche la fonction de purication par lumière
UV, appuyer sur l’icône UV-Light sur la télécommande. Voir «
Utilisation de la télécommande ».
Il est recommandé que le ltre soir nettoyé à tous les ans.
Voir « Entretien du climatiseur ».
Pourgler la minuterie pour que le climatiseur se
mette en marche automatiquement, avec de nouveaux
paramètres :
1. Allumer le climatiseur
2. Ajuster le monde à Fan, Cool, Energy Saver ou Dehum
3. Pour les modes Fan, Cool et Energy Saver, ajuster la vitesse
du ventilateur à High, Med ou Low.
4. Ajuster la température entre 61°F et 86°F (16°C et 30°C).
NOTE: En mode Fan, la température ne peut être réglée.
5. Attendre 3 secondes avant d’éteindre le climatiseur.
6. Appuyer sur TIMER. L’indicateur TIMER ON clignotera.
L’afchage montrera le nombre d’heures restantes avant que
le climatiseur se mette en marche.
7. Appuyer sur les èches TEMP/TIME pour change le nombre
d’heures restantes, de 1 à 24 heures.
8. L’indicateur TIMER ON restera allumé.
Pour annuler la minuterie:
NOTE: Le climatiseur peu être en marche ou éteint.
1. Appuyer sur TIMER une fois, après que la fonction ait été
programmée. L’afchage montrera le nombre d’heures
restantes.
2. Pendant que l’afcheur indique la durée résiduelle, appuyer
sur TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer
s’eteint.
Pour voir ou changer le temps restant (en heures):
1. Appuyer sur TIMER une fois, après que la fonction ait été
programmée. L’afchage montrera le nombre d’heures
restantes.
2. Lorsque l’afchage afche de temps restant, appuyer sur les
èches TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer le nombre
d’heures.
3. Après 5 secondes, l’afchage montrera la température
ambiante.
Température
Réglage de la minuterie
Puricateur d’air par lumière UV
38 39
Pourgler la minuterie pour que le climatiseur s’éteigne
automatiquement après 1 heure, ou jusqu’à 24 heures (le
climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER. L’indicateur TIMER OFF sur le panneau
de contrôle du climatiseur clignotera..
2. Appuyer sur les èches TEMP/TIME pour change le nombre
d’heures restantes, de 1 à 24 heures.
3. Après 5 secondes, l’indicateur TIMER OFF sur le panneau de
contrôle du climatiseur restera allumé.
Pourgler la minuterie pour que le climatiseur se
mette en marche automatiquement, avec les derniers
paramètres utilisés ::
1. Éteindre le climatiseur
2. Appuyer sur TIMER. L’indicateur TIMER ON sur le panneau
de contrôle du climatiseur clignotera.
3. Appuyer sur les èches TEMP/TIME pour change le nombre
d’heures restantes, de 1 à 24 heures.
4. Après 5 secondes, l’indicateur TIMER ON sur le panneau de
contrôle du climatiseur restera allumé.
Pourgler la minuterie pour que le climatiseur se
mette en marche automatiquement, avec de nouveaux
paramètres :
1. Allumer le climatiseur
2. Ajuster le monde à Fan, Cool, Energy Saver ou Dehum
3. Pour les modes Fan, Cool et Energy Saver, ajuster la vitesse
du ventilateur à High, Med ou Low.
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
UV LIGHT
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
NOTE: La télécommande peut différer en apparence.
*Les points sont en
texte Braille pour
les malvoyants.
NOTE: Une pile CR2025 (incluse) alimente la télécommande.
Remplacer la pile suite à 6 moins d’utilisation, ou lorsque la
télécommande commence à manquer d’énergie.
Appuyer sur ON/OFF pour allumer le climatiseur.
Appuyer sur MODE pour choisir Fan, Cool, Energy Saver ou
Dehum.
Appuyer sur SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur, High,
Med ou Low.
Mise en marche
Température
Réglage de la minuterie
(1) Appuyer sur la èche vers le haut du TEMP/TIME pour
monter la température. À chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la température augmente de 2°F (1°C) jusqu’à ce
qu’elle atteigne 86°F (30°C).
(2) Appuyer sur la èche vers le bas du TEMP/TIME pour
baisser la température. À chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la température diminue de 2°F (1°C) jusqu’à ce
qu’elle atteigne 61°F (16°C).
Mode
Vitesse
Utilisation de la télécommande*
BRAILLE
For Sight Impaired
38 39
A
B
4. Ajuster la température entre 61°F et 86°F (16°C et 30°C).
NOTE : En mode Fan, la température ne peut être réglée.
5. Attendre 3 secondes avant d’éteindre le climatiseur.
6. Appuyer sur TIMER. L’indicateur TIMER ON sur le panneau
de contrôle du climatiseur clignotera. L’afchage montrera le
nombre d’heures restantes avant que le climatiseur se mette
en marche.
7. Appuyer sur les èches TEMP/TIME pour change le nombre
d’heures restantes, de 1 à 24 heures.
8. L’indicateur TIMER ON restera allumé sur le panneau de
contrôle du climatiseur.
Pour annuler la minuterie:
NOTE: Le climatiseur peu être en marche ou éteint.
1. Appuyer sur TIMER une fois, après que la fonction ait été
programmée. L’afchage sur le panneau de contrôle montrera
le nombre d’heures restantes
2. Pendant que l’afcheur indique la durée résiduelle, appuyer
sur TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer
s’eteint.
Pour voir ou changer le temps restant (en heures) :
1. Appuyer sur TIMER une fois, après que la fonction ait été
programmée. L’afchage sur le panneau de contrôle montrera
le nombre d’heures restantes.
2. Lorsque l’afchage afche de temps restant, appuyer sur les
èches TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer le nombre
d’heures.
3. Après 5 secondes, l’afchage montrera la température
ambiante.
Votre climatiseur est conçu pour vous être utile pendant plusieurs
années. Cette section vous explique comment nettoyer et
entretenir votre climatiseur convenablement.
Le ltre à air est amovible pour un nettoyage facile. Un ltre
propre est essentiel pour enlever la poussière, la charpie et
autres particules dans l’air et pour assurer un fonctionnement
et le refroidissement efcace. Vérier le ltre à toutes les deux
semaines pour voir s’il a besoin d’être nettoyé.
NOTE: Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsque le ltre
n’est pas en place.
1. Éteindre le climatiseur
2. Retirer le ltre à air en ouvrant le panneau avant et en
enlevant le ltre.
Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez
entendre des sons tels que:
■ Des gouttelettes d’eau heurtant le condensateur et causant
un clique ou un ping. Les gouttes d’eau aident à refroidir le
condensateur.
■ Le débit d’air du ventilateur
■ Des cliques provenant du cycle du thermostat
■ Des vibrations ou du bruit provenant du mur ou de la fenêtre
■ Un bourdonnement aigu ou un pulse causé par le cycle
de démarrage et d’arrêt du compresseur moderne à haute
efcacité
Sons normaux
Nettoyage du filtre à air
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
A. Filtre à air
B. Panneau avant
40 41
Changement de la direction de l’air
Débit d’air à 4 directions:Les volets pour la direction du débit
d’air vous permettent de contrôler la direction de l’air à votre
guise. Le la direction du débit peut être modiée de haut en bas
et de droite à gauche.
Passage:
Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler l’air
interieur,air frais d’aspiration dans la salle et d’epuiser i’air
evente a l’exterieur.
B
A
A. 4 Balayage d’ Air
B. Passage
A
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
1. Éteindre le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Laisser le panneau avant sécher complètement à l’air libre.
4. Mettre en marche le climatiseur.
Le ltre UV est situé derrière le ltre à air.
A. Filtre UV derrière le ltre à air
1. Éteindre le climatiseur.
2. Retirer le ltre à air. Voir « Nettoyage du ltre à air ».
3. Nettoyer le ltre UV à l’aide d’un aspirateur.
4. Replacer le ltre à air.
5. Mettre en marche le climatiseur.
Votre climatiseur a besoins d’un entretien annuel pour assurer
une performance stable et adéquate pendant toute l’année.
Appelez votre revendeur local agréé pour planier un rendez-
vous annuel. Les coûts reliés à un tel rendez-vous sont votre
responsabilité
T-Le l d’alimentation s’est déclenché (le bouton RESET
ressort). Appuyer sur le bouton RESET (Attendre le « clique
»; le bouton Reset s’enclenche et sur certains modèles, une
lumière verte d’allume) pour faire fonctionner de nouveau.
Un fusible a sauté ou un disjoncteur s’est déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si
le problème continue, contactez un électricien. Voir «
Spécications électriques ».
Le bouton Power n’a pas été appuyé ou le bouton de
contrôle Mode est à Off. Appuyer sur POWER ou tourner le
bouton Mode à une position active.
Il y a une panne de courant. Attendre que le courant soit
rétabli.
Un trop grand nombre d’appareils sont utilisé sur le
même circuit. Débrancher ou relocaliser les appareils qui
partagent un même circuit.
Un fusible ou un disjoncteur de la mauvaise capacité est
utilisé. Remplacer avec un fusible ou un disjoncteur d’une
capacité adéquate. Voir « Spécications électriques ».
Avant d’appeler le service de dépannage, essayez les suggestions suivantes pour voir si vous pouvez régler votre
problème vous-même.
3. Nettoyer le ltre à air à l’aide d’un aspirateur. Si le ltre est très
sale, le laver dans de l’eau tiède avec un détergent doux. Ne
pas laver le ltre dans le lave-vaisselle ou avec des produits
nettoyants chimiques. Laisser le ltre sécher complètement à
l’air libre avant de le replacer pour un maximum d’efcacité.
4. Replacer le ltre à air.
5. Fermer le panneau avant.
6. Mettre en marche le climatiseur.
Nettoyage du panneau avant
Entretien annuel
Filtre UV
Climatiseur
Le climatiseur ne fonctionne pas
Le climatiseur fait sauter des fusibles ouclenche des
disjoncteurs
Le l d’alimentation n’est pas branché. Le brancher dans une
prise électrique à trois branches mise à terre. Voir « Spécications
Électriques ».
DÉPANNAGE
40 41
■ Des perturbations dans votre courant électrique peut
faire déclencher (faire ressortir le bouton Reset) le l
d’alimentation. Appuyer sur le bouton RESET (Attendre
le « clique »; le bouton Reset s’enclenche et sur certains
modèles, une lumière verte d’allume) pour faire fonctionner
de nouveau.
■ Une surcharge, un surchauffe, une compression du l
d’alimentation ou l’âge peut faire déclencher (faire ressortir
le bouton Reset) le l d’alimentation. Suite à la correction du
problème, appuyer sur le bouton RESET (Attendre le « clique
»; le bouton Reset s’enclenche et sur certains modèles, une
lumière verte d’allume) pour faire fonctionner de nouveau.
NOTE: Un l d’alimentation endommagé doit être remplacé
avec un nouveau l obtenu du manufacturier et ne doit pas être
réparé.
■ Le climatiseur n’est de taille adéquate pour la pièce. Vériez
la capacité de refroidissement de votre climatiseur. Les
climatiseurs de pièce ne sont pas conçus pour refroidir
plusieurs pièces.
■ Le ltre est sale ou obstrué. Nettoyez le ltre.
■ La pièce est excessivement chaude ou humide (à cause de
cuisson ou de douches ouverte, etc.). Utilisez des ventilateurs
d’échappement lors de la cuisson ou dans la salle de bain et
tentez de ne pas utiliser ces appareils dans les moments les
plus chauds de la journée.
■ Les fentes de ventilations sont bloquées. Installez le
climatiseur à un endroit où les fentes sont libres de rideaux,
de stores, de meubles, etc.
■ La température extérieure est de moins de 61°F (16°C). Ne
tentez pas de faire fonctionner votre climatiseur lorsque la
température extérieure est de moins de 61°F (16°C).
■ La pièce à refroidir est particulièrement chaude. Laisser plus
de temps au climatiseur de refroidir un pièce très chaude.
■ Les portes ou des fenêtres donnant sur l’extérieur sont
ouvertes. Fermer toute porte et fenêtre.
■ Le paramètre de rafraichissement n’est pas assez bas.
Ajustez les contrôles de TEMP/TIME pour abaisser la
température. Mettez le ventilateur au mode plus élevé.
Le nouveau climatiseur a remplacé un ancien modèle.
L’utilisation de composantes plus efcaces peut causer le
climatiseur de fonctionner plus qu’un modèle plus ancien,
mais la consommation d’énergie totale sera moindre. Les
nouveaux climatiseurs n’émettent pas une rafale de vent froid
comme les anciens modèles, mais ce n’est pas une indication
d’un refroidissement moins efcace. Référez-vous à la cote
d’efcacité (EER) et de capacité (en Btu/h) inscrit sur le
climatiseur
Le climatiseur est dans une pièce fortement occupée, ou
d’autres appareils produisant de la chaleur sont utilisés
dans la pièce. Utilisez des ventilateurs d’échappement lors
de la cuisson ou dans la salle de bain et tentez de ne pas
utiliser ces appareils dans les moments les plus chauds de la
journée. Un climatiseur à plus grande capacité pourrait être
requis, dépendamment de la grandeur de la pièce à rafraichir.
Le climatiseur n’est pas au niveau. Le climatiseur devrait être
incliné un peu vers l’extérieur. Niveler le climatiseur pour
faire en sorte qu’il soit incliné vers l’extérieur pour assurer un
écoulement adéquat. Voir les Instructions d’installation.
NOTE : Ne trouez pas le fond de la base en métal ou du plateau
de condensation.
■ Une rallonge électrique est utilisée. Ne pas utiliser de rallonge
avec cet appareil, ou tout autre appareil.
■ Vous tentez de redémarrer le climatiseur trop tôt après l’avoir
éteint. Attendre au moins 3 minutes après avoir éteint le
climatiseur avant de tenter de le redémarrer.
Lel d’alimentation se déclenche (le bouton Reset
ressort).
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop souvent, ou ne
refroidit pas la pièce
Le climatiseur semble trop fonctionner
De l’eau coule du boitier dans votre maison
42 43
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant d’appeler pour de l’assistance, riez la section pannage.
Cela pourrait vous sauver les cts d’un tel appel. Si vous avez
toujours besoin d’aide, suivre les instructions ici-bas. Lors de votre
appel, ayez en main la date de l’achat, les numéros de modèle et
de série de votre appareil. Cette information nous aidera à mieux
répondre à vos questions.
Si vous avez besoin de pièce de remplacement
Si vous avez besoin de commander des pièces de remplacement,
nous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées de
l’usine. Ces pces de remplacement fonctionneront parce qu’elles sont
fabriqes avec la même pcision que les nouveaux appareils. Pour
localiser les pièces de remplacement dans votre secteur, contactez le
centre de service le plus proche.
Prière d’inscrire l’information de votre modèle
Lorsque vous faites un appel de service pour votre appareil, vous
devez avoir en main les numéros de mole et de rie complets.
Vous pouvez trouver cette information sur l’étiquette du numéro de
mole et derie. Voir « Spécications électriques » pour conntre
l’emplacement de cette étiquette.
Prre d’inscrire l’information du nuro de modèle et de rie
ci-dessous. Inscrire aussi la date d’achat de l’appareil et le nom,
l’adresse et le numéro de téléphone du magasin où l’appareil a été
ache.
Numéro de modèle________________________________________
Numéro de série__________________________________________
Date d’achat_____________________________________________
Nom du magasin__________________________________________
Adresse du magasin_______________________________________
Numéro de téléphone du magasin_____________________________
Conserver ce livret et tout reçu d’achat ensemble pour référence
future.
Visitez le www.haieramerica.com ou appelez Haier
America sans frais au : 1-888-842-2440.
Nos représentants peuvent vous aider avec:
■ Les caractéristiques et les spécications de nos appareils
■ L’information d’installation
■ Procédures d’utilisation et d’entretien
■ Les ventes de pièces de réparations
■ Références aux distributeurs de pièces et de services. Des
techniciens autorisés par l’usine sont formés pour répondre
à la garantie et fournir le service post-garantie, partout au
États-Unis.
Appellez Haier America sans frais au 1-888-842-2440
Nos représentants peuvent vous aider avec:
■ Les caractéristiques et les spécications de nos appareils
■ L’information d’installation
■ Procédures d’utilisation et d’entretien
■ Les ventes de pièces de réparations
■ Références aux distributeurs de pièces et de services. Des
techniciens autorisés par l’usine sont formés pour répondre
à la garantie et fournir le service post-garantie, partout au
Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, envoyez vos questions
ou préoccupations à :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Prre d’inclure un numéro de téléphone où on peut vous rejoindre
pendant la journée.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, envoyez vos questions
ou préoccupations à :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Prre d’inclure un numéro de téléphone où on peut vous rejoindre
pendant la journée.
Aux États-Unis
Au Canada
42 43
Garantie limitée d’un an
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériel pour les pièces mécaniques et électriques (incluant les coûts de main-
d’œuvre) de se produit pour une période de 12 mois de la date d’achat. Pour les ns commerciales ou de location, la garantie est de 90
jours. Vous devez garder et pouvoir fournir votre reçu original comme preuve de date d’achat.
Garantie limitée de 5 ans sur le système scellé
Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condensateur et évaporateur) dans cet appareil et pour une période de
5 ans de la date d’achat (excluant les coûts de main-d’œuvre passé les premiers 12 mois). Pour l’usage commercial ou de location, la
garantie additionnelle pour le compresseur est de 1 an 9 mois (excluant les coûts de main-d’œuvre passé la période de 90 jours initiale).
Vous devez garder et pouvoir fournir votre reçu original comme preuve de date d’achat.
Qui est couvert
L’acheteur original du produit.
Ce qui sera fait
Haier America réparera ou remplacera toute pièce électrique ou mécanique ou le compresseur qui montre une défectuosité à l’usage
domestique normal pour une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (excluant les coûts de main-d’œuvre) le système
scellé et le compresseur (pièces seulement) pour une période additionnelle de 4 ans.
Comment obtenir le service
Contactez le centre de services autorisé le plus près. Pour connaître le centre de services le plus près, contactez Haier America au 1-888-
842-2440.
Tout service doit être effectué par un centre de services autorisé.
Cette garantie de couvre pas
1. Les dommages dus à une installation inadéquate.
2. Les dommages dus au transport.
3. Les défauts autres que de fabrication.
4. Les dommages dus à l’utilisation incorrecte, aux abus, aux accidents, aux altérations, aux manques d’entretien adéquat ou au courant ou
voltage incorrecte.
5. Les dommages dus à une utilisation autre que domestique.
6. Les dommages dus à une réparation faite par autre qu’un détaillant ou centre de service autorisé.
7. Les dommages dus aux accessoires décoratifs ou aux ampoules remplaçables.
8. Les coûts de main-d’œuvre, de service et de transport pour le remplacement de pièces faisant défaut passé la période initiale de 12 mois.
9. Les crédits ou les remboursements de plus de 30 jours après la date d’achat, toute perte ou blessure causée par le produit ou les défauts
au produit comprenant mais ne se limitant pas aux dommages accessoires ou corrélatifs.
10. La perte d’aliments directement reliée à une défaillance mécanique d’un produit ou un délai de service, réparation ou remplacement.
11. Les produits remis à neuf, acheté comme neuf ou d’occasion.
CETTE GARANTIE EST OFFERTE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les recours offerts dans cette garantie sont exclusifs et sont accordé en lieu de place de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas
les dommages accessoires ou corrélatifs. Certains états ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou corrélatifs, alors
cette limitation peut ne pas s’appliquer à votre cas. Certains état ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, alors
cette limitation peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoirs d’autres
droits qui varient d’état en état.
Cette garantie couvre les appareils dans les États-Unis continentaux, le Canada et au Puerto-Rico.
1/10
GARANTIE LIMITÉE
44
©Copyright 2009
Tous droits réservés
® Marque déposée/Marque de commerce de Maytag Corporation
ou les compagnies afliées. Fabriqué sous licence pour Haier
America, New York, NY
Utilisé sous licence par Maytag Limited au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amana ACD12JE-E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario