Fotómetro
SPEEDMASTER
L-858D
L-858D-U
Manual de Uso
Gracias por adquirir nuestro producto.
Lea el "Manual de Uso", así como las "Precauciones de seguridad", de forma que
comprenda por completo las características y uso del producto. Guarde el manual de
usuario en un lugar seguro por si necesita usarlo en el futuro.
Lea la guía de inicio rápido para obtener información acerca de las operaciones básicas.
Lea este manual de usuario atentamente para entender plenamente el contenido y
garantizar el uso seguro y correcto de este producto.
El SPEEDMASTER L-858D es un fotómetro fotográco que ofrece las siguientes
características;
Primera
*1
medición del ash en modo HSS (sincronización de alta velocidad)
disponible en el mercado
Medición de la duración del ash
Disparo y control inalámbrico compatible con varias marcas (con transmisor
óptico)
La función SPEEDMASTER L-858D es emblemática en la familia de fotómetros
Sekonic. El L-858D, que ofrece medición del punto reejado y de la luz incidente de
fuentes de luz ambiente y de luz de ash, incluye un conjunto de nuevas funciones
y operaciones que lo convierten en la herramienta ideal para todas las funciones de
medición de luz.
El panel con pantalla táctil a color representa el centro de control del ergonómico
cuerpo recubierto de goma del dispositivo. Los sellos estancos permiten utilizar el
L-858D en toda las condiciones de rodaje. Mayor sensibilidad y amplio rango de
medición que proporcionan el alto nivel de precisión requerido actualmente en el
tratamiento de imágenes.
El uso del software Data Transfer Software
*2
, desarrollado por Sekonic, permite
asignar el perl de exposición de su cámara y adaptar el L-858D a su estilo de
rodaje. Pueden almacenarse hasta 10 perles de exposición
*3
en el fotómetro y
recuperarlos siempre que resulte necesario. El ajuste de precisión del L-858D
permite comprobar instantáneamente el brillo de la escena y el sujeto con respecto
al rango dinámico de su cámara para tomar las mejores decisiones de exposición.
Data Transfer Software también permite personalizar el L-858D a sus preferencias
de uso.
*1
Primero en el mundo como fotómetro portátil (a fecha de septiembre de 2016, investigado
por SEKONIC.)
*2
Descargue el Data Transfer Software desde www.sekonic.com, e instálelo en su equipo.
URL: www.sekonic.com/support/instructionmanualuserguidedownload.aspx
Para utilizar este software, conecte su equipo al L-858D con un cable USB (tipo micro-B,
disponible comercialmente).
*3
Un perl de exposición contiene información que indica cada función característica (cantidad
de compensación de la exposición entre la cámara y el fotómetro, punto de recorte y rango
dinámico) de la cámara en uso. Para crear el perl de exposición, se requiere realizar
rodaje previamente y utilizar el Data Transfer Software.
©2017-2020
Todos los derechos reservados.
i
Términos y marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o otros países.
El nombre ocial de Windows es "Microsoft
®
Windows
®
Operating System".
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
en Estados Unidos y/o otros países.
Adobe Reader es una marca comercial registrada de Adobe Systems Inc.
broncolor
®
es la marca registrada de Bron Elektronik AG.
Elinchrom es la marca comercial registrada de Elinchrom SA.
Godox
®
es la marca registrada de Godox Photo Equipment Co. Ltd.
Phottix
®
es la marca comercial registrada y Strato™ es la marca comercial
registrada de Phottix Hong Kong Ltd.
PocketWizard
®
es la marca registrada de LPA Design.
NOTA
Se prohíbe estrictamente la reproducción de este documento, en su totalidad o en parte,
sin permiso.
El producto relevante y/o este manual pueden estar sujetos a cambios sin noticación
previa
Las pantallas de este manual de funcionamiento pueden variar con respecto a las
visualizaciones reales del fotómetro que utilice. (Colores, letras, etc).
Las pantallas pueden variar según la conguración del fotómetro o del accesorio
opcional instalado.
ii
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar este producto, lea estas "Precauciones de seguridad" para obtener
información sobre el funcionamiento correcto.
ADVERTENCIA
El símbolo ADVERTENCIA indica la posibilidad de
fallecimiento o lesión grave si no se utiliza el producto
correctamente.
PRECAUCIÓN
El símbolo PRECAUCIÓN indica la posibilidad de posible
lesión leve a moderada o daño en el producto si no se utiliza
el producto correctamente.
NOTA
El símbolo AVISO indica precauciones o restricciones en el
uso del producto. Lea todas las notas para evitar errores de
funcionamiento.
REFERENCIA
El símbolo de referencia indica información adicional sobre
los controles o funciones relacionadas.
Se recomienda su lectura.
La echa indica páginas de referencia.
ADVERTENCIA
Los recién nacidos o niños pequeños pueden enrollar la correa
accidentalmente alrededor de su cuello. Por este motivo, colóquela en una
ubicación fuera de su alcance. Existe riesgo de asxia.
Los recién nacidos o niños pequeños pueden ingerir accidentalmente la
tapa para la lente. Por este motivo, colóquela en una ubicación fuera de su
alcance. Existe riesgo de asxia.
No mire directamente al sol o a una luz intensa a través del exposímetro. De
lo contrario, puede dañarse la vista.
No exponga las pilas a llamas abiertas, ni intente cortocircuitar, desmontar
o aplicar calor a las pilas, no utilice pilas no especicadas, ni las recargue
(excepto las pilas recargables). Pueden estallar y provocar incendios,
lesiones graves o daños para el medio ambiente.
Cable de polivinilo (PVC) y aviso del cable de alimentación
La manipulación del cable de alimentación en este producto o cables de
alimentación relacionados con accesorios vendidos con este producto
expondrán al usuario al plomo, un producto químico conocido por el Estado
de California como causante de cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de la manipulación.
iii
PRECAUCIÓN
No manipule este producto con las manos húmedas, ni lo deje expuesto a la
lluvia o en una ubicación en la que pueda verse sometido a salpicaduras de
agua, sumergido o en contacto con la humedad. Existe peligro de descarga
eléctrica si se utiliza el "Cord Flash Mode" (Modo de ash conectado por
cable). El producto también puede sufrir daños.
Asegúrese de la tapa del terminal de sincronización
y la tapa del conector
USB
están en un lugar seguro cuando no está utilizando el fotómetro en
el modo "Cord Flash" (Flash con cable) o no está conectado a un ordenador.
Si no tiene las tapas, el fotómetro no será resistente al agua y la humedad
podría dañar los circuitos del mismo.
No intente desmontar el producto para modicarlo ni reemplazar piezas,
ya que ello podría inuir en los resultados de las mediciones o dañar el
fotómetro.
Pulse suavemente el panel LED del fotómetro para cambiar de modo
o realizar selecciones. El uso de bolígrafos o lápices con punta puede
provocar arañazos en la pantalla LCD o daños en el producto.
Los recién nacidos o niños pequeños pueden agarrar la correa
accidentalmente y hacer oscilar el producto. Por este motivo, coloque el
fotómetro en una ubicación fuera de su alcance puesto que puede sufrir
daños debido a los impactos.
Preste atención para que la correa para el cuello no se suelte al transportar
el producto, ya que las caídas pueden dañar el fotómetro.
Esta correa para el cuello se fabrica de bra de poliéster.
Absténgase de usar el producto si las bras sintéticas provocan irritación,
inamación o escozor cutáneo para evitar el empeoramiento de los
síntomas.
iv
NOTA
Precauciones de uso
La pantalla LCD incorpora una lámina de protección. Retírela antes del uso.
Aunque la pantalla LCD se fabrica con niveles de calidad muy elevados con un 99,9 %
de puntos efectivos, podrían observarse algunos píxeles oscuros en la pantalla. Esto es
normal y no representa un funcionamiento defectuoso del fotómetro.
No use el fotómetro, en modo ash con cable, en altitudes superiores a 2.000 m. (6.561
pies)
Nuestra empresa no será responsable frente a cualquier pérdida de datos causada por,
aunque sin limitación, actos maliciosos y errores de control.
Asegúrese de evitar caídas del fotómetro y no lo someta a impactos repentinos, ya que
provocarán daños en el producto.
Preste atención para no transportar el fotómetro de condiciones frías a calientes y
húmedas, ya que se formará condensación en el producto y puede resultar dañado.
Si el fotómetro funciona a temperaturas inferiores a -10 °C, la respuesta de la pantalla
LCD se ralentizará considerablemente y la visualización y lectura de la pantalla pueden
dicultarse. Esto no causará daños en el fotómetro. Asimismo, si la temperatura supera
50 °C, la pantalla de cristal líquido se oscurecerá y se dicultará su lectura, aunque
cuando se restablezca la temperatura ambiente funcionará con normalidad.
Precauciones de almacenamiento
No almacene el fotómetro en áreas sometidas a alta temperatura o alta humedad, ya
que el producto resultará dañado.
Si se deja el fotómetro expuesto a la luz solar directa, en un vehículo o cerca de una
fuente de calor, la temperatura de la unidad aumentará y pueden producirse daños.
Preste atención cuando utilice el fotómetro en este tipo de ubicaciones.
Si se deja el fotómetro en lugares en los que pueden generarse gases corrosivos, los
gases pueden afectar al producto y provocar daños. Preste atención cuando utilice el
fotómetro en este tipo de ubicaciones.
Si desea desechar el fotómetro, cumpla las normas de eliminación locales vigentes.
Notas de mantenimiento
Preste atención para no permitir que el receptor de luz acumule polvo, se ensucie o
sufra arañazos, ya que esto puede afectar a la precisión de la medición.
Si el fotómetro se ensucia, límpielo con un paño seco y suave. No utilice nunca
disolventes orgánicos, como diluyentes o benceno.
REFERENCIA
Deseche las pilas usadas de conformidad con las normas locales vigentes, o llévelas a
un establecimiento de reciclaje próximo.
Aísle los terminales positivo y negativo con cinta u otro material de aislamiento.
No desmonte las pilas.
v
Uso previsto
El fotómetro se ha diseñado para:
Medición de fuentes de luz articial o luz natural para aplicaciones de fotografía,
vídeo o cinematográcas
Visualización de latitud (rango dinámico) desde la sombra hasta el punto brillante
de una cámara digital
Medición de la exposición sincronizada a alta velocidad al ash o del tiempo de
duración del ash para diversicar el disparo del ash
Activación de unidades de ash y funciones de control energético con el
transmisor (vendido por separado)
Medición en todas las situaciones de rodaje, en exteriores e interiores, con diseño
para todas las situaciones climatológicas.
Características del L-858D
[Funciones básicas y rendimiento]
Modelo con sistemas de luz incidente y luz reejada (fotometría puntual de 1 grado)
Cambio con un simple toque entre lumiesfera extendida y lumiesfera replegada
(mecanismo de subida y bajada de la pieza receptora de luz)
Función de análisis del ash que proporciona el porcentaje de ash en exposición
total, así como los componentes de luz ambiente y ash.
Función de perl de exposición (mediante el uso del software de la aplicación Data
Transfer Software)
Medición de luminancia simplicada (cd/m
2
, pie-lambert) y medida de iluminación
simplicada (lux, fc)
[Funciones nuevas y rendimiento]
Panel táctil de cristal líquido a color de 2,7 pulgadas
La capacidad de funcionamiento mejora mediante la asignación de las funciones de
uso frecuente a botones de función en la parte inferior de la pantalla.
Análisis de la duración del ash (de 1/40 a 1/55.500 seg., t0,1 a t0,9, que puede
cambiarse en pasos de 0,1 )
Medición de la exposición en modo HSS (sincronización de alta velocidad)
Mejora del rendimiento de la medición de luz inferior (desde -5 EV en medición de luz
incidente, desde -1 EV en medición de luz reejada) (de conformidad con la norma
ISO100).
Activación de unidades de ash y funciones de control energético con varias marcas
de transmisor (vendido por separado)
⑥
Mejora de las funciones de vídeo/cine, como por ejemplo el ajuste de frecuencia de
imagen (de 1 a 1.000 f/s),
ajuste del ángulo de apertura del obturador (de 1 a 358
grados) y posibilidad de compensación de ltro. (Valor +/-20 EV, o selección de la
opción deseada entre los nombres de ltro registrados.)
vi
Usuarios previstos
A continuación se enumeran los usuarios previstos de este producto.
Usuarios que trabajen en diversos ámbitos de la fotografía, lmación, etc., como
por ejemplo, fotógrafos, camarógrafos y operadores de cámara cinematográcos,
iluminadores y cineastas
Descargo de responsabilidad
La empresa no se hace responsable de ningún daño directo o indirecto provocado por el
uso o fallo de este producto.
Restricciones
A continuación se describen algunas precauciones y restricciones en relación con el uso
de este producto.
Lea y comprenda la siguiente información antes de utilizar el fotómetro.
REFERENCIA
El contenido de este manual puede estar sujeto a cambios debido a modicaciones en
las especicaciones del producto y otros motivos sin previo aviso.
Se recomienda descargar el manual de usuario más actualizado de nuestro sitio web y
utilizar este producto.
URL: https://www.sekonic.com/support/download
Las precauciones relacionadas con la seguridad, como por ejemplo "Guía de seguridad
y mantenimiento" y "Precauciones de seguridad" cumplen las normas legales y del
sector vigentes en la fecha de elaboración de este manual de usuario. Por lo tanto, es
posible que este manual no incluya la información más reciente. Si utiliza el manual de
usuario anterior, descargue y consulte el manual de usuario más reciente.
El producto puede incluir material impreso, como por ejemplo precauciones relacionadas
con la seguridad y errores de impresión que complementen el manual de usuario.
El contenido de este manual de usuario puede reproducirse para nes no comerciales y
para uso personal exclusivamente. No obstante, el material reproducido debe incluir el
aviso de copyright de nuestra empresa.
Las pantallas de este manual de funcionamiento pueden variar con respecto a las
visualizaciones reales del fotómetro que utilice. (Colores, letras, etc).
vii
Accesorios incluidos
Los siguientes objetos están incluidos en el paquete junto con el fotómetro. Por favor,
compruebe que todos los objetos están incluidos.
* Si falta algún objeto, contacte con el distribuidor o el vendedor al que le compró el
dispositivo.
* El conector USB (que tiene el conector A y el conector Micro-B) no está incluido en el
paquete. Por favor, cómprelo por separado.
* Las pilas (dos pilas AA, Se recomiendan las pilas alcalinas y de manganeso) no van
incluidas en el paquete. Cómprelas por separado.
Fotómetro
Tapa para la lente
(jada al fotómetro)
Funda
Film anti-reejos para la pantalla LCD Correa
Guía de inicio
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para un buen uso
Antes de utilizar este producto, por favor léase estas "Precauciones
de seguridad" para la correcta utilización.
ADVERTENCIA
El símbolo de ADVERTENCIA indica la
posibilidad de muerte o lesión grave si el
producto no se utiliza adecuadamente.
ATENCIÓN
El símbolo de ATENCIÓN indica la
posibilidad de daños personales
menores o moderados o daños en el
producto si el producto no se utiliza
adecuadamente.
AVISO
El símbolo de AVISO indica
precauciones o restricciones al utilizar
este producto. Por favor léase todas las
notas para evitar errores durante el uso.
Información general sobre seguridad
• Lea el manual de uso antes de su utilización.
• Guarde el manual de uso en un lugar cercano para usarlo de
referencia en cualquier momento.
• Deje de utilizar este producto si detecta anomalías.
• L
a modicación o desmontaje de este producto está prohibida.
• No trate de arreglar este producto por su cuenta.
Este producto está indicado sólo para personas con
conocimientos expertos.
• Vigile que los niños no toquen este producto.
• U
se este producto en un ambiente de uso descrito en el manual de uso.
• Este producto no es sumergible.
ADVERTENCIA
Existe peligro de descarga eléctrica al usar luces
estroboscópicas de alto voltaje.
Evite contactar los terminales.
Este producto emite ondas electromagnéticas.
No acerque este producto a personas con
marcapasos.
No use este producto en atmósferas explosivas.
El uso de dispositivos emisores de ondas
electromagnéticas está prohibido en hospitales.
ATENCIÓN
• Compruebe el material de la correa para el cuello para
comprobar si existe riesgo de alergia.
Tenga cuidado con la emisión espontánea de luz de las
luces estroboscópicas.
• Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por un
tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones.
AVISO
No deje este producto en el salpicadero del coche con altas
temperaturas ambientales. Podría dañar el producto.
• Retire las pilas cuando no vaya a usar el producto durante
un largo periodo de tiempo.
• Si no obtiene los resultados deseados, deje de usar el
producto y contacte con el centro de servicio.
Información para los usuarios sobre recogida
y desecho de equipos antiguos
Para proteger el medio ambiente, no tire este
dispositivo ni sus baterías junto con los desechos
del hogar al nal de su vida útil, llévelos a un lugar
de recogida ocial de su país para su reciclaje.
Español
Misure di sicurezza
Per un corretto funzionamento
Per sicurezza, prima di utilizzare questo prodotto, leggi con
attenzione quanto segue.
AVVERTENZA
Il simbolo di AVVERTENZA indica il
rischio di morte o di ferite gravi se il
prodotto non viene usato correttamente.
ATTENZIONE
Il simbolo di ATTENZIONE indica la
possibilità, per un minore, di ridurre i rischi
di danni alla persona o di danneggiamento
del prodotto, nel caso in cui esso non
venga utilizzato correttamente.
AVVISO
Il simbolo di AVVISO indica la necessità di
prestare attenzione o restrizioni nell'utilizzo
del prodotto. Leggi tutte le note per evitare
di compiere errori durante le operazioni.
Informazioni generali di sicurezza
• Leggere il manuale operativo prima dell'utilizzo.
• Tenere il manuale operativo a portata di mano per qualsiasi
evenienza.
• Terminare l'utilizzo del prodotto in caso di anomalie.
Modiche o lo smontaggio del prodotto sono proibite.
• Non provare a riparare il prodotto da soli.
• Q
uesto prodotto è pensato solo per persone esperte nel suo utilizzo.
• P
restare attenzione a che i bambini non tocchino il dispositivo.
• Utilizzare il prodotto solo negli ambienti descritti nel manuale
operativo.
• Questo prodotto non è impermeabile.
AVVERTENZA
C'è la possibilità di subire shock elettrici utilizzando
la luce lampeggiante ad alto voltaggio.
Evitare il contatto con i terminali.
Questo prodotto emette onde elettromagnetiche.
Non portare il prodotto nelle vicinanze di persone con
un pacemaker.
Non utilizzare il prodotto in ambienti con potenziale
esplosivo.
L'utilizzo del dispositivo con emissioni di onde
elettromagnetiche è proibito negli ospedali.
ATTENZIONE
• Controllare il materiale del cordino per il trasporto per
evitare il rischio di rezioni allergiche.
• Attenzione all'improvviso lampeggiamento della luce.
• Rischio di esplosioni se la batteria è sostituita con un
modello non corretto.
• S
maltire le batterie usate secondo quanto riportato nelle istruzioni.
AVVISO
• Non lasciare il prodotto sul cruscotto con tempo caldo.
Questo può causare danni al prodotto.
• Rimuovere le batterie dal prodotto in caso di mancato
utilizzo per un lungo periodo ti tempo.
• Q
uando non vengono raggiunte le prestazioni desiderate, smettere
di utilizzare il dispositivo e contattare il centro di assistenza.
Informazioni per gli utenti per la raccolta e
l'eliminazione di vecchie attrezzature
Per proteggere l'ambiente, non buttare questo
dispositivo e le batterie nei riuti domestici al
termine del loro funzionamento, ma portarli in un
centro di raccolta ufciale nel vostro paese.
Italiano
安全上のご注意
■ 正しくお使いいただくために
ご使用になる前に必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、
正しくお使いください。
警告
このマークは、製品を正しくお使いいただけな
かった場合、製品の使用者等が死亡、または重傷
を負う可能性があることを示す警告マークです。
注意
このマークは、製品を正しくお使いいただけな
かった場合、製品の使用者等が軽傷、または中程
度の傷害を負う可能性がある状況、または物的損
害が予想される危険状況を示す注意マークです。
䛤ὀព
操作をする上での注意や制限です。誤った操作を
しないために、必ずお読みください。
■ 一般安全情報
• ご使用前に使用説明書をお読みください。
• 使用説明書は、いつでも見られるところに保管ください。
• 異常を発見した場合は、直ちに使用を止めてください。
• 改造・分解は禁止されています。
• 自分で修理はしないでください。
• 専門知識を有した人のみ使用してください。
• 子供が触れないよう監視してください。
• 使用説明書に記載された使用環境内で使用してください。
• 防水機器ではありません。
警告
高電圧のストロボ使用時には感電の危険があります。
端子へ接触しないよう取扱いください。
電波使用機器です。ペースメーカーを装着した人へ
の機器の接近は止めてください。
爆発の恐れのある雰囲気中では使用禁止です。
電波使用機器は、病院内では使用禁止です。
注意
• ストラップの材質を確認し、アレルギーのないことを確認
してください。
• ストロボなどの突然の発光に注意してください。
• 間違ったタイプの電池と交換すると破裂する恐れがあります。
• 使用済みの電池は、取扱指示に従って廃棄してください。
䛤ὀព
• 暑い日に車のダッシュボードなどに放置しないでください。
機器が破損する恐れがあります。
• 長期間使用しないときは、電池を取り外してください。
• 性能が出ないときは、使用を停止しサービス拠点に連絡く
ださい。
■ 製品の廃棄方法
本製品を廃棄する場合は、一般ごみとして廃棄しないでくだ
さい。必ず地域の電気製品廃棄処理可能な場所に廃棄してく
ださい。必要なリサイクル処理が行われます。
お客様が購入された電池は、必ず電池のリサイクル処理シス
テムに従って廃棄してください。
日本語
7-24-14,Oizumi-Gakuen-Cho,Nerima-Ku,Tokyo
178-8686 Japan
TEL +81-3-3978-2335 FAX +81-3-3978-5229
http://www.sekonic.com
JT1097650
November 2014
Printed in Japan
178-8686 東京都練馬区大泉学園町 7-24-14
TEL 03-3978-2366  FAX 03-3922-2144
http://www.sekonic.co.jp
viii
1. Nombres y funciones de las piezas ............................................................1
1-1 
Nombres de las piezas ..............................................................................................1
1-2 
Funciones de las piezas ............................................................................................2
2. Antes del uso ................................................................................................3
2-1 
Fijación de la correa ...................................................................................................3
2-2 
Colocación de las pilas ..............................................................................................4
2-3 
Encender/Apagar .......................................................................................................5
2-4 
Función de apagado automático ................................................................................7
2-5 
Comprobación de la capacidad de las pilas ..............................................................8
2-6 
Sustitución de las pilas ..............................................................................................8
3. Operaciones en la pantalla ..........................................................................9
3-1 
Operaciones básicas .................................................................................................9
3-2 
Bloqueo y desbloqueo de la pantalla ...................................................................... 13
3-3 
Transición de pantalla .............................................................................................. 14
3-4 
Visualización en pantalla .........................................................................................16
3-4-1 
Pantalla Medición .....................................................................................................16
3-4-2 
Área de operación/visualización de medición ..........................................................21
3-4-3 
Pantalla de Conexión USB ......................................................................................27
3-4-4 
Visualización de la lente del exposímetro ................................................................ 28
3-4-5 
Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) ...............................................................30
3-4-6 
Pantalla "Menu" (Menú) ...........................................................................................34
Tabla de contenidos
Términos y marcas comerciales .................................................................................... i
Precauciones de seguridad ...........................................................................................ii
ADVERTENCIA ....................................................................................................................... ii
PRECAUCIÓN.........................................................................................................................iii
NOTA ............................................................................................................................................. iv
Uso previsto .................................................................................................................. v
Características del L-858D ........................................................................................... v
Usuarios previstos ........................................................................................................vi
Descargo de responsabilidad .......................................................................................vi
Restricciones ................................................................................................................vi
Accesorios incluidos ....................................................................................................vii
ix
4. Operaciones básicas .................................................................................36
4-1 
Flujo de trabajo de medición básico ........................................................................36
4-2 
Cambiar el método de recepción de luz ..................................................................37
4-2-1 
Sistema de luz incidente ..........................................................................................37
1) Uso del botón de función para realizar ajustes .................................................37
2) Ajuste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) ..................................... 38
3) Intercambio entre lumiesfera extendida y lumiesfera replegada ....................... 40
4-2-2 
Sistema de luz reejada ...........................................................................................42
1) Uso del botón de función para realizar ajustes .................................................42
2) Ajuste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) ..................................... 44
3) Área de medición ...............................................................................................46
4) Compensación de escala de dioptrías ..............................................................46
4-2-3 
Ajuste del botón de medición
y del botón de memoria
................................... 47
4-3 
Selección del Modo de medición .............................................................................50
5. Medición ......................................................................................................55
5-1 
Medición en Modo luz ambiente ..............................................................................55
5-1-1 
Modo prioridad T (velocidad de obturación).............................................................56
5-1-2 
Modo prioridad F (apertura) ..................................................................................... 58
5-1-3 
Modo prioridad T+F (velocidad de obturación/diafragma) .......................................60
5-1-4 
Modo CINE HD ........................................................................................................62
1) Medición ............................................................................................................62
2) Edición de la frecuencia de imagen ...................................................................65
5-1-5 
Modo CINE ..............................................................................................................69
1) Medición ............................................................................................................69
2) Edición de la frecuencia de imagen ...................................................................72
3) Edición del ángulo de obturación ......................................................................77
5-1-6 
Modo Iluminación/Luminancia .................................................................................81
1) Medición de la iluminación ................................................................................81
2) Medición de la luminancia .................................................................................84
5-2 
Medición en modo ash ........................................................................................... 87
5-2-1 
Modo ash inalámbrico ............................................................................................88
1) Medición ............................................................................................................88
2) Número de ash previos ....................................................................................92
x
5-2-2 
Modo múltiple de ash inalámbrico ..........................................................................94
1) Medición ............................................................................................................94
2) Borrado múltiple ................................................................................................97
3) Número de ash previos ....................................................................................99
5-2-3 
Modo de ash conectado por cable ....................................................................... 101
5-2-4 
Modo múltiple de ash conectado por cable ..........................................................104
1) Medición ..........................................................................................................104
2) Borrado múltiple ..............................................................................................107
5-2-5 
Modo de ash por radiofrecuencia .........................................................................109
5-2-6 
Modo múltiple de ash por radiofrecuencia ........................................................... 110
5-3 
Modo ash inalámbrico de HSS (sincronización de alta velocidad) ...................... 111
5-3-1 
Modo ash inalámbrico de HSS (sincronización de alta velocidad) ...................... 111
1) Medición .......................................................................................................... 111
2) Número de ash previos .................................................................................. 114
5-3-2 
Modo ash por radiofrecuencia de HSS (sincronización de alta velocidad)
(solo para RT-GX) .................................................................................................. 116
5-4 
Medición durante el Modo de análisis de duración del ash ................................. 117
5-4-1 
Modo de análisis de duración del ash inalámbrico .............................................. 117
1) Medición .......................................................................................................... 117
2) Número de ash previos ..................................................................................121
3) Valor t del análisis de duración del ash..........................................................124
5-4-2 
Modo de análisis de duración del ash con cable .................................................127
1) Medición ..........................................................................................................127
2) Valor t del análisis de duración del ash..........................................................131
5-4-3 
Modo de análisis de duración del ash por radiofrecuencia .................................. 134
5-5 
Fuera del rango de visualización o rango de medición ..........................................135
5-5-1 
Cuando se sobrepasa el rango de visualización ...................................................135
1) Cuando se muestra "Under" (Por debajo) de subexposición: .........................135
2) Cuando se muestra "Over" (Por encima) de sobreexposición: .......................136
5-5-2 
Cuando se sobrepasa el rango de medición .........................................................137
6. Funciones .................................................................................................138
6-1 
Función de memoria ..............................................................................................138
6-1-1 
Cómo guardar valores en la memoria ....................................................................139
xi
6-1-2 
Borrado de memoria ..............................................................................................141
1) Borrado individual ............................................................................................ 143
2) Borrado colectivo ............................................................................................. 145
6-1-3 
Repaso de memoria ...............................................................................................146
6-2 
Función Promedio/contraste .................................................................................. 149
1) Función promedio ............................................................................................ 149
2) Función contraste ............................................................................................152
3) Ajuste de la función Promedio/contraste en la pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta) ....................................................................................................156
6-3 
Función de compensación de exposición .............................................................. 158
Compensación de menos ..................................................................................158
Compensación de más ......................................................................................158
6-4 
Función Compensación de ltro ............................................................................161
6-4-1 
Valor de compensación de ltro de entrada ...........................................................163
6-4-2 
Selección de un ltro ..............................................................................................165
6-4-3 
Ajustes de compensación de ltro denidos por el usuario ................................... 168
6-4-4 
Deseleccionar un ltro ...........................................................................................174
6-5 
Función de tonos medios ....................................................................................... 176
6-5-1 
Ajuste de tonos medios ..........................................................................................177
1) "Set from Current Measurement" (Establecer desde medida actual) .............. 177
2) "Set from Memory" (Establecer desde la memoria) ........................................178
3) Modicar tonos medios actuales .....................................................................180
6-5-2 
Repaso de tonos medios .......................................................................................182
6-5-3 
Eliminación de tonos medios .................................................................................184
6-6 
Función de perl de exposición .............................................................................186
6-6-1 
Resumen de Función de perl de exposición ........................................................ 186
6-6-2 
Ajustar perl de exposición .................................................................................... 188
6-6-3 
Editar perl de exposición ...................................................................................... 190
1) Mostrar o no la pantalla "Set Exposure Prole" (Establecer perl de exposición)
("Tool Box" (Caja de herramienta)) .................................................................. 191
2) Editar perl de exposición ...............................................................................193
6-7 
Ajuste personalizado ..............................................................................................199
6-7-1 
Lista de ajustes personalizados ............................................................................. 200
xii
6-7-2 
Procedimiento de ajuste personalizado ................................................................. 204
1) Ajuste de botón de función -1 .......................................................................... 206
2) Ajuste de botón de función -2 .......................................................................... 208
3) Ajuste de "Increments of T+F" (Incrementos de T+F) .....................................210
4) Ajuste de "Display of 1/10 Step Increments" (Visualización de incrementos de
salto de 1/10) ................................................................................................... 212
5) Compensación +/- Preferencia ........................................................................ 214
6) Ajuste para cambiar el botón de medición
y el botón de memoria
.........216
7) Ajuste del modo ambiente ...............................................................................218
8) Ajuste del modo de ash .................................................................................221
9) Ajuste del modo de ash de alta velocidad .....................................................224
10) Ajuste del modo de análisis de duración del ash ...........................................226
11) Ajuste de datos adicionales ............................................................................. 229
12) Ajuste de unidad de Iluminación/Luminancia ..................................................231
13) Ajuste de tema de color ...................................................................................233
14) Ajuste de tiempo de apagado automático .......................................................235
15) Ajuste de brillo de la luz trasera ......................................................................236
16) Ajuste de autorregulación ................................................................................238
17) Botón de memoria ...........................................................................................239
18) Ajuste de sistema de preferencias de radiofrecuencia ....................................241
19) Restablecer ajuste personalizado ...................................................................241
7. Ajuste del hardware .................................................................................243
7-1 
Pantalla Ajuste del hardware .................................................................................243
7-1-1 
Calibración del usuario ..........................................................................................245
7-1-2 
Ajustar el panel táctil .............................................................................................. 247
7-1-3 
Ajuste de fábrica ....................................................................................................249
7-1-4 
Editar información del usuario ...............................................................................251
8. Accesorios opcionales ............................................................................252
Cable de sincronización ....................................................................................252
Objetivo de perl de exposición II ......................................................................252
Objetivo de perl de exposición .........................................................................252
Anillo de aumento ..............................................................................................253
RT-20PW ...........................................................................................................253
RT-3PW .............................................................................................................253
RT-BR ................................................................................................................ 254
RT-EL/PX ...........................................................................................................254
RT-GX ...............................................................................................................254
xiii
9. Varios valores de ajuste ..........................................................................255
9-1 
Sensibilidad ISO ....................................................................................................255
9-2 
Velocidad de obturación .........................................................................................255
9-3 
Diafragma (Apertura) .............................................................................................256
9-4 
Frecuencia de imagen ...........................................................................................256
9-5 
Ángulo del obturador ..............................................................................................256
9-6 
Nombres de ltros y valores de compensación .....................................................257
10. Características ..........................................................................................259
11. Requisito legal ..........................................................................................263
12. Resolución de problemas ........................................................................264
13. Servicios de postventa ............................................................................268
1
1. Nombres y funciones de las piezas
1.
Nombres y funciones de las piezas
1-1 Nombres de las piezas
Vista del fondo, tapa de las pilas Vista superior
Vista traseraVista frontal
Pestañas (tres)
Marca "replegada"
Marca "extendida"
Lumiesfera (cambio entre
extendida/replegada)
󱀞
Palanca de
bloqueo de la
lumiesfera
Lumiesfera
Anillo replegable de la
lumiesfera
Botón de medición
*1
Lentes del objetivo
Lente del exposímetro
(con ajuste de dioptrías)
Botón de encendido
Botón de memoria
*1
Conector USB
Terminal de sincronización
Tapa del terminal de
sincronización
Tapa del conector USB
Tapa de las pilas
Cierre de la tapa de las pilas
Ojal de la correa
Panel táctil LCD
Botón Menu (menú)
<<MENU>>
⓱
Conexión para trípode
⓲
Compartimento del transmisor
(vendido por separado)
Tapa del conector
del transmisor
Compartimento
para pilas
2
1. Nombres y funciones de las piezas
1-2 Funciones de las piezas
La siguiente tabla enumera las funciones de cada pieza.
N.º Nombre de la pieza Función
Anillo replegable de la
lumiesfera
Gírelo para cambiar entre la lumiesfera extendida y la
umiesfera replegada. (
P40)
Lumiesfera
Coloque el fotómetro en el sujeto con la lumiesfera orientada
hacia la cámara o la fuente de luz durante la medición. Puede
girar libremente hasta 270° para recibir luz. (
P37)
Lentes del objetivo
Para ver mediciones del punto de luz reejada de sujetos o escenas.
Fije el anillo de aumento (vendido por separado) para montar un
ltro. (
P253)
Lente del exposímetro
(con ajuste de dioptrías)
Gire la lente del exposímetro para ajustar la escala de
dioptrías. (
P46)
Botón de encendido
Pulse para encender o apagar. (
P5)
Botón de medición
*1
Pulse para realizar la medición.
Botón de memoria
*1
Pulse después de la medición para registrar el valor medido.
Pulse en el modo "Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple
de ash) para borrar el número de ashes acumulados.
Panel táctil LCD
Muestra las pantallas de ajuste y las pantallas de medición.
La función de panel táctil integrada permite realizar el ajuste,
selección o uso al pulsar en las pantallas mostradas. (
P9)
Botón menú
Pulse para acceder en la lista "Menu" (Menú) desde cualquiera
de las pantallas.
Pulse de nuevo para regresar a la pantalla anterior. (
P34)
Conector USB
Conector USB para conectar con el ordenador en el que se haya
instalado Data Transfer Software. (Forma del terminal: tipo Micro-B)
Tapa del conector USB Protege el terminal USB cuando no está en uso.
Terminal de
sincronización
Admite un cable de sincronización opcional cuando se utiliza el "Cord
Flash Mode" (Modo de ash conectado por cable).
Tapa del terminal de
sincronización
Protege el terminal de sincronización cuando no está en uso.
Tapa de las pilas Protege las pilas.
Cierre de la tapa de las pilas
Extraiga y gire hacia abajo para abrir la tapa de las pilas.
Ojal de la correa Fije aquí la correa del accesorio. (
P3)
Conexión para trípode
Se utiliza para jar el fotómetro en un trípode. (1/4 pulgadas, 20 roscas)
Compartimento del
transmisor (vendido por
separado)
Instale el transmisor de radio (vendido por separado) para la
activación inalámbrica de las unidades de ash. (
P109,
P110, P134)
Tapa del conector del
transmisor
Protege el conector del transmisor.
*2
Compartimento para
pilas
Aloja 2 pilas AA. Introdúzcalas como se indica en el
compartimento. (
P4)
󱀞
Palanca de bloqueo de
la lumiesfera
Utilice esta palanca para reemplazar la lumiesfera (cuando
esté dañada o contaminada).
*1
La función del botón de medición
y del botón de memoria
se pueden cambiar
usando "Custom Setting" (Ajustes personalizados). (
P47, P216)
*2
Asegúrese de volver a colocar la tapa del conector del transmisor
al quitar el transmisor.
3
2. Antes del uso
2.
Antes del uso
2-1 Fijación de la correa
1.
Pase la correa (incluida) a través del oricio exterior del ojal de la
correa .
2.
Pase el extremo opuesto de la correa a través del bucle en el
extremo de la correa.
Ojal de la correa
Correa
ADVERTENCIA
Los recién nacidos o niños pequeños pueden enrollar la correa
accidentalmente alrededor de su cuello. Por este motivo, colóquela en una
ubicación fuera de su alcance. Existe riesgo de asxia.
PRECAUCIÓN
Los recién nacidos o niños pequeños pueden agarrar y hacer oscilar la
correa accidentalmente. Por este motivo, colóquela en una ubicación fuera
de su alcance. De lo contrario, el fotómetro puede sufrir daños debido a un
golpe.
Preste atención para no permitir que la correa se enrede al transportar el
fotómetro. De lo contrario el fotómetro puede sufrir daños debido al impacto
causado por una caída, etc.
Esta correa se fabrica de bra de poliéster.
La bra sintética puede causar irritación, enrojecimiento o escozor cutáneo.
Deje de utilizar la correa si experimenta estos síntomas.
4
2. Antes del uso
2-2 Colocación de las pilas
1.
Prepare dos pilas AA.
2.
Libere el cierre de la tapa de las pilas , y retire la tapa de las pilas .
3.
Coloque las pilas de acuerdo con los símbolos "+" y "–" en el
compartimento para pilas .
4.
Alinee las pestañas (tres ubicaciones) de la tapa de las pilas
con los
oricios del fotómetro. Mientras presiona hacia abajo la tapa de las pilas
,
utilice el cierre de la tapa de las pilas
para bloquear la tapa de las pilas
.
Pestañas (tres)
Cierre de la tapa de las pilas
Tapa de las pilas
Compartimento para pilas
ADVERTENCIA
No exponga las pilas a llamas abiertas, ni intente cortocircuitar, desmontar o
aplicar calor a las pilas, ni las recargue (excepto las pilas recargables). Pueden
estallar y provocar incendios, lesiones graves o daños para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
Utilice pilas de manganeso o alcalinas.
No utilice pilas con una clasicación diferente a la especicada. Además, no
mezcle pilas antiguas y nuevas.
Para evitar la corrosión de las piezas de contacto de las pilas o el deterioro
de la característica de hermeticidad, preste atención para no contaminar la
empaquetadura de goma de la tapa de las pilas
con polvo o arena.
Inserte primero el lado negativo "-" de las pilas.
Cuando retire las pilas, quite primero el lado positivo "+".
Si no tiene la intención de utilizar el fotómetro durante un periodo de tiempo
prolongado, se recomienda retirar las pilas para evitar posibles daños
provocados por fugas en las pilas.
5
2. Antes del uso
2-3 Encender/Apagar
Encender
1.
Pulse el botón de encendido .
El fotómetro se enciende.
Pantalla "Startup" (Inicio rápido) aparece
en el LCD durante un segundo.
A continuación, se muestra la asignación
del funcionamiento del botón de medición
(MEASURE) y del botón de memoria
(MEMORY) en la pantalla "Measuring"
(Medición) durante dos segundos.
* Se muestra la marca de sistema de radio del transmisor
(vendido por separado).
Pantalla "Startup" (Inicio rápido)
Pantalla "Startup" (Inicio rápido)
con transmisor (vendido por
separado) instalado
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Botón de
encendido
Botón de memoria
Botón de medición
6
2. Antes del uso
NOTA
La pantalla con el logo azul de "SEKONIC" se mostrará tras
haber cambiado las pilas y 24 horas después de apagar.
El L-858D ejecuta una comprobación de la memoria
mientras la barra de progreso azul se está moviendo en la
pantalla del logo. Por lo tanto, no apague la alimentación,
para evitar que se produzcan daños.
Si las especicaciones del transmisor (vendido por separado)
no son compatibles, se muestra el mensaje "Radio transmitter
installed cannot be used in this meter" (El transmisor de radio
instalado no se puede utilizar en este fotómetro). Compruebe
que las especicaciones del transmisor son compatibles con
las del fotómetro antes de encender la alimentación. Consulte
los detalles en el manual del transmisor (vendido por
separado).
REFERENCIA
Si la pantalla LCD no muestra ninguna visualización, compruebe que las pilas están instaladas
correctamente (colocación del lado positivo o negativo) y disponen de capacidad suciente.
Toque la pantalla si desea omitir la pantalla "Startup" (Inicio rápido) cuando aparezca.
Apagar
1.
Pulse el botón de encendido .
El fotómetro se apaga y la pantalla desaparece.
El fotómetro se apaga después de que desaparezca la pantalla.
NOTA
Por favor, espere 3 segundos entre las repeticiones de encendido y apagado.
Si se apaga la alimentación, se borrarán los grácos mostrados durante el modo
"Flash Duration Analysis Mode" (Análisis de duración del ash).
REFERENCIA
Cuando se retiran las pilas o se apaga el fotómetro, los ajustes almacenados y los valores
medidos se guardan y aparecerán cuando se coloquen las pilas y se encienda el fotómetro.
Barra de
progreso
Botón de encendido
7
2. Antes del uso
2-4 Función de apagado automático
Para ahorrar capacidad de las pilas, el fotómetro se apagará automáticamente 5 minutos
después de la última pulsación de un botón.
REFERENCIA
Todos los ajustes y mediciones se guardarán en la memoria
incluso después de que el fotómetro se haya apagado
automáticamente. Volverán a aparecer al encender la
alimentación.
El gráco mostrado durante el modo "Flash Duration Analysis
Mode" (Análisis de duración del ash) se borrará al realizar el
apagado automático o al pulsar el botón de encendido
para
apagar.
El apagado automático predeterminado se realiza a los 5
minutos. Seleccione un tiempo más prolongado o "No Auto
Power O" (Sin apagado automático) en "Custom Setting"
(Ajustes personalizados). (
P235)
Si, durante el transporte, se pulsa inadvertidamente el botón de encendido
y se
mantiene pulsado continuamente, el fotómetro se encenderá durante aproximadamente
1 minuto y, a continuación, se apagará automáticamente para ahorrar energía de las
pilas.
Botón de
encendido
8
2. Antes del uso
2-5 Comprobación de la capacidad de las pilas
Cuando se enciende la alimentación, la pantalla LCD muestra el indicador de capacidad
de las pilas.
Suciente duración de las pilas
restante.
Adecuada duración de las pilas
restante.
Prepare una pila de repuesto.
Reemplace la pila
inmediatamente.
REFERENCIA
Cuando la energía de la pila es baja y el fotómetro está encendido, se mostrará la
pantalla LCD y, a continuación, se apagará automáticamente. Esto indica que las pilas
se han agotado y debe reemplazarlas inmediatamente.
Se recomienda mantener a mano las pilas de repuesto.
Cuando se utiliza el fotómetro de manera continua a temperatura ambiente, la pila
debería durar 15 horas (de acuerdo con los métodos de pruebas de Sekonic).
2-6 Sustitución de las pilas
Apague siempre la alimentación antes de reemplazar las pilas.
Si reemplaza las pilas mientras la alimentación está encendida, no se guardan los
valores medidos que se obtuvieron durante las operaciones. Además, esto puede
provocar un fallo.
Si aparece una visualización inesperada en la pantalla LCD durante la sustitución
de las pilas o la medición, por ejemplo, ajustes distintos a los seleccionados; o si
el fotómetro no responde al pulsar un botón, retire las pilas, espere al menos 10
segundos y, a continuación, vuelva a colocarlas.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Indicador
de capacidad
de las pilas
9
3. Operaciones en la pantalla
3.
Operaciones en la pantalla
3-1 Operaciones básicas
La pantalla, que se basa en el sistema de panel táctil, permite seleccionar un menú
o elemento especíco al tocar el icono con el dedo.
La retroiluminación de la pantalla LCD se ilumina al encender el fotómetro.
La pantalla se atenúa durante la medición o el tiempo en espera de ash inalámbrico
para eliminar su inuencia sobre los valores medidos, con la excepción del caso en el
que la medición se realice mediante la función "Contrast" (Contraste).
El brillo de la retroiluminación de la pantalla LCD se establece en "Bright" (Brillo) en
la conguración predeterminada de fábrica para mejorar la visibilidad para el uso en
exteriores. Para reducir el consumo de energía, especique "Standard" (Estándar) o
"Dark" (Oscuro) en "Custom Setting" (Ajustes personalizados). (
P236)
El ajuste predeterminado de fábrica atenúa la pantalla si no se utiliza el panel táctil
durante aproximadamente 20 segundos. (el tiempo puede ajustarse en "Custom
functions" (Funciones personalizadas). (
P238)
Operaciones táctiles
Toque cada icono para cambiar a la pantalla deseada. (
P50)
Pantalla "Measuring" (Medición)
Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición)
* Las pantallas pueden variar según la conguración del
fotómetro o del accesorio opcional instalado
.
Si toca la echa ( ), puede aumentar
el valor del ajuste o cambiar a un elemento
anterior.
Si toca la echa (
), puede disminuir
el valor del ajuste o cambiar a un elemento
inferior. Si continúa tocando el icono
del ajuste, el valor del ajuste cambiará
sucesivamente.
Pantalla "Measuring" (Medición)
10
3. Operaciones en la pantalla
Operaciones mediante deslizamiento de la yema del dedo
Deslice el dedo arriba o abajo en las áreas del
valor de conguración para cambiar los valores
de conguración.
Si se muestra una barra de desplazamiento en
la pantalla, puede deslizarla para cambiar el
valor del ajuste.
Toque y mueva el control deslizante para
cambiar el valor del ajuste en la escala.
Operaciones del botón circular
Al tocar un botón circulare se selecciona el
elemento situado a la derecha de cada botón.
Únicamente se puede realizar una selección
simultáneamente.
Áreas del valor del ajuste
Barra de
desplazamiento
Control deslizante
Pantalla "Set Filter
Compensation" (Ajustar
compensación de ltro)
11
3. Operaciones en la pantalla
Operaciones seleccionables
Aparecen casillas cuando hay varias elecciones disponibles.
Toque los cuadros correspondientes a los elementos que desee seleccionar.
Pantalla "Flash Mode" (Modo ash) Pantalla "Ambient Mode" (Modo ambiente)
Pantalla "Value Input Screen" (Anotación de valor numérico)
Pantalla "Value Input Screen"
(Anotación de valor numérico)
El valor de anotación
sevisualiza en esta área.
* La pantalla "Filter Compensation Value Input" (Anotación de valor de compensación de
ltro) se utiliza como ejemplo.
Cómo introducir un valor numérico (pantalla "Numeric Value Input" (Anotación de
valor numérico))
N.º Clave Descripción
0-9, puntos
decimales,
signo (+/-)
Anota un valor numérico. Al tocar una tecla se muestra el valor anotado
en la parte superior de la pantalla.
DEL Elimina el valor anotado.
OK Conrma el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior.
Cancel
(Cancelar)
Cancela el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior.
12
3. Operaciones en la pantalla
Pantalla "Character Input" (Anotación de carácter)
Pantalla "Lower Case Input"
(Anotación de minúsculas)
Pantalla "Value Input Screen"
(Anotación de valor numérico)
Pantalla "Upper Case Input"
(Anotación de mayúsculas)
Cómo introducir caracteres y números (pantalla "Alphabet Input" (Anotación
alfabética) y pantalla "Number Input" (Anotación numérica))
N.º Clave Descripción
El cursor indica la ubicación en la que anotar un valor.
ABC, abc,
0-9, puntos
decimales,
espacio,
guiones
Al tocarlo se muestra el valor anotado en la parte superior de la pantalla.
Si se pulsa varias veces el mismo botón (ABC/abc) se pueden cambiar
las letras anotadas.
1/A/a Cambia entre números/letras mayúsculas/letras minúsculas.
← → Mueve la posición de anotación.
DEL Elimina el carácter en la posición del cursor.
OK Conrma el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior.
Cancel
(Cancelar)
Cancela el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior.
13
3. Operaciones en la pantalla
3-2 Bloqueo y desbloqueo de la pantalla
Puede bloquear la pantalla para evitar el funcionamiento defectuoso.
La función táctil se deshabilita cuando la pantalla está bloqueada.
No obstante, el botón de encendido
, el botón de medición
, y el botón de
memoria
aún funcionan.
La pantalla se mantendrá bloqueada incluso al apagar y encender.
Pantalla "Measuring
"
(Medición)
(para operaciones de la pantalla
en estado bloqueado)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
(Desbloqueo)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
(Bloqueo)
Bloqueo
Pulse el "Menu Button" (Botón Menú)
en la
pantalla "Measuring" para bloquear la pantalla
(se mostrará el icono [Locked] (Bloqueado)
del candado en la parte superior derecha de la
pantalla LCD).
Los botones e iconos en la pantalla LCD (panel
táctil) no pueden funcionar mientras el candado
está activado. Al tocar la pantalla, aparece el icono
de la pantalla bloqueada. (en la parte central de la
pantalla)
Asimismo, no se puede abrir la "Menu Function"
(Función Menú) pulsando el "Menu Button" (Botón
Menú)
.
Desbloqueo
Pulse y mantenga de nuevo el botón "Menu" (Menú)
para liberar la pantalla
bloqueada (el icono [Locked] (Bloqueado) de la pantalla desaparecerá).
Botón
Menu
(Menú)
14
3. Operaciones en la pantalla
3-3 Transición de pantalla
La transición de pantalla básica se describe a continuación.
En la pantalla "Measuring" (Medición) puede realizarse un cambio en el "Measuring
Mode" (Modo de medición) o en los ajustes.
Encender
Pantalla "Startup"
(Inicio rápido)
Pantalla
"Measuring"
(Medición)
Establezca el "Measuring Mode" (Modo de medición)
que se corresponde con el uso previsto.
Luz ambiente
Luz ash
Luz de ash de alta velocidad (HSS)
Análisis de la duración del ash
Measuring Mode (Modo de medición)
* Los modos visualizados pueden seleccionarse en "Custom Setting" (Ajustes personalizados).
(
P218)
Ajustar, repasar y borrar funciones del fotómetro/medición para que
se adapten a sus necesidades.
Set Average/Contrast Function (Ajustar función
promedio/constante)
Set Exposure Compensation (Ajustar compensación
de exposición)
Set Mid. Tone (Ajustar tonos medios)
Mid. Tone Recall (Repaso de tonos medios)
Memory Clear (Borrado de memoria)
Number of Pre-ash (Número de ash previos)
Flash Duration Analysis t Value (Valor t del análisis de duración del ash)
Select Incident/Spot (Seleccionar incidente/reducida)
Mid. Tone Clear (Borrar tonos medios)
Set Filter Compensation (Ajustar compensación de ltro)
Set Exposure Prole (Ajustar perl de exposición)
Memory Recall (Repaso de memoria)
Multi Clear (Borrado múltiple)
Radio CH/Zone/Group (Canales/zonas/grupos de radio)
Tool Box (Caja de herramienta)
15
3. Operaciones en la pantalla
Menú
Botón "Menu"
(Menú)
Ajuste del
hardware
Botón "Menu"
(Menú)
Botón de
encendido
Seleccionar, editar y personalizar operaciones del
fotómetro y las funciones de medición mostradas.
Set Analog Scale (Ajustar escala analógica)
Custom Setting (Ajustes personalizados)
Edit Exposure Prole (Editar perl de exposición)
Edit Frame Rate (Editar frecuencia de imagen)
Edit Shutter Angle (Editar ángulo de apertura del
obturador)
Edit Filter (Editar ltro)
Visualice información sobre el fotómetro.
Product Information (Información del producto)
Regulation (Regulación)
Función del "Menu" (menú)
Mientras el fotómetro está apagado, mantenga
pulsado el botón "Menu" (Menú) y
, a continuación,
pulse el botón de encendido
para mostrar la
pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware).
Calibración del usuario para el valor medido
Ajuste de la posición de la visualización el panel
táctil
Restablecer los ajustes de fábrica (ajustes predeterminados)
Edición de la información del usuario
Hardware Setting (Ajuste del hardware)
16
3. Operaciones en la pantalla
3-4 Visualización en pantalla
3-4-1 Pantalla Medición
Cuando se enciende la alimentación, se muestra la pantalla "Measuring" (Medición)
después de que se haya mostrado la pantalla "Startup" (Inicio rápido) durante un
segundo.
Pantalla "Measuring" (Medición) (ejemplo en "Radio
triggering mode" (modo de ash por radiofrecuencia)
1
4
7
6
9
14
2
3
5
8
10
11
12
13
* Este ejemplo de pantalla de medición muestra todos los elementos por nes
explicativos. Los valores que se muestran no son los valores predeterminados.
* Las pantallas pueden variar según la conguración del fotómetro o del accesorio
opcional instalado.
Lista de elementos de la pantalla "Measuring" (Medición)
N.º Nombre Descripción
1
Barra de estado Muestra ajustes. (
P19)
2
Icono [Measuring
Mode] (Modo de
medición)
Se muestra el "Measuring Mode" (Modo de medición). (
P50)
Se regresa a la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
3
Icono [Flash
Control] (Control
del ash)
Se muestra en caso de estar instalado un transmisor. (
P109)
4 
Icono [Setting
Value] (Valor del
ajuste)
Puede especicar la sensibilidad ISO, velocidad de obturación,
apertura, etc.
El valor de ajuste se visualiza en el icono.
El icono mostrado varía en función del "Measuring Mode" (Modo de
medición). (
P22)
17
3. Operaciones en la pantalla
N.º Nombre Descripción
5
Visualización
del ajuste de
activación
inalámbrica
Muestra el ajuste de canal o zona/grupo cuando se instala un
transmisor (vendido por separado). (
P109)
6
Visualización de
la función "Set
Average/Contrast"
(Ajustar promedio/
contraste)
Se muestra cuando la función "Set Average/Contrast" (Ajustar
promedio/contraste) está activada. (
P149)
7
Flash Component
(Componente del
ash)
Se muestra el porcentaje de luz de ash en la exposición total (en
saltos del 10%) (
P87)
8
Measured Value/
Measuring Unit
Display Area (Área
de visualización
del valor medido/
unidad de
medición)
Muestra información como por ejemplo los valores medidos y las
unidades de medición. (
P23)
9
Measured
Value (Valor
medido (datos
adicionales))
Muestra los datos adicionales para el valor medido. (
P229)
10
Display Incident/
Spot (Mostrar
incidente/reducida)
Se muestra cuando "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/
reducida) no está asignado al botón de función -1 o -2. (
P38)
11
Analog Scale
(Escala analógica)
Muestra diversa información, como por ejemplo, valores medidos,
perles de exposición y componentes de luz de ash o luz ambiente
para el análisis del ash, en función del "Measuring Mode" (Modo
de medición). (
P26)
12
Function Button -1
(Botón de función
-1)
Establezca la función que desee para este "Function Button" (Botón
de función). (
P206)
13
Function Button -2
(Botón de función
-2)
14
Icono [Tool
Box] (Caja de
herramienta)
Para realizar varios ajustes para la medición actual, toque el
icono [Tool Box] (Caja de herramienta) de la pantalla "Measuring"
(Medición). (
P30)
18
3. Operaciones en la pantalla
Botón de función [seleccionable en el "Custom Setting Menu" (Menú
de ajustes personalizados)]
Nombre
Icono/
Botón
Descripción
Botón de función [Set
Average/Contrast]
(Ajustar promedio/
contraste)
Ajuste la función promedio/contraste.
Cuando se utiliza con la función "Memory" (Memoria),
muestra el promedio de hasta nueve valores medidos.
(
P149)
La función "Contrast" (Contraste) muestra una diferencia
entre el valor actual y el valor memorizado/promedio
cuando se pulsa el botón de medición
.
(Sin incluir el "Multiple (Cumu.) Flash Mode)" (Múltiple
(Modo múltiple de ash))
Icono [Select Incident/
Spot] (Seleccionar
incidente/reducida)
Establezca el método de recepción de luz. (
P37)
Toque para cambiar entre el sistema de medición de
la luz incidente (lumiesfera extendida o lumiesfera
replegada) y la luz reejada (reducida).
Botón [Set Exposure
Compensation] (Ajustar
compensación de
exposición)
Al activar o desactivar el botón, se ajusta la
compensación de exposición para el valor medido.
(
P158)
Botón [Filter
Compensation]
(Compensación de ltro)
Al activar o desactivar el botón, se ajusta la
compensación de ltro para el valor medido. (
P161)
Botón [Mid. Tone]
(Tonos medios)
Active para ajustar el valor actual como tono medio
para comparar en la "Analog Scale" (Escala analógica).
(
P176)
Botón [All Memory/Multi
Clear] (Toda la memoria/
borrado múltiple)
Borra todos los datos memorizados y el valor acumulado
múltiple. (
P239)
19
3. Operaciones en la pantalla
Barra de estado
1 2 3 4 5 6 7
8 9
*
Este ejemplo muestra todos los elementos por nes
explicativos. La información mostrada varía en función de
los ajustes.
Lista de elementos mostrados
N.º Nombre Descripción
1
Visualización
del indicador de
energía de las pilas
Energía completa de las pilas restante.
Suciente energía de las pilas restante.
Baja energía de las pilas restante. Prepare pilas de
repuesto.
Reemplace las pilas inmediatamente.
2
Recuento de la
memoria
Muestra el número de elementos de datos de
medición guardados en la memoria.
El número total de elementos de datos en la
memoria se muestra hasta "9" a la derecha del
símbolo M.
Aparece cuando el botón de memoria se congura
en "OFF" (APAGADO).
3
Perl de exposición
Aparece cuando se establece el perl de exposición.
4
Compensación de
exposición
Aparece cuando se establece la compensación de
exposición (ajuste) para el valor medido.
El valor numérico indica el valor de compensación (+/-9,9
EV).
5
Compensación de
ltro
Aparece cuando se establece la compensación de ltro
para el valor medido.
El valor numérico indica el valor de compensación (+/-20,0
EV).
6
Visualización del
estado bloqueado
con llave
Aparece cuando la función de bloqueo de la
pantalla está activa.
Cuando la pantalla está bloqueada no hay ninguna
operación del panel táctil disponible.
20
3. Operaciones en la pantalla
N.º Nombre Descripción
7
Múltiple (Modo
múltiple de
ash/Recuento
acumulado)
Indica que el "Multiple (Cumulative) Flash Mode"
(Modo múltiple de ash) está seleccionado.
Cordless Multiple (Cumulative) Flash Mode
(Modo múltiple de ash inalámbrico)
Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo
múltiple de ash conectado por cable)
Radio Triggering Multiple (Cumulative)
Flash Mode (Modo múltiple de ash por
radiofrecuencia)
Este elemento aparece en cada pantalla
"Measuring" (Medición) de los modos anteriores.
El recuento acumulado (hasta 99) se muestra a
la derecha del símbolo MLT. Cuando el recuento
acumulado supera el máximo, el valor vuelve a
comenzar desde "00".
8
Título del menú -
Muestra el título de la pantalla.
(Se muestra el título, excluida la pantalla
"Measuring" (Medición)).
9
Número de página
Muestra el número de página cuando hay varias
pantallas.
* La información mostrada varía en función del "Measuring Mode" (Modo de medición)
especicado.
21
3. Operaciones en la pantalla
3-4-2 Área de operación/visualización de medición
El área de operación/visualización de medición se compone de los siguientes
componentes:
Icono del modo de medición
Icono del valor del ajuste
Área de visualización del valor medido/unidad de medición
"Analog Scale" (Escala analógica)
Pantalla "Measuring" (Medición) ("Ambient T Priority Mode" (Modo prioridad T ambiente))
Pantalla "Measuring" (Medición) ("Ambient CINE Mode" (Modo CINE ambiente))
Icono del valor del ajusteIcono del "Measuring Mode"
(Modo de medición)
("Ambient Mode" (Modo
ambiente))
Icono del "Measuring Mode"
(Modo de medición) ("CINE
Mode" (Modo CINE))
Área de visualización del
valor medido/unidad de
medición
Escala analógica
Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición)
Toque el icono del modo de medición ( ) en la parte superior de la pantalla
"Measuring" (Medición) para mostrar la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición). Seleccione cualquier "Measuring Mode" (Modo de medición) en la
pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). (
P51)
22
3. Operaciones en la pantalla
Icono del valor del ajuste
Puede establecer la velocidad de obturación, apertura, etc.
El valor de ajuste se visualiza en el icono.
El icono mostrado varía en función del "Measuring Mode" (Modo de medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
"T (shutter speed) Priority Mode, Flash Measuring Mode" (Modo
prioridad T (velocidad de obturación), modo de medición de ash)
HD CINE Mode
(Modo cine HD)
CINE Mode (Modo cine)
"T+F (shutter speed/aperture) Priority Mode" (Modo
prioridad T+F (velocidad de obturación/apertura))
"F (aperture) Priority Mode"
(Modo prioridad F (apertura))
* El carácter del lado superior izquierdo del icono del
valor del ajuste indica el ajuste.
Conguración
Carácter Descripción
T
Velocidad de obturación
La velocidad de obturación se muestra de la siguiente manera.
30m (30 minutos), 8s (8 segundos), 125 (1/125 de un segundo)
ISO Sensibilidad ISO
F Apertura
Ang Ángulo de apertura del obturador
f/s Imágenes por segundo (frecuencia de imagen)
23
3. Operaciones en la pantalla
Funcionamiento del icono del valor de ajuste
Si toca la echa ( ), el valor del ajuste aumenta.
Si toca la echa (
), el valor del ajuste disminuye.
Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo
con la yema del dedo para aumentar o disminuir el valor
del ajuste.
* Si toca el icono del valor del ajuste mientras el "HD CINE Mode" (modo cine HD) o si el
"CINE Mode" (Modo cine) está habilitado, la visualización se amplía.
[Ejemplo] "CINE Mode" (Modo CINE)
Icono del valor del ajuste
24
3. Operaciones en la pantalla
Área de visualización del valor medido/unidad de medición
Muestra información como por ejemplo los valores medidos y las unidades de
medición.
Pantalla "Measuring" (Medición)
Valor medido
Valor medido
(visualización de datos
adicionales)
Unidad del valor medido:
ISO (sensibilidad ISO)
Área de visualización del
valor medido/unidad de
medición
Visualización de información del "Measuring Mode" (Modo de medición)
lx : Visualización independiente de iluminación lx de luz ambiente
cd/m
2
: Visualización independiente de la luminancia (cd/m
2
) de luz ambiente
Pantalla "Measuring" (Medición)
Sistema de luz incidente
Pantalla "Measuring" (Medición)
Sistema de luz reejada
Visualización de la lente del exposímetro
Valores
medidos
* Si se cambia el método de recepción de luz del sistema de luz incidente
al sistema de luz reejada, la pantalla cambia automáticamente del modo
iluminación (lx o fc) de luz ambiente al modo luminancia (cd/m
2
o ) de luz
ambiente.
25
3. Operaciones en la pantalla
Visualización de la lente del exposímetro
Pantalla "Measuring" (Medición)
Componente del ash
Componente del ash: se
muestra la relación de luz
de ash con respecto a la
exposición total como un
porcentaje (en saltos del 10%)
Valor medido
Unidad del valor
medido: F (apertura)
Área de visualización
del valor medido/
unidad de medición
REFERENCIA
Las fracciones de un valor medido pueden mostrarse u ocultarse mediante el uso de
"Increments of T+F" (Incrementos de T+F) en "Custom Setting" (Ajustes personalizados).
(
P212)
Visualización en "Measuring" (Medición)
Fracción oculta
Visualización de la lente del exposímetro
Fracción oculta
Fracción mostrada
Fracción mostrada
26
3. Operaciones en la pantalla
"Analog Scale" (Escala analógica)
La escala analógica muestra el ajuste de exposición para una medición actual y
las relaciones de valor entre dos o más mediciones memorizadas.
Puntero de memoria
Puntero del valor medidoPuntero de memoria
Escala del valor medido
En función del "Measuring Mode" (Modo de medición), se mostrarán los
siguientes valores en la escala.
Valor F, valor T, iluminación lx, luminancia cd/m
2
Escala de velocidad de obturación
Escala de luminancia (cd/m
2
)
Escala de apertura
Escala de iluminación (lx)
"EV scale" (Escala EV)
Esta escala tiene dos modos que pueden seleccionarse: escala de valor medido
y escala EV. Puede cambiar entre estos dos modos mediante el uso de la función
"Menu (Menú)".
Pantalla "Menu" (Menú),
Página 1
Pantalla selección de "Analog
Scale" (Escala analógica)
Visualización de la "EV scale" (Escala EV)
Escala del valor
medido
"EV scale"
(Escala EV)
Botón "Close"
(Cerrar)
27
3. Operaciones en la pantalla
Escala de análisis del ash
Los componentes de luz ambiente y de luz de ash se muestran en la escala
analógica cuando se realiza una medición de la luz de ash. Puede tocar la
escala para cambiar si desea mostrar componentes o no. (
P87)
Ningún componente visualizadoComponente visualizado
Luz ambiente (naranja)
Luz de ash (azul)
Escala de tono medio
El color de la escala cambia al seleccionar el modo tono medio, y se muestran el
punto de recorte y el rango dinámico. (
P177)
Visualización de medición
(con tono medio especicado)
Visualización de medición
(sin tono medio especicado)
Rango
dinámico [-]
Punto de
recorte
Rango
dinámico [+]
3-4-3 Pantalla de Conexión USB
El símbolo USB aparece en la pantalla siempre que se
conecta el fotómetro a un equipo a través del cable USB.
Las operaciones del botón y el panel táctil están
deshabilitadas, excluido el botón de encendido
.
Pantalla visualizada cuando
se conecta una unidad de
almacenamiento USB
28
3. Operaciones en la pantalla
3-4-4 Visualización de la lente del exposímetro
1
23
54
Visualización de la lente del exposímetro
Lista de elementos de la lente del exposímetro
N.º Nombre Descripción
Visualización del
valor medido
Muestra el valor medido.
Visualización
adicional
Muestra la relación del componente del ash y el símbolo de
luminancia.
Compensación de
exposición
Muestra únicamente el signo más o menos cuando se establece la
compensación de exposición para el valor de exposición medido
realmente.
Visualización de
unidad
Se muestra la relación de luz de ash con respecto a la
exposición total como un porcentaje (en saltos del 10%)
Aparece cuando se establece la velocidad de obturación
en minutos.
Aparece cuando se establece la velocidad de obturación
en segundos.
Aparece cuando se establece la velocidad de obturación
con la frecuencia de imagen de cine.
Área de
visualización del
valor del monitor/
valor promedio
Aparece cuando la medición del monitor está activa.
Aparece cuando la medición promedio está activa o se
especica el valor estándar para la medición del monitor.
NOTA
Aparece cuando la medición del monitor está activa. No es posible mostrar el valor
establecido ni los datos adicionales.
29
3. Operaciones en la pantalla
Ejemplos de visualización de lente del exposímetro especial
Las velocidades de obturación superiores a 1/1600s se abrevian al primer
dígito y el símbolo multiplicador "k".
Ejemplo: 1/2.000s = 2k
En prioridad T+F, los números ISO superiores a ISO 160.000 se abrevian como
los primeros 3 dígitos y el símbolo multiplicador "k".
Ejemplo: ISO 204.800 = 204k
Visualización de la lente del exposímetro
2
Unidades: k (x 1.000)
Visualización de la lente del exposímetro
204
Unidades: k (x 1.000)
30
3. Operaciones en la pantalla
3-4-5 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta)
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) en la pantalla "Measuring"
(Medición) para realizar los siguientes ajustes.
Pantalla "Filter Compensation"
(Compensación de ltro)
Pantalla "Mid. Tone Recall"
(Repaso de tonos medios)
Pantalla "Mid. Tone Clear"
(Eliminación de tonos medios)
Pantalla "Set Mid. Tone"
(Ajuste de tonos medios)
Pantalla "Select Incident/
Spot" (Seleccionar
incidente/reducida)
Pantalla "Set Exposure Prole"
(Ajustar perl de exposición)
Pantalla "Set Average/Contrast Function"
(Ajustar función promedio/contraste)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Pantalla "Exposure
Compensation Value" (Valor de
compensación de exposición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
1
7
8
4
2
3
5
6
A la página
siguiente
Botón [Close]
(Cerrar)
31
3. Operaciones en la pantalla
* Cuando está seleccionado el modo "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo múltiple de
ash) la página 2 de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) muestra contenidos
diferentes a los indicados anteriormente.
* La conguración del sistema de radio se muestra en la página 2 de la pantalla "Tool
Box" (Caja de herramienta) si se instala un transmisor (vendido por separado).
"Multi Clear" (Borrado múltiple)
Pantalla "Number of
Pre-ash" (Número de
ash previos)
Pantalla "Radio CH/Zone Setting" (Ajuste de canales/zonas
de radio) con transmisor (vendido por separado)
Pantalla "Flash Duration
Analysis t Value" (Valor t del
análisis de duración del ash)
Pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta)
Página 2
Pantalla "Memory Recall"
(Repaso de memoria)
Pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta) Página 2
Pantalla "Memory Clear"
(Borrado de memoria)
9 10
11
12
13
14
32
3. Operaciones en la pantalla
Lista de elementos del Caja de herramienta
N.º Nombre Descripción
1
Set Average/Contrast
Function (Ajustar
función promedio/
contraste)
Seleccione "ON" (ENCENDIDO) u "OFF" (APAGADO).
(
P149)
2
Select Incident/Spot
(Seleccionar incidente/
reducida)
Seleccione el método de recepción de luz (incidente/
reducida). (
P37)
3
Set Exposure
Compensation (Ajustar
compensación de
exposición)
Anote un valor de compensación de exposición. El rango de
compensación de exposición permitido es de -9,9 EV a +9,9
EV. (
P158)
4
Filter Compensation
(Compensación de
ltro)
Establezca la compensación de ltro (puede anotar el valor de
compensación de ltro o seleccionar el nombre del ltro).
El rango de compensación de ltro permitido es de -20,0 a
+20,0. (
P161)
5
Set Mid. Tone
(Conguración de
tonos medios)
Establezca el tono medio (a partir del valor medido actual o un
valor memorizado) o edite el valor del tono medio. (
P177)
6
Mid. Tone Clear
(Eliminación de tonos
medios)
Elimine el valor del tono medio. (
P184)
7
Mid. Tone Recall
(Repaso de tonos
medios)
Recupere el valor del tono medio. (
P182)
8
Set Exposure Prole
(Ajustar perl de
exposición)
Seleccione un perl de exposición. (
P188)
9
Memory Clear (Borrado
de memoria)*1
Elimine el valor medido que está guardado en la memoria.
(No se muestra en el "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo
múltiple de ash)).
(
P141)
10
Memory Recall (Repaso
de memoria)
*1
Recupere el valor medido que está guardado en la memoria.
(No se muestra en el "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo
múltiple de ash)).
(
P146)
11
Multi Clear (Borrado
múltiple)
*1
Borre la lectura de ash múltiple.
(Sólo se muestra en el "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo
múltiple de ash)).
(
P97, P107)
33
3. Operaciones en la pantalla
N.º Nombre Descripción
12
Number of Pre-ash
(Número de ash
previos)
Seleccione el número de tiempos de cancelación de ash
previos. (
P92, P99, P114, P121)
13
Flash Duration Analysis
t Value (Valor t del
análisis de duración del
ash)
Seleccione el valor t del análisis del tiempo de duración del
ash. (
P124, P131)
14
Radio CH/Zone (Group)
(Canales/zonas de radio
(Grupos))
2
Seleccione el canal y zona (o grupo) de radio. (
P109)
*1
Al seleccionar el modo "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo múltiple de ash) la
información que se muestra es diferente a la indicada anteriormente.
*2
Se muestra en caso de estar instalado un transmisor (vendido por separado). El
contenido puede variar en función del transmisor.
34
3. Operaciones en la pantalla
3-4-6 Pantalla "Menu" (Menú)
Toque el botón "Menú" (Menú)
para realizar los siguientes ajustes.
Botón menú
<<MENÚ>>
Pantalla "Analog Scale"
(Escala analógica)
Pantalla "Edit Exposure Prole"
(Editar perl de exposición)
Pantalla "Product Information"
(Información del producto)
Pantalla "Menu" (Menú)
Página 2
Pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar
ángulo de apertura del obturador)
Pantalla "Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes personalizados)
Pantalla "Menu" (Menú)
Página 1
Pantalla "Edit Filter"
(Editar ltro)
Pantalla "Edit Frame Rate"
(Editar frecuencia de imagen)
1
2
3
4
6
5
Botón [Close]
(Cerrar)
* Los contenidos en la pantalla "Regulation"
(Regulación) varían en función del
destino o si hay un transmisor (vendido
por separado) instalado.
7
8
35
3. Operaciones en la pantalla
Lista de elementos del menú
N.º Nombre Descripción
1
Analog Scale (Escala
analógica)
Ajuste la visualización de la escala analógica. (
P26)
2
Custom Setting Menu
(Menú de ajustes
personalizados)
Seleccione una función o establezca y edite la información
mostrada. (
P199)
3
Edit Exposure Prole
(Editar perl de
exposición)
Edite los archivos de exposición creados por Data Transfer
Software en el lado del fotómetro (acerca de los valores de
ajuste y nombres). (
P190)
4
Edit Frame Rate (Editar
frecuencia de imagen)
Cree hasta 20 frecuencias de imagen además de las
frecuencias de imagen estándar. (
P65, P72)
5
Edit Shutter Angle
(Editar ángulo de
apertura del obturador)
Cree hasta 20 ángulos de apertura del obturador además de
los ángulos de apertura del obturador estándar. (
P77)
6
Edit Filter (Editar ltro)
Establezca la compensación de ltro hasta 30 láminas (del Nº
1 al Nº 30).
Los valores de compensación de ltro especicados pueden
editarse libremente. (
P161)
7
Product Information
(Información del
producto)
Muestra información como por ejemplo la versión del
fotómetro.
8
Regulation
(Regulación)
Muestra el símbolo de compatibilidad (instituciones) para
las restricciones legales de acuerdo con las licencias del
fotómetro.
36
4. Operaciones básicas
4.
Operaciones básicas
4-1 Flujo de trabajo de medición básico
[Ajuste del hardware]
Calibración del usuario (
P245)
Ajuste del panel táctil (
P247)
Ajuste de fábrica (
P249)
Edición de la información del usuario (
P251)
Encender (
P5)
Cambiar el método de
recepción de luz (
P37)
Seleccionar un
"Measuring Mode"
(Modo de medición)
(
P50)
Compensación de exposición (
P158)
Compensación de ltro (
P161)
Perl de exposición (
P186)
Valores de ajuste de
entrada
(
Consulte cada "Measuring
Mode" (Modo de medición)).
Funciones avanzadas
Exposición de
medición
(
Consulte cada "Measuring
Mode" (Modo de medición)).
Mostrar los valores
medidos
Funciones avanzadas
"Mid. Tone (
P176) (Tonos medios)"
Función "Set Average/Contrast" (Ajustar promedio/
contraste) (
P149)
Memoria, Borrado, Repaso (
P139, P141, P146)
Apagar (
P6)
Lumiesfera extendida (
P40)
Lumiesfera replegada (
P40)
Modo prioridad T (velocidad de
obturación) (
P56)
Modo prioridad F (apertura)
(
P58)
Modo prioridad T+F (velocidad de
obturación/apertura) (
P60)
Modo cine HD (
P62)
Modo cine (
P69)
Luz incidente
(
P37)
Luz reejada
(
P42)
Luz ambiente
(
P55)
Luz ash
(
P87, P109)
Múltiple (Acumulativo)
(
P94, P104)
Sin cable (
P88, P94)
Sin cable
(
P111)
Conexión por cable (
P101,
P127)
Radiofrecuencia
(
P116)
Cuando está instalado un transmisor RT-GX
(vendido por separado).
Flash HSS
(
P111)
Análisis de la
duración del ash
(
P117)
Radiofrecuencia (
P109, P134)
Cuando está instalado un transmisor (se
vende por separado)
Activación
37
4. Operaciones básicas
4-2 Cambiar el método de recepción de luz
4-2-1 Sistema de luz incidente
El sistema de luz incidente mide la luz que incide en el
sujeto mediante el uso de la función de lumiesfera
extendida o lumiesfera replegada. Oriente la lumiesfera
hacia la lente de la cámara (eje óptico de la lente)
desde una ubicación próxima al sujeto y, a continuación,
realice una medición.
1)
Uso del botón de función para realizar ajustes
* Esta sección describe cómo cambiar el método de recepción de luz del sistema de luz
reejada al sistema de luz incidente.
1.
Toque el icono [Function Button] (Botón de función) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
La visualización cambia a la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar
incidente/reducida).
2.
Toque el botón circular [Incident light] (Luz incidente).
El sistema cambia al sistema de luz incidente y se visualiza la pantalla
"Measuring" (Medición) de nuevo.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Select Incident/Spot"
(Seleccionar incidente/reducida)
Botón de
función
Botón de función del
método de recepción de
luz especicado
38
4. Operaciones básicas
NOTA
Si utilizó funciones personalizadas para cambiar la
asignación del botón de función, seleccione "Incident/Spot
(Incidente/reducida)" con la pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta). (
P38)
REFERENCIA
Icono Descripción
Se muestra cuando se selecciona la lumiesfera extendida para luz
incidente.
Se muestra cuando se selecciona la lumiesfera replegada para luz
incidente.
Se muestra cuando se selecciona la luz reejada.
2)
Ajuste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta)
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/
reducida) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
39
4. Operaciones básicas
3.
Toque el botón circular [Incident Light] (Luz incidente).
El sistema cambia al sistema de luz incidente y se visualiza la pantalla
"Measuring" (Medición) de nuevo.
Si no desea realizar ningún cambio, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la
pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Select Incident/Spot"
(Seleccionar incidente/reducida)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Método de recepción de luz especicado
Icono [Tool Box]
(Caja de
herramienta)
NOTA
Los valores de medición para el modo de medición actual se borrarán al acceder a la
pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida).
40
4. Operaciones básicas
3)
Intercambio entre lumiesfera extendida y lumiesfera
replegada
1. Extensión de la lumiesfera
Extienda la lumiesfera para medir la iluminación de personas, edicios y otros sujetos
tridimensionales.
Gire la parte superior del anillo replegable de la lumiesfera
para alinear de manera
segura la marca en el anillo con la marca de la lumiesfera (
).
2. Repliegue de la lumiesfera
Repliegue la lumiesfera para medir la iluminación de sujetos planos, como por ejemplo
manuscritos, libros o pinturas, medir la relación de iluminación (función de contraste) y
medir la iluminación de manera sencilla.
Gire el anillo replegable de la lumiesfera
para alinear de manera segura la marca
en el anillo con la marca de la lumiesfera replegada (
).
Anillo replegable de la lumiesfera
Marca de alineación de la
lumiesfera
Marca "extendida"
Marca "replegada"
Lumiesfera
NOTA
Intente reducir al mínimo su inuencia en la medición de la luz. No bloquee la luz
que incide en el sujeto con la mano o el cuerpo. No permita que prendas de vestir
con tonos claros reejen luz en el fotómetro.
No ajuste el anillo replegable de la lumiesfera
en una posición intermedia. De lo
contrario, la calidad de la luz cambiará y se obtendrá una medición incorrecta.
No presione la lumiesfera hacia abajo
con la mano.
Preste atención para no dañar o contaminar la lumiesfera
, ya que podría afectar
a la precisión de las mediciones. Si la lumiesfera
se ensucia, límpiela con un
paño seco y suave. No utilice nunca un disolvente orgánico, como diluyente o
benceno.
41
4. Operaciones básicas
REFERENCIA
Si la lumiesfera
está dañada o resulta imposible retirar las
manchas, adquiera una lumiesfera de sustitución para L-858 por
separado, y reemplace la lumiesfera defectuosa por la nueva.
1) Cómo reemplazar la lumiesfera
Presione hacia abajo la palanca de bloqueo de la lumiesfera
󱀞
. Mientras sujeta las partes superior e inferior del anillo
replegable de la lumiesfera
, gire el anillo en sentido
antihorario para retirar la unidad de la lumiesfera.
2) Cómo jar la lumiesfera
Alinee la marca en el anillo replegable de la lumiesfera
con
la marca en el cabezal del fotómetro, y presione la unidad del
anillo replegable de la lumiesfera en el cabezal del fotómetro.
A continuación, gire el anillo en sentido antihorario hasta que
encaje en su posición.
* Compruebe que la palanca de bloqueo de la lumiesfera
󱀞
está activada.
* Cuando conecte/desconecte la lumiesfera
, asegúrese de
no tocar el elemento de recepción de luz en el interior del
cabezal del fotómetro.
Anillo replegable
de la lumiesfera
Palanca de
bloqueo de la
lumiesfera
󱀞
Elemento de
recepción de
luz
42
4. Operaciones básicas
4-2-2 Sistema de luz reejada
Cambie el método de recepción de luz al sistema de luz
reejada para realizar una medición. El sistema de luz
reejada mide el brillo (luminancia) de luz reejada desde
el sujeto. Resulta útil para medir objetos distantes, como
por ejemplo paisajes, si no puede desplazarse hasta la
ubicación del sujeto, o para medir sujetos que generen
luz (señales con luces de neón, etc.) supercies muy
reectantes o sujetos translúcidos (vidrieras, etc.). Aunque
la medición reejada resulta útil para ver desde el brillo
hasta la sombra, debe compensarse el valor medido para
utilizarlo como la exposición adecuada en función de la
relación de reectancia. Las mediciones de luz reejada
se realizan mediante la alineación del círculo en la lente
del exposímetro con el área del sujeto a medir en la
posición de la cámara o en la dirección de la cámara.
1)
Uso del botón de función para realizar ajustes
* Esta sección describe cómo cambiar el método de recepción de luz del sistema de luz
incidente al sistema de luz reejada.
1.
Toque el icono [Function Button] (Botón de función) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
La visualización cambia a la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar
incidente/reducida).
43
4. Operaciones básicas
2.
Toque el botón circular [Reected Light] (spot) (Luz reejada
(reducida)).
Se realiza el cambio al sistema de luz reejada y se visualiza la pantalla
"Measuring" (Medición) de nuevo.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Select Incident/Spot"
(Seleccionar incidente/reducida)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Botón de
función
Botón de función del
método de recepción de
luz especicado
NOTA
Si utilizó funciones personalizadas para cambiar la
asignación del botón de función, seleccione "Incident/Spot
(Incidente/reducida)" con la pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta). (
P44)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
44
4. Operaciones básicas
REFERENCIA
Icono Descripción
Se muestra cuando se selecciona la lumiesfera extendida para luz
incidente.
Se muestra cuando se selecciona la lumiesfera replegada para luz
incidente.
Se muestra cuando se selecciona la luz reejada.
2)
Ajuste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta)
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón [Select Incident/Spot] (Seleccionar incidente/
reducida) en la pantalla [Tool Box] (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida).
45
4. Operaciones básicas
3.
Toque el botón circular [Reected Light] (spot) (Luz reejada
(reducida)).
Se realiza el cambio al sistema de luz reejada y se visualiza la pantalla
"Measuring" (Medición) de nuevo.
Si no desea realizar ningún cambio, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la
pantalla "Measuring" (Medición).
Icono [Tool Box]
(Caja de
herramienta)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Pantalla "Select Incident/Spot"
(Seleccionar incidente/reducida)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Método de recepción de luz especicado
NOTA
Los valores de medición para el modo de medición actual se borrarán al acceder a la
pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida).
46
4. Operaciones básicas
3)
Área de medición
El área de medición se encuentra en el interior del
círculo de la lente del exposímetro.
El ángulo de recepción de luz es de 1 grado.
4)
Compensación de escala de dioptrías
Mientras observa a través de la lente del exposímetro,
ajuste las dioptrías girando la lente del exposímetro
de
manera que puedan observarse claramente el círculo y la
visualización digital.
(El rango de ajuste es de -2,5 a 1,0 D.)
ADVERTENCIA
Preste atención para no mirar directamente hacia el sol o fuentes de luz
brillante durante la medición.
Esto puede provocar una lesión ocular grave o causar ceguera.
REFERENCIA
<<Anillo de aumento>> (accesorio vendido por separado)
Puede acoplar un ltro en el lateral de las lentes del objetivo mediante
el uso del anillo de aumento (30,5 mm → 40,5 mm). Esto permite
determinar la exposición sin especicar el valor de compensación de ltro
correspondiente al ltro PL, etc., ya que se trata de una tarea compleja.
El anillo de aumento también puede servir como cubierta para proteger
la lente frente a daños o suciedad y para evitar una medición incorrecta
debido a destellos o reejos. (
P253)
Visualización de la
lente del exposímetro
Círculo
Lente del exposímetro
47
4. Operaciones básicas
4-2-3
Ajuste del botón de medición
y del botón de memoria
Puede usar "Custom Setting" (Ajustes personalizados) para cambiar el botón de medición
y el botón de memoria
. (
P216)
1. Al utilizar principalmente el sistema de luz incidente
"Switching Measure / Memory Buttons" (Cambio
de botones de medición/memoria) se establece en
"Standard" (Estándar) en el menú "Custom Setting"
(Ajustes personalizados). (
P200)
REFERENCIA
Inmediatamente después de cambiar el ajuste y volver a la
pantalla "Measuring" (Medición), o cada vez que se encienda
el fotómetro, se visualizarán la asignación de la memoria y los
botones de medición durante dos segundos.
2. Al utilizar principalmente el sistema de luz reejada (reducida)
Si resulta difícil utilizar el botón de medición en
el sistema de luz reejada (reducida), puede
intercambiar el botón de medición
y el botón de
memoria
.
Seleccione "Reverse" (Invertir) en "Switching
Measure / Memory Buttons" (Cambio de botones de
medición/ memoria) en el menú "Custom Setting"
(Ajustes personalizados). (
P216)
Botón de
encendido
Botón de
memoria
Botón de
medición
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Botón de
medición
Botón de
memoria
48
4. Operaciones básicas
REFERENCIA
Inmediatamente después de cambiar el ajuste y volver a la
pantalla "Measuring" (Medición), o cada vez que se encienda
el fotómetro, se visualizarán la asignación de la memoria y los
botones de medición durante dos segundos.
3. Cuando utilice frecuentemente ambos sistemas de luz incidente y luz reejada
En el sistema de luz incidente se puede cambiar automáticamente la posición del
botón a la conguración estándar. En el sistema de luz reejada se puede cambiar
automáticamente la posición del botón a la conguración estándar.
Seleccione "Auto (Incident:Standard, Spot:Reverse)" (Automático (Incidente: Estándar,
Reducida:Invertir)) en "Switching Measure / Memory Buttons" (Cambio de botones de
medición/memoria) en el menú "Custom Setting" (Ajuste personalizado). (
P216)
En sistema de luz incidente En sistema de luz reejada
Botón de
memoria
Botón de
memoria
Botón de
medición
Botón de
medición
"Auto (Incident:Standard,
Spot:Reverse" (Automático
(Incidente: Estándar,
Reducida:Invertir))
Pantalla "Measuring"
(Medición)
49
4. Operaciones básicas
4. Cuando se desactiva el botón de memoria
El "Memory Button" (Botón de memoria) en el menú
"Custom Setting" (Ajustes personalizados) está ajustado
en "ON" (ENCENDIDO) (ajuste predeterminado). En caso
de desactivar el botón de memoria, seleccione "OFF"
(APAGADO). (
P239)
REFERENCIA
Inmediatamente después de cambiar el ajuste y volver a la
pantalla "Measuring" (Medición), o cada vez que se encienda
el fotómetro, se visualizarán la asignación de la memoria y los
botones de medición
durante dos segundos.
En caso de que el botón de memoria esté ajustado en "OFF"
(APAGADO), el icono de (
) aparece en la barra de estado
para indicar que el botón de memoria no funciona.
Botón de memoria
Pantalla "Measuring"
(Medición)
50
4. Operaciones básicas
4-3 Selección del Modo de medición
Seleccione el modo de medición deseado.
NOTA
Al cambiar el modo de medición, se borra el valor medido.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) ( ) en la parte superior de la
pantalla "Measuring" (Medición) para mostrar la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición). Aquí podrá seleccionar el modo de medición que se ajuste a las necesidades
de medición de luz.
* Las pantallas pueden variar según la conguración del fotómetro o del accesorio
opcional instalado. (
P200)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
51
4. Operaciones básicas
Iconos en la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición)
Measuring Mode (Modo de medición): Ambient Mode (Modo ambiente) (
P218)
N.º Icono Descripción
Ambient Light T (shutter speed) Priority Mode (Modo de la prioridad T
(velocidad de obturación) de luz ambiente)
Mide el valor de apertura del diafragma (apertura) de acuerdo con la velocidad
de obturación y la sensibilidad ISO. (
P56)
Ambient Light F (Aperture) Priority Mode (Modo prioridad F (apertura) de
luz ambiente)
Mide la velocidad de obturación de acuerdo con el valor del diafragma y la
sensibilidad ISO. (
P58)
Ambient light T+F (shutter speed and aperture) priority mode (Modo de la
prioridad T+F (velocidad de obturación y apertura) de luz ambiente)
Mide la sensibilidad ISO para los valores de velocidad de obturación y del
diafragma. (
P60)
Ambient Light HD CINE Mode (Modo cine de luz ambiente HD)
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación, la
sensibilidad ISO y la frecuencia de imagen congurados. (
P62)
Ambient Light CINE Mode (Modo cine de luz ambiente)
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación, la
sensibilidad ISO y el ángulo de apertura del obturador congurados. (
P69)
Ambient Light Illuminance lux Mode (Incident light measurement) (Modo
iluminación de luz ambiente (lux) (medida de la luz incidente))
Muestra los niveles de brillo en lux. (
P81)
Ambient Light Illuminance fc Mode (Incident light measurement) (Modo
iluminación de luz ambiente (fc) (medida de la luz incidente))
Muestra los niveles de brillo en unidades fc. (
P81)
Ambient Light Luminance cd/m
2
Mode (Reected light measurement)
(Modo Luminancia de luz ambiente (medición de luz reejada) (cd/m
2
))
Muestra los niveles de brillo en la unidad cd/m
2
. (
P84)
Ambient Light Luminance  Mode (Reected light measurement) (Modo
Luminancia de luz ambiente () (medida de la luz reecjada))
Muestra los niveles de brillo en unidades pie-lambert. (
P84)
REFERENCIA
Luz ambiente hace referencia a luz natural (luz solar) y a luz continua, como por ejemplo
lámparas de tungsteno o uorescentes.
52
4. Operaciones básicas
Measuring Mode (Modo de medición): Flash Mode (Modo ash) (
P221)
N.º Icono Descripción
Cordless Flash Mode (Modo ash inalámbrico)
Detecta la intensidad sin una conexión ash al fotómetro después de que el
botón de medición fuera presionado durante 90 segundos y el ash se activase
por su cuenta, y muestra el valor del diafragma. (
P88)
Cordless multiple (cumulative) ash mode (Modo múltiple de ash
inalámbrico)
Detecta y acumula la intensidad sin una conexión ash al fotómetro después
de que el botón de medición fuera presionado durante 90 segundos y el ash
se activase por su cuenta, y muestra el valor del diafragma. (
P94)
Cord Flash Mode (Modo de ash conectado por cable)
Detecta la intensidad del ash con una conexión ash sincronizada por el cable
del fotómetro y muestra el valor del diafragma para la velocidad de obturación
de entrada y la sensibilidad ISO. (
P101)
Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de ash conectado
por cable)
Detecta y acumula la intensidad del ash con una conexión ash sincronizada
por el cable del fotómetro y muestra el valor del diafragma para la velocidad de
obturación de entrada y la sensibilidad ISO. (
P104)
Radio Triggering Flash Mode (Modo de ash por radiofrecuencia)
Detecta la intensidad del ash después de que se presione el botón de
medición para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado
al ash. Muestra el valor del diafragma para la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO (Cuando se ha instalado un transmisor que se vende por
separado). (
P109)
Radio Triggering multiple (cumulative) Flash mode (Modo múltiple de
ash por radiofrecuencia)
Detecta y acumula la intensidad del ash después de que se presione el
botón de medición para enviar una señal transmitida por radio a un receptor
conectado al ash. Muestra el valor del diafragma para la velocidad de
obturación y la sensibilidad ISO (Cuando se ha instalado un transmisor que se
vende por separado). (
P109)
Measuring Mode (Modo de medición): HSS Mode (Modo HSS) (
P224)
N.º Icono Descripción
HSS (High Speed Synchro) ash cordless mode (Modo ash inalámbrico
de HSS (sincronización de alta velocidad))
Seleccione este modo para medir la intensidad de un ash activado en "HSS
(High Speed Synchro) ash mode" (modo de ash HSS (sincronización de alta
velocidad)). Detecta la intensidad sin una conexión ash al fotómetro después
de que el botón de medición fuera presionado durante 90 segundos y el ash
se activase por su cuenta, y muestra el valor del diafragma. (
P111)
53
4. Operaciones básicas
HSS (High Speed Synchro) Flash Radio Triggering Mode (Modo ash por
radiofrecuencia de HSS (sincronización de alta velocidad))
Seleccione este modo para medir la intensidad de un ash activado en "HSS
(High Speed Synchro) ash mode" (modo de ash HSS (sincronización de alta
velocidad)).
Detecta la intensidad del ash después de que se presione el botón de
Measuring (medición) para enviar una señal transmitida por radio a un
receptor conectado al ash. Muestra el valor del diafragma para la velocidad
de obturación y la sensibilidad ISO de entrada (Cuando se ha instalado un
transmisor, que se vende por separado).
(
P116)
Measuring Mode (Modo de medición): Flash Duration Analysis Mode (
P226) (Modo de
análisis de duración del ash)
N.º Icono Descripción
Flash Duration Analysis Cordless Mode (Modo de análisis de duración del
ash inalámbrico)
Detecta la intensidad sin una conexión ash al fotómetro después de que el
botón de medición fuera presionado durante 90 segundos y el ash se activase
por su cuenta, y muestra la druración del ash, la onda gráca del ash el valor
del diafragma para la velocidad de obturación de entrada y la sensibilidad ISO.
(
P117)
Flash Duration Analysis Cord Mode (Modo de análisis de duración del
ash con cable)
Detecta la intensidad del ash con una conexión ash sincronizada por el cable
del fotómetro y muestra la duración del ash, la onda gráca del ash y el valor
del diafragma para la velocidad de obturación de entrada y la sensibilidad ISO.
(
P127)
Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode (Modo de análisis de
duración del ash por radiofrecuencia)
Detecta la intensidad del ash después de que se presione el botón de
medición para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado
al ash. Muestra la duración del ash, el gráco del ash y el valor del
diafragma para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO (Cuando se ha
instalado un transmisor que se vende por separado). (
P134)
REFERENCIA
Flash hace referencia a una luz momentánea producida por una fuente de luz o lámpara
de ash.
54
4. Operaciones básicas
Operación
* Esta sección describe cómo cambiar del "Ambient T Priority Mode" (Modo prioridad
T ambiente) al "Ambient CINE Mode (Modo cine de luz ambiente)".
1.
Toque el icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono del
"Measuring
Mode"
(Modo de
medición)
2.
Toque el icono deseado para entrar a la pantalla "Measuring
Mode" (Modo de medición).
Seleccione el modo de medición deseado. La pantalla cambiará a continuación.
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
55
5. Medición
5.
Medición
5-1 Medición en Modo luz ambiente
El "Ambrient Light Mode" (Modo luz ambiente) mide la luz continua como la luz
natural (luz del sol), al igual que lámparas de tungsteno y las uorescentes.
El "Ambrient Light Mode" (Modo luz ambiente) cuenta con los siguientes métodos
de medición.
Prioridad T (velocidad de obturación)
Prioridad F (diafragma)
Prioridad T+F (EV)
Illuminance Mode (Modo Iluminación (Lux o fc) (durante la medición de luz incidente)
Luminance Mode (Modo luminancia (cd/m
2
o pie-lambert) (durante la medición de luz
reejada)
REFERENCIA
Los valores de la velocidad de obturación y del diafragma se pueden mostrar en
incrementos de 1, 1/2 y 1/3 en "Custom Setting" (Ajustes personalizados). (
P210)
Después de tomar una medida, cambiar un valor de ajuste (sensibilidad ISO, velocidad
de obturación, apertura, frecuencia de imagen o ángulo de apertura del obturador), se
mostrará el correspondiente valor medido.
Al tocar el botón [Average/Contrast Function] (Función Promedio/Contraste) (
) que
hay al nal de la pantalla, se activa la función promedio. (
P149)
La visualización de la escala analógica cambiará según el modo de medición, el Modo
incidente/reejada y Medio tono seleccionado, así como "Set Analog Scale" (Ajustar
escala analógica) (escala de medición o escala EV) en la lista del menú. (
P26)
Si la lectura aparece fuera del rango de la pantalla o más allá del rango de medición,
cambie la apertura o ajuste el brillo. (
P135)
56
5. Medición
5-1-1 Modo prioridad T (velocidad de obturación)
Muestra el valor medido (diafragma) para los valores de la sensibilidad ISO y la
velocidad de obturación de entrada.
Operación
1.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
2.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono del
"Measuring
Mode" (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
3.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
4.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
57
5. Medición
5.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Valor del ajuste
6.
Pulse el botón de medición que hay en el lateral de fotómetro
para medir la luz.
Se mostrará el valor medido (diafragma).
Mientras pulsa el botón de medición
el fotómetro medirá continuamente hasta que
deja de pulsar el botón.
Cuando deje de pulsar el botón de medición
se completará la medición. El valor
medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/
unidad de medición y en la escala analógica. (
P26, P28)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Visualización de la lente del
exposímetro
(en medición de luz reejada)
Valor medido (diafragma)
58
5. Medición
Operación
1.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
2.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono del
"Measuring
Mode" (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
3.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
5-1-2 Modo prioridad F (apertura)
Muestra el valor medido (velocidad de obturación) para los valores de la
sensibilidad ISO de entrada y el diafragma.
59
5. Medición
4.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
5.
Congure la apertura del icono [F (f-stop)] (F (diafragma)).
(
P256)
Pantalla "Measuring" (Medición)
Valor del
ajuste
6.
Pulse el botón de medición que hay en el lateral de fotómetro
para medir la luz.
Se mostrará el valor medido (velocidad de obturación).
Mientras pulsa el botón de medición
el fotómetro medirá continuamente hasta que
deja de pulsar el botón.
Cuando deje de pulsar el botón de medición
se completará la medición. El valor
medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/
unidad de medición y en la escala analógica. (
P26, P28)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Visualización de la lente del
exposímetro
(en medición de luz reejada)
Valor medido (velocidad de obturación)
60
5. Medición
Operación
1.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del modo de medición.
2.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono del
"Measuring
Mode" (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
3.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
5-1-3
Modo prioridad T+F (velocidad de obturación/
diafragma)
Muestra el valor medido (sensibilidad ISO) para la velocidad de obturación de
entrada y del diafragma.
El modo "T+F (shutter speed/f-stop) Priority Mode (Modo prioridad T+F (velocidad
de obturación/diafragma))" es útil para las cámaras digitales actuales, cuando
se desea una velocidad y una apertura jas, y la ISO se puede ajustar para la
exposición apropiada.
61
5. Medición
4.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
5.
Congure la apertura del icono [F (f-stop)] (F (diafragma)).
(
P256)
Pantalla "Measuring" (Medición)
Valor del
ajuste
6.
Pulse el botón de medición para medir que da al fotómetro.
Se mostrará el valor de la sensibilidad ISO medida.
Mientras pulsa el botón de medición
el fotómetro medirá continuamente hasta que
deja de pulsar el botón.
Cuando deje de pulsar el botón de medición
se completará la medición. El valor
medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/
unidad de medición y en la escala analógica. (
P26, P28)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Visualización de la lente del
exposímetro
(en medición de luz reejada)
Valor medido (sensibilidad ISO)
NOTA
En el modo "T+F (Shutter Speed/F-stop) Priority Mode" (Modo prioridad T+F
(velocidad de obturación/diafragma)), la sensibilidad ISO (valor medido)
puede guardarse en la memoria, pero no se puede mostrar en la escala.
62
5. Medición
Operación
1.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
2.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono del
"Measuring
Mode" (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
3.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
5-1-4 Modo CINE HD
Muestra el valor medido (diafragma) para la velocidad de obturación, la sensibilidad
ISO y la frecuencia de imagen (f/s) de entrada.
1)
Medición
63
5. Medición
4.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
Toque el icono [ISO] para ampliarlo.
Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo con la yema del dedo para ver el
valor del ajuste.
El icono volverá a su tamaño reducido un rato después de haberlo tocado.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Acercamiento
5.
Congure la frecuencia de imagen en el icono [f/s].
Toque el icono [f/s] para ampliarlo.
Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo con la yema del dedo para ver la
frecuencia de imagen.
El icono volverá a su tamaño reducido un rato después de haberlo tocado.
Acercamiento
Pantalla "Measuring"
(Medición)
6.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
64
5. Medición
7.
Pulse el botón de medición que hay en el lateral de fotómetro
para medir la luz.
Se mostrará el valor medido (diafragma).
Mientras pulsa el botón de medición
el fotómetro medirá continuamente hasta que
deja de pulsar el botón.
Cuando deje de pulsar el botón de medición
se completará la medición. El valor
medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/
unidad de medición y en la escala analógica. (
P26, P28)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Visualización de la lente del
exposímetro
(en medición de luz reejada)
Valor medido (diafragma)
REFERENCIA
Hay 20 frecuencias de imagen preconguradas que se pueden personalizar.
(
P65)
El valor T no puede ser menor que la frecuencia de imagen seleccionada.
65
5. Medición
2)
Edición de la frecuencia de imagen
Además de las frecuencias de imagen estándar que el fotómetro ofrece, se pueden
personalizar hasta 20 frecuencias de imagen y visualizarlas en la pantalla "Meter"
(Fotómetro). Las frecuencias de imagen guardadas se pueden editar de la manera
deseada. (
P256)
Página 3 Página 4Página 2Página 1
Pantalla "Menu" (Menú), Página 1
Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen)
"Edit Frame Rate" (Editar
frecuencia de imagen)
A la página anterior
A la página siguienteA la página
siguiente
A la página siguiente Botón [Close]
(Cerrar)
Operación
1.
Pulse el botón [Menu] (Menú) del fotómetro
para abrir la pantalla "Menu" (Menú).
Botón Menú
66
5. Medición
2.
Toque el botón [Edit frame rate] (Editar frecuencia de imagen)
para mostrar la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de
imagen).
3.
Toque el botón [Frame rate] (Frecuencia de imagen) para mostrar
la pantalla "Frame Rate" (Frecuencia de imagen).
Pantalla "Menu"
(Menú)
Página 1
Pantalla "Edit
Frame Rate" (Editar
frecuencia de imagen)
Botón [Frame Rate] (Frecuencia de imagen)
Pantalla "Frame
Rate" (Frecuencia de
imagen)
4.
Introduzca un valor numérico en la pantalla "Input Frame Rate"
(Entrada de frecuencia de imagen).
(
P11)
5.
Toque el botón [OK].
Se volverá a visualizar la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de
imagen).
Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar
frecuencia de imagen) sin cambiar el valor.
Pantalla "Frame Rate" (Frecuencia de imagen)
Se muestra el valor
numérico de entrada
Botón [OK] Botón [Cancel]
(Cancelar)
67
5. Medición
NOTA
La frecuencia de imagen se congura en pasos de 0,001 (f/s) en un rango
de 0,001 a 99.999,999 (f/s). (
P256)
La frecuencia de imagen no se muestra si no se marca la casilla.
6.
Marque la casilla que muestra la frecuencia de imagen deseada.
Toque la casilla (
) para marcarla
(marca de vericación
). La frecuencia de
imagen se visualiza tras 1000 f/s en la pantalla [Measured] (Medido). Cuando la casilla
no está marcada, no está seleccionada.
Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen)
Se muestra el valor
numérico de entrada
Botón [Close]
(Cerrar)
Casilla de
vericación
A la página siguiente
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
7.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Frame Rate"
(Editar frecuencia de imagen).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
68
5. Medición
8.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar
frecuencia de imagen)
Pantalla "Menu" (Menú), Página 1
Botón
[Close]
(Cerrar)
Botón
[Close]
(Cerrar)
69
5. Medición
5-1-5 Modo CINE
Muestra el valor medido (diafragma) para la frecuencia de imagen (f/s), la
sensibilidad ISO y el ángulo de obturación (Ang.) de entrada.
1)
Medición
Operación
1.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
2.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono del
"Measuring
Mode" (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
Medición)
3.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
70
5. Medición
4.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
Toque el icono [ISO] para ampliarlo.
Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo con la yema del dedo para ver el
valor del ajuste.
El icono volverá a su tamaño reducido si no se toca durante 3 segundos.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Acercamiento
5.
Congure el ángulo de obturación con el icono [Ang].
Toque el icono [Ang] para ampliarlo.
Ajuste el ángulo de obturación de esta condición.
El icono volverá a su tamaño reducido si no se toca durante 3 segundos.
Acercamiento
Pantalla "Measuring"
(Medición)
6.
Congure la frecuencia de imagen en el icono [f/s].
(
P256)
Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo con la yema del dedo para ver la
frecuencia de imagen.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
71
5. Medición
7.
Pulse el botón de medición que hay en el lateral de fotómetro
para medir la luz.
Se mostrará el valor medido (diafragma).
Mientras pulsa el botón de medición
el fotómetro medirá continuamente hasta que
deja de pulsar el botón.
Cuando deje de pulsar el botón de medición
se completará la medición. El valor
medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/
unidad de medición y en la escala analógica. (
P26, P28)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Visualización de la lente del
exposímetro
(en medición de luz reejada)
Valor medido (diafragma)
REFERENCIA
Hay 20 frecuencias de imagen preconguradas que se pueden ajustar en "Edit
Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) en la lista MENÚ. (
P72)
Hay 20 frecuencias de ángulos de obturación que se pueden ajustar en "Edit
Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador) en la lista MENÚ.
(
P77)
El valor T no puede ser menor que la frecuencia de imagen seleccionada.
72
5. Medición
2)
Edición de la frecuencia de imagen
Además de las frecuencias de imagen estándar que el fotómetro ofrece, se pueden
personalizar hasta 20 frecuencias de imagen y visualizarlas en la pantalla "Meter"
(Fotómetro). Las frecuencias de imagen guardadas se pueden editar de la manera
deseada.
Botón [Close]
(Cerrar)
Página 3 Página 4Página 2Página 1
Pantalla "Menu" (Menú), Página 1
Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen)
"Edit Frame Rate" (Editar
frecuencia de imagen)
A la página anterior
A la página siguienteA la página siguienteA la página siguiente
Operación
1.
Pulse el botón "Menu" (Menú) del fotómetro
para abrir la pantalla "Menu" (Menú).
Botón "Menu"
(Menú)
73
5. Medición
2.
Toque el botón [Edit frame rate] (Editar frecuencia de imagen)
para mostrar la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de
imagen).
3.
Toque el botón [Frame Rate] (Frecuencia de imagen) para mostrar
la pantalla "Frame Rate" (Frecuencia de imagen).
Pantalla "Menu"
(Menú)
Página 1
Pantalla "Edit
Frame Rate" (Editar
frecuencia de imagen)
Botón [Frame Rate] (Frecuencia de imagen)
Pantalla "Frame
Rate" (Frecuencia de
imagen)
4.
Introduzca un valor numérico en la pantalla "Input Frame Rate"
(Entrada de frecuencia de imagen).
(
P11)
74
5. Medición
5.
Toque el botón [OK].
Se volverá a visualizar la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de
imagen).
Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar
frecuencia de imagen) sin cambiar el valor.
Pantalla "Frame
Rate" (Frecuencia de
imagen)
Se muestra el valor
numérico de entrada
Botón [OK] Botón [Cancel]
(Cancelar)
NOTA
La frecuencia de imagen se congura en pasos de 0,001 (f/s) en un rango
de 0,001 a 99.999,999 (f/s). (
P256)
La frecuencia de imagen no se muestra si no se marca la casilla.
75
5. Medición
6.
Marque la casilla que muestra la frecuencia de imagen deseada.
Toque la casilla (
) para marcarla
(marca de vericación
). La frecuencia de
imagen se visualiza tras 1000 f/s en la pantalla [Measured] (Medido). Cuando la casilla
no está marcada, no está seleccionada.
Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen)
Se muestra el valor
numérico de entrada
Botón [Close]
(Cerrar)
Casilla de
vericación
A la página siguiente
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
7.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Frame Rate"
(Editar frecuencia de imagen).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
76
5. Medición
8.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar
frecuencia de imagen)
Pantalla "Menu" (Menú), Página 1
Botón
[Close]
(Cerrar)
Botón
[Close]
(Cerrar)
77
5. Medición
3)
Edición del ángulo de obturación
Además de los ángulos de obturación estándar que el fotómetro ofrece, se pueden
personalizar hasta 20 ángulos de obturación y visualizarlos en la pantalla "Meter"
(Fotómetro). Los ángulos de obturación guardados se pueden editar de la manera
deseada.
Página 3 Página 4Página 2Página 1
Pantalla "Menu" (Menú), Página 1
Pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador)
"Edit Shutter Angle"
(Editar ángulo
de apertura del
obturador)
A la página
anterior
A la página
siguiente
Botón [Close]
(Cerrar)
Operación
1.
Pulse el botón "Menu" (Menú) del fotómetro
para abrir la pantalla "Menu" (Menú).
Botón [Menu]
(Menú)
78
5. Medición
2.
Toque el botón [Edit Shutter Angle] (Editar ángulo de apertura del
obturador).
Se mostrará la pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del
obturador).
3.
Toque el botón [Shutter Angle] (Ángulo de apertura del
obturador).
Se mostrará la pantalla "Shutter Angle" (Ángulo de apertura del obturador).
Pantalla "Menu"
(Menú)
Página 1
Pantalla "Edit Shutter
Angle" (Editar ángulo de
apertura del obturador)
Botón [Shutter Angle] (Ángulo de apertura del obturador)
Pantalla "Shutter Angle"
(Ángulo de apertura del
obturador)
4.
Introduzca un valor numérico en la pantalla "Shutter Angle"
(Ángulo de apertura del obturador).
(
P11)
79
5. Medición
5.
Toque el botón [OK].
Se volverá a visualizar la pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura
del obturador).
Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar
ángulo de apertura del obturador) sin cambiar el valor.
Pantalla "Shutter Angle" (Ángulo de apertura del obturador)
Se muestra el valor
numérico de entrada
Botón [OK] Botón [Cancel]
(Cancelar)
NOTA
El ángulo de obturación se congura el saltos de 0,001° dentro de un
rango de 0,001 a 360°.
La frecuencia de imagen no se muestra si no se marca la casilla.
6.
Marque la casilla correspondiente del ángulo de obturación
deseado.
Toque la casilla (
) para marcarla
(marca de vericación
). El ángulo de obturación
marcado se visualiza con Ang 358 en la pantalla de medición. Cuando la casilla no está
marcada, no está seleccionada. Cuando está marcada, (marca de vericación
), se
muestra una echa sobre Ang 358.
Pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador)
Se muestra el valor
numérico de entrada
Botón [Close]
(Cerrar)
Casilla de
vericación
A la página siguiente
80
5. Medición
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
7.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Shutter Angle"
(Editar ángulo de apertura del obturador).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
El ángulo de obturación añadido se muestra al nal de la secuencia de la pantalla de
"Measuring" (Medición).
8.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Edit Shutter Angle"
(Editar ángulo de apertura del
obturador)
Pantalla "Menu" (Menú), Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
81
5. Medición
5-1-6 Modo Iluminación/Luminancia
La iluminación se mide utilizando el "Incident Light Mode" (Mode luz incidental), y la
luminancia se mide utilizando el "Reected Light (Spot) Mode" (Modo luz reejada
(reducida)).
A continuación mostramos la unidades que se pueden congurar. Seleccione la
unidad [Illuminance/Luminance] (Iluminación/Luminancia) en [Custom Setting]
(Ajustes personalizados). (
P199)
[Incident light measurement
(Illuminance)] (Medición de luz
incidente (Iluminación))
Lux (Unidad: lx)
(
P81)
Foot-candle (Unidad: fc)
[Reected light measurement
(Luminance) cd/m
2
] (Medición de
luz reejada (Luminancia) cd/m
2
)
Candela por metro cuadrado (Unidad: cd/m
2
)
(
P84)
Pie-lambert (Unidad: )
REFERENCIA
Cualquier compensación de calibración o exposición no tendrá efecto al medir la
iluminación o la luminancia.
1)
Medición de la iluminación
Operación
1.
Seleccione el método de recepción de luz a luz incidente.
(
P37)
2.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
82
5. Medición
3.
Toque el icono ( o ) de la pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
4.
Cambie a la lumiesfera replegada.
Si está seleccionada la luminesfera ampliada, gire el anillo de repliegue de la lumiesfera
para cambiar a la posición de lumiesfera replegada (
).
Anillo replegable de la
lumiesfera
Marca replegada (
)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
5.
Apunte el receptor de luz directamente hacia la fuente de luz.
83
5. Medición
6.
Pulse el botón de medición que hay en el lateral de fotómetro
para medir la luz.
La iluminación medida se mostrará en lux (valor medido).
Mientras pulsa el botón de medición
el fotómetro medirá continuamente hasta que
deja de pulsar el botón.
Cuando deje de pulsar el botón de medición
se completará la medición. El valor
medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/
unidad de medición y en la escala analógica. (
P26)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Valor medido (lx)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Valor medido (fc)
84
5. Medición
2)
Medición de la luminancia
Operación
1.
Seleccione el método de recepción de luz a luz reejada.
(
P42)
2.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
3.
Toque el icono ( o ) de la pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
85
5. Medición
4.
Mientras mira por la lente del exposímetro, ,pulse el botón de
medición que hay en el lateral de fotómetro para medir la luz.
Mientras mira por la lente del exposímetro, ubique el área del objetivo que va a medir
con el círculo de la lente.
Pulse el botón de medición
, y se mostrará la iluminación en candelas por metro
cuadrado (valor medido).
Mientras pulsa el botón de medición
el fotómetro medirá continuamente hasta que
deja de pulsar el botón.
Cuando deje de pulsar el botón de medición
se completará la medición. El valor
medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/
unidad de medición y en la escala analógica. (
P26, P28)
Pantalla
"Measuring"
(Medición)
Visualización
de la lente del
exposímetro
Valor medido (cd/m
2
) Valor medido ()
Visualización
de la lente del
exposímetro
Pantalla
"Measuring"
(Medición)
ADVERTENCIA
No mire directamente al sol o a una luz intensa a través del exposímetro.
De lo contrario, puede dañarse la vista.
86
5. Medición
REFERENCIA
Mientras observa a través de la lente del
exposímetro, ajuste las dioptrías girando
la lente del exposímetro (con ajuste de
dioptrías)
de manera que pueda observarse
claramente el círculo.
Lente del
exposímetro
87
5. Medición
5-2 Medición en modo ash
La iluminación ash es la luz producida por un pulso de luz muy breve de una
unidad de ash electrónica o una bombilla ash. La medición de ash está
disponible en los siguientes los modos de medición.
Cordless Flash Mode (Modo ash inalámbrico)
Cordless Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de ash inalámbrico)
Cord (PC) ash mode (Modo de ash conectado por cable (PC))
Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de ash conectado por cable)
Radio Triggering Flash Mode (Modo de ash por radiofrecuencia) *Cuando está
instalado un transmisor (se vende por separado)
Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de ash por
radiofrecuencia) *Disponible cuando está instalado un transmisor (se vende por
separado).
Detalles de visualización en pantalla
Cuando se mide la luz de ash, se muestra el diafragma (Brillo ambiente + Brillo de ash
= exposición total) en la pantalla.
Se muestra la relación de luz de ash con respecto a la exposición total en saltos del
10%.
La escala analógica muestra el componente ambiente (línea naranja) y el componente
del ash (línea azul).
Ejemplo: Tal y como se muestra en la pantalla inferior, si la velocidad de obturación es de
1/125 seg y la sensibilidad ISO es 100, el componente del ash y el componente
de luz ambiente están a 50 %, respectivamente. La escala analógica muestra
el valor medido tanto del componente del ash (azul) como del componente
ambiente (naranja), y la foto amarillea menos si se utiliza una luz de tungsteno
como luz ambiente.
Pantalla "Measuring" (Medición)
(ejemplo en "Cordless Flash
Mode" (Modo ash inalámbrico))
Visualización de la lente del
exposímetro (en medición de
luz reejada)
Valor del ajuste
Componente del
ash
Valores medidos
Escala analógica
Luz ambiente
(Naranja)
Luz de ash
(Azul)
88
5. Medición
REFERENCIA
Los valores de la velocidad de obturación y del diafragma se pueden mostrar en
incrementos de 1, 1/2 y 1/3 en "Custom Setting" (Ajuste personalizado). (
P210)
Después de tomar una medida, el cambio de un valor de conguración (valor ISO o
velocidad de obturación) se mostrará en la apertura correspondiente.
Al tocar el botón [Average/Contrast Function] (Función Promedio/Contraste) (
) que
hay al nal de la pantalla, se activa la función promedio o contraste. (
P149)
La visualización de la escala analógica cambiará según el modo de medición, el Modo
incidente/reejada y Medio tono seleccionado, así como "Set Analog Scale" (Ajustar
escala analógica) (escala de medición o escala EV) en la lista del menú. (
P26)
Si la lectura aparece fuera del rango de la pantalla o más allá del rango de medición,
cambie la apertura o ajuste la intensidad. (
P135)
5-2-1 Modo ash inalámbrico
El fotómetro detecta la intensidad del ash sin conexión ash al fotómetro tras pulsar el
botón de medición
durante 90 segundos y disparar el ash por separado. Se muestra
el valor medido (diafragma) para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO de
entrada. Se utiliza cuando el cable de sincronización no llega debido a la distancia que
hay entre el ash y el fotómetro, o cuando no conviene utilizar un cable de sincronización.
1)
Medición
Operación
1.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición).
89
5. Medición
2.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
3.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
4.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
5.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
Pantalla "Measuring" (Medición)
Valor del
ajuste
NOTA
Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las
especicaciones de la cámara y del sistema de ash.
90
5. Medición
6.
Pulse el botón de medición .
El fotómetro entrará en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de
espera), y el icono [Measuring Mode] (Modo de medición) (
) parpadeará
durante 90 segundos.
La pantalla LCD se atenúa y se queda en espera.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
7.
Dispare el ash de forma manual mientras el icono [Measuring
Mode] (Modo de medición) (
) parpadea.
Cuando se detecta la luz del ash, se realiza la medida de forma automática, y se
muestra el valor medido (diafragma).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Componente del
ash
Valor medido
(diafragma)
91
5. Medición
NOTA
En caso de que suceda lo siguiente, siga "5-2-3 Modo de ash conectado por cable".
(
P101)
Al disparar el ash, si el brillo del ash es menor que la luz ambiente, puede que
el fotómetro no detecte la luz.
Las lámparas uorescentes de inicio rápido y las luces especiales a veces son
confundidas por ashes, y de miden por accidente.
Aunque el ash no se haya disparado, cuando hay un cambio de luz repentino en
el receptor de luz, puede que se realice una medición.
La onda de una bombilla de ash presenta una ligera inclinación, y existe la
posibilidad de que el fotómetro no pueda reconocer la bombilla de ash en el
"Cordless Flash Mode" (Modo ash inalámbrico).
REFERENCIA
En el "Cordless Flash Mode" (Modo ash inalámbrico) la luz trasera de la pantalla LCD
se atenúa y solo se ilumina durante tres segundos después de la medición.
Después de la medición, el fotómetro vuelve a entrar en el modo [Measuring Standby]
(Medición en tiempo de espera) de 90 segundos. Si necesita volver a medir, dispare el
ash en este momento.
Si los valores medidos se guardan en la memoria, se cancelará el modo [Measuring
Standby] (Medición en tiempo de espera).
Si el icono deja de parpadear antes de que se dispare el ash, repita los pasos 6 y 7.
Para detener el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), solo tiene
que tocar la pantalla.
Es conveniente ajustar el fotómetro en una posición ja durante el tiempo de medición.
Esto se puede conseguir montando el fotómetro sobre un trípode o stand utilizando el
agujero para trípodes que el fotómetro tiene en su parte inferior.
92
5. Medición
2)
Número de ash previos
Para prevenir la aparición de ojos rojos y el ajuste de luz del fásh automático, algunos
dispositivos pueden disparar el ash previamente antes del disparo principal.
Con la conguración normal, el fotómetro medirá los ashes previos y no el ash
principal. Para realizar una lectura correcta, active la función de ash previos en "Tool
Box" (Caja de herramienta).
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool
Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta
que muestra "Number of Pre-ash" (Número de ash previos).
El botón estará activado si se selecciona el "Flash Mode" (Modo Flash). Si está en gris
claro, compruebe el modo "Measuring" (Medición).
3.
Toque el botón [Number of Pre-ash] (Número de ash previos)
de Tool Box (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash previos).
Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 2
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
93
5. Medición
4.
Toque el botón circular "Number of Pre-ash" (Número de ash
previos).
Ajuste el número de ash previos en la pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash
previos).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Si no desea cambiar este número, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la
pantalla [Measuring] (Medición).
Pantalla "Number of Pre-ash"
(Número de ash previos)
Botón [Close] (Cerrar)
REFERENCIA
Normalmente, el ash previo se dispara una vez, pero puede ser diferente para cada
dispositivo en uso. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para conocer el número
del ash previo.
94
5. Medición
5-2-2 Modo múltiple de ash inalámbrico
El modo [Measuring] (Medición) se utiliza cuando la luz generada por el ash es
inadecuada para el ajuste deseado del diafragma. Se pueden acumular repeticiones
de ash hasta que se muestre el valor del diafragma deseado.
Al pulsar el botón de medición
el fotómetro se congura en el modo [Standby]
(Espera) (90 segundos) y toma una medida activando el ash. Cada vez que
se dispara el ash, se muestra el valor medido (diafragma) para la velocidad de
obturación y la sensibilidad ISO de entrada.
El recuento acumulado es innito. Se muestra hasta 99 veces en el campo [Status/
Title] (Estado/título). Sin embargo, el recuento acumulado vuelve a 0 (cero) más de
100 veces (0=100, 1=101, 2=102, etc.).
1)
Medición
Operación
1.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
2.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
3.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
95
5. Medición
4.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
5.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Valor del
ajuste
NOTA
Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las
especicaciones de la cámara y del sistema de ash.
6.
Pulse el botón de medición .
El fotómetro entrará en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de
espera), y el icono [Measuring Mode] (Modo de medición) (
) parpadeará
durante 90 segundos.
La pantalla LCD se atenúa y se queda en espera.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
96
5. Medición
7.
Dispare el ash de forma manual mientras el icono [Measuring
Mode] (Modo de medición) (
) parpadea.
Cuando se detecta la luz del ash, se realiza la medición de forma automática,
y se muestran el valor medido (diafragma) y el recuento acumulado. Siga
disparando el ash hasta que se muestra el diafragma deseado durante el modo
[Standby] (Espera).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Componente del
ash
Valor medido
(diafragma)
NOTA
En caso de que suceda lo siguiente, siga "5-2-4 Modo múltiple de ash conectado
por cable". (
P104)
-
Al disparar el ash, si el brillo del ash es signicativamente menor que la luz
ambiente, puede que el fotómetro no detecte la luz.
-
Las lámparas uorescentes de inicio rápido y las luces especiales a veces son
confundidas por ashes, y de miden por accidente.
-
Aunque el ash no se haya disparado, cuando hay un cambio de luz repentino
en el receptor de luz, puede que se realice una medición.
-
La onda de una bombilla de ash presenta una ligera inclinación, y existe la
posibilidad de que el fotómetro no pueda reconocer la bombilla de ash en el
"Cordless Flash Mode" (Modo ash inalámbrico).
La escala EV no se puede mostrar en este modo de medición.
97
5. Medición
2)
Borrado múltiple
Borra el recuento acumulado múltiple.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool
Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta
que muestra "Multi Clear" (Borrado múltiple).
Este botón solamente se activa durante la medición.
Si el botón aparece atenuado, no se puede realizar la medición acumulada múltiple, así
que el recuento no se podrá borrar.
REFERENCIA
En el modo "Cordless Multiple (cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de ash
inalámbrico), la luz trasera de la pantalla LCD se atenúa y solo se ilumina durante tres
segundos después de la medición.
Después de la medición, el fotómetro vuelve a entrar en el modo [Measuring
Standby]
(Medición en tiempo de espera) de 90 segundos. Si necesita volver a medir, dispare el
ash en este momento.
Si pulsa el botón de memoria
en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo
de espera), se cancelará el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera).
Si pulsa el botón de memoria
cuando no se encuentra en el modo [Measuring
Standby] (Medición en tiempo de espera), se borrarán el valor acumulado múltiple y el
recuento.
Si el icono deja de parpadear antes de que se dispare el ash, repita los pasos 6 y 7.
Para detener el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), solo tiene
que tocar la pantalla.
Es conveniente ajustar el fotómetro en una posición ja durante el tiempo de medición.
Esto se puede conseguir montando el fotómetro sobre un trípode o stand utilizando el
agujero para trípodes que el fotómetro tiene en su parte inferior.
98
5. Medición
3.
Toque el botón [Multi Clear] (Borrado múltiple) de "Tool Box" (Caja
de herramienta).
Se borrará el valor acumulado múltiple y se visualizará de nuevo la pantalla
"Measuring" (Medición).
-Si no cambia el valor, toque el botón [Close] (Cerrar). Se vuelve a la pantalla
"Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 2
Recuento
acumulado
múltiple
REFERENCIA
Cuando se cancela el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera) y
se vuelve a pulsar el botón de medición
, la medición comenzará con un recuento
acumulado de "0".
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Recuento acumulado múltiple
(después del borrado)
Recuento acumulado múltiple
99
5. Medición
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool
Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta
que muestra "Number of Pre-ash" (Número de ash previos).
El botón estará activado si se selecciona el "Flash Mode" (Modo ash).
Si está en gris claro, compruebe el modo "Measuring" (Medición).
3.
Toque el botón [Number of Pre-ash] (Número de ash previos)
de "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla [Number of Pre-ash] (Número de ash previos).
Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 2
3)
Número de ash previos
Para prevenir la aparición de ojos rojos y el ajuste de luz del fásh automático, algunos
dispositivos pueden disparar el ash previamente antes del disparo principal.
Con la conguración normal, el fotómetro medirá los ashes previos y no el ash
principal. Para realizar una lectura correcta, active la función de ash previos en "Tool
Box" (Caja de herramienta).
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
100
5. Medición
4.
Toque el botón circular "Number of Pre-ash" (Número de ash
previos).
Ajuste el número de ash previos en la pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash
previos).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Si no desea cambiar este número, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la
pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash previos)
Botón [Close] (Cerrar)
REFERENCIA
Normalmente, el ash previo se dispara una vez, pero puede ser diferente para cada
dispositivo en uso. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para conocer el número
del ash previo.
101
5. Medición
5-2-3 Modo de ash conectado por cable
Se utiliza un cable de sincronización (se vende por separado) para conectar el ash al
fotómetro. Utilice este modo cuando necesite asegurar que el ash esté sincronizado,
o bien utilice una bombilla de ash. Después de pulsar el botón de medición
, el
fotómetro disparará la unidad de ash y mostrará el valor del diafragma para velocidad
de obturación y la sensibilidad ISO de entrada.
Operación
1.
Conecte el cable de sincronización
(se vende por separado) al
fotómetro, que está conectado al
ash.
(
P252)
Conecte el cable de sincronización (se vende
por separado) al terminal de sincronización
del fotómetro
.
2.
Toque el icono "Measuring Mode"
(Modo de medición) de la pantalla
"Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del modo de medición.
3.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
Terminal de
sincronización
Cable de sincronización (se
vende por separado)
102
5. Medición
4.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
5.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
6.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Valor del
ajuste
NOTA
Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las
especicaciones de la cámara y del sistema de ash.
7.
Pulse el botón de medición .
El ash se disparara y se visualizará el valor medido (diafragma).
Pantalla "Measuring" (Medición)
Componente del ash
Valor medido
(diafragma)
103
5. Medición
NOTA
Puede que el ash se dispare cuando el cable de sincronización esté conectado al
terminal de sincronización del fotómetro
o cuando el botón de encendido
del
fotómetro esté en funcionamiento.
Además, es posible que el ash no se dispare cuando el voltaje de disparo es muy
bajo. En tal caso, siga "5-2-1 Modo ash inalámbrico". (
P88)
104
5. Medición
5-2-4 Modo múltiple de ash conectado por cable
El modo [Measuring] (Medición) se utiliza cuando la luz generada por el ash es
inadecuada para el ajuste deseado del diafragma. Se pueden acumular repeticiones
de ash hasta que se muestre el valor del diafragma deseado. Cada vez que
se dispara el ash, se muestra el valor medido (diafragma) para la velocidad de
obturación y la sensibilidad ISO de entrada. El recuento acumulativo se muestra el
campo [Status/Title] (Estado/título). El recuento acumulado es innito. Se muestra
hasta 99 veces en el campo [Status/ Title] (Estado/título). Sin embargo, el recuento
acumulado vuelve a 0 (cero) más de 100 veces (0=100, 1=101, 2=102, etc.).
1)
Medición
Operación
1.
Conecte el cable de sincronización
(se vende por separado) al
fotómetro, que está conectado al
ash.
(
P252)
Conecte el cable de sincronización (se vende
por separado) al terminal de sincronización
del fotómetro
.
2.
Toque el icono "Measuring Mode"
(Modo de medición) de la pantalla
"Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode"
(Modo de medición).
Terminal de
sincronización
Cable de sincronización (se
vende por separado)
105
5. Medición
3.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla [Measuring] (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
4.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
5.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
6.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Valor del ajuste
NOTA
Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las
especicaciones de la cámara y del sistema de ash.
106
5. Medición
NOTA
Puede que el ash se dispare cuando el cable de sincronización esté conectado al
terminal de sincronización del fotómetro
o cuando el botón de encendido
del
fotómetro esté en funcionamiento.
Además, es posible que el ash no se dispare cuando el voltaje de disparo es muy
bajo. En tal caso, siga "5-2-2 Modo múltiple de ash inalámbrico". (
P94)
La escala EV no se puede mostrar en este modo de medición.
REFERENCIA
Si pulsa el botón de memoria
, se borrarán el valor acumulado múltiple y el recuento.
7.
Pulse el botón de medición .
Se visualizará el valor medido acumulado (diafragma) y el número de ases
acumulados. Pulse el botón de medición
hasta que aparezca el diafragma
deseado.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Componente del ash
Valor medido
(diafragma)
Recuento acumulativo
107
5. Medición
2)
Borrado múltiple
Borra el recuento acumulado múltiple.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool
Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta
que muestra "Multi Clear" (Borrado múltiple).
Este botón solamente se activa durante la medición.
Si el botón aparece atenuado, no se puede realizar la medición acumulada múltiple, así
que el recuento no se podrá borrar.
3.
Toque el botón [Multi Clear] (Borrado múltiple) de "Tool Box" (Caja
de herramienta).
Se borrará el valor acumulado múltiple y se visualizará de nuevo la pantalla
"Measuring" (Medición).
Si no cambia el valor, toque el botón [Close] (Cerrar). Se vuelve a la pantalla
"Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 2
Recuento
acumulado
múltiple
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
108
5. Medición
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Recuento acumulado múltiple
(después del borrado)
Recuento acumulado múltiple
109
5. Medición
5-2-5 Modo de ash por radiofrecuencia
(Disponible cuando está instalado un transmisor que se vende por separado)
El fotómetro detecta la intensidad del ash después de que se presione el botón de
medición
para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al
ash. Muestra valor del diafragma (F) para los valores de entrada de sensibilidad ISO
y de velocidad de obturación. Dependiendo del sistema de radio utilizado, el fotómetro
controla la salida de unidades de potencia de ash y las lámparas de modelado al
cambiar entre ENCENDIDO/APAGADO.
Para obtener más detalles, consulte los manuales de usuario del transmisor (vendido por
separado). (
P254)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
110
5. Medición
5-2-6 Modo múltiple de ash por radiofrecuencia
(Disponible cuando está instalado un transmisor que se vende por separado)
El modo [Measuring] (Medición) se utiliza cuando la luz generada por el ash es
inadecuada para el ajuste deseado del diafragma. Se pueden acumular repeticiones de
ash hasta que se muestre el valor del diafragma deseado.
El fotómetro detecta la intensidad del ash después de que se presione el botón de
medición
para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al
ash. Cada vez que se dispara el ash, se muestra el valor medido (diafragma) para la
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación de entrada. En "Multiple (Cumulative) Flash
Mode" (Modo múltiple de ash), la medición múltiple de ash no se encuentra disponible
en la pantalla "Flash Power Control" (Control de potencia del ash) y en la pantalla
"Modeling Lamp Power Control" (Control de potencia de la lámpara de modelado) (Solo
está disponible la medición única).
Para obtener más detalles, consulte el manual de usuario del transmisor (vendido por
separado).(
P253)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode"
(Modo de Medición)
REFERENCIA
Si pulsa el botón de memoria
, se borrarán el valor acumulado múltiple y el recuento.
111
5. Medición
5-3
Modo ash inalámbrico de HSS
(sincronización de alta velocidad)
Mide la sincronización de alta velocidad o el ash FP.
La medición "HSS (High Speed Synchro) Flash" (Flash HSS [sincronización de alta
velocidad]) está disponible en los siguientes los modos de medición:
・
"HSS (High Speed Synchro) Flash Cordless Mode" (Modo ash inalámbrico de
HSS (sincronización de alta velocidad))
・
"HSS (High Speed Synchro) Flash Radio Triggering Mode" (Modo ash por
radiofrecuencia de HSS (sincronización de alta velocidad)) (con RT-GX instalado)
5-3-1
Modo ash inalámbrico de HSS (sincronización de
alta velocidad)
Seleccione este modo para medir la intensidad de un ash activado en modo HSS
(sincronización de alta velocidad). Pulse el botón de medición
sin una conexión
ash al fotómetro. Cuando se detecta la intensidad del ash, se muestra el valor
medido (diafragma) para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO de
entrada.
1)
Medición
Operación
1.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
112
5. Medición
2.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
3.
Establezca el método de recepción de luz.
Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( )/lumiesfera replegada ( ), o luz
reejada. (
P37, P42)
4.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
5.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
Pantalla "Measuring" (Medición)
Valor del ajuste
NOTA
Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las
especicaciones de la cámara y del sistema de ash.
113
5. Medición
6.
Pulse el botón de medición .
El fotómetro entrará en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de
espera), y el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) (
) parpadeará
durante 90 segundos.
La pantalla LCD se atenúa y se queda en espera.
Pantalla "Measuring" (Medición)
7.
Cuando el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) ( )
parpadee, suelte el botón del obturador de la cámara que está
ajustado en "HSS Flash Mode" (Modo de ash de alta velocidad)
para disparar la unidad de ash.
Cuando se detecta la luz del ash, se realiza la medida de forma automática, y se
muestra el valor medido (diafragma).
Pantalla "Measuring" (Medición)
Componente del ash
Valor medido
(diafragma)
114
5. Medición
2)
Número de ash previos
Para prevenir la aparición de ojos rojos y el ajuste de luz del fásh automático, algunos
dispositivos pueden disparar el ash previamente antes del disparo principal.
Con la conguración normal, el fotómetro medirá los ashes previos y no el ash
principal. Para realizar una lectura correcta, active la función de ash previos en "Tool
Box" (Caja de herramienta).
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool
Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta
que muestra "Number of Pre-ash" (Número de ash previos).
El botón estará activado si se selecciona el "Flash Mode" (Modo Flash). Si está en gris
claro, compruebe el "Measuring Mode" (Mode de medición). (
P52)
REFERENCIA
En el "HSS Cordless Flash Mode" (Modo ash inalámbrico de alta velocidad), la luz
trasera de la pantalla LCD se atenúa y solo se ilumina durante tres segundos después
de la medición.
Después de la medición, el fotómetro vuelve a entrar en el modo [Measuring
Standby]
(Medición en tiempo de espera) de 90 segundos. Si necesita volver a medir, dispare el
ash en este momento.
S
i los valores medidos se guardan en la memoria, se cancelará el modo [Measuring Standby]
(Medición en tiempo de espera).
Si el icono deja de parpadear antes de que se dispare el ash, repita los pasos 6 y 7.
Para detener el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), solo tiene
que tocar la pantalla.
Es conveniente ajustar el fotómetro en una posición ja durante el tiempo de medición.
Esto se puede conseguir montando el fotómetro sobre un trípode o stand utilizando el
agujero para trípodes que el fotómetro tiene en su parte inferior.
115
5. Medición
REFERENCIA
Normalmente, el ash previo se dispara una vez, pero puede ser diferente para cada
dispositivo en uso. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para conocer el número
del ash previo.
3.
Toque el botón "Number of Pre-ash" (Número de ash previos)
de "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash previos).
Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 2
4.
Toque el botón circular "Number of Pre-ash" (Número de ash
previos).
Ajuste el número de ash previos en la pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash
previos).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Si no desea cambiar este número, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la pantalla
"Measuring" (Medición).
Pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash previos)
Botón [Close] (Cerrar)
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
116
5. Medición
5-3-2
Modo ash por radiofrecuencia de HSS
(sincronización de alta velocidad) (solo para RT-GX)
(Disponible cuando está instalado un transmisor RT-GX, que se vende por
separado).
Seleccione este modo para medir la intensidad de un ash activado en "HSS (High
Speed Synchro)" (Flash HSS [sincronización de alta velocidad]). El fotómetro detecta la
intensidad del ash después de que se presione el botón de medición
para enviar una
señal transmitida por radio a un receptor conectado al ash. Muestra valor del diafragma
(F) para los valores de entrada de sensibilidad ISO y de velocidad de obturación.
Dependiendo del sistema de radio utilizado, el fotómetro controla la salida de unidades de
potencia de ash y las lámparas de modelado al cambiar entre ENCENDIDO/APAGADO.
Este modo de medición se encuentra disponible solo cuando el RT-GX (vendido por
separado) está instalado en el fotómetro.
Para obtener más detalles, consulte el manual de usuario de RT-GX
.
(
P254)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode"
(Modo de Medición)
117
5. Medición
5-4
Medición durante el Modo de análisis de
duración del ash
Durante el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del ash),
el diafragma, el tiempo de duración del ash y el gráco de la onda del ash se
pueden medir según para la velocidad de obturación de entrada y la sensibilidad
ISO. El análisis de duración del ash se realiza sólo con el modo de medición de
luz incidente. La medición de la duración del ash está disponible en los siguientes
los modos:
"Flash Duration Analysis Cordless Mode" (Modo de análisis de duración del ash
inalámbrico)
"Flash Duration Analysis Cord Mode" (Modo de análisis de duración del ash con
cable)
"Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode" (Modo de análisis de duración
de ash por radiofrecuencia) *Cuando está instalado un transmisor (se vende por
separado)
5-4-1 Modo de análisis de duración del ash inalámbrico
El fotómetro detecta la intensidad del ash sin conexión ash al fotómetro tras pulsar el
botón de medición
durante 90 segundos y disparar el ash por separado. Se muestran
el valor medido (diafragma), el tiempo de duración del ash y el gráco de la onda del ash.
1)
Medición
Operación
1.
Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición).
2.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Si está ajustado en el Reected Light Mode (Modo luz reejada), no se podrá
seleccionar el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de ash).
Antes de cambiar a la pantalla "Measuring Mode Selection" (Selección de modo de
medición), establezca el método de recepción de luz, elija la luz incidente y seleccione
el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de ash).
118
5. Medición
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
3.
Establezca el método de recepción de luz.
Sistema de luz incidente Cambiar a la lumiesfera ampliada ( )/lumiesfera replegada
(
). (
P37)
4.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
5.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
Pantalla "Measuring" (Medición)
Valor del ajuste
119
5. Medición
NOTA
Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a
las especicaciones de la cámara y del sistema de ash.
Si el tiempo de duración del ash medido es más largo
que la velocidad de obturación de entrada, no se podrá
medir una apertura de diafragma correcta. Aparecerá la
indicación amarilla "Under" (Por debajo).
En este caso, disminuya la velocidad del obturador
con respecto al tiempo de duración del ash y vuelva a
realizar la medición.
6.
Ajuste el "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de
duración del ash)
(
P124)
7.
Pulse el botón de medición .
El fotómetro entrará en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de
espera), y el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) ( ) parpadeará
durante 90 segundos. La pantalla LCD se atenúa y se queda en espera.
8.
Dispare el ash de forma manual mientras el icono "Measuring
Mode" (Modo de medición) (
) parpadea.
Cuando se detecta la luz del ash, se realiza la medición de forma automática, y
se muestra el valor medido (diafragma).
Pantalla "Measuring" (Medición)
Tiempo de duración del
ash
Componente del ash
Valor medido
(diafragma)
Pantalla
"Measuring"
(Medición)
120
5. Medición
NOTA
En caso de que suceda lo siguiente, siga "5-4-2 Modo de análisis de duración del
ash con cable". (
P127)
-
Al disparar el ash, si el brillo del ash es menor que la luz ambiente, puede que
el fotómetro no detecte la luz.
-
Las lámparas uorescentes de inicio rápido y las luces especiales a veces son
confundidas por ashes, y de miden por accidente.
-
Aunque el ash no se haya disparado, cuando hay un cambio de luz repentino
en el receptor de luz, puede que se realice una medición.
-
La onda de una bombilla de ash presenta una ligera inclinación, y existe la
posibilidad de que el fotómetro no pueda reconocer la bombilla de ash en el
"Cordless Flash Mode" (Modo ash inalámbrico).
El tiempo de duración y el gráco del ash se muestran en el "Flash Duration
Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de ash). No obstante, no se
pueden guardar en la memoria.
Se borran al cambiar el modo de medición, o si se cambia el interruptor del botón de
encendido a la posición [OFF] (APAGADO).
La medida de luz incidente sólo se puede utilizar durante el "Flash Duration
Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de ash).
Durante el modo [90 Seconds Standby] (Espera de 90 segundos), el fotómetro
recibe y mide la luz del ash una sola vez, y no entra en el modo [Standby] (Espera).
Repita los procedimientos anteriores 7 y 8 para volver a medir y disparar de forma
manual las unidades de ash.
121
5. Medición
2)
Número de ash previos
Para prevenir la aparición de ojos rojos y el ajuste de luz del fásh automático, algunos
dispositivos pueden disparar el ash previamente antes del disparo principal.
Con la conguración normal, el fotómetro medirá los ashes previos y no el ash
principal. Para realizar una lectura correcta, active la función de ash previos en "Tool
Box" (Caja de herramienta).
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
REFERENCIA
Cuando se toca el área de visualización del valor medido, se muestran el gráco de
la onda del ash y el valor medido. Cuando se vuelve a tocar, la pantalla vuelve a la
pantalla anterior.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Flash Duration Analysis
Cordless Mode Flash Waveform
Graph" (Medición del modo de
análisis de duración de ash
inalámbrico para onda gráca óptica)
Al tocar el área
del valor medido
se cambia la
pantalla.
*La pantalla de grácos no se puede utilizar para realizar mediciones.
Mida las características de la luz de ash en un cuarto oscuro sin luz ambiental.
Cuando utilice una luz de ash previa, congure "Number of Pre-ash" (Número de ash
previos) en "Tool Box" (Caja de herramienta).
(
P121)
Es conveniente ajustar el fotómetro en una posición ja durante el tiempo de medición.
Esto se puede conseguir montando el fotómetro sobre un trípode o stand utilizando el
agujero para trípodes que el fotómetro tiene en su parte inferior.
122
5. Medición
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool
Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta
que muestra "Number of Pre-ash" (Número de ash previos).
El botón estará activado si se selecciona el "Flash Mode" (Modo Flash). Si está en gris
claro, compruebe el "Measuring Mode" (Modo de medición).
3.
Toque el botón [Number of Pre-ash] (Número de ash previos)
de "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash previos).
Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 2
4.
Toque el botón circular "Number of Pre-ash" (Número de ash
previos).
Ajuste el número de ash previos en la pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash
previos).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Si no desea cambiar este número, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la
pantalla "Measuring" (Medición).
123
5. Medición
Pantalla "Number of Pre-ash" (Número de ash previos)
Botón [Close] (Cerrar)
REFERENCIA
Normalmente, el ash previo se dispara una vez, pero puede ser diferente para cada
dispositivo en uso. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para conocer el número
del ash previo.
124
5. Medición
3)
Valor t del análisis de duración del ash
El valor t se puede ajustar en saltos de 0,1 en un rango de 0,1 a 0,9.
El rango de medición del tiempo de duración del ash varía en función del valor t establecido.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool
Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta
que muestra "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del
análisis de duración del ash).
El botón estará activado si se selecciona el "Flash Duration Analysis Mode (Modo de
análisis de duración de ash) Si no está en gris claro, compruebe el "Measuring Mode"
(Modo de Medición).
3.
Toque el botón "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t
del análisis de duración del ash) de "Tool Box" (Caja de
herramienta).
Se mostrará la pantalla "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de
duración del ash).
Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 2
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
125
5. Medición
4.
Introduzca una "Reference" (Referencia) entre 0,1 a 0,9 tocando
el valor numérico.
El valor t se puede ajustar en saltos de 0,1 en un rango de 0,1 a 0,9.
El primer "0." es jo. Introduzca únicamente el primer dígito decimal. (Para ajustar "0,1",
introduzca "1".)
Pantalla "Flash Duration
Analysis t Value" (Valor t
del análisis de duración
del ash)
Se muestra
el valor
numérico de
entrada
Botón [OK] Botón [Cancel]
(Cancelar)
Pantalla "Flash Duration
Analysis t Value" (Valor t
del análisis de duración
del ash)
5.
Toque el botón [OK].
El ajuste ha sido introducido y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición).
Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Measuring" (Medición) sin
realizar modicaciones.
Pantalla "Measuring" (Medición)
126
5. Medición
REFERENCIA
El tiempo de duración del ash de referencia tiene dos reglas.
t0,5 = duración efectiva del ash
t0,1 = duración total del ash
Después de disparar el ash, el momento en que
la máxima intensidad cae a la mitad de su valor
se llama "t0,5". Después de disparar el ash, el
momento en que la máxima intensidad cae hasta
1/10 de su valor se llama "t0,1".
Por lo general, a "t0,5" se le suele llamar tiempo de duración del ash.
127
5. Medición
5-4-2 Modo de análisis de duración del ash con cable
Pulse el botón de medición
con una conexión ash al fotómetro. Cuando se
detecta el brillo del ash, el tiempo de duración del ash y el gráco de la onda
del ash se pueden medir según para la velocidad de obturación de entrada y la
sensibilidad ISO.
1)
Medición
Operación
1.
Conecte el cable de sincronización
(se vende por separado) al
fotómetro, que está conectado al
ash.
(
P252)
Conecte el cable de sincronización (se vende
por separado) al terminal de sincronización
del fotómetro
.
2.
Toque el icono "Measuring Mode"
(Modo de medición) de la pantalla
"Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla del "Measuring Mode"
(Modo de medición).
3.
Toque el icono ( ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición)
Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición).
Si está ajustado en el "Reected Light Mode" (Modo luz reejada), no se podrá
seleccionar el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de ash).
Antes de cambiar a la pantalla "Measuring Mode Selection" (Selección de modo de
medición), establezca el método de recepción de luz, elija la luz incidente y seleccione
el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de ash).
Terminal de
sincronización
Cable de sincronización (se
vende por separado)
128
5. Medición
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Ajuste la luz
incidente
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
4.
Establezca el método de recepción de luz.
Sistema de luz incidente Cambiar a la lumiesfera ampliada ( )/lumiesfera replegada
(
). (
P37)
5.
Congure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO].
(
P255)
6.
Congure la velocidad de obturación con el icono [T].
(
P255)
Pantalla "Measuring" (Medición)
Valor del ajuste
129
5. Medición
NOTA
Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo
a las especicaciones de la cámara y del sistema de
ash.
Si el tiempo de duración del ash medido es más largo
que la velocidad de obturación de entrada, no se podrá
medir una apertura de diafragma correcta. Aparecerá la
indicación amarilla "Under" (Por debajo).
En este caso, disminuya la velocidad del obturador
con respecto al tiempo de duración del ash y vuelva a
realizar la medición.
7.
Ajuste el "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de
duración del ash)
(
P131)
8.
Pulse el botón de medición .
El ash se disparara y se visualizará el valor medido (diafragma).
Pantalla "Measuring" (Medición)
Tiempo de duración
del ash
Componente del ash
Valor medido
(diafragma)
Pantalla
"Measuring"
(Medición)
130
5. Medición
NOTA
El tiempo de duración y el gráco del ash se muestran en el "Flash Duration Analysis Mode"
(Modo de análisis de duración de ash). No obstante, no se pueden guardar en la memoria.
Se borran al cambiar el modo de medición, o si se cambia el interruptor del botón
de encendido a la posición [OFF] (APAGADO).
La medida de luz incidente sólo se puede utilizar durante el "Flash Duration
Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de ash).
Puede que el ash se dispare cuando el cable de sincronización esté conectado al terminal de
sincronización del fotómetro
o cuando el botón de encendido
del fotómetro esté pulsado.
Además, es posible que el ash no se dispare cuando el voltaje de disparo es muy bajo.
En tal caso, siga "5-4-1 Modo de análisis de duración del ash inalámbrico". (
P117)
REFERENCIA
Cuando se toca el área de visualización del valor medido, se muestran el gráco de la onda
del ash y el valor medido. Cuando se vuelve a tocar, la pantalla vuelve a la pantalla anterior.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Flash Duration Analysis Mode Flash
Waveform Graph" (Medición del modo de análisis
de duración de ash para onda gráca óptica)
Al tocar el área
del valor medido
se cambia la
pantalla.
*La pantalla de grácos no se puede utilizar para realizar mediciones.
Mida las características de la luz de ash en un cuarto oscuro sin luz ambiental.
La medición se puede iniciar inmediatamente después de pulsar el botón de medición, y
es posible medir con precisión el tiempo total de disparo del ash.
En este "Flash Duration Analysis Cord Mode" (Modo de análisis de duración del ash
con cable), el valor medido puede variar en función de la onda del ash y del valor t del
análisis, ya que la medición se inicia después de percibir la luz del ash
.
Pantalla "Flash Duration Analysis Mode
Flash Waveform Graph" (Medición del
modo de análisis de duración de ash
para onda gráca óptica)
Pantalla "Flash Duration Analysis Cordless
Mode Flash Waveform Graph" (Medición
del modo de análisis de duración de ash
inalámbrico para onda gráca óptica)
Cordless Flash Mode (Modo ash inalámbrico)Cord Flash Mode (Modo Flash con cable)
Retardo hasta
el inicio de la
medición
131
5. Medición
2)
Valor t del análisis de duración del ash
El valor t se puede ajustar en saltos de 0,1 en un rango de 0,1 a 0,9.
El rango de medición del tiempo de duración del ash varía en función del valor t establecido.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool
Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta
que muestra "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del
análisis de duración del ash).
El botón estará activado si se selecciona el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de
análisis de duración de ash) Si no está en gris claro, compruebe el "Measuring Mode"
(Modo de medición).
3.
Toque el botón "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t
del análisis de duración del ash) de "Tool Box" (Caja de
herramienta).
Se mostrará la pantalla "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de
duración del ash).
Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 2
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
132
5. Medición
4.
Introduzca una "Reference" (Referencia) entre 0,1 a 0,9 tocando
el valor numérico.
El valor t se puede ajustar en saltos de 0,1 en un rango de 0,1 a 0,9.
El primer "0." es jo. Introduzca únicamente el primer dígito decimal. (Para ajustar "0,1",
introduzca "1".)
Pantalla "Flash Duration
Analysis t Value" (Valor t
del análisis de duración
del ash)
Se muestra
el valor
numérico de
entrada
Botón [OK] Botón [Cancel]
(Cancelar)
Pantalla "Flash Duration
Analysis t Value" (Valor t
del análisis de duración
del ash)
5.
Toque el botón [OK].
El ajuste ha sido introducido y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición).
Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Measuring" (Medición) sin
realizar modicaciones.
Pantalla "Measuring" (Medición)
133
5. Medición
REFERENCIA
El tiempo de duración del ash de referencia tiene dos reglas.
t0,5 = duración efectiva del ash
t0,1 = duración total del ash
Después de disparar el ash, el momento en que
la máxima intensidad cae a la mitad de su valor
se llama "t0,5". Después de disparar el ash, el
momento en que la máxima intensidad cae hasta
1/10 de su valor se llama "t0,1".
Por lo general, a "t0,5" se le suele llamar tiempo de duración del ash.
134
5. Medición
5-4-3
Modo de análisis de duración del ash por
radiofrecuencia
(Disponible cuando está instalado un transmisor que se vende por separado).
El fotómetro detecta la intensidad del ash después de que se presione el botón de
medición
para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al ash.
Muestra el valor medido (diafragma) para la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
de entrada, el tiempo de duración del ash y el gráco de la onda del ash. Dependiendo
del sistema de radio utilizado, el fotómetro controla la salida de unidades de potencia de
ash y las lámparas de modelado al cambiar entre ENCENDIDO/APAGADO.
Para obtener más detalles, consulte los manuales de usuario del transmisor (vendido por
separado).
(
P254)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Icono
[Measuring
Mode] (Modo
de medición)
Pantalla "Measuring
Mode" (Modo de
medición)
135
5. Medición
5-5
Fuera del rango de visualización o rango de
medición
5-5-1 Cuando se sobrepasa el rango de visualización
En función del valor del ajuste, se muestra "Under" (Por debajo) u "Over" (Por
encima) si el valor medido sobrepasa el rango de visualización, incluso si está
dentro del rango de medición. En estos casos tome las medidas siguientes.
Visualización de
sobreexposición
Visualización de
subexposición
Visualización de la
lente del exposímetro
Visualización de la
lente del exposímetro
1)
Cuando se muestra "Under" (Por debajo) de subexposición:
Si se muestra "Under" (Por debajo) cuando el valor medido es menor que el valor
mínimo, baje la velocidad de obturación, ajuste una sensibilidad ISO mayor o aumente la
intensidad del ash para volver a medirlo.
Se mostrará el diafragma correcto para los valores de entrada.
136
5. Medición
2)
Cuando se muestra "Over" (Por encima) de
sobreexposición:
Si se muestra "Over" (Por encima) cuando el valor medido es mayor que el valor
máximo, suba la velocidad de obturación, ajuste una sensibilidad ISO menor o reduzca la
intensidad del ash para volver a medirlo.
Se mostrará el diafragma correcto para los valores de entrada.
REFERENCIA
El valor del ajuste es diferente para cada modo de medición. Para conocer los valores de
ajuste, consulte cada modo de medición en "5. Medición"
(
P55)
.
137
5. Medición
5-5-2 Cuando se sobrepasa el rango de medición
Cuando la cantidad de luz está fuera del rango de medición del fotómetro,
aparecerán y parpadearán las palabras "Over" (Por encima) o "Under" (Por debajo).
Si usa una unidad de ash que permite cambiar la potencia, ajuste el nivel de
intensidad y vuelva a realizar la medición.
Cuando el brillo está por encima del
rango de medición
Cuando el brillo está por debajo del
rango de medición
Visualización de la
lente del exposímetro
Visualización de la
lente del exposímetro
REFERENCIA
Rango de visualización
Sensibilidad ISO ISO 3 a ISO 13,107,200 (en saltos de 1/3)
Velocidad de obturación Luz ambiente 30 min a 1/64 000 s, 1/200, 1/400
(en saltos de 1, 1/2, 1/3)
Luz de ash 30 min a 1/16 000 s, 1/75, 1/80, 1/90,
1/100, 1/200, 1/400
(en saltos de 1, 1/2, 1/3)
Apertura F 0,5 a F 128,9 (en saltos de 1)
F 0,5 a F 152,4 (en saltos de 1/2)
F 0,5 a F 161,2 (en saltos de 1/3)
Tiempo de duración del ash 1/40 a 1/55 500 s (25 ms a 18 us)
Rango de medición (ISO100)
Luz ambiente Sistema de luz incidente -5EV a EV22,9
Sistema de luz reejada -1EV a EV24,4
Luz de ash Sistema de luz incidente -F0,5 a F128,9
Sistema de luz reejada -F1,0 a F128,9
Iluminación 0,1 a 2 000 000 lx
Luminancia 0,1 a 980 000 cd/m
2
138
6. Funciones
6.
Funciones
6-1 Función de memoria
Este fotómetro puede guardar valores de medición en la memoria. Esta función está
disponible en los siguientes los modos de medición.
Ambient Mode (Modo ambiente)
T Priority Mode (Modo prioridad T)
F Priority Mode (Modo prioridad F)
TF Priority Mode (Modo prioridad TF)
HD CINE Mode (Modo cine HD)
CINE Mode (Modo cine)
Flash Mode (Modo ash)
Cord in (PC) Mode (Modo cable en (PC))
Cordless Mode (Modo inalámbrico)
Radio Triggering Mode (Modo de radiofrecuencia)
HSS Flash Mode (Modo de ash de alta velocidad conectado por cable)
HSS Flash Cordless Mode (Modo de ash de alta velocidad inalámbrico)
HSS Flash Radio Triggering Mode (Modo ash por radiofrecuencia de sincronización
de alta velocidad)
Puede guardar (en la memoria) y repasar hasta nueve valores medidos sin importar qué
sistema de luz o incidente qué sistema de luz reejada haya seleccionado.
REFERENCIA
Cuando haya utilizado el sistema de luz incidente para guardar valores medidos en la
memoria y luego cambie el sistema al sistema de luz reejada, se mantendrán en la
memoria los valores medidos guardados durante el modo de luz incidente. Entonces,
podrá visualizar nuevos valores medidos guardados en la memoria utilizando el sistema
de luz reejada.
Durante el modo "Ambient" (Ambiente), los valores medidos guardados en la memoria
se mantienen incluso si el modo se cambia.
Durante el modo "Flash" (Flash), los valores medidos guardados en la memoria se
mantienen incluso si el modo se cambia.
Si el botón de memoria está desactivado en los ajustes personalizados, el valor de la
memoria no se conserva.
139
6. Funciones
6-1-1
Cómo guardar valores en la memoria
Operación
1.
Pulse el botón de medición .
Se mostrará el valor medido en aquel momento.
En el "Ambient Mode" (Modo ambiente), mientras pulsa el botón de medición
el
fotómetro seguirá tomando medidas.
Cuando deje de pulsar el botón de medición
se acabará la medición. El valor medido
en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/unidad de
medición y en la escala analógica. (
P26, P28)
2.
Pulse el botón de memoria .
El valor medido está guardado en la memoria. El valor medido guardado en la
memoria se muestra como un punto en la escala analógica.
3.
Repetir pasos 1 y 2.
Este fotómetro puede guardar hasta nueve valores de medición en la memoria.
Botón de medición
Botón de memoria
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Valor
medido
(diafragma)
Valor medido
(diafragma)
Recuento
de la
memoria
Cada valor medido (diafragma) guardado
en la memoria.
140
6. Funciones
NOTA
La función [Memory] (Memoria) no puede utilizarse en los modos [Measuring
(Medición).
Cordless Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de ash inalámbrico)
Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de ash conectado por
cable)
Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de ash por
radiofrecuencia)
Illuminance/Luminance Measuring Mode (Modo de medición de Iluminación/
Luminancia)
Flash Duration Analysis Cordless Mode (Modo de análisis de duración del ash
inalámbrico)
Flash Duration Analysis Cord Mode (Modo de análisis de duración del ash con
cable)
Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode (Modo de análisis de duración del
ash por radiofrecuencia)
REFERENCIA
Advertencia de recuento de memoria
Se pueden guardar hasta nueve valores medidos en la memoria.
Si intenta guardar un décimo o un siguiente valor medido,
aparecerá un mensaje que reza "Memory Full" (Memoria llena),
y el valor medido no se podrá guardar en la memoria.
Botón de memoria ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
El botón de memoria se puede desactivar en los ajustes
personalizados.
Cuando el botón de memoria está ajustado en "OFF"
(APAGADO),
aparece(
) en la barra de estado. (
P239)
Pantalla
"Measuring"
(Medición)
Pantalla
"Measuring"
(Medición)
141
6. Funciones
6-1-2
Borrado de memoria
Esta función individual o colectiva borra los valores medidos que se han guardado
en la memoria. La pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) muestra la
información de la memoria (recuento de memoria, luz incidental (
) o luz reejada
(
), y valor medido) en el orden en que han sido guardados en la memoria.
Los valores medidos que se guardan en la memoria se visualizan como puntos (
)
en la escala analógica.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) en la
pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Esto muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) que muestra "Memory
Clear" (Memoria eliminada).
142
6. Funciones
3.
Toque el botón [Memory Clear] (Borrado de memoria) de la
pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria).
Pantalla "Memory Clear"
(Borrado de memoria)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 2
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
A la página
siguiente
Recuento de
la memoria
143
6. Funciones
1)
Borrado individual
Operación
1.
Seleccione el valor de memoria que borrará de la pantalla
"Memory Clear" (Borrado de memoria).
Puede seleccionar varios valores de memoria.
2.
Toque el botón [Clear] (Borrar).
Esto cambia la visualización a la pantalla "Selected Memory Clear Conrmation"
(Conrmación de selección de borrado de memoria), y muestra el mensaje
"Selected memory is cleared. Are you sure?" (Se borrará la memoria
seleccionada. ¿Está seguro?).
Si toca el botón [Close] (Cerrar), volverá a la pantalla "Measuring" (Medición) sin borrar
el valor de la memoria.
3.
Toque el botón [OK].
Se borrará el elemento seleccionado y se volverá a la pantalla "Memory Clear"
(Borrado de memoria). Los contenidos se muestran sin espacios.
Si toca el botón [Cancel] (Cancelar), volverá a la pantalla "Memory Clear" (Borrado de
memoria) sin borrar el valor de la memoria.
144
6. Funciones
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Memory Clear"
(Borrado de memoria).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Memory
Clear" (Borrado de
memoria)
Pantalla "Selected
Memory Clear
Conrmation"
(Conrmación de
selección de borrado
de memoria)
Pantalla "Memory
Clear" (Borrado de
memoria)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón
[Cancel]
(Cancelar)
Botón
[OK]
Botón
[Clear]
(Borrar)
Botón
[Close]
(Cerrar)
Elemento seleccionado
Barra de estado
Cambia la pantalla de recuento de
memoria que hay en la barra de estado.
145
6. Funciones
2)
Borrado colectivo
Los valores medidos que se han guardado en la memoria se pueden borrar de forma
colectiva.
Operación
1.
Toque el botón [ALL] (TODO) de la pantalla "Memory Clear"
(Borrado de memoria).
Esto cambia la visualización a la pantalla "All Clear Conrmation" (Conrmación
de borrado de todo), y muestra el mensaje "All memory is cleared. Are you sure?"
(Se borrará toda la memoria seleccionada. ¿Está seguro?).
2.
Toque el botón [OK].
Se borrarán todos los valores y se volverá a la pantalla "Measuring" (Medición)
de nuevo.
Si toca el botón [Cancel] (Cancelar), volverá a la pantalla "Memory Clear" (Borrado de
memoria) sin borrar el valor de la memoria.
Pantalla "Memory Clear"
(Borrado de memoria)
Pantalla "All Clear
Conrmation"
(Conrmación de
borrado de todo)
Botón [Cancel]
(Cancelar)
Sin memoriaBotón
[OK]
Botón
[ALL]
(TODO)
Botón
[Close]
(Cerrar)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
146
6. Funciones
6-1-3
Repaso de memoria
Esta función repasa los valores medidos que se han guardado en la memoria
para permitir que el usuario vea los detalles. La pantalla muestra la información
de la memoria (recuento de memoria, luz incidental ( ) o luz reejada( ), y
valor medido) en el orden en que han sido guardados en la memoria. Los valores
medidos que se guardan en la memoria se visualizan como puntos ( ) en la escala
analógica.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) en la
pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Esto muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) que muestra "Memory
Recall" (Repaso de memoria).
3.
Toque el botón [Memory Recall] (Repaso de memoria) de la
pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria). (Se pueden
guardar hasta nueve valores en la memoria).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box" (Caja
de herramienta)
Página 2
Pantalla "Tool Box" (Caja
de herramienta)
Página 1
A la página siguiente
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
147
6. Funciones
4.
Toque el elemento que quiere repasar.
Los contenidos guardados en la memoria se visualizan en la pantalla "Measuring"
(Medición). (Fondo verde).
Pantalla "Memory Recall"
(Repaso de memoria)
Pantalla "Recall"
(Repaso)
Botón [Memory Recall] (Repaso de memoria)
Número
actual de
memoria
repasada
Botón [Close] (Cerrar)
REFERENCIA
Durante el modo "Ambient Mode" (Modo ambiente), los valores medidos
guardados en la memoria se mantienen incluso si el modo se cambia. Los
valores guardados en la memoria durante cada modo de medición se muestran
en el tipo de valor correspondiente al modo de medición en que se realizó el
repaso de la memoria.
Ejemplo: Cuando se guarda en la memoria un valor ISO durante el "TF Priority
Mode" (modo Prioridad TF), si se recuerda durante el "T Priority Mode"
(modo Prioridad T), se mostrará el valor del diafragma.
Como el valor establecido se cambia en
la pantalla "Memory Recall" (Repaso de
memoria), el valor medido (valor de memoria
repasado) también cambia.
Pantalla "Recall"
(Repaso)
Valor
del
ajuste
148
6. Funciones
5.
Toque el botón [Memory Recall] (Repaso de memoria).
Si toca el botón [Memory Recall] (Repaso de memoria de la pantalla "Recall"
(Repaso) para mostrar otro valor de memoria, se volverá a la pantalla "Memory
Recall" (Repaso de memoria).
Si toca el botón [Close] (Cerrar), volverá a la pantalla "Measuring" (Medición) en lugar
de regresar a la pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria).
6.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Si toca el botón [Close] (Cerrar), volverá a la pantalla "Measuring" (Medición) en
lugar de regresar a la pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria).
7.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Memory Recall"
(Repaso de memoria).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Memory Recall"
(Repaso de memoria)
Pantalla "Recall"
(Repaso)
Botón [Memory Recall] (Repaso de memoria)
Botón [Close] (Cerrar)
149
6. Funciones
Operación
1.
Pulse el botón de medición .
Pulse este botón para realizar una medición.
2.
Pulse el botón de memoria .
El valor medido está guardado en la memoria. Cada valor
medido que se guarda en la memoria se muestra como un
punto (
) en la escala analógica.
3.
Repetir pasos 1 y 2.
Se pueden guardar hasta nueve medidas en la memoria. El recuento de la
memoria aparece en la barra de estado.
Botón de
medición
Botón de
memoria
6-2
Función Promedio/contraste
1)
Función promedio
Esta función hace un promedio de hasta nueve valores medidos que haya guardados en
la memoria y muestra los resultados. Esta función está disponible en el "Ambient Mode"
(Modo ambiente) (Prioridad T, prioridad F, prioridad TF, CINE HD y Modo CINE), en el
"Flash Mode" (Modo ash) (Con cable, inalámbrico y por radiofrecuencia), y en el "HSS
Flash Mode" (Modo Flash de alta velocidad).
150
6. Funciones
4.
Toque el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función
de Promedio/Contraste) ( ).
Aparecerá el símbolo "Ave" (Prom.) en la pantalla. Se muestra el promedio de
todos los valores de la memoria.
Cuando la función promedio está activa, el valor medido se muestra en amarillo y el
botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) (
)
aparece resaltado ( ).
Agrandar
"Analog Scale" (Escala
analógica)
Agrandar
"Analog Scale" (Escala
analógica)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Recuento de
la memoria
La función [Average] (Promedio) está activa.
Valor
medido
Símbolo
"Ave" (Prom.)
Valor de
memoria
Valor
promedio
Valor de
memoria
Valor
promedio
(indicador
mayor)
Último valor
medido
Valor de
memoria
REFERENCIA
La función promedio solo se puede usar en los modos que admiten la función
de memoria.
El botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/
Contraste) viene ajustado de fábrica en "Function Button -1 Button" (Botón de
función -1). Si no se muestra el botón [Set Average/Contrast Function (Ajustar
función de Promedio/Contraste), ajuste el botón de función en "Custom Setting"
(Ajustes personalizados) (
P206), o ajuste la función promedio/contraste en
la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) (
P156).
151
6. Funciones
5.
Toque de nuevo el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar
función de Promedio/Contraste) ( ).
Se desactivará la función promedio, y el botón resaltado ( ) volverá a su
estado normal ( ). Entonces aparecerá el símbolo "Ave" (Prom.) en la
pantalla.
Se muestra el último valor medido.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
REFERENCIA
En caso de que la función "Average/Contrast" (Promedio/Contraste) tenga asignado el
"Function Button -1" (Botón de función -1) o -2. (
P206)
Botón Descripción
Se muestra cuando se registran valores no medidos o memorizados.
Se muestra cuando la función "Set Average/Contrast Function"
(Promedio/contraste) está desactivada.
Se muestra cuando la función "Set Average/Contrast Function"
(Promedio/contraste) está activada.
152
6. Funciones
Operación
1.
Gire el anillo replegable de la lumiesfera
Gire el anillo replegable de la lumiesfera
hasta alinear el
punto con la posición de la marca de repliegue ( ).
La fuente de luz solo se puede medir ajustando el receptor de
luz con la lumiesfera replegada.
2.
ENCIENDA solamente la fuente de luz
principal.
APAGUE la fuente de luz secundaria.
3.
Pulse el botón de medición .
Apunte el receptor de luz a la fuente de luz principal desde la posición del sujeto para
realizar una medición.
Anillo replegable
de la lumiesfera
Replegado (
)
2)
Función contraste
Esta función se puede usar en los modos luz ambiente (prioridad T, prioridad F
(diafragma), prioridad TF, cine HD, cine, (Iluminación/Luminancia), luz de ash (ash con
cable, ash inalámbrico, ash por radiofrecuencia) y ash de alta velocidad.
Esta función es útil para comprobar la iluminación de un estudio o la iluminación desigual.
Esta función también es conveniente cuando quiera comprobar la diferencia de iluminación
entre el valor intermedio y el valor de brillo y/o sombra en fotografía de paisajes.
Cuando tenga pulsado el botón de medición
durante la posición de comparación
después de haber denido el valor medido para un punto especíco como valor estándar,
se mostrará una diferencia entre el valor estándar y el valor en el punto de comparación
con un valor EV (diferencia en paradas), y se mostrará el nuevo valor medido en la
escala analógica.
* Si no hay valores en la memoria, el valor estándar será el último valor medido. Si hay
valores en la memoria, el valor estándar será el promedio de todos los valores (hasta
nueve lecturas) guardados en la memoria.
El ejemplo de la relación de iluminación utilizando la función [Contrast] (Contraste).
(En "T Priority Mode" (modo Prioridad T), con el sistema de luz incidente)
Cuando quiera medir la relación de iluminación entre la fuente de luz principal y la
secundaria, baje la lumiesfera para utilizar la función "Retracted Lumisphere (Lumiesfera
replegada)".
153
6. Funciones
4.
Toque el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función
de Promedio/Contraste) ( ).
Cuando la función contraste está activa, el valor medido se muestra en amarillo y el
botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) ( )
aparece resaltado ( ).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Valor
medido
Botón de función [Set
Average/Contrast] (Ajustar
promedio/contraste)
La función [Contrast] (Contraste)
está activa.
Valor de
referencia
5.
ENCIENDA solamente la fuente de luz secundaria.
APAGUE la fuente de luz principal.
6.
Mantenga pulsado el botón de medición .
Apunte el receptor de luz a la fuente de luz secundaria desde la posición del sujeto para
realizar una medición. Mientras mantenga pulsado el botón de medición
, se mostrará
en blanco la diferencia que hay entre el valor estándar de la fuente de luz principal y la
medición de la fuente de luz secundaria en términos de un valor EV.
7.
Deje de pulsar el botón de medición .
Se desactivará la función [Contrast] (Contraste). Y el valor estándar se muestra
en la posición del área del valor medido.
154
6. Funciones
8.
Toque de nuevo el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar
función de Promedio/Contraste) ( ).
Se saldrá de la función contraste y el valor estándar que se muestra en amarillo
volverá al valor medido, mostrado en blanco. Se mostrará el último valor medido
cuando se deja de pulsar el botón de medición
.
Ejemplo de medición
de luz reejada
Visualización de la
lente del exposímetro
Agrandar
"Analog Scale"
(Escala analógica)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Símbolo " EV"
La función [Average] (Promedio) está activa.
Valor
medido
Valor de
referencia
Botón de función [Set
Average/Contrast] (Ajustar
promedio/contraste)
Diferencia EV del valor medido Relación de iluminación
1 2:1
1,5 3:1
2 4:1
3 8:1
4 16:1
155
6. Funciones
REFERENCIA
Para determinar la exposición nal durante el sistema de luz incidente, encienda
la fuente de luz principal y la secundaria y ajuste el receptor de la derecha con la
lumiesfera ampliada. Luego apunte al eje óptico de la cámara para realizar una
medición.
El botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) viene
ajustado de fábrica en "Function Button -1" (Botón de función -1). Si no se muestra el
botón [Set Average/Contrast Function (Ajustar función de Promedio/Contraste), ajuste
el botón de función en "Custom Setting" (Ajustes personalizados) (
P206), o ajuste la
función promedio/contraste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) (
P156).
"Set Average/Contrast Function" (Ajustar función de Promedio/Contraste) solo está
disponible en un modo en el que sea válido la función [Memory] (Memoria). (
P138)
Cuando mida la relación de contraste, utilice la escala EV para hacerla más visible.
"Measurement" (Medición) o "EV Scale" (Escala EV) se pueden cambiar en "Custom
Setting" (Ajuste personalizado). (
P26)
156
6. Funciones
3)
Ajuste de la función Promedio/contraste en la pantalla
"Tool Box" (Caja de herramienta)
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar
función promedio/contraste) en la pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta).
Se muestra la pantalla "Set Average/Contrast Function" (Ajustar función
promedio/contraste).
3.
Toque el botón circular "ON" (ENCENDIDO) o "OFF" (APAGADO)
o una zona alrededor de un nombre del objeto.
Puede ajustar la función promedio/contraste en [ON] (ENCENDIDO) o en [OFF]
(APAGADO).
Si hay valores en la memoria, el valor estándar será el promedio de todos los
valores guardados en la memoria. Si no hay valores en la memoria, el valor
estándar será el último valor medido. El valor estándar se muestra en amarillo.
Cuando toque uno de los dos, se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Pantalla "Set Average/
Contrast Function"
(Ajustar función
promedio/contraste)
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
157
6. Funciones
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Caso con la función promedio/
contraste en "ON" (ENCENDIDO).
(
Cuando hay valores en la
memoria
)
Caso con la función
promedio/contraste en "OFF"
(ENCENDIDO).
(
Cuando hay valores en la
memoria
)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Símbolo
"Ave"
(Prom.)
158
6. Funciones
6-3 Función de compensación de exposición
Esta función es útil cuando se necesita una compensación para el brillo y/o la
sombra en las medidas de luz reejada.
El rango del valor de entrada es -9,9 EV a +9,9 EV en incrementos de salto de 0,1
EV.
Para utilizar la función "Set Exposure Compensation" (Ajustar compensación de
exposición), especique en primer lugar el "Measuring Mode" (Modo de medición)
(sistema de luz incidente o sistema de luz reejada). La compensación de
exposición se puede ajustar de forma individual en el sistema de luz incidente y en
el sistema de luz reejada.
Compensación de menos
Si se obtiene una imagen más clara al realizar las fotografías basándonos en los valores
medidos de este fotómetro, puede utilizar la compensación menos para ajustar la
exposición a un valor más oscuro.
Compensación de más
Si se obtiene una imagen más oscura al realizar las fotografías basándonos en los
valores medidos de este fotómetro, puede utilizar la compensación más para ajustar la
exposición a un valor más claro.
NOTA
La compensación del valor medido debe realizarse basándose en un número
suciente de resultados de prueba de disparos.
Tenga en cuenta que se puede realizar una compensación individual con el
sistema de luz incidente y de luz reejada mientras se aplique una compensación
uniforme en el "Ambient Mode" (Modo ambiente) y en el "Flash Mode" (Modo
ash).
REFERENCIA
En [Factory Setting] (Ajuste de fábrica), puede ajustar la intensidad de la luz utilizando
la compensación menos o más. Sin embargo, para ajustar el valor de exposición (la
exposición disminuye con la compensanción más y aumenta con la compensación menos),
seleccione "Measured Value (+ is dark, - is bright)" (Valor medido (+ es oscuro, - es brillo))
en "Compensation +/- Preference" (Compensación+/-Preferencia) de la sección "Custom
Setting" (Ajuste personalizado). (
P214)
159
6. Funciones
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
T
oque el botón [Set Exposure Compensation] (Ajustar compensación de
exposición) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Exposure Comp. Value" (Valor de comp. de la exposición)
3.
Ajuste el valor de compensación.
Ajuste el valor de compensación en la pantalla "Exposure Comp. Value" (Valor de comp.
de la exposición) mostrada.
El rango del valor de entrada es +/-9,9 EV en incrementos de salto de 0,1 EV. (Consulte
P11 para obtener detalles sobre cómo introducir el valor).
REFERENCIA
En caso de que [Exposure Compensation] (Compensación de exposición) tenga asignado
el "Function Button -1" (Botón de función -1) o -2. (
P206)
Botón Descripción
Desactivado cuando la compensación de exposición no se ha
establecido.
Se muestra cuando la compensación de exposición está [OFF]
(APAGADA).
Se muestra cuando la compensación de exposición está [ON]
(ENCENDIDA).
160
6. Funciones
4.
Toque el botón [OK].
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición), y se muestran el icono y el
valor de compensación en la barra de estado.
Si toca el botón [Cancel] (Cancelar), volverá a la pantalla "Measuring" (Medición) sin
salir de la compensación de exposición.
Pantalla "Exposure Comp.
Value" (Valor de comp. de
la exposición)
Visualización de la
lente del exposímetro
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Valor de entrada
Valor de
compensación
Botón [Cancel]
(Cancelar)
Botón [OK]
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Exposure Comp.
Value" (Valor de comp. de la
exposición)
Pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta), página 1
Valor de
compensación
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
161
6. Funciones
6-4 Función Compensación de ltro
Esta función registra un valor de compensación de ltro en el fotómetro. Al
ajustar este valor podrá obtener el resultado medido al que se aplica el valor de
compensación de ltro.
Si el ltro se usa frente a la lente de cámara, la luz que entra en la cámara
disminuye, y este valor de luz "decreased" (disminuido) debe ser compensado por
el valor de exposición medido con el fotómetro.
El rango del valor de entrada es +/-20,0 EV en incrementos de salto de 0,1 EV.
Puede seleccionar "Filter Compensation Mode" (Modo de compensación de ltro) de las
tres siguientes opciones:
1. Input Filter Comp. Value (Valor de compensación de ltro de entrada)
Introduzca el valor numérico. Aparece [Filter Compensation] (Compensación de
ltro) (
) en la barra de estado.
Filter Pack in Use (Pack de ltros en uso)
Puede seleccionar hasta cuatro ltros prerregistrados. Aparece [Filter
Compensation] (Compensación de ltro) (
) en la barra de estado.
2. No Filter (Ningún ltro)
Desaparece [Filter Compensation] (Compensación de ltro) (
) de la barra de
estado.
NOTA
Tenga en cuenta que esta compensación de ltro se aplica en el sistema de luz
incidente y reejada, y también en el modo "Ambient Mode" (Modo ambiente) y
"Flash Mode" (Modo ash) al mismo tiempo.
REFERENCIA
Al seleccionar la compensación más, disminuye la exposición (el fotómetro muestra una
mayor velocidad de obturación o diafragma). Al seleccionar la compensación menos,
aumenta la exposición (el fotómetro muestra una menor velocidad de obturación o
diafragma)
Introduzca un valor menos para la compensación de ltro. Los nombres y los valores de
los ltros prerregistrados se pueden personalizar en "Edit Filter" (Editar ltro), en la lista
[Menu] (Menú). (Se pueden registrar hasta 30 nombres de ltros).
162
6. Funciones
REFERENCIA
En caso de que "Filter Compensation (Compensación de ltro)" tenga asignado el
"Function Button -1" (Botón de función -1) o -2. (
P206)
Botón Descripción
Desactivado cuando la compensación de ltro no se ha establecido.
Se muestra cuando la compensación de ltro está "OFF (APAGADA)".
Se muestra cuando la compensación de ltro está "ON (ENCENDIDA)".
163
6. Funciones
6-4-1
Valor de compensación de ltro de
entrada
Introduzca directamente un valor de compensación de ltro utilizando un valor
numérico.
El rango del valor de entrada es +/-20,0 EV en incrementos de salto de 0,1 EV.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla [Measuring] (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón [Set Filter Compensation] (Ajustar compensación
de los ltros) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla [Filter Compensation] (Compensación de ltro).
3.
Toque "Input Filter Comp. Value" (Valor de compensación de
ltro de entrada).
Se muestra la pantalla "Filter Comp. Value" (Valor de compensación de ltro).
Pantalla "Filter
Compensation"
(Compensación de
ltro)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
4.
Introduzca el valor de compensación en la pantalla "Filter Comp.
Value" (Valor de compensación de ltro). (Consulte P11 para
obtener detalles sobre cómo introducir el valor).
Icono [Tool Box] (Caja de herramienta)
164
6. Funciones
5.
Toque el botón [OK].
El ajuste ha sido aplicado y se regresa a la pantalla "Filter Compensation"
(Compensación de ltro). A continuación se mostrará el valor de compensación
de ltro que ha introducido.
Para volver a la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de ltro) sin cambiar el
valor, toque el botón [Cancel] (Cancelar).
6.
Toque el botón [OK] de la pantalla "Filter Compensation"
(Compensación de ltro).
El valor ha sido aplicado y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición). A
continuación se mostrarán en la barra de estado el icono [Filter Compensation]
(Compensación de ltro) ( ) y el valor de compensación.
Pantalla "Filter
Compensation"
(Compensación de
ltro)
Pantalla "Filter Comp.
Value screen" (Valor
de comp. de ltros)
Botón [Cancel]
(Cancelar)
Botón [OK]
Valor
de
entrada
Pantalla "Filter
Compensation"
(Compensación de
ltro)
Botón [Cancel]
(Cancelar)
Botón [OK]
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla de
compensación de ltro
165
6. Funciones
6-4-2 Selección de un ltro
Puede seleccionar hasta cuatro nombres de ltros prerregistrados (
P257).
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón [Set Filter Compensation] (Ajustar compensación
de los ltros) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de ltro).
3.
Toque "Filter Pack in Use" (Pack de ltros en uso).
Se muestra la pantalla "Filter Pack in Use" (Pack de ltros en uso).
Pantalla "Filter
Compensation"
(Compensación de
ltro)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
166
6. Funciones
4.
Toque cualquiera de los cuatro botones [Filter Name] (Nombre
del tro) que hay en la pantalla "Filter Pack in Use" (Pack de
ltros en uso).
Se muestra la pantalla "Select User Filter" (Seleccionar ltro de usuario).
Cuando haya varias páginas, pulse el icono [Next Page] (Página siguiente) (
) para
mostrar las distintas páginas. (
P257)
5.
Toque el botón circular que hay en la pantalla "Filter Pack in Use"
(Pack de ltros en uso) para seleccionar el ltro deseado.
El ltro seleccionado ha sido registrado y se regresa a la pantalla "Filter Pack in
Use" (Pack de ltros en uso).
Pantalla "Filter Pack
in Use" (Pack de
ltros en uso)
Pantalla "Filter Pack
in Use" (Pack de
ltros en uso)
Pantalla "Select User
Filter" (Selección de
ltro de usuario)
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
6.
Repita los pasos 4 y 5 para registrar otros ltros.
Se compensan de una vez hasta cuatro ltros enumerados en la pantalla "Filter
Pack in Use" (Pack de ltros en uso).
REFERENCIA
En este "Filter Pack in Use" (Pack de ltros en uso) puede seleccionar el mismo
ltro más de una vez.
Para deseleccionar el "Filter Pack in Use" (Pack de ltros en uso), seleccione
"No Filter" (Ningún ltro).
7.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se vuelve a la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de ltro).
167
6. Funciones
8.
Compruebe que se visualiza el nombre del ltro seleccionado.
Compruebe que el nombre del ltro seleccionado está registrado.
9.
Toque el botón [OK] de la pantalla "Filter Compensation"
(Compensación de ltro).
El valor ha sido aplicado y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición). A
continuación se mostrarán en la barra de estado el icono [Filter Compensation]
(Compensación de ltro) ( ) y el valor de compensación.
Para volver a la pantalla "Measuring" (Medición) sin cambiar el valor, toque el botón
[Cancel] (Cancelar).
Pantalla "Filter Compensation"
(Compensación de ltro)
Pantalla "Measuring" (Medición)
Botón [Cancel]
(Cancelar)
Botón [OK]
Nombre
del ltro
Pantalla de
compensación
de ltro
REFERENCIA
Consulte "9-6 Nombres de ltros y valores de compensación" para obtener más detalles
sobre los ltros que están prerrestrados en [Factory Setting] (Ajuste de fábrica).
(
P257)
Los nombres de los ltros prerregistrados se pueden personalizar en "Edit Filter" (Editar
ltro), en la lista [Menu] (Menú). (Se pueden registrar hasta 30 nombres de ltros).
168
6. Funciones
6-4-3
Ajustes de compensación de ltro denidos por el
usuario
Puede registrar hasta 30 valores de compensación de ltro denidos por el usuario
además de los valores de compensación de ltro estándar. El nombre y los valores
de compensación de ltro registrados pueden editarse libremente.
"Edit Filter" (Editar
ltro)
Página 3
"Edit Filter" (Editar
ltro)
Página 4
"Edit Filter" (Editar
ltro)
Página 5
Pantalla "Menu"
(Menú)
Página 1
"Edit Filter" (Editar
ltro)
Página 1
"Edit Filter" (Editar
ltro)
Página 2
"Edit Filter" (Editar
ltro)
Botón [Close]
(Cerrar)
A la página
siguiente
A la página
siguiente
A la página
siguiente
A la página
siguiente
A la página
anterior
169
6. Funciones
Operación
1.
Pulse el botón [Menu] (Menú) del fotómetro.
Se muestra la pantalla "Menu" (Menú).
2.
Toque el botón [Edit Filter] (Editar ltro).
Se muestra la pantalla "Edit Filter" (Editar ltro).
3.
Toque el botón [Edit Filter] (Editar ltro) del
ltro deseado.
Se muestra la pantalla "Edit Filter" (Editar ltro).
Pantalla "Edit Filter"
(Editar ltro)
Pantalla "Edit Filter"
(Editar ltro)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Página 1
4.
Toque el botón [Edit Filter] (Editar ltro) de la pantalla "Edit
Filter" (Editar ltro).
Se muestra la pantalla "Filter Name" (Nombre del ltro).
Pantalla "Filter Name"
(Nombre del ltro)
Pantalla "Edit Filter"
(Editar ltro)
Botón [Filter Name] (Nombre del ltro)
Botón [Menu]
(Menú)
170
6. Funciones
5.
Introduzca el nombre del ltro.
(
P12)
Puede introducir un nombre de ltro utilizando hasta 31 caracteres.
6.
Toque el botón [OK].
Se vuelve a la pantalla "Edit Filter" (Editar ltro).
Para volver a la pantalla "Edit Filter" (Editar ltro) sin cambiar el nombre, toque el botón
[Cancel] (Cancelar).
Pantalla "Filter Name"
(Nombre del ltro)
Botón [OK] Botón [Cancel]
(Cancelar)
Muestra los
caracteres
alfanuméricos que
ha introducido.
7.
Toque el botón [Filter Comp. Value] (Valor de comp. de ltro) que
hay en la pantalla "Edit Filter" (Editar ltro).
Se muestra la pantalla "Filter Comp. Value" (Valor de compensación de ltro).
Pantalla "Filter Comp. Value"
(Valor de comp. de ltros)
Pantalla "Edit Filter"
(Editar ltro)
Botón [Filter Comp. Value]
(Valor de comp. de ltro)
171
6. Funciones
8.
Anote un valor de compensación de exposición.
(
P11)
El rango del valor de entrada es +/-12 EV en incrementos de salto de 0,1 EV.
9.
Toque el botón [OK].
Se vuelve a la pantalla "Edit Filter" (Editar ltro).
Para volver a la pantalla "Edit Filter" (Editar ltro) sin cambiar el valor, toque el botón
[Cancel] (Cancelar).
Pantalla "Filter Comp. Value" (Valor
de comp. de ltros)
Botón [OK] Botón [Cancel]
(Cancelar)
Muestra el valor
numérico que ha
introducido.
NOTA
Al seleccionar la compensación más, disminuye la exposición (el fotómetro
muestra un mayor valor de velocidad de obturación o diafragma). Al
seleccionar la compensación menos, aumenta la exposición (el fotómetro
muestra una menor velocidad de obturación o diafragma).
10.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Filter" (Editar
ltro).
Se vuelve a la pantalla "Edit Filter" (Editar ltro).
Pantalla "Edit Filter" (Editar ltro)
Botón [Close] (Cerrar)
172
6. Funciones
11.
Toque la casilla de vericación del nombre del ltro.
Toque la casilla (
) de comprobación
(marca de vericación
) para mostrar el
nombre del ltro de la pantalla "Select User Filter" (Selección de ltro de usuario) de
"Tool Box" (Caja de herramienta). (
P165) Cuando la casilla no está marcada, no
está apuntada.
Pantalla "Select User Filter"
(Selección de ltro de usuario)
"Tool Box" (Caja de herramienta)
Pantalla "Edit Filter"
(Editar ltro)
Botón [Filter Name] (Nombre del ltro)Casilla de
vericación
12.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Filter" (Editar
ltro).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
13.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Menu"
(Menú)
Pantalla "Edit Filter" (Editar ltro)
Botón [Close]
(Cerrar)
173
6. Funciones
REFERENCIA
Los números de compensación de ltro del 1 al 24 tienen valores preajustados.
(
P257)
Se pueden añadir ajustes de usuario a las compensaciones de ltros del 25 al 30 y, si
fuese necesario, los que van del nº 1 al 24 pueden ser editados.
174
6. Funciones
6-4-4 Deseleccionar un ltro
Si se selecciona "No lter" (Ningún ltro), no se aplicará ninguna compensación de ltro
al valor medido.
Operación
1.
Toque el icono
[
Tool Box
]
(Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
T
oque el botón [Set Filter Compensation] (Ajustar compensación de
ltro) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de ltro).
3.
Toque "No lter" (Ningún ltro).
Se ha seleccionado "No lter" (Ningún ltro).
Pantalla
"Filter Compensation"
(Compensación de ltro)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta), página 1
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
4.
Toque el botón [OK] de la pantalla "Filter Compensation"
(Compensación de ltro).
Se ha abandonado la compensación de ltro y se regresa a la pantalla
"Measuring" (Medición). A continuación desaparecerá el icono "Filter
Compensation" (Compensación de ltro) de la barra de estado.
175
6. Funciones
Pantalla "Filter Compensation"
(Compensación de ltro)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Botón [Cancel]
(Cancelar)
Botón [OK]
Ningún ltro
176
6. Funciones
6-5 Función de tonos medios
Esta función se utiliza para especicar un valor medido como estándar de las
medidas de luz, y colocarlo en el centro de la escala EV.
La función de tonos medios tiene cuatro modos:
Nombre del ajuste Descripción
Set from Current
Measurement (Establecer
desde medida actual)
Especica el valor medido como valor de tonos medios.
Set from Memory
(Establecer desde la
memoria)
Selecciona el deseado de entre nueve valores medidos guardados
en la memoria, y lo establece como valor de tonos medios.
Modify Current Mid. Tone
(Modicar tonos medios
actuales)
Modica el valor especicado de tonos medios.
Mid. Tone Recall (Repaso
de tonos medios)
Permite comprobar el valor de tonos medios en la pantalla "Mid.
Tone Recall" (Repaso de tonos medios).
REFERENCIA
En caso de que [Mid. Tone] (Tonos medios) tenga asignado el "Function Button -1" (Botón
de función -1) o -2. (
P206)
Icono Descripción
Desactivado cuando no se ha tomado ningún valor medido.
Se muestra cuando el ajuste de tonos medios está en [OFF]
(APAGADO).
Se muestra cuando el ajuste de tonos medios está en [ON]
(ENCENDIDO).
177
6. Funciones
6-5-1
Ajuste de tonos medios
1)
"Set from Current Measurement" (Establecer desde medida
actual)
Establece el valor medido como valor de tonos medios.
Operación
1.
Pulse el botón de medición .
Pulse este botón para realizar una medición.
2.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
3.
Toque el botón [Set Mid. Tone] (Congurar tonos medios) en la
pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Set Mid. Tone" (Congurar tonos medios).
4.
Toque el botón [Set from Current Measurement] (Ajustar a
partir de medida actual) que hay en la pantalla "Set Mid. Tone"
(Congurar tonos medios).
Ajuste el valor medido actualmente como el valor de tonos medios y vuelva a la
pantalla "Measuring" (Medición). El nuevo valor de tonos medios se visualizará
en la escala analógica.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Set Mid. Tone"
(Ajuste de tonos medios)
Pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta), Página 1
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
178
6. Funciones
Agrandar
"Analog Scale" (Escala analógica)
Valor de tonos medios
Pantalla "Measuring" (Medición)
"Set Mid. Tone" (Ajuste de tonos
medios)
(Ajustar a partir del valor
medido).
2)
"Set from Memory" (Establecer desde la memoria)
Establece el valor medido memorizado como valor de tonos medios.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón [Set Mid. Tone] (Congurar tonos medios) en la
pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla [Set Mid. Tone] (Congurar tonos medios).
3.
Toque el botón [Set from Memory] (Congurar a partir de la
memoria) que hay en la pantalla "Set Mid. Tone" (Congurar
tonos medios).
Se visualiza "Mid. Tone Set from Memory" (Ajuste de tonos medios a partir de la
memoria), que muestra información (número de memoria, luz incidente
( ) o luz reejada ( ) y valor medido). Los valores medidos que se guardan en
la memoria se visualizan como puntos en la escala analógica.
179
6. Funciones
4.
Toque uno de los valores memorizados para establecerlo como
valor de tonos medios.
Se registrará el valor seleccionado y se volverá a la pantalla "Measuring"
(Medición). El nuevo valor de tonos medios se visualizará en la escala analógica.
Agrandar
"Analog Scale" (Escala
analógica)
[Mid. Tone Value] (Valor de
tonos medios)
"Mid. Tone Set from
Memory" (Ajuste de
tonos medios a partir
de la memoria)
Pantalla "Measuring"
(Medición) ("Set Mid.
Tone" (Ajuste de
tonos medios))
Pantalla "Tool Box" (Caja de
herramienta), Página 1
Pantalla "Set Mid.
Tone" (Ajuste de tonos
medios)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
(Seleccione el valor
de tonos medios de
la memoria).
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
180
6. Funciones
3)
Modicar tonos medios actuales
Modica el valor de tonos medios actualmente establecido.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón [Set Mid. Tone] (Congurar tonos medios) en la
pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Set Mid. Tone" (Congurar tonos medios).
3.
Toque el botón [Modify Current Mid. Tone] (Modicar tono medio
actual) que hay en la pantalla "Set Mid. Tone" (Congurar tonos
medios).
Se muestra la pantalla "Modify Current Mid. Tone" (Modicar tono medio actual).
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Set Mid.
Tone" (Ajuste de
tonos medios)
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
4.
Toque el icono en forma de echa ( o ) o delice el
número de la pantalla "Modify Current Mid. Tone" (Modicar tono
medio actual).
Seleccione el tono medio deseado.
181
6. Funciones
5.
Toque el botón [OK].
El cambio se aplica y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición).
Para volver a la pantalla [Measuring] (Medición) sin cambiar el valor, toque el botón
[Cancel] (Cancelar).
Agrandar
"Analog Scale" (Escala
analógica)
Pantalla "Modify Current
Mid. Tone" (Modicar
tonos medio actual).
Pantalla "Modify Current
Mid. Tone" (Modicar
tonos medio actual).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Botón [Cancel] (Cancelar)
Valor de tono medio (Tras haberlo seleccionado y editado a
partir de la memoria).
(Seleccione el valor de tonos medios de la memoria). El nuevo valor de tonos
medios se visualizará en la escala analógica.
Botón [OK]
NOTA
No puede realizar un cambio si no congura un valor de tonos medios.
182
6. Funciones
6-5-2
Repaso de tonos medios
Recupere el valor de tonos medios para ver los detalles.
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) que hay
en la pantalla "Measuring" (Medición) en la que se especica el
valor del tono medio.
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón [Mid. Tone Recall] (Repaso de tonos medios) de la
pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se visualizará el ajuste de tonos medios actual en la pantalla "Measuring"
(Medición).
183
6. Funciones
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
REFERENCIA
Si se cambia el valor de la conguración, también
cambiará el valor medido.
Valor
del
ajuste
Valor
medido
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Mid. Tone
Recall" (Repaso de
tonos medios)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta),
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
184
6. Funciones
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) que hay
en la pantalla "Measuring" (Medición) en la que se congura el
valor del tono medio.
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón [Mid. Tone Clear] (Eliminación de tonos medios)
de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla [Mid. Tone Clear] (Eliminación de tonos medios) con el
mensaje "A Mid. Tone value is cleared. Are you sure?" (Se borrará el valor de
tonos medios seleccionado. ¿Está seguro?).
3.
Toque el botón [OK].
Se borrará el valor de tonos medios y la escala analógica mostrará que el valor
de tonos medios también ha sido borrado. A continuación se vuelve a la pantalla
"Measuring" (Medición).
Para volver a la pantalla "Measuring" (Medición) sin borrar el tono medio, toque el botón
[Cancel] (Cancelar).
6-5-3
Eliminación de tonos medios
Elimina el valor de tonos medios.
185
6. Funciones
Agrandar
Visualización de la "Analog
Scale" (Escala analógica)
Se ha borrado el valor de tonos
medios.
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
Pantalla "Mid. Tone
Clear" (Eliminación
de tonos medios)
Valor medido
Botón
[Cancel]
(Cancelar)
Botón [OK]
Icono [Tool Box]
(Caja de herramienta)
186
6. Funciones
6-6 Función de perl de exposición
6-6-1
Resumen de Función de perl de exposición
1. ¿Qué es un perl de exposición?
1) Puede utilizarse para mostrar en un fotómetro el rango dinámico y el punto de
recorte únicos de la cámara digital que está utilizando.
Transere las características únicas del sensor de la cámara digital al fotómetro.
El rango dinámico y el punto de recorte dieren según la cámara que está utilizando, así
que es necesario prestar mucha atención a lo bien que se capturan los colores y los detalles
en las zonas de brillo y sombra a la hora de hacer una foto. Al crear un perl de exposición
de cámara en el Data Transfer Software y transferirlo al fotómetro, podrá visualizar las
características únicas del sensor, como el rango dinámico y el punto de recorte, que hará
posible comprobar de forma instantánea si un sujeto cae o no en el rango de exposición.
2) Para visualizar unos valores de exposición más exactos en el fotómetro, graba
variaciones únicas de la cámara, de la velocidad del obturador de la lente, la
apertura, etc, que está utilizando, y los reeja en la visualización de la exposición.
C
onsigue una exposición más precisa al unir la cámara que está utilizando a la
pantalla del fotómetro
Incluso estableciendo valores de exposición medidos con un fotómetro en la cámara, podría
no obtener la exposición estándar debido a las variaciones de la cámara, la velocidad de
obturación de la lente y la apertura que esté utilizando. Si sucede esto, puede utiliza el Data
Transfer Software para hacer coincidir los valores del fotómetro con las variaciones de la
cámara, corrigiendo la visualización del fotómetro de manera que se pueda obtener una
estándar.
* Esta función tiene en cuenta las características de la cámara que está utilizando y consigue una mejor
corrección comparado con las funciones de corrección prescritas que corrigen los resultados medidos
de manera uniforme.
187
6. Funciones
2. Funciones principales de Data Transfer Software
Data Transfer Software es un software de aplicación para crear y editar perles de
exposición de la cámara, ajustes de edición del fotómetro (ajustes personalizados y
ajustes de usuario, etc) y actualizar el rmware del fotómetro, transferir perles de
exposición de la cámara al fotómetro, e implementar otros ajustes relacionados.
Pantalla
"Measuring"
(Medición)
("Set Mid. Tone"
(Ajuste de tonos
medios))
Nivel de salida (8 bit)
Área de exposición (amplia)
Área de exposición (intermedia)
Área de exposición (estrecha)
Desviación de concentración intermedia (ΔEV)
Curva de
sensibilidad
característica
Exposure Profile Target
ϩ
"Exposure Prole
Target
II"
(Objetivo de perl
de exposición
II)
Para obtener más detalles, consulte [Software Guide of Data Transfer Software] (Guía de software
de Data Transfer Software). (se puede descargar en la web www.sekonic.com)
188
6. Funciones
6-6-2
Ajustar perl de exposición
Operación
1.
Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la
pantalla "Measuring" (Medición).
Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
2.
Toque el botón [Set Exposure Prole] (Ajustar perl de
exposición) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
Se muestra la pantalla "Set Exposure Prole" (Ajustar perl de exposición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Tool Box"
(Caja de herramienta)
Página 1
3.
Toque el nombre de perl de la exposición para seleccionarlo.
Toque el nombre de perl de la exposición para seleccionarlo. Se vuelve a la
pantalla "Measuring" (Medición), y se muestran el icono "Exposure Prole" (Perl
de exposición) (
) en la barra de estado.
Página 2Página 1
Pantalla "Set Exposure Prole" (Ajustar perl de exposición)
A la página
anterior
A la página
siguiente
189
6. Funciones
NOTA
Solo podrá visualizar los elementos que haya seleccionado
en las casillas de
vericación de la pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl de exposición).
(
P190)
190
6. Funciones
6-6-3
Editar perl de exposición
Puede especicar si mostrar en la lista o no la pantalla "Set Exposure Prole"
(Establecer perl de exposición) de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta).
También puede editar perles de exposición creados con Data Transfer Software
por el fotómetro (sobre valores y nombres de ajustes) o crear perles de exposición
de forma manual utilizando sólo este fotómetro. (El fotómetro puede guardar hasta
10 perles de exposición).
"Edit Exposure Prole" (Editar perl
de exposición)
Página 1
"Edit Exposure Prole" (Editar perl
de exposición)
Página 2
Pantalla "Menu" (Menú), Página 1
A la página
anterior
A la página
siguiente
"Edit Exposure Prole"
(Editar perl de exposición)
Botón [Close]
(Cerrar)
191
6. Funciones
Operación
1.
Pulse el botón "Menu" (Menú) del fotómetro.
Se muestra la pantalla "Menu" (Menú).
2.
Toque el botón [Edit Exposure Prole] (Editar
perl de exposición).
Se muestra la pantalla [Edit Exposure Prole] (Editar perl
de exposición).
Pantalla "Menu" (Menú), Página 1
Botón "Menu"
(Menú)
1)
M
ostrar o no la pantalla "Set Exposure Prole" (Establecer
perl de exposición) ("Tool Box" (Caja de herramienta))
192
6. Funciones
3.
Toque la casilla de vericación del nombre del perl de
exposición.
Toque la casilla (
) para marcarla
(marca de vericación
). El elemento
seleccionado se puede visualizar (registrar) en la pantalla como opción de la pantalla
"Set Exposure Prole" (Ajustar perl de exposición). Si la marca de vericación (
) está
borrada, se deshabilitará la opción de la pantalla "Set Exposure Prole" (Ajustar perl
de exposición) y no aparecerá en la pantalla.
* Solo viene seleccionada por defecto la casilla de vericación (
) de "Default Prole"
(Perl por defecto).
Pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl de exposición)
A la página
siguiente
Botón [Close]
(Cerrar)
Casilla de
vericación
Botón [Exposure
Prole Name]
(Nombre del perl
de exposición)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla [Menu] (Menú).
Pantalla "Menu" (Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
193
6. Funciones
2)
Editar perl de exposición
Aunque puede crear un perl de exposición utilizando Data Transfer Software y
transriéndolo al fotómetro, puede editar el perl de exposición guardado o puede
introducir directamente un perl de exposición en el fotómetro de forma manual.
Operación
1.
Toque el botón [Edit Exposure Prole] (Editar perl de
exposición).
Se muestra la pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl de exposición).
* Para visualizar siempre el elemento seleccionado como una opción en la pantalla "Set
Exposure Prole" (Ajustar perl de exposición), toque la casilla de vericación (
)
para marcar
(marca de vericación
).
2.
Toque el botón [Exposure Prole Name] (Nombre del perl de
exposición) que desea seleccionar.
Se muestra la pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl de exposición).
Pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl de exposición)
A la página
siguiente
Botón [Exposure
Prole Name]
(Nombre del perl
de exposición)
194
6. Funciones
3.
Toque el botón [Exposure Prole Name] (Nombre del perl de
exposición) de la pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl de
exposición).
Se muestra la pantalla "Exposure Prole Name" (Nombre del perl de exposición).
4.
Introduzca el nombre.
Introduzca el nombre en la pantalla "Exposure Prole Name" (Nombre del perl
de exposición). (
P12)
Pantalla "Edit Exposure Prole"
(Editar perl de exposición)
Pantalla "Exposure Prole Name"
(Nombre del perl de exposición)
Botón [Cancel]
(Cancelar)
Botón [OK]
Introduzca
aquí el
nombre.
5.
Toque el botón [OK].
Volverá a la pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl de exposición) y se
visualizará el nombre de perl que ha introducido.
Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para regresar a la pantalla "Edit Exposure Prole"
(Editar perl de exposición) sin aplicar la edición que ha realizado en el nombre de perl
de la exposición.
Pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl de exposición)
Botón [Exposure
Prole Name]
(Nombre del perl de
exposición)
195
6. Funciones
6.
Toque el icono del método de recepción de luz deseado y de
la fuente de luz en "Edit Exposure Prole Data" (Editar datos
de perl de exposición) que hay en la pantalla "Edit Exposure
Prole" (Editar perl de exposición).
Se muestra la sensibilidad ISO de la pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl
de exposición).
Pantalla "Edit Exposure Prole" (Editar perl de exposición)
Icono [Light Receiving
Method / Light Source]
(Método de recepción de luz /
Fuente de luz)
Botón [Close]
(Cerrar)
REFERENCIA
Sistema de luz incidente,
"Ambient Mode" (Modo
Ambiente)
Sistema de luz incidente,
"Flash Mode" (Modo Flash)
Sistema de luz reejada,
"Ambient Mode" (Modo
Ambiente)
Sistema de luz reejada,
"Flash Mode" (Modo Flash)
196
6. Funciones
7.
Toque el botón [ISO Sensitivity] (Sensibilidad ISO) que hay en
"Exposure Prole Data" (Datos de perl de exposición) para
editar.
Toque el icono en forma de echa ( o ) que hay en la pantalla o deslice la
barra hacia arriba o hacia abajo utilizando los dedos para seleccionar la sensibilidad
ISO.
Se mostrarán tres botones de sensibilidad ISO que se pueden seleccionar.
Pantalla "Edit" (Editar)
Barra de desplazamientoBotón [ISO
Sensitivity]
(Sensibilidad
ISO)
8.
Edite las características de sensibilidad de la cámara.
Pantalla "Set Camera Sensitivity
Characteristic" (Congurar
característica de sensibilidad de la
cámara)
Cursor de valor de
compensación
Valor de compensación
(Sincronizado con el cursor)
Punto de recorte (-)
Rango dinámico (-)
Rango dinámico (+)
Punto de recorte (+)
Botón [Cancel]
(Cancelar)
Botón [Default]
(Por defecto)
Botón [OK]
197
6. Funciones
Cursor de valor de compensación
El valor de compensación se puede ajustar -5 EV y +5 EV en incrementos de salto
de 0,1 EV.
Mientras toca el cursor del valor de compensación, deslice el cursor para ajustar el
valor de compensación.
También puede tocar el icono Menos o Más (
o ) para cambiar el valor en
incrementos de salto de 0,1 EV cada vez que se hace clic.
Rango dinámico y punto de recorte
El rango dinámico y el punto de recorte se pueden ajustar entre -10 EV y +10 EV
en incrementos de salto de 0,1 EV. Sin embargo, el punto de recorte no puede
establecerse por encima del rango dinámico.
Rango dinámico (-) ≤ Punto de recorte (-) ≤ Punto de recorte (+) ≤ Rango
dinámico (+)
Mientras toca cada cursor, deslice el cursor para establecer el rango dinámico (-), el
punto de recorte (-), el punto de recorte (+) y el rango dinámico (+).
Para editar el rango dinámico, toque el icono Menos o Más (
o ).
Para editar el punto de recorte, toque el icono Menos o Más (
o ).
Por defecto
Si toca el botón [Default] (Por defecto), el perl de la sensibilidad ISO seleccionada
será restablecida a su valor por defecto. Para restablecer todos los perles a sus
valores por defecto, utilice "Data Transfer Software" (Software de transferencia de
datos), que es una herramienta muy útil.
9.
Toque el botón [OK].
Volverá a la selección de sensibilidad ISO de la pantalla "Edit Exposure Prole
Data" (Editar datos de perl de exposición).
Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para regresar a la selección de sensibilidad ISO
de la pantalla "Edit Exposure Prole Data" (Editar datos de perl de exposición) sin
cambiar ningún dato.
10.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla [Edit Exposure
Prole Data] (Editar datos de perl de exposición).
Se vuelve a la pantalla [Edit Exposure Prole] (Editar perl de exposición).
198
6. Funciones
11.
Repita los pasos 6 a 9.
Edite otro método de recepción de luz y otra fuente de luz si lo necesita.
Pantalla "Edit Exposure Prole"
(Editar perl de exposición)
Pantalla "Edit" (Editar)
Icono [Light
Receiving
Method /
Light Source]
(Método de
recepción de luz
/ Fuente de luz)
Botón
[Close]
(Cerrar)
Botón
[Close]
(Cerrar)
12.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Exposure
Prole" (Editar perl de exposición).
Se vuelve a la selección de nombre de perl de la pantalla "Edit Exposure Prole"
(Editar perl de exposición).
13.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Exposure
Prole" (Editar perl de exposición).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
14.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Edit Exposure Prole"
(Editar perl de exposición)
Pantalla "Menu" (Menú)
Botón
[Close]
(Cerrar)
Botón
[Close]
(Cerrar)
199
6. Funciones
6-7 Ajuste personalizado
El fotómetro puede personalizarse para mostrar las preferencias de medición y
visualización deseadas.
Pantalla "Menu" (Menú),
Página 1
"Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes
personalizados)
Página 2
"Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes
personalizados)
Página 1
Botón [Custom
Setting] (Ajustes
personalizados)
Botón [Close]
(Cerrar)
"Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes
personalizados)
Página 3
"Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes
personalizados)
Página 4
A la página
anterior
A la página
siguiente
A la página
siguiente
A la página
siguiente
*1
El "Radio System Preference" (Sistema de preferencias de radiofrecuencia) en los
"Custom Setting" (Ajustes personalizados) sólo se muestra si está instalado un
transmisor (vendido por separado).
Las pantallas pueden variar según la conguración del fotómetro o del accesorio
opcional instalado.
200
6. Funciones
6-7-1
Lista de ajustes personalizados
Ajuste
Nombre del ajuste
personalizado
Elemento
Ajuste
por
defecto
1
Function
Button -1
(Botón de
función -1)
Función
Average/
Contrast
(Promedio/
contraste)
ENCENDIDO/
APAGADO
Incident/
Spot
Selection
(Selección
incidente/
reducida)
Exposure
Compensation
(Compensación
de exposición)
ENCENDIDO/
APAGADO
Filter
Compensation
(Compensación
de ltro)
ENCENDIDO/
APAGADO
Mid. Tone
(Tonos
medios)
ENCENDIDO/
APAGADO
All Memory/
Multi Clear
(Toda la
memoria/
Borrado
múltiple)
Función
Average/
Contrast
(Promedio/
contraste)
ENCENDIDO/
APAGADO
2
Function
Button -2
(Botón de
función -2)
Función
Average/
Contrast
(Promedio/
contraste)
ENCENDIDO/
APAGADO
Incident/
Spot
Selection
(Selección
incidente/
reducida)
Exposure
Compensation
(Compensación
de exposición)
ENCENDIDO/
APAGADO
Filter
Compensation
(Compensación
de ltro)
ENCENDIDO/
APAGADO
Mid. Tone
(Tonos
medios)
ENCENDIDO/
APAGADO
All Memory/
Multi Clear
(Toda la
memoria/
Borrado
múltiple)
Incident/Spot
Selection
(Selección
incidente/
reducida)
3
Increments
of T+F
(Incrementos
de T+F)
1 salto
*1
1/3 (0,3) de
salto
1/2 (0,5) de
salto
- - - 1 salto
*1
4
Display of
1/10 Step
Increments
*2
(Visualización
de
incrementos
de salto de
1/10)
*2
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
5
Compensation
+/- Preference
(Preferencia
+/- de
compensación)
Nivel de
exposición
(+: Más
claro,
-: Más
oscuro)
Valor
medido
(+: Más
oscuro,
-: Más
claro)
- - - -
Nivel de
exposición
(+: Más
claro,
-: Más
oscuro)
6
Switching
Measuring /
Memory Buttons
(Cambio de
botones de
medición/
memoria)
*3
Estándar
(Izquierda:
Botón de
memoria/
Derecha:
Botón de
medición)
Invertido
(Izquierda:
Botón de
medición/
Derecha:
Botón de
memoria)
Automático
(Incidente:
Estándar,
Reducida:
Invertir)
*3
- - -
Estándar
(Izquierda:
Botón de
memoria/
Derecha:
Botón de
medición)
7
Ambient
Mode
4, *5
(Modo
ambiente)
*4, *5
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
a)
T Priority
Mode
*4
(Modo
prioridad T)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
201
6. Funciones
Ajuste
Nombre del ajuste
personalizado
Elemento
Ajuste
por
defecto
b)
F Priority
Mode
*4
(Modo
prioridad F)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
c)
TF Priority
Mode
*4
(Modo
prioridad TF)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
d)
HD CINE
Mode
*4
(Modo
cine HD)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
e)
CINE Mode
*4
(Modo cine)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
f)
Illuminance
/ Luminance
Mode
*4
(Modo
Iluminación /
Luminancia)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
8
Flash Mode
*4, *5
(Modo Flash)
*4,
*5
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
a)
Cordless
Mode
*4
(Modo
inalámbrico)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
b)
Cord Mode
*4
(Modo con
cable)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
c)
Radio Triggering
Mode
*4, *7
(Modo de
radiofrecuencia)
*4,
*7
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
d)
Multi Mode
*4, *6
(Modo Multi)
*4,
*6
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
9
HSS Flash
Mode
*5
(Modo
de ash de alta
velocidad)
*5
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
10
Flash Duration
Analysis
Mode
*5
(Modo
de análisis de
duración del
ash)
*5
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
a)
Cordless
Mode
*4
(Modo
inalámbrico)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
b)
Cord Mode
*4
(Modo con
cable)
*4
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
202
6. Funciones
Ajuste
Nombre del ajuste
personalizado
Elemento
Ajuste
por
defecto
c)
Radio Triggering
Mode
*4, *7
(Modo de
radiofrecuencia)
*4,
*7
ENCENDIDO
APAGADO - - - -
ENCENDIDO
11
Additional
Data (Datos
adicionales)
Ninguno EV
Iluminación
/
Luminancia
- - - Ninguno
12
Illuminance
/ Luminance
Unit
(Unidad de
Iluminación/
Luminancia)
Lux o cd/m
2
Fc o pie-
lambert
- - - -
13
Color Theme
(Tema de
color)
Black
(Negro)
White
(Blanco)
Rose
(Rosa)
Blue (Azul) - -
Black
(Negro)
14
Auto Power
O (Apagado
automático)
5 min 10 min 20 min
Sin
apagado
automático
- - 5 min
15
Backlight
Brightness
(Brillo de la luz
trasera)
Bright
(Brillante)
Normal
(Normal)
Dark
(Oscura)
- - -
Bright
(Brillante)
16
Auto Dimmer
(Autorregulador)
20 s 40 s 60 s
Sin
autorregulador
- - 20 s
17
Memory
Button (Botón
de memoria)
ENCENDIDO
APAGADO - - - - APAGADO
18
Radio System
Preference
*7
(Sistema de
preferencias de
radiofrecuencia)
*7
Elinchrom:
EL-skyport
Normal
Elinchrom:
EL-skyport
Speed
Phottix:
Strato
II
- - -
Elinchrom:
EL-skyport
Normal
ControlTL Estándar
ControlTL +
Estándar
- - -
ControlTL +
Estándar
19
Reset Custom
Setting
*8
(Restablecer
ajustes
personalizados)
*8
Seleccione el botón [OK] o el botón [Cancel] (Cancelar) para aplicar o
cancelar el proceso de restablecimiento.
-
*1
La fracción se indica en saltos de 1/10 en todos los modos.
*2
La fracción mostrada solo se puede establecer en ENCENDIDO o APAGADO en saltos
de 1/3 o 1/2.
*3
Auto: El botón de medición
y el botón de memoria
están colocados en la
conguración estándar del sistema de luz incidente y se cambian automáticamente a la
conguración inversa durante el sistema de luz reejada.
*4
Cuando todos los "Measuring Modes" (Modos de medición) se conguran en "OFF"
(APAGADO), se selecciona el modo "Ambient T Priority Mode" (Modo prioridad T
ambiente).
203
6. Funciones
*5
Cuando el modo "Ambient" (Ambiente), "Flash" (Flash) y "Flash Duration Analysis"
(Análisis de duración del ash) se conguran en "OFF" (APAGADO), los elementos del
alfabeto que siguen a los modos están ocultos.
*6
Cuando el modo múltiple se congura en "ON" (ENCENDIDO), el modo "Cordless
Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de ash inalámbrico), "Cord
Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de ash conectado por cable)
y "Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de ash
por radiofrecuencia) están disponibles en la pantalla "Measuring Mode" (Modo de
medición).
*7
Se muestra en caso de estar instalado un transmisor RT-EL/PX (vendido por
separado). El contenido puede variar en función del transmisor instalado.
Consulte los
detalles en el manual de usuario del transmisor.
*8
Todos los elementos de "Custom Setting" (Ajuste personalizado) se han restablecido a
los ajustes de fábrica.
204
6. Funciones
6-7-2
Procedimiento de ajuste personalizado
Operación
1.
Pulse el botón [Menu] (Menú) del fotómetro.
Se muestra la pantalla "Menu" (Menú).
2.
Toque el botón [Custom Setting] (Ajustes
personalizados).
Se muestra la pantalla "Custom Setting" (Ajustes
personalizados).
Pantalla "Menu" (Menú),
Página 1
"Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes
personalizados)
Página 2
"Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes personalizados)
Página 1
Botón [Custom
Setting] (Ajustes
personalizados)
Botón [Close]
(Cerrar)
"Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes
personalizados)
Página 3
"Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes
personalizados)
Página 4
A la página
anterior
A la página
siguiente
A la página
siguiente
A la página
siguiente
Botón [Menu]
(Menú)
205
6. Funciones
3.
Seleccione la página para visualizar el elemento deseado que va
a ajustar.
Toque el icono [Next Page] / [Previous Page] (Página siguiente) / (Página anterior) (
/ ) para visualizar la página objetivo.
4.
Toque el nombre del objeto deseado.
Se muestra la pantalla [Item Setting] (Ajuste de elementos). Toque el botón
circular para seleccionar el elemento deseado.
Cuando toque el botón [Close] (Cerrar), se vuelve a la pantalla [Menu] (Menú).
"Custom Setting Menu" (Menú de
ajustes personalizados)
Página 1
"Function Button -1"
(Botón de función -1)
Botón [Close] (Cerrar)
206
6. Funciones
1)
Ajuste de botón de función -1
Asigna el "Function Button -1" (Botón de función -1) en la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Function Button -1"
(Botón de función -1)
Página 1
Pantalla "Measuring"
(Medición)
"Function Button -1"
(Botón de función -1)
Pantalla "Function Button -1"
(Botón de función -1)
Página 2
A la página
siguiente
A la página
anterior
Botón [Close]
(Cerrar)
Operación
1.
Toque el botón [Function Button -1] (Botón de función -1) que
hay en la página 1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú
de ajustes personalizados).
Se mostrará la pantalla "Function Button -1" (Botón de función -1).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes personalizados)
Pantalla "Function Button -1"
(Botón de función -1) Página 1
Botón
[Close]
(Cerrar)
207
6. Funciones
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
El elemento seleccionado ("Exposure Compensation ON/OFF" (Compensación de
exposición ENCENDIDO/APAGADO)) ha sido congurado al "Function Button -1"
(Botón de función -1) de la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Menu"
(Menú)
"Function Button -1"
(Botón de función -1)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
208
6. Funciones
2)
Ajuste de botón de función -2
Asigna el "Function Button -2" (Botón de función -2) en la pantalla "Measuring" (Medición).
Los elementos son comunes al botón de función -1.
Pantalla "Function Button -2"
(Botón de función -2)
Página 1
Pantalla "Measuring"
(Medición)
"Function Button -2"
(Botón de función -2)
Pantalla "Function Button -2"
(Botón de función -2)
Página 2
A la página
siguiente
A la página
anterior
Botón [Close]
(Cerrar)
Operación
1.
Toque el botón [Function Button -2] (Botón de función -2) que
hay en la página 1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú
de ajustes personalizados).
Se mostrará la pantalla "Function Button -2" (Botón de función -2).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
209
6. Funciones
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Function Button -2" (Botón de función -2)
Página 1
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
El elemento seleccionado ("Filter Compensation ON/OFF" (Compensación de ltro
ENCENDIDO/APAGADO)) ha sido congurado al "Function Button -2" (Botón de
función -2) de la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Pantalla "Menu"
(Menú)
"Function Button -2"
(Botón de función -2)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
210
6. Funciones
3)
Ajuste de "Increments of T+F" (Incrementos de T+F)
Establece los incrementos de T+F para los valores de velocidad de obturación y del
diafragma. Consulte "9. Varios valores de ajuste" para saber más sobre los ajustes de
T+F. (
P255)
Operación
1.
Toque el botón [Increments of T+F] (Incrementos de T+F) que hay
en la página 1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de
ajustes personalizados).
Se muestra la pantalla "Increments of T+F" (Incrementos de T+F).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Increments of T+F"
(Incrementos de T+F)
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Por defecto
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
211
6. Funciones
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
212
6. Funciones
4)
Ajuste de "Display of 1/10 Step Increments" (Visualización
de incrementos de salto de 1/10)
Ajusta la visualización de incrementos de salto de 1/10 del valor medido. Si selecciona
saltos de 1/3 o 1/2, puede seleccionar ocultar los incrementos de salto de 1/10.
Visualización de la
lente del exposímetro
Visualización de la
lente del exposímetro
Pantalla "Measuring" (Medición)
Visualización de saltos de 1/3 con
incrementos de 1/10 APAGADO
Pantalla "Measuring" (Medición)
Visualización de saltos de 1/3 con
incrementos de 1/10
ENCENDIDO
Visualización
de
incrementos
de salto de
1/10
Operación
1.
Toque el botón [Display of 1/10 Step Increments] (Visualizar
incrementos de salto de 1/10) que hay en la página 1 de la pantalla
"Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se visualizará la pantalla "Display of 1/10 Step Increments" (Visualizar
incrementos de salto de 1/10).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
213
6. Funciones
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Display of 1/10 Step
Increments" (Visualizar incrementos
de salto de 1/10)
Por defecto
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición) y el contenido actualizado se
aplica a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón
[Close]
(Cerrar)
Botón
[Close]
(Cerrar)
214
6. Funciones
5)
Compensación +/- Preferencia
Establece la dirección más o menos de la función [Exposure Compensation Value] (Valor
de compensación de exposición).
Operación
1.
Toque el botón [Compensation +/- Preference] (Compensación
+/- Preferencia) que hay en la página 1 de la pantalla "Custom
Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se muestra la pantalla "Compensation +/- Preference" (Compensación +/-
Preferencia).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Compensation +/- Preference"
(Compensación +/- Preferencia)
Por defecto
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
215
6. Funciones
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
REFERENCIA
[Exposure Level] (Nivel de exposición): Al seleccionar el signo más (+) se realiza la
compensación aumentando la exposición (la
imagen se hace más clara). Al seleccionar el
signo menos (-) se realiza la compensación
disminuyendo la exposición (la imagen se hace
más oscura).
[Measured Value] (Valor medido): Al seleccionar el signo más (+) se realiza la
compensación aumentando el valor medido (se reduce
la exposición, lo que signica que la imagen se hace
más oscura). Al seleccionar el signo menos (-) se realiza
la compensación disminuyendo el valor medido (se
aumenta la exposición, lo que signica que la imagen se
hace más clara).
216
6. Funciones
6)
Ajuste para cambiar el botón de medición y el botón de
memoria
Para mejorar la funcionalidad, puede intercambiar las funciones de los botones entre el
sistema de luz incidente y el sistema de luz reejada.
REFERENCIA
[Standard] (Estándar): utilizado para medir con el sistema de luz incidente.
Botón de
memoria
Botón de
medición
Pantalla "Measuring"
(Medición)
[Reverse] (Invertido): utilizado para medir con el sistema de luz reejada.
Botón de
medición
Botón de
memoria
Pantalla "Measuring"
(Medición)
[Auto] (Automático): El botón se ajusta a "Standard" (Estándar) cuando se selecciona
el sistema de luz incidente, y a "Reverse" (Invertido) cuando se
selecciona el sistema de luz reejada.
Las posiciones del botón de medición y del botón de memoria se muestran durante dos
segundos en la pantalla "Measuring" (Medición), justo tras haber cambiado el ajuste
personalizado y también después de haber encendido el aparato.
217
6. Funciones
Operación
1.
Toque el botón [Switching Measure / Memory Buttons] (Cambio
de botones de medición/memoria) que hay en la página
1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes
personalizados).
Se mostrará la pantalla "Switching Measure / Memory Buttons" (Cambio de
botones de medición/memoria).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom
Setting Menu"
(Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Switching Measure
/ Memory Buttons"
(Cambio de botones de
medición/memoria)
Por defecto
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
218
6. Funciones
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla [Menu] (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
7)
Ajuste del modo ambiente
Puede seleccionar los modos de medición que se mostrarán en la pantalla "Measuring
Mode" (Modo de medición).
Se puede ENCENDER o APAGAR de forma colectiva la visualización de todos los modos
de ambiente, o bien el "Measuring Mode" (Modo de medición) se puede ENCENDER/
APAGAR de forma individual.
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Por defecto (Todo
ENCENDIDO)
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Todo APAGADO en
"Ambient Mode" (Modo
ambiente)
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
APAGADO de forma individual
en "Ambient Mode" (Modo
ambiente)
219
6. Funciones
Operación
1.
Toque el botón [Ambient Mode] (Modo ambiente) que hay en la
página 2 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes
personalizados).
Se muestra la pantalla del "Ambient Mode" (Modo ambiente)
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Ambient
Mode" (Modo
ambiente)
Por defecto
(Todo
ENCENDIDO)
Botón [Close]
(Cerrar)
2.
Toque las casillas de vericación de los "Measuring Modes"
(Modos de medición) que quiere o no visualizar.
Para visualizar, seleccione las casillas de vericación (
). Para ocultar, deseleccione
las casillas de vericación (
).
Si deselecciona la casilla de vericación "Ambient Mode" (Modo ambiente), se ocultarán
todos los modos ambientes de forma colectiva, y no podrá seleccionar ninguno de los
modos que hay bajo "Ambient Mode" (Modo ambiente). Para visualizar u ocultar cada
"Measuring Mode" (Modo de Medición), seleccione los modos deseados que hay bajo
"Ambient Mode" (Modo ambiente) sin deseleccionar la casilla de vericación "Ambient
Mode" (Modo ambiente).
220
6. Funciones
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Todo APAGADO en "Ambient
Mode" (Modo ambiente)
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
APAGADO de forma individual en
"Ambient Mode" (Modo ambiente)
Botón [Close]
(Cerrar)
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
221
6. Funciones
8)
Ajuste del modo de ash
Puede seleccionar los modos de medición que se mostrarán en la pantalla "Measuring
Mode" (Modo de medición).
Se puede ENCENDER o APAGAR de forma colectiva la visualización de todos los
modos de ash, o bien el "Measuring Mode" (Modo de medición) se puede ENCENDER/
APAGAR de forma individual.
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Por defecto (Todo
ENCENDIDO)
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Todo APAGADO en "Flash
Mode" (Modo ash)
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
APAGADO de forma individual
en "Flash Mode" (Modo ash)
Operación
1.
Toque el botón [Flash Mode] (Modo ash) que hay en la página
2 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes
personalizados).
Se muestra la pantalla "Flash Mode" (Modo ash)
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Flash Mode" (Modo
ash)
Por defecto
(Todo
ENCENDIDO)
Botón [Close]
(Cerrar)
222
6. Funciones
2.
Toque las casillas de vericación de los "Measuring Mode" (Modo
de Medición) que quiere o no visualizar.
Para visualizar, seleccione las casillas de vericación (
). Para ocultar, deseleccione
las casillas de vericación (
).
Si deselecciona la casila de vericación "Flash Mode" (Modo ash), se ocultarán todos
los modos de ash de forma colectiva, y no podrá seleccionar ninguno de los modos
que hay bajo "Flash Mode" (Modo ash). Para visualizar u ocultar cada "Measuring
Mode" (Modo de Medición), seleccione los modos deseados que hay bajo "Flash Mode"
(Modo ash) sin deseleccionar la casilla de vericación "Flash Mode" (Modo ash).
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Todo APAGADO en "Flash
Mode" (Modo ash)
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
APAGADO de forma individual
en "Flash Mode" (Modo ash)
Botón [Close]
(Cerrar)
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
223
6. Funciones
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
224
6. Funciones
9)
Ajuste del modo de ash de alta velocidad
Puede seleccionar los modos de medición que se mostrarán en la pantalla "Measuring
Mode" (Modo de medición).
Ajuste la el "HSS (High Speed Synchro) Mode" (HSS (Sincronización de alta velocidad))
a ENCENDIDO o APAGADO.
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Por defecto (Todo ENCENDIDO)
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
"HSS Flash Mode" (Modo ash
de alta velocidad) APAGADO
Operación
1.
Toque el botón [HSS Flash Mode] (Modo ash de alta velocidad)
que hay en la página 2 de la pantalla "Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes personalizados).
Se muestra la pantalla "HSS Flash Mode" (Modo ash de alta velocidad).
Pantalla "HSS Flash Mode"
(Modo ash de alta velocidad)
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Por defecto
(Todo
ENCENDIDO)
Botón [Close]
(Cerrar)
225
6. Funciones
2.
Seleccione la casilla de vericación "HSS Flash Mode" (Modo
ash de alta velocidad).
Para visualizar, seleccione las casillas de vericación (
). Para ocultar, deseleccione
las casillas de vericación (
).
Pantalla "HSS Flash Mode" (Modo ash de alta velocidad)
Botón [Close] (Cerrar)
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
226
6. Funciones
10)
Ajuste del modo de análisis de duración del ash
Puede seleccionar los modos de medición que se mostrarán en la pantalla "Measuring
Mode" (Modo de medición).
Se puede ENCENDER o APAGAR de forma colectiva la visualización de todos los modos
de análisis de duración del ash, o bien el modo de medición se puede ENCENDER/
APAGAR de forma individual.
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Por defecto (Todo
ENCENDIDO)
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
"Flash Duration Analysis Mode"
(Modo de análisis de duración
del ash)
Todo APAGADO
Pantalla "Measuring Mode"
(Modo de medición)
Cada "Flash Duration Analysis
Mode" (Modo de análisis de
duración del ash) APAGADO
de forma individual
227
6. Funciones
Operación
1.
Toque el botón [Flash Duration Analysis Mode] (Modo de análisis
de duración del ash) que hay en la página 2 de la pantalla
"Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se mostrará la pantalla "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de
duración del ash).
Pantalla "Flash Duration
Analysis Mode" (Modo de
análisis de duración del
ash)
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Por defecto
(Todo
ENCENDIDO)
Botón [Close]
(Cerrar)
2.
Toque las casillas de vericación de los "Measuring Modes"
(Modos de medición) que quiere visualizar o no.
Para visualizar, seleccione las casillas de vericación (
). Para ocultar, deseleccione
las casillas de vericación (
).
Si deselecciona la casila de vericación "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de
análisis de duración del ash), se ocultarán todos los modos de análisis de forma
colectiva, y no podrá seleccionar ninguno de los modos que hay bajo "Flash Duration
Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del ash). Para visualizar u ocultar
cada "Measuring Mode" (Modo de Medición), seleccione los modos deseados que
hay bajo "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del ash)
sin deseleccionar la casilla de vericación "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de
análisis de duración del ash).
228
6. Funciones
Botón [Close]
(Cerrar)
Pantalla "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración
del ash)
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
229
6. Funciones
11)
Ajuste de datos adicionales
Establece los contenidos de los datos adicionales que se mostrarán en la parte inferior
derecha del valor medido, en la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Por defecto
(Sin datos
adicionales)
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Datos adicionales para
iluminación/luminancia
Pantalla "Measuring"
(Medición)
Datos adicionales
para el valor EV
Operación
1.
Toque el botón [Additional Data] (Datos adicionales) que hay
en la página 2 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de
ajustes personalizados).
Se muestra la pantalla "Additional Data" (Datos adicionales).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
230
6. Funciones
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Additional Data"
(Datos adicionales)
Por
defecto
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición) y el contenido actualizado se
aplica a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
NOTA
Los datos adicionales no se visualizan en la lente del exposímetro durante el sistema
de luz reejada.
231
6. Funciones
12)
Ajuste de unidad de Iluminación/Luminancia
Ajusta la unidad de Iluminación/Luminancia.
Puede seleccionar la unite de "lux o cd/m
2
" o "Foot-candle o Foot-lambert".
Pantalla "Measuring"
(Medición) Lux (lx)
Pantalla "Measuring"
(Medición) Candela por
metro cuadrado (cd/m
2
)
Pantalla "Measuring"
(Medición) Foot-candle (fc)
Pantalla "Measuring"
(Medición) Foot-lambert ()
Pantalla "Measuring"
(Medición) Datos
adicionales
Datos adicionales
Operación
1.
Toque el botón [Illuminance / Luminance Unit] (unidad de
Iluminación/Luminancia) que hay en la página 2 de la pantalla
"Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se muestra la pantalla "Illuminance / Luminance Unit" (unidad de Iluminación/
Luminancia).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
232
6. Funciones
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Illuminance /
Luminance Unit" (Unidad de
Iluminación/Luminancia)
Botón
[Close]
(Cerrar)
Por defecto
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición) y el contenido actualizado se
aplica a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
233
6. Funciones
13)
Ajuste de tema de color
Ajusta el tema de color de la pantalla "Measuring" (Medición).
Puede seleccionar el color de fondo entre negro, blanco, rosa y azul.
Black (Negro)
(por defecto)
White (Blanco) Rose (Rosa) Blue (Azul)
NOTA
No se puede cambiar el color de fondo de la lente del exposímetro durante el sistema
de luz reejada.
Operación
1.
Toque el botón [Color Theme] (Tema de color) que hay en la
página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes
personalizados).
Se muestra la pantalla "Color Theme" (Tema de color).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
234
6. Funciones
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Color Theme"
(Tema de color)
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Por
defecto
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
El ajuste ha sido aplicado y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
235
6. Funciones
14)
Ajuste de tiempo de apagado automático
Establece el tiempo de apagado automático.
Puede seleccionar "5 min", "10 min", "20 min", o "No Auto Power O" (Sin apagado
automático) para que sea el periodo de tiempo que va desde se realiza la última
operación del fotómetro hasta el momento en que se activa la función "Auto Power O
(Apagado automático)". Cuando está seleccionado "No Auto Power O" (Sin apagado
automático), no se apagará automáticamente.
Operación
1.
Toque el botón [Auto Power O] (Apagado automático) que hay
en la página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de
ajustes personalizados).
Se muestra la pantalla "Auto Power O" (Apagado automático).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Auto Power O"
(Apagado automático)
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Por defecto
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
236
6. Funciones
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
15)
Ajuste de brillo de la luz trasera
Establece el brillo de la luz trasera.
Puede seleccionar que el brillo de la luz trasera de la pantalla sea "Bright" (Brillante),
"Normal" o "Dark" (Oscura).
El ajuste por defecto es "Bright" (Brillante). Para que la batería dure más, ajuste este
elemento a "Normal" o "Dark" (Oscura).
Operación
1.
Toque el botón [Backlight Brightness] (Brillo de la luz trasera)
que hay en la página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes personalizados).
Se muestra la pantalla "Backlight Brightness" (Brillo de la luz trasera).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
237
6. Funciones
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Backlight Brightness"
(Brillo de la luz trasera)
Por defecto
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
238
6. Funciones
16)
Ajuste de autorregulación
Ajusta el tiempo de atenuación de la luz trasera LCD.
Puede seleccionar "20 sec" (20 s), "40 sec" (40 s), "60 sec" (60 s), o "No dimmer"
(Sin regulación) para que sea el periodo de tiempo que va desde se realiza la última
operación del fotómetro hasta el momento en que se atenúa la luz trasera.
Operación
1.
Toque el botón [Auto Dimmer] (Autorregulación) que hay en la
página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes
personalizados).
Se muestra la pantalla "Auto Dimmer" (Autorregulación).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Auto Dimmer"
(Autorregulación)
Por defecto
Botón [Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
239
6. Funciones
17)
Botón de memoria
Congure la función "Memory Button" (Botón de memoria).
Puede ajustarla en "ON" para memorizar el valor medido. Ajústela en "OFF" si no utiliza
esta función. Si el botón de memoria está desactivado, aparece (
) en el área de
recuento de memoria en la barra de estado.
(
P49
)
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
Operación
1.
Toque el botón [Memory Button] (Botón de memoria) que hay
en la página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de
ajustes personalizados).
Se mostrará la pantalla "Memory Button" (Botón de memoria).
2.
Toque el elemento deseado.
Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto.
240
6. Funciones
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Pantalla "Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes personalizados)
Pantalla "Memory Button"
(Botón de memoria)
Por
defecto
Botón
[Close]
(Cerrar)
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
5.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla de medición y se muestra ( ) en el área de recuento
de memoria en la barra de estado para mostrar que la función de memoria no es
válida. (
P49, P239)
Pantalla "Custom Setting Menu"
(Menú de ajustes personalizados)
Pantalla "Menu" (Menú)
Botón
[Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
241
6. Funciones
18)
Ajuste de sistema de preferencias de radiofrecuencia
Seleccione el sistema de radio utilizando en "Radio Triggering Flash Mode" (Modo de
ash por radiofrecuencia) y "Flash Duration Analysis "Radio Triggering Mode" (Modo de
análisis de duración del ash por radiofrecuencia).
Este menú "Custom Setting" (Ajustes personalizados) solo se muestra cuando se instala
un transmisor RT-EL/PX (para Elinchrom/Phottix, vendido por separado) en el fotómetro.
Para obtener más detalles, consulte el manual de usuario del transmisor (vendido por
separado).
Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados)
19)
Restablecer ajuste personalizado
Restablece cada ajuste personalizado de "Custom Setting" (Ajustes personalizados) al
valor por defecto.
Solo puede restablecer el "custom setting item" (elemento de ajuste personalizado) en
los ajustes del fotómetro. Para restablecer todos los ajustes del fotómetro a los ajustes
de fábrica, realice el procedimiento a través de los ajustes de hardware. (
P249)
Operación
1.
Toque el botón [Reset custom setting] (Restablecer ajustes
personalizados) que hay en la página 4 de la pantalla "Custom
Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se muestra la pantalla "Reset custom setting" (Restablecer ajustes
personalizados).
Aparece el mensaje "Reset the contents of Custom Setting. Are you sure?" (Restablecer
el contenido de los ajustes personalizados. ¿Está seguro?). Toque el botón [Yes] (Sí).
242
6. Funciones
2.
Todos los elementos de los ajustes personalizados se
restablecen a sus valores por defecto, y se vuelve a la pantalla
"Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Toque el botón [No] para regresar a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes
personalizados) sin restablecer todos los elementos de los ajustes personalizados.
Pantalla "Reset custom
setting" (Restablecer ajustes
personalizados)
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Botón [Yes]
(Sí)
Botón [No]
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes personalizados).
Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú).
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú).
Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición).
Pantalla "Custom Setting
Menu" (Menú de ajustes
personalizados)
Pantalla "Menu"
(Menú)
Botón [Close]
(Cerrar)
Botón [Close]
(Cerrar)
243
7. Ajuste del hardware
7.
Ajuste del hardware
7-1 Pantalla Ajuste del hardware
Se pueden realizar los siguientes pasos en la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste
del hardware).
Calibración del usuario para el valor medido
Ajuste de la posición de la posición del panel táctil
Restablecer los ajustes de fábrica (ajustes predeterminados)
Edición de la información del usuario
Operación
1.
Asegúrese de que el aparato está
apagado, pulse el botón de encendido
mientras mantiene pulsado el botón
[Menu] (Menú) del fotómetro.
Se muestra la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste
del hardware).
NOTA
No suelte el botón [Menu] (Menú)
hasta que aparezca la pantalla
de [Hardware Setting] (Ajuste del
hardware).
Botón [Menu]
(Menú)
Botón de
encendido
244
7. Ajuste del hardware
2.
Toque el elemento que hay en la pantalla "Hardware Setting"
(Ajuste del hardware).
N.º Elemento Descripción
User
Calibration
(Calibración
del usuario)
Le permite precongurar
un valor de compensación
para un valor medido,
y aplicarlo al resultado
de medición. (Rango de
conguración: -1,0 EV a
1,0 EV)
Adjust
Touch Panel
(Ajustar el
panel táctil)
Toque el cursor en forma
de cruz blanca que
aparece en la pantalla y
ajuste la posición del panel
táctil.
Factory
Setting
(Ajuste de
fábrica)
Le permite restablecer
varios parámetros y
ajustes del fotómetro
devolviéndolos a sus
ajustes de fábrica.
Edit User
Information
(Editar
información
del usuario)
Le permite editar la
información del usuario
Pantalla "Hardware Setting"
(Ajuste del hardware)
245
7. Ajuste del hardware
Operación
<Cuando conoce de antemano el valor de compensación>
1.
Toque el botón [User Calibration] (Calibración del usuario).
Se muestra la pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario).
Pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario)
Botón [Close] (Cerrar)
Valor de calibración
Botón de ajuste
(+)
Botón de ajuste
(-)
2.
Ajuste el valor de calibración.
Use el botón de ajuste ( ) o ( ) para ajustar el valor de calibración en
incrementos de +/-0,1 EV.
3.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Termine la conguración y regrese a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del
hardware).
7-1-1 Calibración del usuario
El fotómetro está calibrado según las normas de Sekonic. Sin embargo, en caso
de ser necesario, puede cambiar la norma de medición utilizando la función "User
Calibration (Calibración del usuario)". El valor de compensación se puede ajustar
+/- 1,0 EV en incrementos de salto de 0,1 EV.
Si conoce de antemano el valor de compensación, puede introducir directamente el
valor.
Además puede ajustar el fotómetro basándose en un valor medido obtenido
mediante otro fotómetro.
246
7. Ajuste del hardware
<Cuando ajuste el fotómetro basándose en un valor medido
obtenido mediante otro fotómetro>.
1.
Toque el botón [User Calibration] (Calibración del usuario).
Se muestra la pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario).
Pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario)
Botón [Close] (Cerrar)
Valor de
calibración
Botón de ajuste
(+)
Botón de ajuste (-)
2.
Pulse el botón de medición .
La pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario) le permite realizar mediciones,
y además puede ecualizar valores medidos obtenidos con otro fotómetro habiendo
utilizado la misma fuente de luz.
3.
Ajuste el valor de calibración.
Toque el botón de ajuste ( ) o ( ) para ajustar el valor de calibración en
incrementos de +/-0,1 EV.
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar).
Termine la conguración y regrese a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del
hardware).
NOTA
La calibración del usuario que se realiza en [Hardware Setting] (Ajuste del
hardware) no se muestra en la barra de estado.
Tenga en cuenta que se puede realizar una compensación individual con
el sistema de luz incidente y de luz reejada mientras se aplique una
compensación uniforme en el "Ambient Mode" (Modo ambiente) y en el
"Flash Mode" (Modo ash).
247
7. Ajuste del hardware
7-1-2 Ajustar el panel táctil
Esta función le permite ajustar la posición coordinada que se reconoce mediante el
sensor táctil del panel táctil.
Operación
1.
Toque el botón [Adjust Touch Panel] (Ajustar panel táctil).
Se muestra la pantalla [Adjust Touch Panel] (Ajustar panel táctil).
Aparece el cursor en forma de cruz blanca en la pantalla.
Aparece el mensaje "Touch center of the cursor" (Toque el centro del cursor).
2.
Toque el cursor en forma de cruz blanca.
Aparece un cursor de forma de cruz blanca en la posición que ha tocado.
Después
de tocar
Pantalla "Adjust Touch Panel"
(Ajustar el panel táctil)
248
7. Ajuste del hardware
3.
Realice dos veces este procedimiento en cada una de las cuatro
posiciones.
Después de tocarlo, el cursor en forma de cruz blanca aparecerá en otra posición.
El cursor aparece dos veces en cuatro esquinas y de la siguiente manera: arriba a la
izquierda→ abajo a la derecha → arriba a la derecha → abajo a la izquierda → arriba a
la izquierda → abajo a la derecha → arriba a la derecha → abajo a la izquierda. Repita
este procedimiento siguiendo la secuencia.
Pantalla "Adjust Touch Panel" (Ajustar el panel táctil)
4.
Compruebe el resultado del ajuste.
Cuando haya tocado el cursor en todas las esquinas, aparecerá el mensaje "Data
is determined by pressing the "OK"." (Los datos se determinan pulsando OK.).
Pantalla "Adjust Touch Panel" (Ajustar el panel táctil)
Botón [Cancel] (Cancelar)
Botón [OK]
5.
Toque el botón [OK].
Termine la conguración y se regresará a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste
del hardware).
Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para regresar a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste
del hardware) sin aplicar el ajuste del panel táctil.
249
7. Ajuste del hardware
Operación
1.
Toque el botón [Factory Setting] (Ajuste de fábrica).
Aparecerá el mensaje "Reset to factory default settings. Are you sure?"
(Restablecer los ajustes por defecto de fábrica. ¿Está seguro?) en la pantalla
"Factory Setting" (Ajuste de fábrica).
2.
Toque el botón [Yes] (Sí).
Para llevar a cabo esta operación, toque el botón [Yes] (Sí).
Aparecerá el mensaje "All measurements will be lost when you perform this
operation. Are you sure?" (Cuando realice esta operación se perderán todas
las mediciones. ¿Está seguro?) en la pantalla "Factory Setting Conrmation"
(Conrmación de ajuste de fábrica).
Toque el botón [No] para regresar a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware)
sin realizar los ajustes de fábrica.
Pantalla "Factory Setting Conrmation"
(Conrmación de ajuste de fábrica)
Botón [No] Botón [Yes] (Sí)
Pantalla "Factory Setting"
(Ajuste de fábrica)
Botón [Yes] (Sí) Botón [No]
7-1-3 Ajuste de fábrica
Esta función restablece todos los parámetros y los ajustes relacionados con los
valores medidos, los valores ajustados, los valores personalizados, la información
del usuario, etc, a los ajustes de fábrica.
Consulte "6-7 Ajuste personalizado" para conocer el ajuste predeterminado de
fábrica de los ajustes personalizados únicamente. (
P199)
250
7. Ajuste del hardware
3.
Toque el botón [Yes] (Sí).
Se iniciarán los ajustes de fábrica y se regresará a la pantalla "Hardware Setting"
(Ajuste del hardware).
Toque el botón [No] para regresar a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware)
sin realizar los ajustes de fábrica.
251
7. Ajuste del hardware
7-1-4 Editar información del usuario
Esta función le permite editar la información del usuario La información de usuario de
entrada se muestra en la pantalla "Product Information" (Información del producto) que
hay en el "Menu" (Menú).
Operación
1.
Toque el botón [Edit User Information] (Editar información del
usuario).
Se muestra la pantalla "User Information" (Información del usuario).
Pantalla "User Information" (Información del usuario)
Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar)
Muestra el texto que
se introduzca.
2.
Introduzca la información del usuario
La información del usuario se puede introducir utilizando hasta 31 caracteres. (Consulte
P12 para obtener detalles sobre cómo introducir el valor).
3.
Toque el botón [OK].
Después de introducir la información del usuario, toque el botón [OK].
Se regresa a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware).
Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para regresar a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste
del hardware) sin cambiar la información del usuario.
4.
Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Hardware Setting"
(Ajuste del hardware).
Termine la conguración y regrese a la pantalla "Measuring" (Medición).
252
8. Accesorios opcionales
Cabledesincronización
Se trata de un cable de cinco metros con tres enchufes. Se
pueden conectar un exposímetro, una cámara y un ash
al mismo tiempo, enchufando o desenchufando el cable
durante la sesión. Además, el terminal de conexión (macho)
del lado del fotómetro que da a al cable de sincronización
tiene un mecanismo de bloqueo para asegurar que se
queda conectado al fotómetro.
(1 terminal macho en el lado del fotómetro, 1 terminal
macho y 1 terminal hembra)
Objetivodeperldeexposición
II
Fácil de usar. Este es el objetivo de prueba utilizado para
crear perles de exposición de cámara. Una cara consiste
en un parche gris central del 18 % que está rodeado por
24 parches ordenados por valores de diafragma de 1/6 que
son sucesivamente más brillantes y oscuros, mientras que
la otra cara muestra una tarjeta gris al 18 %, de manera
que se puede utilizar para determinar el balance de blancos
y la medición puntual de las cámaras digitales.
(Tamaño: 350 mm × 210 mm)
Objetivodeperldeexposición
Este es un objetivo de prueba más económico utilizado
para crear perles de exposición de cámara. Una cara
muestra nueve parches grises, incluyendo el negro y el
blanco, y la otra es una carta gris del 18 % para el balance
de blancos y la medición puntual de las cámaras digitales.
(Tamaño: 280 mm × 180 mm)
8.
Accesorios opcionales
253
8. Accesorios opcionales
Anillodeaumento
Puede colocar un anillo de aumento (30,5 mm → 40,5
mm) junto a las lentes del objetivo para utilizar un ltro
comercial. Esto le permite determinar la exposición sin
el problemático cálculo de correción del ltro de LP. Los
ltros de LP tienen tipos de luz polarizada y luz polarizada
circular. Sin embargo, solo se puede utilizar el tipo de luz
circular polarizada. El anillo de aumento también puede
utilizarse como una cubierta para la lente, para protegerla
de daños o de suciedad, y evitar los reejos que puedan
causar unas mediciones de luz incorrectas, etc.
RT-20PW
Este transmisor, compatible con el sistema de radio
PocketWizard de 344MHz de frecuencia necesita por su
parte un receptor para cada sistema pertinente de ash.
Si instala el transmisor en el L-858D, podrá disparar
unidades electrónicas de ash de forma inalámbrica
mediante señales de radio para realizar sus mediciones.
Con el sistema ControlTL podrá controlar la potencia de
las unidades de ash y encender o apagar las lámparas de
modelado.
RT-3PW
Este transmisor, compatible con el sistema de radio
PocketWizard de 433MHz de frecuencia necesita por su
parte un receptor para cada sistema pertinente de ash.
Si instala el transmisor en el L-858D, podrá disparar
unidades electrónicas de ash de forma inalámbrica
mediante señales de radio para realizar sus mediciones.
Con el sistema ControlTL podrá controlar la potencia de
las unidades de ash y encender o apagar las lámparas de
modelado.
254
8. Accesorios opcionales
RT-BR
Este transmisor, compatible con el sistema de radio
broncolor de 2,4 GHz de frecuencia, necesita por su parte
un receptor para cada sistema pertinente de ash.
Si instala el transmisor en el L-858D, podrá disparar
unidades electrónicas de ash de forma inalámbrica
mediante señales de radio para realizar sus mediciones. El
sistema RFS2/2.1/2.2 de broncolor le permite controlar la
potencia de las unidades de ash y encender o apagar las
lámparas de modelado.
RT-EL/PX
Este transmisor, compatible con el sistema de radio
Elinchrom de 2,4 GHz (EL-Skyport) y el sistema de radio
Phottix (Protocolo Strato
II
) necesitan por su parte un
receptor para cada sistema pertinente del ash. Si instala
el transmisor en el L-858D, podrá disparar unidades
electrónicas de ash de forma inalámbrica mediante
señales de radio para realizar sus mediciones. El sistema
EL-Skyport le permite controlar la potencia de las unidades
de ash y el de las lámparas de modelado, así como
encender o apagar las lámparas de modelado.
RT-GX
Este transmisor, compatible con el sistema de radio Godox
de 2,4 GHz, necesita por su parte un receptor para cada
sistema pertinente de ash. Si instala el transmisor en el
L-858D, podrá disparar unidades electrónicas de ash de
forma inalámbrica mediante señales de radio para realizar
sus mediciones. El sistema Godox le permite controlar la
potencia de las unidades de ash y de las lámparas de
modelado, así como encender o apagar las lámparas de
modelado.
255
9. Varios valores de ajuste
9.
Varios valores de ajuste
9-1 Sensibilidad ISO
Los valores de ajuste se denen básicamente en incrementos de salto de 1/3. Sin
embargo, la ISO850 utilizada en la cámara Cine se visualiza entre la ISO800 y la
ISO1000.
3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640,
800, 850, 1,000, 1,250, 1,600, 2,000, 2,500, 3,200, 4,000, 5,000, 6,400, 8,000, 10,000, 12,800,
16,000, 20,000, 25,600, 32,000, 40,000, 51,200, 64,000, 80,000, 102,400, 128,000, 160,000,
204,800, 256,000, 320,000, 409,600, 512,000, 640,000, 819,200, 1,024,000, 1,280,000,
1,638,400, 2,048,000, 2,560,000, 3,276,800, 4,096,000, 5,120,000, 6,553,600, 8,192,000,
10,240,000, 13,107,200
9-2 Velocidad de obturación
"m" quiere decir "minutos", y "s" quiere decir "segundos". Los números sin unidad son
unidades en "segundos". Puede seleccionar el valor deseado en "Custom Setting" (Ajustes
personalizados) para adaptarse a los ajustes de la cámara.
En "Ambient Mode" (Modo ambiente), el ajuste de velocidad de obturación más rápido
es de 1/64 000 s. En el "Mode Flash" (Modo ash), el ajuste de velocidad de obturación
más rápido es de 1/16.000 s. La velocidad de obturación de 1/75 que aparece tras la
velocidad de obturación más rápida es una antigua velocidad de obturación. Las antiguas
velocidades de obturación dieren entre luz ambiente y luz de ash.
Incrementos
de 1 salto
(Por defecto)
30m, 15m, 8m, 4m, 2m, 1m, 30s, 15s, 8s, 4s, 2s, 1s, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15,
1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1,000, 1/2,000, 1/4,000, 1/8,000, 1/16,000,
1/32,000, 1/64,000, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100, 1/200, 1/400
Incrementos
de 1/2 salto
30m, 20m, 15m, 10m, 8m, 6m, 4m, 3m, 2m, 1,5m, 1m, 45s, 30s, 20s, 15s, 10s,
8s, 6s, 4s, 3s, 2s, 1,5s, 1s, 0,7s, 1/2, 1/3, 1/4, 1/6, 1/8, 1/10, 1/15, 1/20, 1/30,
1/45, 1/60, 1/90, 1/125, 1/180, 1/250, 1/350, 1/500, 1/750, 1/1,000, 1/1,500,
1/2,000, 1/3,000, 1/4,000, 1/6,000, 1/8,000, 1/12,000, 1/16,000, 1/24,000,
1/32,000, 1/50,000, 1/64,000, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100, 1/200, 1/400
Incrementos
de 1/3 de
salto
30m, 25m, 20m, 15m, 13m, 10m, 8m, 6m, 5m, 4m, 3,2m, 2,5m, 2m, 1,6m, 1,3m,
1m, 50s, 40s, 30s, 25s, 20s, 15s, 13s, 10s, 8s, 6s, 5s, 4s, 3,2s, 2,5s, 2s, 1,6s,
1,3s, 1s, 0,8s, 0,6s, 0,5s, 0,4s, 0,3s, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20,
1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250, 1/320,
1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000, 1/2500, 1/3200,
1/4000, 1/5000, 1/6400, 1/8000, 1/10000, 1/13000, 1/16000, 1/20000, 1/26000,
1/32000, 1/40000, 1/50000, 1/64000, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100, 1/200, 1/400
256
9. Varios valores de ajuste
Sólo "HD
CINE Mode"
(Modo cine
HD)
Las siguientes velocidad de obturación especiales aparecen tras el ajuste de la
velocidad de obturación más rápida.
1/6, 1/6.25, 1/7.5, 1/12, 1/12.5, 1/15, 1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/96,
1/100, 1/120, 1/192, 1/200, 1/240
9-3 Diafragma (Apertura)
Puede seleccionar el valor deseado en "Custom Setting" (Ajustes personalizados) para
adaptarse a los ajustes de la cámara.
<Sistema de luz incidente>
Incrementos
de 1 salto
(Por defecto)
0,5, 0,7, 1,0, 1,4, 2,0, 2,8, 4,0, 5,6, 8,0, 11, 16, 22, 32, 45, 64, 90, 128
Incrementos
de 1/2 salto
0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,7, 2,0, 2,4, 2,8, 3,4, 4,0, 4,8, 5,6, 6,7, 8,0, 9,5,
11, 13, 16, 19, 22, 27, 32, 38, 45, 54, 64, 76, 90, 108, 128, 152
Incrementos
de 1/3 de
salto
0,5, 0,56, 0,63, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,3, 1,4, 1,6, 1,8, 2,0, 2,2, 2,5, 2,8, 3,2, 3,6,
4,0, 4,5, 5,0, 5,6, 6,3, 7,0, 8,0, 9,0, 10, 11, 12,7, 14, 16, 18, 20, 22, 25, 28, 32,
35, 40, 45, 51, 57, 64, 72, 81, 90, 102, 114, 128, 144, 161
9-4 Frecuencia de imagen
Los ajustes de frecuencia de imagen disponibles (f/s) son los siguientes. Además de
estos valores, puede registrar hasta 20 frecuencias de imagen.
1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 20, 23,976, 24, 25, 29,97, 30, 32, 36, 40, 47,952, 48, 50,
59,94, 60, 64, 72, 75, 90, 96, 100, 120, 125, 128, 150, 180, 200, 240, 250, 256, 300, 360, 375,
500, 625, 750, 1,000
9-5 Ángulo del obturador
Los ajustes del ángulo de apertura del obturador disponibles son los siguientes. Además
de estos valores, puede registrar hasta 20 ángulos de obturación.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 11,25, 12, 15, 17, 20, 22, 22,5, 25, 30, 35, 40, 43,2, 45, 50, 55, 60,
65, 69, 70, 72, 75, 80, 85, 86,4, 90, 95, 100, 105, 108, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 144,
145, 150, 155, 160, 165, 170, 172, 172,8, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 216, 220,
225, 230, 235, 240, 245, 250, 255, 260, 262, 265, 270, 288, 316, 358
257
9. Varios valores de ajuste
9-6
Nombres de ltros y valores de
compensación
La siguiente tabla muestra los nombres de ltros por defecto del L-858D y los valores de
compensación que se muestran cuando se selecciona el nombre de un ltro. Además de
estos valores, puede registrar hasta 30 nombres de ltros.
N.º Nombre del ltro Valor de compensación (Valor EV)
1
ND0.3 -1,0
2
ND0.6 -2,0
3
ND0.9 -3,0
4
CTO Doble -2,1
5
CTO Completo -1,1
6
CTO Tres cuartos -0,8
7
CTO Mitad -0,5
8
CTO Cuarto -0,3
9
CTO Octavo -0,1
10
No.85 -0,8
11
CTB Doble -3,3
12
CTB Completo -1,5
13
CTB Tres cuartos -1,3
14
CTB Mitad -0,9
15
CTB Cuarto -0,4
16
CTB Octavo -0,3
17
Minusgreen Completo -0,9
18
Minusgreen Medio -0,5
19
Minusgreen Cuarto -0,3
20
Minusgreen Octavo -0,2
21
Plusgreen Completo -0,4
22
Plusgreen Medio -0,2
258
9. Varios valores de ajuste
23
Plusgreen Cuarto -0,1
24
Plusgreen Octavo -0,2
259
10. Características
10.
Características
Tipo
Fotómetro digital para luz de ash y luz ambiente
Método de recepción de luz
Luz incidente y luz reejada
Receptor de luz
Luz incidente Lumiesfera ampliable que se convierte en una lumiesfera
replegada
(La lumiesfera también funciona como una lumiesfera
replegada cuando se repliega en el fotómetro)
Luz reejada Punto único con indicadores incluidos en la lente del
exposímetro (ángulo de recepción de luz: 1 grado)
Distancia de medición: 1 m a ∞
Elemento de recepción de luz
Fotodiodos de sílice
Modo de medición
Luz ambiente Prioridad T (velocidad de obturación)
Prioridad F (diafragma)
Prioridad TF (velocidad de obturación y apertura)
CINE HD
CINE
Iluminación (lux o fc)
Luminancia (cd/m
2
o pie-lambert)
Luz ash Modo con cable (con/sin modo múltiple del ash)
Modo inalámbrico (con/sin modo múltiple del ash)
Radiofrecuencia (con/sin modo múltiple del ash)
* Disponible cuando está instalado un transmisor (se
vende por separado)
Flash HSS Modo inalámbrico (sin modo múltiple del ash)
Radiofrecuencia (sin modo múltiple del ash)
* Disponible cuando está instalado un transmisor (se
vende por separado)
Análisis de duración del
ash
(solo para luz incidente)
Modo con cable (sin modo múltiple del ash)
Modo inalámbrico (sin modo múltiple del ash)
Radiofrecuencia (sin modo múltiple del ash)
* Disponible cuando está instalado un transmisor (se
vende por separado)
Exactitud repetida
0,1 EV o menos (Luz incidente: desde EV-2, Luz reejada : desde EV1)
0,2 EV o menos (Luz incidente: desde EV-2, Luz reejada : desde EV1)
260
10. Características
Rango de medición (ISO100)
Luz ambiente Luz incidente
Luz reejada
EV-5 a EV+22,9
EV-1 a EV+24,4
Luz ash Luz incidente
Luz reejada
F0,5 a F128,9 (= F161,2)
F1,0 to F128,9 (= F161,2)
Iluminación
(con dos dígitos
signicativos)
Luz incidente 0.10 lx a 2.000.000 lx
0,01 a 180.000 fc
Luminancia
(con dos dígitos
signicativos)
Luz reejada 0,10 cd/m
2
a 980.000 cd/m
2
0,03 to 290.000 
Constante de calibración
Luz incidente Lumiesfera C=340 Difusor plano (lumiesfera
replegada) C=250
Luz reejada K = 12,5
Rango de visualización
ISO ISO 3 a ISO 13 107 200 (en saltos de 1/3), ISO 850
Velocidad de obturación Luz ambiente
30 min a 1/64 000 s, 1/200, 1/400
(en incrementos de salto de 1, 1/2,
y 1/3)
Luz ash 30 min a 1/16 000 s, 1/75, 1/80,
1/90, 1/100, 1/200, 1/400
(en incrementos de salto de 1, 1/2,
y 1/3)
Tiempo de duración del
ash
1/40 a 1/55 500 s (25 ms a 18 us)
t0,1 a t0,9 (en incrementos de salto de 0,1)
Apertura F0,5 a F128,9 (en saltos de 1)
F 0,5 a F 152,4 (en saltos de 1/2)
F 0,5 a F 161,2 (en saltos de 1/3)
EV Luz incidente
Luz reejada
EV-73,9 a EV+103,8
EV-69,9 a EV+105,3
Frecuencia de imagen (f/s) 1f/s a 1000f/s
Más otras 20 conguraciones del usuario que van desde
0,001f/s a 99 999,999f/s
Ángulo de apertura del
obturador
1° a 358°
Más otras 20 conguraciones del usuario que van desde
0,001° a 360°
Visualización analógica Escala T 4s a 1/2000s (en saltos de 1/3)
Escala F F1,0 a F90 (en saltos de 1/3)
"EV scale" (Escala EV)
-3EV a +3EV (luz incidente, en saltos de 1/3)
-7EV a +7EV (luz reejada, en saltos de 1/3)
261
10. Características
Iluminación lux 0 a 50.000 lx
Luminancia cd/m
2
0 a 2500 cd/m
2
(candelas por metro cuadrado)
Función contraste -9,9EV a +9,9EV (en saltos de 0,1)
Recuento acumulado
múltiple
0 a 99 veces (Máximo de 99 veces por visualización, el
número de mediciones es innito)
Valor de compensación de
ltro
-20,0EV a +20,0EV (en saltos de 0,1)
Selección de nombres de
compensación de ltro
Se pueden utilizar hasta cuatro tipos simultáneamente.
Más 30 conguraciones del usuario
Compensación de
exposición
-9,9EV a +9,9EV (en saltos de 0,1)
Calibración del usuario -1,0EV a +1,0EV (en saltos de 0,1)
Otras funciones
Perl de exposición Se pueden visualizar hasta 10 perles.
F
unción de análisis del
ash
0 al 100% (en incrementos de salto del 10%)
Función de memoria Se pueden memorizar hasta 9 mediciones
Funciones de borrado de memoria y de repaso de memoria
Función promedio Calcula un promedio de hasta nueve valores memorizados
Sin visualización o fuera
del rango de medición
Visualización de avisos de sobreexposición y subexposición
Visualización del
indicador de energía de
las pilas
Cuatro niveles
F
unción de apagado
automático
Se puede seleccionar en los "Custom Setting" (Ajustes
personalizados)
Luz trasera LCD El brillo de la luz trasera y el autorregulador se pueden
seleccionar en los "Custom Setting" (Ajustes personalizados)
Función de bloqueo del panel táctil
Ajustes personalizados 17 elementos (18 elementos si se instala un transmisor RT-
EL/PX (vendido por separado)) + restablecimiento
Agujero para trípode 1/4 pulgadas, 20 roscas
LCD
Panel de LCD Matriz LCD de puntos de 2,7 pulgadas con función táctil
Fuente de alimentación
Dos pilas AA de 1,5V (Se recomiendan las pilas alcalinas y de manganeso).
Temperatura ambiente de funcionamiento
-10°C a 50°C (sin condensación)
262
10. Características
Humedad ambiente de funcionamiento
85% RH o menos (a 35°C) (sin condensación)
Condiciones de transporte y almacenamiento
Temperatura ambiente -20°C a 60°C (sin condensación)*
* Depende de las características de las pilas en uso.
Humedad ambiente 85% RH o menos (a 35°C) (sin condensación)
Dimensiones
Aprox. 94 (A) × 176 (H) × 49 (D) mm (sin incluir el receptor de luz)
* Sin incluir los botones y otras protuberancias
Peso
Aprox. 240 g (sin pilas)
Accesorios estándar
Funda, correa, tapa para la lente (colocada en el fotómetro), lm antir-reejos para la
pantalla LCD
Guía de inicio, precauciones de seguridad
* Por razones de mejora, las especicaciones y la apariencia externa de este manual
podrían cambiar en un futuro sin previo aviso.
263
11. Requisito legal
11.
Requisito legal
Este producto cumple con los siguientes requisitos legales.
Destino Estándar Detalles
Europa CE
SEGURIDAD EN 60950-1
EN 62368-1
EMC EMS: EN55024, EN55035
EMI: EN55032
Inalámbrico EN 300 220-2
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 301 489-17
EN 62479
Ambiental WEEE, RoHS
Norteamérica FCC
(US)
EMC FCC Parte15 SubparteB ClaseB
Inalámbrico FCC Parte15 SubparteC
IC
(Canadá)
EMC ICES-003
Inalámbrico RSS-210
Japón Ambiental
Estándar
Ley de Reciclaje de Contenedores y
Embalajes
Ley de Radio
Tipo de certicado de construcción prescrito
en el Artículo 38-24 Párrafo (1) de la Ley de
Radio
264
12. Resolución de problemas
12.
Resolución de problemas
Si su fotómetro no funciona de forma correcta como cabría esperar, consulte las
siguientes condiciones y pruebe las soluciones sugeridas antes de ponerse en
contacto con Sekonic. Si no funciona, se puede deber a un ajuste incorrecto del
fotómetro o una mala colocación de las pilas. Si su fotómetro funciona de forma
defectuosa, póngase en contacto con el lugar donde compró el aparato o con
Sekonic para obtener atención y reparación.
Condición Razones posibles Qué hacer
No se enciende
(No hay
visualización)
¿Mantuvo pulsado el botón de
encendido
durante más de un
segundo?
Mantenga pulsado el botón de
encendido
durante más de un
segundo.
¿Están bien colocadas las pilas (+/-)? Compruebe las indicaciones (+/-).
(
P4)
¿Se han acabado las pilas? Reemplace las pilas. (
P8)
¿Están sucios los terminales de las
pilas?
Límpielos con un trapo seco.
¿Está utilizando las pilas adecuadas? Compruebe las pilas. (
P4)
La pantalla
de LCD no
responde.
¿Está bloqueada la pantalla? Pulse el botón [Menu] (Menú)
para
desbloquear la pantalla de bloqueo.
(
P13)
La lente del
exposímetro no
muestra el valor
medido.
¿El método de recepción de luz
es el "Incident Light Mode" (Modo
luz incidental)? (Solo se pueden
visualizar las mediciones en la lente
del exposímetro con el "Reected
Light Mode" (Modo luz reejada)).
Ajuste el fotómetro al "Reected Light
Mode" (Modo lez reejada) mediante
el botón de función o la pantalla
"Tool Box" (Caja de herramienta).
(
P42, P44)
No puede
medir.
¿Está conectado a un ordenador con
el cable USB?
Retire el cable USB. (
P27)
¿Se han activado las funciones de los
botones de función y de memoria?
Compruebe la función "Custom
Setting" (Ajustes personalizados) y
active los botones si es necesario.
(
P5,
P47,
P200)
¿El tiempo de duración del ash
medida es más larga que la velocidad
de obturación de entrada?
Disminuya la velocidad del obturador
con respecto al tiempo de duración
del ash y vuelva a realizar la
medición. (
P119)
265
12. Resolución de problemas
Condición Razones posibles Qué hacer
¿El receptor y el transmisor del
fotómetro están congurados para
el mismo número de canal/zona
(grupo)?
Congure el mismo número de canal
y zona (grupo) en el transmisor y el
receptor. Para obtener más detalles,
consulte el manual de usuario del
transmisor (vendido por separado).
(
P253)
El valor medido
no parece
correcto.
¿Está el anillo replegable de
la lumiesfera en una posición
intermedia?
Gire el anillo replegable de la
lumiesfera hasta que haga click en
su lugar. (
P40)
¿El método de recepción de luz entre
luz incidente y reejada está mal?
Asegúrese de que el método
de recepción de luz (incidente o
reejada) es correcto y ajústelo con
el botón de función o "Tool Box" (Caja
de herramienta) para realizar las
mediciones correctamente.
¿Están en uso los valores +/- de
ADJ (Exposure Compensation)
(Compensación de exposición) o
de la zona de ltros de la pantalla
"Information" (Información)?
Compruebe que la compensación
de exposición (
P158) o la
compensación de ltro (
P161)
estén correctamente conguradas en
"Tool Box" (Caja de herramienta).
¿Está en uso "Exposure Prole"
(Perl de exposición)?
Compruebe si ha seleccionado el
perl de exposición correcto en "Tool
Box" (Caja de herramienta), o lo ha
creado de forma apropiada (
P188)
¿Se ha congurado una calibración
del usuario en la función "Hardware
Setting" (Ajuste del hardware)?
Compruebe la calibración del usuario
(
P245), y compruebe si el valor
congurado es o no correcto.
¿Se ha congurado un "Measuring
Mode" (Modo de medición) para el
tipo de luz que se mide?
Compruebe el icono "Measuring
Mode" (Modo de medición). Para
cambiar, toque el icono para ir a la
pantalla "Measuring Mode Selection"
(Selección de modo de medición).
¿El ash que se mide en el "Cordless
Mode" (Modo de Inalámbrico) está
ajustado en TTL o en Auto? (Se
miden los ash previos en lugar de la
exposición del ash).
Seleccione modos manuales para
el ash que usa. Los fotómetros no
pueden medir el ash TTL.
Ajuste el número de ash previos en
"Tool Box" (Caja de herramienta) para
medir correctamente la exposición
del ash.
¿La unidad de ash que utiliza tiene
la función de ash previos?
Ajuste el número de ash previos en
"Tool Box" (Caja de herramienta) para
medir correctamente la exposición
del ash. (
P114)
266
12. Resolución de problemas
Condición Razones posibles Qué hacer
En el modo
"HD CINE
Mode" (Modo
cine HD), no se
puede disminuir
la velocidad de
obturación.
Función normal. La velocidad de
obturación no puede ser menor que la
frecuencia de imagen seleccionada.
(Por ejemplo, si la frecuencia de
imagen está congurada en 15 f/s,
la velocidad del obturador solo se
puede congurar hasta 1/15 s).
Seleccione una frecuencia de imagen
más baja. Aumente el brillo para
conseguir el número F deseado.
Los valores
de velocidad
de obturación
y apertura
mostrados no
parecen ajustes
de la cámara.
¿Se han ajustado unos saltos de
visualización por completo, o 1/2 y
1/3 igual a su cámara?
Pulse el botón "Menu" (Menú)
Seleccione 3. "Custom Setting"
(Ajustes personalizados). Seleccione
incrementos de T+F para ajustar la
visualización de forma adecuada.
No se puede
utilizar la
memoria.
La función "Memory" (Memoria) no
puede utilizarse en los siguientes
modos "Measuring" (Medición).
- Cord Multiple (Cumulative) Flash
Mode (Modo Múltiple de ash
conectado por cable)
- Cordless Multiple (Cumulative)
ash Mode (Modo múltiple de ash
inalámbrico)
- Radio Triggering Multiple
(Cumulative) Flash Mode
(Modo múltiple de ash por
radiofrecuencia)
- Illuminance/Luminance Measuring
Mode (Modo de medición de
Iluminación/Luminancia)
Utilice la "Memory Function" (Función
de memoria) en otros modos distintos
a los de la izquierda.
¿Aparece el mensaje "Memory Full"
(Memoria llena) cuando pulsa el
botón de memoria
? La memoria
puede utilizarse 9 veces.
Si no coloca el décimo o el siguiente
valor medido en la memoria, borre
valores de memoria innecesarios en
la pantalla "Memory Clear" (Borrado
de memoria) y luego vuelva a medir y
a guardar el valor.
¿El botón de memoria
está en
"OFF" (APAGADO)?
Pulse el botón "MENU" (MENÚ)
. Seleccione 3. "Custom Setting"
(Ajustes personalizados). Seleccione
"ON" (ENCENDIDO) para el botón de
memoria.
P49,
P239)
267
12. Resolución de problemas
Condición Razones posibles Qué hacer
No aparece el
EV.
El valor EV está disponible en los
siguientes los modos de medición.
- Ambient T Priority Mode (Modo de
prioridad T ambiente)
- Ambient F Priority Mode (Modo de
prioridad F ambiente)
- Ambient TF Priority Mode (Modo de
prioridad TF ambiente)
- Ambient HD CINE Mode (Modo
Cine HD ambiente)
- Ambient CINE Mode (Modo Cine
ambiente)
Utilice un "Measuring Mode" (Modo
de medición) que muestre el valor
EV.
La escala EV
no aparece
aunque esté
seleccionada.
La escala EV no puede mostrarse en
los siguientes modos de medición.
- Cord Multiple (Cumulative) Flash
Mode (Modo múltiple de ash
conectado por cable)
- Cordless Multiple (Cumulative)
ash mode (Modo múltiple de ash
inalámbrico)
- Radio Triggering Multiple
(Cumulative) Flash mode
(Modo múltiple de ash por
radiofrecuencia)
Utilice la escala EV en un "Flash
Mode" (Modo ash) distinto al
"Cumulative Mode" (Modo múltiple).
La escala de valores de medición
(valor del diafragma) se puede utilizar
en los modos múltiples.
No se puede
disparar el ash
en el "HSS
Mode" (Modo
HSS).
¿Ha usado el cable de sincronización
para conectar y medir?
Las mediciones de alta velocidad
solo están disponibles con "Cordless
Flash Mode" (Modo ash inalámbrico)
y "Radio Triggering Mode" (Modo
ash por radiofrecuencia) (solo con
RT-GX).
En el "Cordless Flash Mode" (Modo
ash inalámbrico), pulse el disparador
de la cámara para disparar y medir el
ash de alta velocidad.
Aparece el error
10.
¿Ha apagado la fuente de
alimentación o ha quitado el cable
USB mientras actualizaba el rmware
del Data Transfer Software en la
pantalla "Update" (Actualizar)?
Sobreescriba el rmware en la
pantalla "Update" (Actualizar) del
Data Transfer Software.
268
13. Servicios de postventa
13.
Servicios de postventa
Póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda de cámaras donde
compró el aparato para obtener una garantía y un servicio.
Incluso dentro del periodo de garantía, puede que los servicios de reparación ofrecidos
sean de pago. Compruebe las condiciones de la garantía proporcionadas por su
distribuidor o vendedor local.
La garantía no será válida a menos que cuente con una copia de la prueba de compra
donde gure la fecha de la compra y el nombre del vendedor. Asegúrese de guardar
dicha información (factura de compra o recibo) en un lugar seguro.
Guardamos las piezas de repuesto para reparaciones durante aproximadamente
siete años después de haber nalizado su producción. Por lo tanto, puede que no se
puedan realizar reparaciones después de que haya pasado ese periodo.
Cuando solicite reparaciones, proporciónenos tantos detalles como pueda sobre el
fallo o las ubicaciones especícas del fallo que haya podido identicar. En ciertos
casos, algunos productos que nos han sido devueltos para realizar reparaciones
no funcionan mal, y empiezan a funcionar de forma normal cuando sustituimos las
pilas. Antes de solicitar una reparación, conrme que las pilas están colocadas en la
polaridad correcta, tienen carga suciente y son del tipo adecuado.
Información de cumplimiento de FCC e IC
Advertencia: Los cambios o las modicaciones realizados en la unidad que no estén
expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la
autoridad del usuario parautilizar el equipo.
Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B,
de conformidad.
Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación
determinada. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo cual puedecomprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo,
el problema podrá corregirse medianteuna o una combinación de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que está conectado
el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio / televisión para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de FCC y con la RSS-210 de
Industria de Canadá. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
7-24-14, Oizumi-Gakuen-cho, Nerima-ku Tokio
178-8686 Japón
Tel +81-3-3978-2335 Fax +81-3-3978-5229
http://www.sekonic.com
JY1597632
septiembre 2020

Transcripción de documentos

Fotómetro SPEEDMASTER L-858D L-858D-U Manual de Uso Gracias por adquirir nuestro producto. Lea el "Manual de Uso", así como las "Precauciones de seguridad", de forma que comprenda por completo las características y uso del producto. Guarde el manual de usuario en un lugar seguro por si necesita usarlo en el futuro. Lea la guía de inicio rápido para obtener información acerca de las operaciones básicas. Lea este manual de usuario atentamente para entender plenamente el contenido y garantizar el uso seguro y correcto de este producto. El SPEEDMASTER L-858D es un fotómetro fotográfico que ofrece las siguientes características; ● Primera*1 medición del flash en modo HSS (sincronización de alta velocidad) disponible en el mercado ● Medición de la duración del flash ● Disparo y control inalámbrico compatible con varias marcas (con transmisor óptico) La función SPEEDMASTER L-858D es emblemática en la familia de fotómetros Sekonic. El L-858D, que ofrece medición del punto reflejado y de la luz incidente de fuentes de luz ambiente y de luz de flash, incluye un conjunto de nuevas funciones y operaciones que lo convierten en la herramienta ideal para todas las funciones de medición de luz. El panel con pantalla táctil a color representa el centro de control del ergonómico cuerpo recubierto de goma del dispositivo. Los sellos estancos permiten utilizar el L-858D en toda las condiciones de rodaje. Mayor sensibilidad y amplio rango de medición que proporcionan el alto nivel de precisión requerido actualmente en el tratamiento de imágenes. El uso del software Data Transfer Software*2, desarrollado por Sekonic, permite asignar el perfil de exposición de su cámara y adaptar el L-858D a su estilo de rodaje. Pueden almacenarse hasta 10 perfiles de exposición*3 en el fotómetro y recuperarlos siempre que resulte necesario. El ajuste de precisión del L-858D permite comprobar instantáneamente el brillo de la escena y el sujeto con respecto al rango dinámico de su cámara para tomar las mejores decisiones de exposición. Data Transfer Software también permite personalizar el L-858D a sus preferencias de uso. *1 *2 *3 Primero en el mundo como fotómetro portátil (a fecha de septiembre de 2016, investigado por SEKONIC.) Descargue el Data Transfer Software desde www.sekonic.com, e instálelo en su equipo. URL: www.sekonic.com/support/instructionmanualuserguidedownload.aspx Para utilizar este software, conecte su equipo al L-858D con un cable USB (tipo micro-B, disponible comercialmente). Un perfil de exposición contiene información que indica cada función característica (cantidad de compensación de la exposición entre la cámara y el fotómetro, punto de recorte y rango dinámico) de la cámara en uso. Para crear el perfil de exposición, se requiere realizar rodaje previamente y utilizar el Data Transfer Software. ©2017-2020 Todos los derechos reservados. ■ Términos y marcas comerciales ● Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países. ● El nombre oficial de Windows es "Microsoft® Windows® Operating System". ● Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/o otros países. Adobe Reader es una marca comercial registrada de Adobe Systems Inc. broncolor® es la marca registrada de Bron Elektronik AG. Elinchrom es la marca comercial registrada de Elinchrom SA. Godox® es la marca registrada de Godox Photo Equipment Co. Ltd. Phottix® es la marca comercial registrada y Strato™ es la marca comercial registrada de Phottix Hong Kong Ltd. ● PocketWizard® es la marca registrada de LPA Design. ● ● ● ● ● NOTA ● Se prohíbe estrictamente la reproducción de este documento, en su totalidad o en parte, sin permiso. ● El producto relevante y/o este manual pueden estar sujetos a cambios sin notificación previa ● Las pantallas de este manual de funcionamiento pueden variar con respecto a las visualizaciones reales del fotómetro que utilice. (Colores, letras, etc). ● Las pantallas pueden variar según la configuración del fotómetro o del accesorio opcional instalado. i ■ Precauciones de seguridad Antes de utilizar este producto, lea estas "Precauciones de seguridad" para obtener información sobre el funcionamiento correcto. ADVERTENCIA El símbolo ADVERTENCIA indica la posibilidad de fallecimiento o lesión grave si no se utiliza el producto correctamente. PRECAUCIÓN El símbolo PRECAUCIÓN indica la posibilidad de posible lesión leve a moderada o daño en el producto si no se utiliza el producto correctamente. NOTA El símbolo AVISO indica precauciones o restricciones en el uso del producto. Lea todas las notas para evitar errores de funcionamiento. REFERENCIA El símbolo de referencia indica información adicional sobre los controles o funciones relacionadas. Se recomienda su lectura.  La flecha indica páginas de referencia. ADVERTENCIA ● Los recién nacidos o niños pequeños pueden enrollar la correa accidentalmente alrededor de su cuello. Por este motivo, colóquela en una ubicación fuera de su alcance. Existe riesgo de asfixia. ● Los recién nacidos o niños pequeños pueden ingerir accidentalmente la tapa para la lente. Por este motivo, colóquela en una ubicación fuera de su alcance. Existe riesgo de asfixia. ● No mire directamente al sol o a una luz intensa a través del exposímetro. De lo contrario, puede dañarse la vista. ● No exponga las pilas a llamas abiertas, ni intente cortocircuitar, desmontar o aplicar calor a las pilas, no utilice pilas no especificadas, ni las recargue (excepto las pilas recargables). Pueden estallar y provocar incendios, lesiones graves o daños para el medio ambiente. Cable de polivinilo (PVC) y aviso del cable de alimentación ● La manipulación del cable de alimentación en este producto o cables de alimentación relacionados con accesorios vendidos con este producto expondrán al usuario al plomo, un producto químico conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de la manipulación. ii PRECAUCIÓN ● No manipule este producto con las manos húmedas, ni lo deje expuesto a la lluvia o en una ubicación en la que pueda verse sometido a salpicaduras de agua, sumergido o en contacto con la humedad. Existe peligro de descarga eléctrica si se utiliza el "Cord Flash Mode" (Modo de flash conectado por cable). El producto también puede sufrir daños. ● Asegúrese de la tapa del terminal de sincronización ⓭ y la tapa del conector USB ⓫ están en un lugar seguro cuando no está utilizando el fotómetro en el modo "Cord Flash" (Flash con cable) o no está conectado a un ordenador. Si no tiene las tapas, el fotómetro no será resistente al agua y la humedad podría dañar los circuitos del mismo. ● No intente desmontar el producto para modificarlo ni reemplazar piezas, ya que ello podría influir en los resultados de las mediciones o dañar el fotómetro. ● Pulse suavemente el panel LED del fotómetro para cambiar de modo o realizar selecciones. El uso de bolígrafos o lápices con punta puede provocar arañazos en la pantalla LCD o daños en el producto. ● Los recién nacidos o niños pequeños pueden agarrar la correa accidentalmente y hacer oscilar el producto. Por este motivo, coloque el fotómetro en una ubicación fuera de su alcance puesto que puede sufrir daños debido a los impactos. ● Preste atención para que la correa para el cuello no se suelte al transportar el producto, ya que las caídas pueden dañar el fotómetro. ● Esta correa para el cuello se fabrica de fibra de poliéster. Absténgase de usar el producto si las fibras sintéticas provocan irritación, inflamación o escozor cutáneo para evitar el empeoramiento de los síntomas. iii NOTA Precauciones de uso ● La pantalla LCD incorpora una lámina de protección. Retírela antes del uso. ● Aunque la pantalla LCD se fabrica con niveles de calidad muy elevados con un 99,9 % de puntos efectivos, podrían observarse algunos píxeles oscuros en la pantalla. Esto es normal y no representa un funcionamiento defectuoso del fotómetro. ● No use el fotómetro, en modo flash con cable, en altitudes superiores a 2.000 m. (6.561 pies) ● Nuestra empresa no será responsable frente a cualquier pérdida de datos causada por, aunque sin limitación, actos maliciosos y errores de control. ● Asegúrese de evitar caídas del fotómetro y no lo someta a impactos repentinos, ya que provocarán daños en el producto. ● Preste atención para no transportar el fotómetro de condiciones frías a calientes y húmedas, ya que se formará condensación en el producto y puede resultar dañado. ● Si el fotómetro funciona a temperaturas inferiores a -10 °C, la respuesta de la pantalla LCD se ralentizará considerablemente y la visualización y lectura de la pantalla pueden dificultarse. Esto no causará daños en el fotómetro. Asimismo, si la temperatura supera 50 °C, la pantalla de cristal líquido se oscurecerá y se dificultará su lectura, aunque cuando se restablezca la temperatura ambiente funcionará con normalidad. Precauciones de almacenamiento ● No almacene el fotómetro en áreas sometidas a alta temperatura o alta humedad, ya que el producto resultará dañado. ● Si se deja el fotómetro expuesto a la luz solar directa, en un vehículo o cerca de una fuente de calor, la temperatura de la unidad aumentará y pueden producirse daños. Preste atención cuando utilice el fotómetro en este tipo de ubicaciones. ● Si se deja el fotómetro en lugares en los que pueden generarse gases corrosivos, los gases pueden afectar al producto y provocar daños. Preste atención cuando utilice el fotómetro en este tipo de ubicaciones. ● Si desea desechar el fotómetro, cumpla las normas de eliminación locales vigentes. Notas de mantenimiento ● Preste atención para no permitir que el receptor de luz acumule polvo, se ensucie o sufra arañazos, ya que esto puede afectar a la precisión de la medición. ● Si el fotómetro se ensucia, límpielo con un paño seco y suave. No utilice nunca disolventes orgánicos, como diluyentes o benceno. REFERENCIA ● Deseche las pilas usadas de conformidad con las normas locales vigentes, o llévelas a un establecimiento de reciclaje próximo. ● Aísle los terminales positivo y negativo con cinta u otro material de aislamiento. ● No desmonte las pilas. iv ■ Uso previsto El fotómetro se ha diseñado para: ● Medición de fuentes de luz artificial o luz natural para aplicaciones de fotografía, vídeo o cinematográficas ● Visualización de latitud (rango dinámico) desde la sombra hasta el punto brillante de una cámara digital ● Medición de la exposición sincronizada a alta velocidad al flash o del tiempo de duración del flash para diversificar el disparo del flash ● Activación de unidades de flash y funciones de control energético con el transmisor (vendido por separado) ● Medición en todas las situaciones de rodaje, en exteriores e interiores, con diseño para todas las situaciones climatológicas. ■ Características del L-858D [Funciones básicas y rendimiento] ① Modelo con sistemas de luz incidente y luz reflejada (fotometría puntual de 1 grado) ② Cambio con un simple toque entre lumiesfera extendida y lumiesfera replegada (mecanismo de subida y bajada de la pieza receptora de luz) ③ Función de análisis del flash que proporciona el porcentaje de flash en exposición total, así como los componentes de luz ambiente y flash. ④ Función de perfil de exposición (mediante el uso del software de la aplicación Data Transfer Software) 2 ⑤ Medición de luminancia simplificada (cd/m , pie-lambert) y medida de iluminación simplificada (lux, fc) [Funciones nuevas y rendimiento] ① Panel táctil de cristal líquido a color de 2,7 pulgadas La capacidad de funcionamiento mejora mediante la asignación de las funciones de uso frecuente a botones de función en la parte inferior de la pantalla. ② Análisis de la duración del flash (de 1/40 a 1/55.500 seg., t0,1 a t0,9, que puede cambiarse en pasos de 0,1 ) ③ Medición de la exposición en modo HSS (sincronización de alta velocidad) ④ Mejora del rendimiento de la medición de luz inferior (desde -5 EV en medición de luz incidente, desde -1 EV en medición de luz reflejada) (de conformidad con la norma ISO100). ⑤ Activación de unidades de flash y funciones de control energético con varias marcas de transmisor (vendido por separado) ⑥ Mejora de las funciones de vídeo/cine, como por ejemplo el ajuste de frecuencia de imagen (de 1 a 1.000 f/s), ajuste del ángulo de apertura del obturador (de 1 a 358 grados) y posibilidad de compensación de filtro. (Valor +/-20 EV, o selección de la opción deseada entre los nombres de filtro registrados.) v ■ Usuarios previstos A continuación se enumeran los usuarios previstos de este producto. Usuarios que trabajen en diversos ámbitos de la fotografía, filmación, etc., como por ejemplo, fotógrafos, camarógrafos y operadores de cámara cinematográficos, iluminadores y cineastas ■ Descargo de responsabilidad La empresa no se hace responsable de ningún daño directo o indirecto provocado por el uso o fallo de este producto. ■ Restricciones A continuación se describen algunas precauciones y restricciones en relación con el uso de este producto. Lea y comprenda la siguiente información antes de utilizar el fotómetro. REFERENCIA ● El contenido de este manual puede estar sujeto a cambios debido a modificaciones en las especificaciones del producto y otros motivos sin previo aviso. Se recomienda descargar el manual de usuario más actualizado de nuestro sitio web y utilizar este producto. URL: https://www.sekonic.com/support/download ● Las precauciones relacionadas con la seguridad, como por ejemplo "Guía de seguridad y mantenimiento" y "Precauciones de seguridad" cumplen las normas legales y del sector vigentes en la fecha de elaboración de este manual de usuario. Por lo tanto, es posible que este manual no incluya la información más reciente. Si utiliza el manual de usuario anterior, descargue y consulte el manual de usuario más reciente. ● El producto puede incluir material impreso, como por ejemplo precauciones relacionadas con la seguridad y errores de impresión que complementen el manual de usuario. ● El contenido de este manual de usuario puede reproducirse para fines no comerciales y para uso personal exclusivamente. No obstante, el material reproducido debe incluir el aviso de copyright de nuestra empresa. ● Las pantallas de este manual de funcionamiento pueden variar con respecto a las visualizaciones reales del fotómetro que utilice. (Colores, letras, etc). vi ■ Accesorios incluidos Los siguientes objetos están incluidos en el paquete junto con el fotómetro. Por favor, compruebe que todos los objetos están incluidos. * Si falta algún objeto, contacte con el distribuidor o el vendedor al que le compró el dispositivo. * El conector USB (que tiene el conector A y el conector Micro-B) no está incluido en el paquete. Por favor, cómprelo por separado. * Las pilas (dos pilas AA, Se recomiendan las pilas alcalinas y de manganeso) no van incluidas en el paquete. Cómprelas por separado. Fotómetro Tapa para la lente (fijada al fotómetro) Funda Film anti-reflejos para la pantalla LCD Guía de inicio Correa Precauciones de seguridad Español ADVERTENCIA Existe peligro de descarga eléctrica al usar luces estroboscópicas de alto voltaje. Evite contactar los terminales. Este producto emite ondas electromagnéticas. No acerque este producto a personas con marcapasos. Precauciones de seguridad  Para un buen uso No use este producto en atmósferas explosivas. Antes de utilizar este producto, por favor léase estas "Precauciones de seguridad" para la correcta utilización. ADVERTENCIA El símbolo de ADVERTENCIA indica la posibilidad de muerte o lesión grave si el producto no se utiliza adecuadamente. ATENCIÓN El símbolo de ATENCIÓN indica la posibilidad de daños personales menores o moderados o daños en el producto si el producto no se utiliza adecuadamente. AVISO El símbolo de AVISO indica precauciones o restricciones al utilizar este producto. Por favor léase todas las notas para evitar errores durante el uso.  Información general sobre seguridad • Lea el manual de uso antes de su utilización. • Guarde el manual de uso en un lugar cercano para usarlo de referencia en cualquier momento. • Deje de utilizar este producto si detecta anomalías. • La modificación o desmontaje de este producto está prohibida. • No trate de arreglar este producto por su cuenta. • Este producto está indicado sólo para personas con conocimientos expertos. • Vigile que los niños no toquen este producto. • Use este producto en un ambiente de uso descrito en el manual de uso. • Este producto no es sumergible. 日本語 El uso de dispositivos emisores de ondas electromagnéticas está prohibido en hospitales. ATENCIÓN • Compruebe el material de la correa para el cuello para comprobar si existe riesgo de alergia. • Tenga cuidado con la emisión espontánea de luz de las luces estroboscópicas. • Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por un tipo incorrecto. • Deseche las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones. AVISO • No deje este producto en el salpicadero del coche con altas temperaturas ambientales. Podría dañar el producto. • Retire las pilas cuando no vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo. • Si no obtiene los resultados deseados, deje de usar el producto y contacte con el centro de servicio.  Información para los usuarios sobre recogida y desecho de equipos antiguos Para proteger el medio ambiente, no tire este dispositivo ni sus baterías junto con los desechos del hogar al final de su vida útil, llévelos a un lugar de recogida oficial de su país para su reciclaje. 注意 このマークは、製品を正しくお使いいただけな かった場合、製品の使用者等が軽傷、または中程 度の傷害を負う可能性がある状況、または物的損 害が予想される危険状況を示す注意マークです。 䛤ὀព 操作をする上での注意や制限です。誤った操作を しないために、必ずお読みください。 ■ 一般安全情報 • • • • • • • • • vii ご使用前に使用説明書をお読みください。 使用説明書は、いつでも見られるところに保管ください。 異常を発見した場合は、直ちに使用を止めてください。 改造・分解は禁止されています。 自分で修理はしないでください。 専門知識を有した人のみ使用してください。 子供が触れないよう監視してください。 使用説明書に記載された使用環境内で使用してください。 防水機器ではありません。 C'è la possibilità di subire shock elettrici utilizza la luce lampeggiante ad alto voltaggio. Evitare il contatto con i terminali. Questo prodotto emette onde elettromagnetiche Non portare il prodotto nelle vicinanze di person un pacemaker. Non utilizzare il prodotto in ambienti con potenz esplosivo. L'utilizzo del dispositivo con emissioni di onde elettromagnetiche è proibito negli ospedali.  Per un corretto funzionamento Per sicurezza, prima di utilizzare questo prodotto, leggi con attenzione quanto segue. AVVERTENZA Il simbolo di AVVERTENZA indica il rischio di morte o di ferite gravi se il prodotto non viene usato correttamente. ATTENZIONE ATTENZIONE Il simbolo di ATTENZIONE indica la possibilità, per un minore, di ridurre i rischi di danni alla persona o di danneggiamento del prodotto, nel caso in cui esso non venga utilizzato correttamente. • Controllare il materiale del cordino per il trasporto per evitare il rischio di rezioni allergiche. • Attenzione all'improvviso lampeggiamento della luce. • Rischio di esplosioni se la batteria è sostituita con un modello non corretto. • Smaltire le batterie usate secondo quanto riportato nelle istr AVVISO Il simbolo di AVVISO indica la necessità di prestare attenzione o restrizioni nell'utilizzo del prodotto. Leggi tutte le note per evitare di compiere errori durante le operazioni.  Informazioni generali di sicurezza • Leggere il manuale operativo prima dell'utilizzo. • Tenere il manuale operativo a portata di mano per qualsiasi evenienza. • Terminare l'utilizzo del prodotto in caso di anomalie. • Modifiche o lo smontaggio del prodotto sono proibite. • Non provare a riparare il prodotto da soli. • Questo prodotto è pensato solo per persone esperte nel suo utilizzo. • Prestare attenzione a che i bambini non tocchino il dispositivo. • Utilizzare il prodotto solo negli ambienti descritti nel manuale operativo. • Questo prodotto non è impermeabile. AVVISO • Non lasciare il prodotto sul cruscotto con tempo caldo Questo può causare danni al prodotto. • Rimuovere le batterie dal prodotto in caso di mancato utilizzo per un lungo periodo ti tempo. • Quando non vengono raggiunte le prestazioni desiderate, sm di utilizzare il dispositivo e contattare il centro di assistenza.  Informazioni per gli utenti per la raccolta e l'eliminazione di vecchie attrezzature Per proteggere l'ambiente, non buttare questo dispositivo e le batterie nei rifiuti domestici al termine del loro funzionamento, ma portarli in un centro di raccolta ufficiale nel vostro paese. 高電圧のストロボ使用時には感電の危険があります。 端子へ接触しないよう取扱いください。 電波使用機器です。ペースメーカーを装着した人へ の機器の接近は止めてください。 爆発の恐れのある雰囲気中では使用禁止です。 ご使用になる前に必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、 正しくお使いください。 警告 AVVERTENZA 警告 安全上のご注意 ■ 正しくお使いいただくために このマークは、製品を正しくお使いいただけな かった場合、製品の使用者等が死亡、または重傷 を負う可能性があることを示す警告マークです。 Italiano Misure di sicurezza 電波使用機器は、病院内では使用禁止です。 注意 • ストラップの材質を確認し、アレルギーのないことを確認 してください。 • ストロボなどの突然の発光に注意してください。 • 間違ったタイプの電池と交換すると破裂する恐れがあります。 • 使用済みの電池は、取扱指示に従って廃棄してください。 䛤ὀព 7-24-14,Oizumi-Gakuen-Cho,Nerima-Ku,Tokyo 178-8686 Japan TEL +81-3-3978-2335 FAX +81-3-3978-5229 http://www.sekonic.com • 暑い日に車のダッシュボードなどに放置しないでください。 機器が破損する恐れがあります。 • 長期間使用しないときは、電池を取り外してください。 • 性能が出ないときは、使用を停止しサービス拠点に連絡く ださい。 ■ 製品の廃棄方法 本製品を廃棄する場合は、一般ごみとして廃棄しないでくだ さい。必ず地域の電気製品廃棄処理可能な場所に廃棄してく ださい。必要なリサイクル処理が行われます。 お客様が購入された電池は、必ず電池のリサイクル処理シス テムに従って廃棄してください。 〒 178-8686 東京都練馬区大泉学園町 7-24-14 TEL 03-3978-2366 FAX 03-3922-2144 http://www.sekonic.co.jp JT1 Novemb Printed i Tabla de contenidos ■ Términos y marcas comerciales..................................................................................... i ■ Precauciones de seguridad............................................................................................ii ADVERTENCIA........................................................................................................................ ii PRECAUCIÓN.........................................................................................................................iii NOTA.............................................................................................................................................. iv ■ Uso previsto................................................................................................................... v ■ Características del L-858D............................................................................................ v ■ Usuarios previstos.........................................................................................................vi ■ Descargo de responsabilidad........................................................................................vi ■ Restricciones.................................................................................................................vi ■ Accesorios incluidos.....................................................................................................vii 1. Nombres y funciones de las piezas............................................................. 1 1-1 Nombres de las piezas............................................................................................... 1 1-2 Funciones de las piezas............................................................................................. 2 2. Antes del uso................................................................................................. 3 2-1 Fijación de la correa.................................................................................................... 3 2-2 Colocación de las pilas............................................................................................... 4 2-3 Encender/Apagar........................................................................................................ 5 2-4 Función de apagado automático................................................................................. 7 2-5 Comprobación de la capacidad de las pilas............................................................... 8 2-6 Sustitución de las pilas............................................................................................... 8 3. Operaciones en la pantalla........................................................................... 9 3-1 Operaciones básicas.................................................................................................. 9 3-2 Bloqueo y desbloqueo de la pantalla ....................................................................... 13 3-3 Transición de pantalla............................................................................................... 14 3-4 Visualización en pantalla.......................................................................................... 16 3-4-1 Pantalla Medición...................................................................................................... 16 3-4-2 Área de operación/visualización de medición........................................................... 21 3-4-3 Pantalla de Conexión USB....................................................................................... 27 3-4-4 Visualización de la lente del exposímetro................................................................. 28 3-4-5 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta)................................................................ 30 3-4-6 Pantalla "Menu" (Menú)............................................................................................ 34 viii 4. Operaciones básicas.................................................................................. 36 4-1 Flujo de trabajo de medición básico......................................................................... 36 4-2 Cambiar el método de recepción de luz................................................................... 37 4-2-1 Sistema de luz incidente........................................................................................... 37 1) Uso del botón de función para realizar ajustes.................................................. 37 2) Ajuste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta)...................................... 38 3) Intercambio entre lumiesfera extendida y lumiesfera replegada........................ 40 4-2-2 Sistema de luz reflejada............................................................................................ 42 1) Uso del botón de función para realizar ajustes.................................................. 42 2) Ajuste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta)...................................... 44 3) Área de medición................................................................................................ 46 4) Compensación de escala de dioptrías............................................................... 46 4-2-3 Ajuste del botón de medición ❻ y del botón de memoria ❼.................................... 47 4-3 Selección del Modo de medición.............................................................................. 50 5. Medición....................................................................................................... 55 5-1 Medición en Modo luz ambiente............................................................................... 55 5-1-1 Modo prioridad T (velocidad de obturación)............................................................. 56 5-1-2 Modo prioridad F (apertura)...................................................................................... 58 5-1-3 Modo prioridad T+F (velocidad de obturación/diafragma)........................................ 60 5-1-4 Modo CINE HD......................................................................................................... 62 1) Medición............................................................................................................. 62 2) Edición de la frecuencia de imagen.................................................................... 65 5-1-5 Modo CINE............................................................................................................... 69 1) Medición............................................................................................................. 69 2) Edición de la frecuencia de imagen.................................................................... 72 3) Edición del ángulo de obturación....................................................................... 77 5-1-6 Modo Iluminación/Luminancia.................................................................................. 81 1) Medición de la iluminación................................................................................. 81 2) Medición de la luminancia.................................................................................. 84 5-2 Medición en modo flash............................................................................................ 87 5-2-1 Modo flash inalámbrico............................................................................................. 88 1) Medición............................................................................................................. 88 2) Número de flash previos..................................................................................... 92 ix 5-2-2 Modo múltiple de flash inalámbrico........................................................................... 94 1) Medición............................................................................................................. 94 2) Borrado múltiple................................................................................................. 97 3) Número de flash previos..................................................................................... 99 5-2-3 Modo de flash conectado por cable........................................................................ 101 5-2-4 Modo múltiple de flash conectado por cable........................................................... 104 1) Medición........................................................................................................... 104 2) Borrado múltiple............................................................................................... 107 5-2-5 Modo de flash por radiofrecuencia.......................................................................... 109 5-2-6 Modo múltiple de flash por radiofrecuencia............................................................ 110 5-3 Modo flash inalámbrico de HSS (sincronización de alta velocidad)....................... 111 5-3-1 Modo flash inalámbrico de HSS (sincronización de alta velocidad)....................... 111 1) Medición........................................................................................................... 111 2) Número de flash previos................................................................................... 114 5-3-2 Modo flash por radiofrecuencia de HSS (sincronización de alta velocidad) (solo para RT-GX)................................................................................................... 116 5-4 Medición durante el Modo de análisis de duración del flash.................................. 117 5-4-1 Modo de análisis de duración del flash inalámbrico............................................... 117 1) Medición........................................................................................................... 117 2) Número de flash previos................................................................................... 121 3) Valor t del análisis de duración del flash.......................................................... 124 5-4-2 Modo de análisis de duración del flash con cable.................................................. 127 1) Medición........................................................................................................... 127 2) Valor t del análisis de duración del flash.......................................................... 131 5-4-3 Modo de análisis de duración del flash por radiofrecuencia................................... 134 5-5 Fuera del rango de visualización o rango de medición........................................... 135 5-5-1 Cuando se sobrepasa el rango de visualización.................................................... 135 1) Cuando se muestra "Under" (Por debajo) de subexposición:.......................... 135 2) Cuando se muestra "Over" (Por encima) de sobreexposición:........................ 136 5-5-2 Cuando se sobrepasa el rango de medición.......................................................... 137 6. Funciones.................................................................................................. 138 6-1 Función de memoria............................................................................................... 138 6-1-1 Cómo guardar valores en la memoria..................................................................... 139 x 6-1-2 Borrado de memoria............................................................................................... 141 1) Borrado individual............................................................................................. 143 2) Borrado colectivo.............................................................................................. 145 6-1-3 6-2 Repaso de memoria................................................................................................ 146 Función Promedio/contraste................................................................................... 149 1) Función promedio............................................................................................. 149 2) Función contraste............................................................................................. 152 3) Ajuste de la función Promedio/contraste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta)..................................................................................................... 156 6-3 Función de compensación de exposición............................................................... 158 Compensación de menos................................................................................... 158 ■ ■ Compensación de más....................................................................................... 158 6-4 Función Compensación de filtro............................................................................. 161 6-4-1 Valor de compensación de filtro de entrada............................................................ 163 6-4-2 Selección de un filtro............................................................................................... 165 6-4-3 Ajustes de compensación de filtro definidos por el usuario.................................... 168 6-4-4 Deseleccionar un filtro............................................................................................ 174 6-5 Función de tonos medios........................................................................................ 176 6-5-1 Ajuste de tonos medios........................................................................................... 177 1) "Set from Current Measurement" (Establecer desde medida actual)............... 177 2) "Set from Memory" (Establecer desde la memoria)......................................... 178 3) Modificar tonos medios actuales...................................................................... 180 6-5-2 Repaso de tonos medios........................................................................................ 182 6-5-3 Eliminación de tonos medios.................................................................................. 184 6-6 Función de perfil de exposición.............................................................................. 186 6-6-1 Resumen de Función de perfil de exposición......................................................... 186 6-6-2 Ajustar perfil de exposición..................................................................................... 188 6-6-3 Editar perfil de exposición....................................................................................... 190 1) Mostrar o no la pantalla "Set Exposure Profile" (Establecer perfil de exposición) ("Tool Box" (Caja de herramienta))................................................................... 191 2) Editar perfil de exposición................................................................................ 193 6-7 Ajuste personalizado............................................................................................... 199 6-7-1 Lista de ajustes personalizados.............................................................................. 200 xi 6-7-2 Procedimiento de ajuste personalizado.................................................................. 204 1) Ajuste de botón de función -1........................................................................... 206 2) Ajuste de botón de función -2........................................................................... 208 3) Ajuste de "Increments of T+F" (Incrementos de T+F)...................................... 210 4) Ajuste de "Display of 1/10 Step Increments" (Visualización de incrementos de salto de 1/10).................................................................................................... 212 5) Compensación +/- Preferencia......................................................................... 214 6) Ajuste para cambiar el botón de medición ❻ y el botón de memoria ❼.......... 216 7) Ajuste del modo ambiente................................................................................ 218 8) Ajuste del modo de flash.................................................................................. 221 9) Ajuste del modo de flash de alta velocidad...................................................... 224 10) Ajuste del modo de análisis de duración del flash............................................ 226 11) Ajuste de datos adicionales.............................................................................. 229 12) Ajuste de unidad de Iluminación/Luminancia................................................... 231 13) Ajuste de tema de color.................................................................................... 233 14) Ajuste de tiempo de apagado automático........................................................ 235 15) Ajuste de brillo de la luz trasera....................................................................... 236 16) Ajuste de autorregulación................................................................................. 238 17) Botón de memoria............................................................................................ 239 18) Ajuste de sistema de preferencias de radiofrecuencia..................................... 241 19) Restablecer ajuste personalizado.................................................................... 241 7. Ajuste del hardware.................................................................................. 243 7-1 Pantalla Ajuste del hardware.................................................................................. 243 7-1-1 Calibración del usuario........................................................................................... 245 7-1-2 Ajustar el panel táctil............................................................................................... 247 7-1-3 Ajuste de fábrica..................................................................................................... 249 7-1-4 Editar información del usuario................................................................................ 251 8. Accesorios opcionales............................................................................. 252 ■ Cable de sincronización..................................................................................... 252 ■ Objetivo de perfil de exposición II....................................................................... 252 ■ Objetivo de perfil de exposición.......................................................................... 252 ■ Anillo de aumento............................................................................................... 253 ■ RT-20PW............................................................................................................ 253 ■ RT-3PW.............................................................................................................. 253 ■ RT-BR................................................................................................................. 254 ■ RT-EL/PX............................................................................................................ 254 ■ RT-GX ................................................................................................................ 254 xii 9. Varios valores de ajuste........................................................................... 255 9-1 Sensibilidad ISO..................................................................................................... 255 9-2 Velocidad de obturación.......................................................................................... 255 9-3 Diafragma (Apertura).............................................................................................. 256 9-4 Frecuencia de imagen............................................................................................ 256 9-5 Ángulo del obturador............................................................................................... 256 9-6 Nombres de filtros y valores de compensación...................................................... 257 10.Características........................................................................................... 259 11. Requisito legal........................................................................................... 263 12.Resolución de problemas......................................................................... 264 13.Servicios de postventa............................................................................. 268 xiii 1. Nombres y funciones de las piezas 1. Nombres y funciones de las piezas 1-1 Nombres de las piezas Vista frontal  nillo replegable de la ❶A lumiesfera Vista trasera ❷ Lumiesfera ❸ Lentes del objetivo  ente del exposímetro ❹L (con ajuste de dioptrías) ❺ Botón de encendido ❻ Botón de medición ❼ Botón de memoria *1 *1 ❽ Panel táctil LCD  otón Menu (menú) ❾B <<MENU>> ❿ Conector USB ⓫ Tapa del conector USB ⓬ Terminal de sincronización ⓭ Tapa del terminal de sincronización ⓮ Tapa de las pilas ⓯ Cierre de la tapa de las pilas ⓰ Ojal de la correa Vista del fondo, tapa de las pilas Pestañas (tres) ⓴ Compartimento para pilas Vista superior  Palanca de bloqueo de la lumiesfera Lumiesfera (cambio entre extendida/replegada) Marca "extendida" ⓱ Conexión para trípode ⓳ Tapa del conector ⓲ Compartimento del transmisor del transmisor (vendido por separado) 1 Marca "replegada" 1. Nombres y funciones de las piezas 1-2 Funciones de las piezas La siguiente tabla enumera las funciones de cada pieza. N.º ❶ Nombre de la pieza Anillo replegable de la lumiesfera ❷ Lumiesfera ❸ Lentes del objetivo ❹ Lente del exposímetro (con ajuste de dioptrías) Función Gírelo para cambiar entre la lumiesfera extendida y la umiesfera replegada. ( P40) Coloque el fotómetro en el sujeto con la lumiesfera orientada hacia la cámara o la fuente de luz durante la medición. Puede girar libremente hasta 270° para recibir luz. ( P37) Para ver mediciones del punto de luz reflejada de sujetos o escenas. Fije el anillo de aumento (vendido por separado) para montar un filtro. ( P253) Gire la lente del exposímetro para ajustar la escala de dioptrías. ( P46) ❺ ❻ Botón de encendido Pulse para encender o apagar. ( P5) Botón de medición*1 Pulse para realizar la medición. ❼ Botón de memoria*1 ❽ Panel táctil LCD ❾ Botón menú ❿ Conector USB ⓫ Tapa del conector USB Protege el terminal USB cuando no está en uso. Terminal de sincronización Tapa del terminal de sincronización Admite un cable de sincronización opcional cuando se utiliza el "Cord Flash Mode" (Modo de flash conectado por cable). ⓬ ⓭ ⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳ ⓴  *1 *2 Tapa de las pilas Pulse después de la medición para registrar el valor medido. Pulse en el modo "Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de flash) para borrar el número de flashes acumulados. Muestra las pantallas de ajuste y las pantallas de medición. La función de panel táctil integrada permite realizar el ajuste, selección o uso al pulsar en las pantallas mostradas. ( P9) Pulse para acceder en la lista "Menu" (Menú) desde cualquiera de las pantallas. Pulse de nuevo para regresar a la pantalla anterior. ( P34) Conector USB para conectar con el ordenador en el que se haya instalado Data Transfer Software. (Forma del terminal: tipo Micro-B) Protege el terminal de sincronización cuando no está en uso. Protege las pilas. Cierre de la tapa de las pilas Extraiga y gire hacia abajo para abrir la tapa de las pilas. Ojal de la correa Fije aquí la correa del accesorio. ( P3) Conexión para trípode Se utiliza para fijar el fotómetro en un trípode. (1/4 pulgadas, 20 roscas) Compartimento del transmisor (vendido por separado) Tapa del conector del transmisor Compartimento para pilas Palanca de bloqueo de la lumiesfera Instale el transmisor de radio (vendido por separado) para la activación inalámbrica de las unidades de flash. ( P109, P110, P134) Protege el conector del transmisor.*2 Aloja 2 pilas AA. Introdúzcalas como se indica en el compartimento. ( P4) Utilice esta palanca para reemplazar la lumiesfera (cuando esté dañada o contaminada). La función del botón de medición ❻ y del botón de memoria ❼ se pueden cambiar usando "Custom Setting" (Ajustes personalizados). ( P47, P216) Asegúrese de volver a colocar la tapa del conector del transmisor ⓳ al quitar el transmisor. 2 2. Antes del uso 2. Antes del uso 2-1 Fijación de la correa 1. Pase la correa (incluida) a través del orificio exterior del ojal de la correa ⓰. 2. Pase el extremo opuesto de la correa a través del bucle en el extremo de la correa. Ojal de la correa ⓰ Correa ADVERTENCIA Los recién nacidos o niños pequeños pueden enrollar la correa accidentalmente alrededor de su cuello. Por este motivo, colóquela en una ubicación fuera de su alcance. Existe riesgo de asfixia. PRECAUCIÓN ● Los recién nacidos o niños pequeños pueden agarrar y hacer oscilar la correa accidentalmente. Por este motivo, colóquela en una ubicación fuera de su alcance. De lo contrario, el fotómetro puede sufrir daños debido a un golpe. ● Preste atención para no permitir que la correa se enrede al transportar el fotómetro. De lo contrario el fotómetro puede sufrir daños debido al impacto causado por una caída, etc. ● Esta correa se fabrica de fibra de poliéster. La fibra sintética puede causar irritación, enrojecimiento o escozor cutáneo. Deje de utilizar la correa si experimenta estos síntomas. 3 2. Antes del uso 2-2 Colocación de las pilas 1. Prepare dos pilas AA. 2. Libere el cierre de la tapa de las pilas ⓯, y retire la tapa de las pilas ⓮. 3. Coloque las pilas de acuerdo con los símbolos "+" y "–" en el compartimento para pilas ⓴. 4. Alinee las pestañas (tres ubicaciones) de la tapa de las pilas ⓮ con los orificios del fotómetro. Mientras presiona hacia abajo la tapa de las pilas ⓮, utilice el cierre de la tapa de las pilas ⓯ para bloquear la tapa de las pilas ⓮. Pestañas (tres) Tapa de las pilas ⓮ Cierre de la tapa de las pilas ⓯ Compartimento para pilas ⓴ ADVERTENCIA No exponga las pilas a llamas abiertas, ni intente cortocircuitar, desmontar o aplicar calor a las pilas, ni las recargue (excepto las pilas recargables). Pueden estallar y provocar incendios, lesiones graves o daños para el medio ambiente. PRECAUCIÓN ● Utilice pilas de manganeso o alcalinas. ● No utilice pilas con una clasificación diferente a la especificada. Además, no mezcle pilas antiguas y nuevas. ● Para evitar la corrosión de las piezas de contacto de las pilas o el deterioro de la característica de hermeticidad, preste atención para no contaminar la empaquetadura de goma de la tapa de las pilas ⓮ con polvo o arena. ● Inserte primero el lado negativo "-" de las pilas. Cuando retire las pilas, quite primero el lado positivo "+". ● Si no tiene la intención de utilizar el fotómetro durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas para evitar posibles daños provocados por fugas en las pilas. 4 2. Antes del uso 2-3 Encender/Apagar Encender 1. Pulse el botón de encendido ❺. El fotómetro se enciende. Pantalla "Startup" (Inicio rápido) aparece en el LCD durante un segundo. A continuación, se muestra la asignación del funcionamiento del botón de medición ❻ (MEASURE) y del botón de memoria ❼ (MEMORY) en la pantalla "Measuring" (Medición) durante dos segundos. Botón de encendido ❺ Botón de memoria ❼ Botón de medición ❻ Pantalla "Startup" (Inicio rápido) Pantalla "Startup" (Inicio rápido) con transmisor (vendido por separado) instalado Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) * Se muestra la marca de sistema de radio del transmisor (vendido por separado). 5 2. Antes del uso NOTA ● La pantalla con el logo azul de "SEKONIC" se mostrará tras haber cambiado las pilas y 24 horas después de apagar. ● El L-858D ejecuta una comprobación de la memoria mientras la barra de progreso azul se está moviendo en la pantalla del logo. Por lo tanto, no apague la alimentación, para evitar que se produzcan daños. Barra de progreso ● Si las especificaciones del transmisor (vendido por separado) no son compatibles, se muestra el mensaje "Radio transmitter installed cannot be used in this meter" (El transmisor de radio instalado no se puede utilizar en este fotómetro). Compruebe que las especificaciones del transmisor son compatibles con las del fotómetro antes de encender la alimentación. Consulte los detalles en el manual del transmisor (vendido por separado). REFERENCIA ● Si la pantalla LCD no muestra ninguna visualización, compruebe que las pilas están instaladas correctamente (colocación del lado positivo o negativo) y disponen de capacidad suficiente. ● Toque la pantalla si desea omitir la pantalla "Startup" (Inicio rápido) cuando aparezca. Botón de encendido ❺ Apagar 1. Pulse el botón de encendido ❺. El fotómetro se apaga y la pantalla desaparece. El fotómetro se apaga después de que desaparezca la pantalla. NOTA ● Por favor, espere 3 segundos entre las repeticiones de encendido y apagado. ● Si se apaga la alimentación, se borrarán los gráficos mostrados durante el modo "Flash Duration Analysis Mode" (Análisis de duración del flash). REFERENCIA Cuando se retiran las pilas o se apaga el fotómetro, los ajustes almacenados y los valores medidos se guardan y aparecerán cuando se coloquen las pilas y se encienda el fotómetro. 6 2. Antes del uso 2-4 Función de apagado automático Para ahorrar capacidad de las pilas, el fotómetro se apagará automáticamente 5 minutos después de la última pulsación de un botón. REFERENCIA ● Todos los ajustes y mediciones se guardarán en la memoria Botón de incluso después de que el fotómetro se haya apagado encendido ❺ automáticamente. Volverán a aparecer al encender la alimentación. ● El gráfico mostrado durante el modo "Flash Duration Analysis Mode" (Análisis de duración del flash) se borrará al realizar el apagado automático o al pulsar el botón de encendido ❺ para apagar. ● El apagado automático predeterminado se realiza a los 5 minutos. Seleccione un tiempo más prolongado o "No Auto Power Off" (Sin apagado automático) en "Custom Setting" (Ajustes personalizados). ( P235) ● Si, durante el transporte, se pulsa inadvertidamente el botón de encendido ❺ y se mantiene pulsado continuamente, el fotómetro se encenderá durante aproximadamente 1 minuto y, a continuación, se apagará automáticamente para ahorrar energía de las pilas. 7 2. Antes del uso 2-5 Comprobación de la capacidad de las pilas Cuando se enciende la alimentación, la pantalla LCD muestra el indicador de capacidad de las pilas. Suficiente duración de las pilas restante. Pantalla "Measuring" (Medición) Indicador de capacidad Adecuada duración de las pilas de las pilas restante. Prepare una pila de repuesto. Reemplace la pila inmediatamente. REFERENCIA ● Cuando la energía de la pila es baja y el fotómetro está encendido, se mostrará la pantalla LCD y, a continuación, se apagará automáticamente. Esto indica que las pilas se han agotado y debe reemplazarlas inmediatamente. Se recomienda mantener a mano las pilas de repuesto. ● Cuando se utiliza el fotómetro de manera continua a temperatura ambiente, la pila debería durar 15 horas (de acuerdo con los métodos de pruebas de Sekonic). 2-6 Sustitución de las pilas ● Apague siempre la alimentación antes de reemplazar las pilas. Si reemplaza las pilas mientras la alimentación está encendida, no se guardan los valores medidos que se obtuvieron durante las operaciones. Además, esto puede provocar un fallo. ● Si aparece una visualización inesperada en la pantalla LCD durante la sustitución de las pilas o la medición, por ejemplo, ajustes distintos a los seleccionados; o si el fotómetro no responde al pulsar un botón, retire las pilas, espere al menos 10 segundos y, a continuación, vuelva a colocarlas. 8 3. Operaciones en la pantalla 3. Operaciones en la pantalla 3-1 Operaciones básicas La pantalla, que se basa en el sistema de panel táctil, permite seleccionar un menú o elemento específico al tocar el icono con el dedo. ● La retroiluminación de la pantalla LCD se ilumina al encender el fotómetro. ● La pantalla se atenúa durante la medición o el tiempo en espera de flash inalámbrico para eliminar su influencia sobre los valores medidos, con la excepción del caso en el que la medición se realice mediante la función "Contrast" (Contraste). ● El brillo de la retroiluminación de la pantalla LCD se establece en "Bright" (Brillo) en la configuración predeterminada de fábrica para mejorar la visibilidad para el uso en exteriores. Para reducir el consumo de energía, especifique "Standard" (Estándar) o "Dark" (Oscuro) en "Custom Setting" (Ajustes personalizados). ( P236) ● El ajuste predeterminado de fábrica atenúa la pantalla si no se utiliza el panel táctil durante aproximadamente 20 segundos. (el tiempo puede ajustarse en "Custom functions" (Funciones personalizadas). ( P238) Operaciones táctiles Toque cada icono para cambiar a la pantalla deseada. ( P50) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) * Las pantallas pueden variar según la configuración del fotómetro o del accesorio opcional instalado. Si toca la flecha ( ), puede aumentar el valor del ajuste o cambiar a un elemento anterior. Si toca la flecha ( ), puede disminuir el valor del ajuste o cambiar a un elemento inferior. Si continúa tocando el icono del ajuste, el valor del ajuste cambiará sucesivamente. 9 Pantalla "Measuring" (Medición) 3. Operaciones en la pantalla Operaciones mediante deslizamiento de la yema del dedo Deslice el dedo arriba o abajo en las áreas del valor de configuración para cambiar los valores de configuración. Si se muestra una barra de desplazamiento en la pantalla, puede deslizarla para cambiar el valor del ajuste. Toque y mueva el control deslizante para cambiar el valor del ajuste en la escala. Operaciones del botón circular Al tocar un botón circulare se selecciona el elemento situado a la derecha de cada botón. Únicamente se puede realizar una selección simultáneamente. 10 Áreas del valor del ajuste Barra de desplazamiento Control deslizante Pantalla "Set Filter Compensation" (Ajustar compensación de filtro) 3. Operaciones en la pantalla Operaciones seleccionables Aparecen casillas cuando hay varias elecciones disponibles. Toque los cuadros correspondientes a los elementos que desee seleccionar. Pantalla "Flash Mode" (Modo flash) Pantalla "Ambient Mode" (Modo ambiente) Pantalla "Value Input Screen" (Anotación de valor numérico) Pantalla "Value Input Screen" (Anotación de valor numérico) El valor de anotación sevisualiza en esta área. ② ① ③ ④ * La pantalla "Filter Compensation Value Input" (Anotación de valor de compensación de filtro) se utiliza como ejemplo. Cómo introducir un valor numérico (pantalla "Numeric Value Input" (Anotación de valor numérico)) N.º Clave Descripción ① 0-9, puntos decimales, signo (+/-) Anota un valor numérico. Al tocar una tecla se muestra el valor anotado en la parte superior de la pantalla. ② DEL Elimina el valor anotado. ③ OK Confirma el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior. ④ Cancel (Cancelar) Cancela el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior. 11 3. Operaciones en la pantalla Pantalla "Character Input" (Anotación de carácter) Pantalla "Upper Case Input" (Anotación de mayúsculas) ① ④ ⑤ ② ⑥ ⑦ ③ Pantalla "Lower Case Input" (Anotación de minúsculas) Pantalla "Value Input Screen" (Anotación de valor numérico) Cómo introducir caracteres y números (pantalla "Alphabet Input" (Anotación alfabética) y pantalla "Number Input" (Anotación numérica)) N.º Clave Descripción ① ■ El cursor indica la ubicación en la que anotar un valor. ② ABC, abc, 0-9, puntos decimales, espacio, guiones Al tocarlo se muestra el valor anotado en la parte superior de la pantalla. Si se pulsa varias veces el mismo botón (ABC/abc) se pueden cambiar las letras anotadas. ③ 1/A/a Cambia entre números/letras mayúsculas/letras minúsculas. ④ ← → Mueve la posición de anotación. ⑤ DEL Elimina el carácter en la posición del cursor. ⑥ OK Confirma el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior. ⑦ Cancel (Cancelar) Cancela el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior. 12 3. Operaciones en la pantalla 3-2 Bloqueo y desbloqueo de la pantalla Puede bloquear la pantalla para evitar el funcionamiento defectuoso. La función táctil se deshabilita cuando la pantalla está bloqueada. No obstante, el botón de encendido ❺, el botón de medición ❻, y el botón de memoria ❼ aún funcionan. La pantalla se mantendrá bloqueada incluso al apagar y encender. Pantalla "Measuring" (Medición) (Bloqueo) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (para operaciones de la pantalla (Medición) en estado bloqueado) (Desbloqueo) Bloqueo Pulse el "Menu Button" (Botón Menú) ❾ en la pantalla "Measuring" para bloquear la pantalla (se mostrará el icono [Locked] (Bloqueado) del candado en la parte superior derecha de la pantalla LCD). Los botones e iconos en la pantalla LCD (panel táctil) no pueden funcionar mientras el candado está activado. Al tocar la pantalla, aparece el icono de la pantalla bloqueada. (en la parte central de la pantalla) Asimismo, no se puede abrir la "Menu Function" (Función Menú) pulsando el "Menu Button" (Botón Menú) ❾. Botón ”Menu” (Menú) ❾ Desbloqueo Pulse y mantenga de nuevo el botón "Menu" (Menú) ❾ para liberar la pantalla bloqueada (el icono [Locked] (Bloqueado) de la pantalla desaparecerá). 13 3. Operaciones en la pantalla 3-3 Transición de pantalla La transición de pantalla básica se describe a continuación. En la pantalla "Measuring" (Medición) puede realizarse un cambio en el "Measuring Mode" (Modo de medición) o en los ajustes. Encender Pantalla "Startup" (Inicio rápido) Measuring Mode (Modo de medición) * Los modos visualizados pueden seleccionarse en "Custom Setting" (Ajustes personalizados). ( P218) Establezca el "Measuring Mode" (Modo de medición) que se corresponde con el uso previsto. ● Luz ambiente ● Luz flash ● Luz de flash de alta velocidad (HSS) ● Análisis de la duración del flash Tool Box (Caja de herramienta) Pantalla "Measuring" (Medición) Ajustar, repasar y borrar funciones del fotómetro/medición para que se adapten a sus necesidades. ● Set Average/Contrast Function (Ajustar función promedio/constante) ● Set Exposure Compensation (Ajustar compensación de exposición) ● Set Mid. Tone (Ajustar tonos medios) ● Mid. Tone Recall (Repaso de tonos medios) ● Memory Clear (Borrado de memoria) ● Number of Pre-flash (Número de flash previos) ● Flash Duration Analysis t Value (Valor t del análisis de duración del flash) ● Select Incident/Spot (Seleccionar incidente/reducida) ● Mid. Tone Clear (Borrar tonos medios) ● Set Filter Compensation (Ajustar compensación de filtro) ● Set Exposure Profile (Ajustar perfil de exposición) ● Memory Recall (Repaso de memoria) ● Multi Clear (Borrado múltiple) ● Radio CH/Zone/Group (Canales/zonas/grupos de radio) 14 3. Operaciones en la pantalla Menú Botón "Menu" (Menú) ❾ Función del "Menu" (menú) Seleccionar, editar y personalizar operaciones del fotómetro y las funciones de medición mostradas. ● Set Analog Scale (Ajustar escala analógica) ● Custom Setting (Ajustes personalizados) ● Edit Exposure Profile (Editar perfil de exposición) ● Edit Frame Rate (Editar frecuencia de imagen) ● Edit Shutter Angle (Editar ángulo de apertura del obturador) ● Edit Filter (Editar filtro) Visualice información sobre el fotómetro. ● Product Information (Información del producto) ● Regulation (Regulación) Ajuste del hardware Botón de encendido ❺ Hardware Setting (Ajuste del hardware) Mientras el fotómetro está apagado, mantenga pulsado el botón "Menu" (Menú) y ❾, a continuación, pulse el botón de encendido ❺ para mostrar la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). ● Calibración del usuario para el valor medido ● Ajuste de la posición de la visualización el panel táctil ● Restablecer los ajustes de fábrica (ajustes predeterminados) ● Edición de la información del usuario Botón "Menu" (Menú) ❾ 15 3. Operaciones en la pantalla 3-4 Visualización en pantalla 3-4-1 Pantalla Medición Cuando se enciende la alimentación, se muestra la pantalla "Measuring" (Medición) después de que se haya mostrado la pantalla "Startup" (Inicio rápido) durante un segundo. Pantalla "Measuring" (Medición) (ejemplo en "Radio triggering mode" (modo de flash por radiofrecuencia) 1 2 3 5 8 10 11 12 13 4 7 6 9 14 * Este ejemplo de pantalla de medición muestra todos los elementos por fines explicativos. Los valores que se muestran no son los valores predeterminados. * Las pantallas pueden variar según la configuración del fotómetro o del accesorio opcional instalado. Lista de elementos de la pantalla "Measuring" (Medición) N.º Nombre Descripción 1 Barra de estado Muestra ajustes. ( P19) 2 Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) Se muestra el "Measuring Mode" (Modo de medición). ( P50) Se regresa a la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 3 Icono [Flash Control] (Control del flash) Se muestra en caso de estar instalado un transmisor. ( P109) 4 Icono [Setting Value] (Valor del ajuste) Puede especificar la sensibilidad ISO, velocidad de obturación, apertura, etc. El valor de ajuste se visualiza en el icono. El icono mostrado varía en función del "Measuring Mode" (Modo de medición). ( P22) 16 3. Operaciones en la pantalla N.º Nombre Descripción 5 Visualización del ajuste de activación inalámbrica Muestra el ajuste de canal o zona/grupo cuando se instala un transmisor (vendido por separado). ( P109) 6 Visualización de la función "Set Average/Contrast" (Ajustar promedio/ contraste) Se muestra cuando la función "Set Average/Contrast" (Ajustar promedio/contraste) está activada. ( P149) 7 Flash Component (Componente del flash) Se muestra el porcentaje de luz de flash en la exposición total (en saltos del 10%) ( P87) 8 Measured Value/ Measuring Unit Display Area (Área de visualización del valor medido/ unidad de medición) Muestra información como por ejemplo los valores medidos y las unidades de medición. ( P23) 9 Measured Value (Valor medido (datos adicionales)) Muestra los datos adicionales para el valor medido. ( P229) 10 Display Incident/ Spot (Mostrar incidente/reducida) Se muestra cuando "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/ reducida) no está asignado al botón de función -1 o -2. ( P38) 11 Analog Scale (Escala analógica) Muestra diversa información, como por ejemplo, valores medidos, perfiles de exposición y componentes de luz de flash o luz ambiente para el análisis del flash, en función del "Measuring Mode" (Modo de medición). ( P26) 12 Function Button -1 (Botón de función -1) 13 Function Button -2 (Botón de función -2) 14 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) Establezca la función que desee para este "Function Button" (Botón de función). ( P206) Para realizar varios ajustes para la medición actual, toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) de la pantalla "Measuring" (Medición). ( P30) 17 3. Operaciones en la pantalla Botón de función [seleccionable en el "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados)] Nombre Icono/ Botón Descripción Botón de función [Set Average/Contrast] (Ajustar promedio/ contraste) Ajuste la función promedio/contraste. Cuando se utiliza con la función "Memory" (Memoria), muestra el promedio de hasta nueve valores medidos. ( P149) La función "Contrast" (Contraste) muestra una diferencia entre el valor actual y el valor memorizado/promedio cuando se pulsa el botón de medición ❻. (Sin incluir el "Multiple (Cumu.) Flash Mode)" (Múltiple (Modo múltiple de flash)) Icono [Select Incident/ Spot] (Seleccionar incidente/reducida) Establezca el método de recepción de luz. ( P37) Toque para cambiar entre el sistema de medición de la luz incidente (lumiesfera extendida o lumiesfera replegada) y la luz reflejada (reducida). Botón [Set Exposure Compensation] (Ajustar compensación de exposición) Al activar o desactivar el botón, se ajusta la compensación de exposición para el valor medido. ( P158) Botón [Filter Compensation] (Compensación de filtro) Al activar o desactivar el botón, se ajusta la compensación de filtro para el valor medido. ( P161) Botón [Mid. Tone] (Tonos medios) Active para ajustar el valor actual como tono medio para comparar en la "Analog Scale" (Escala analógica). ( P176) Botón [All Memory/Multi Clear] (Toda la memoria/ borrado múltiple) Borra todos los datos memorizados y el valor acumulado múltiple. ( P239) 18 3. Operaciones en la pantalla Barra de estado 1 2 3 4 8 5 6 7 9 * Este ejemplo muestra todos los elementos por fines Lista de elementos mostrados N.º explicativos. La información mostrada varía en función de los ajustes. Nombre Descripción Energía completa de las pilas restante. 1 Visualización del indicador de energía de las pilas Suficiente energía de las pilas restante. Baja energía de las pilas restante. Prepare pilas de repuesto. Reemplace las pilas inmediatamente. 2 Recuento de la memoria Muestra el número de elementos de datos de medición guardados en la memoria. El número total de elementos de datos en la memoria se muestra hasta "9" a la derecha del símbolo M. Aparece cuando el botón de memoria se configura en "OFF" (APAGADO). 3 Perfil de exposición Aparece cuando se establece el perfil de exposición. 4 Compensación de exposición Aparece cuando se establece la compensación de exposición (ajuste) para el valor medido. El valor numérico indica el valor de compensación (+/-9,9 EV). 5 Compensación de filtro Aparece cuando se establece la compensación de filtro para el valor medido. El valor numérico indica el valor de compensación (+/-20,0 EV). 6 Visualización del estado bloqueado con llave Aparece cuando la función de bloqueo de la pantalla está activa. Cuando la pantalla está bloqueada no hay ninguna operación del panel táctil disponible. 19 3. Operaciones en la pantalla N.º Nombre 7 Múltiple (Modo múltiple de flash/Recuento acumulado) 8 Título del menú 9 Número de página Descripción Indica que el "Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de flash) está seleccionado. ● Cordless Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash inalámbrico) ● Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash conectado por cable) ● Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash por radiofrecuencia) Este elemento aparece en cada pantalla "Measuring" (Medición) de los modos anteriores. El recuento acumulado (hasta 99) se muestra a la derecha del símbolo MLT. Cuando el recuento acumulado supera el máximo, el valor vuelve a comenzar desde "00". - Muestra el título de la pantalla. (Se muestra el título, excluida la pantalla "Measuring" (Medición)). Muestra el número de página cuando hay varias pantallas. * La información mostrada varía en función del "Measuring Mode" (Modo de medición) especificado. 20 3. Operaciones en la pantalla 3-4-2 Área de operación/visualización de medición El área de operación/visualización de medición se compone de los siguientes componentes: ● Icono del modo de medición ● Icono del valor del ajuste ● Área de visualización del valor medido/unidad de medición ● "Analog Scale" (Escala analógica) Pantalla "Measuring" (Medición) ("Ambient T Priority Mode" (Modo prioridad T ambiente)) Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) ("Ambient Mode" (Modo ambiente)) Icono del valor del ajuste Área de visualización del valor medido/unidad de medición Escala analógica Pantalla "Measuring" (Medición) ("Ambient CINE Mode" (Modo CINE ambiente)) Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) ("CINE Mode" (Modo CINE)) Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) Toque el icono del modo de medición ( ) en la parte superior de la pantalla "Measuring" (Medición) para mostrar la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). Seleccione cualquier "Measuring Mode" (Modo de medición) en la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). ( P51) 21 3. Operaciones en la pantalla Icono del valor del ajuste Puede establecer la velocidad de obturación, apertura, etc. El valor de ajuste se visualiza en el icono. El icono mostrado varía en función del "Measuring Mode" (Modo de medición). Pantalla "Measuring" (Medición) "T (shutter speed) Priority Mode, Flash Measuring Mode" (Modo prioridad T (velocidad de obturación), modo de medición de flash) "F (aperture) Priority Mode" (Modo prioridad F (apertura)) "T+F (shutter speed/aperture) Priority Mode" (Modo prioridad T+F (velocidad de obturación/apertura)) HD CINE Mode (Modo cine HD) CINE Mode (Modo cine) * El carácter del lado superior izquierdo del icono del valor del ajuste indica el ajuste. Configuración Carácter T ISO F Ang f/s Descripción Velocidad de obturación La velocidad de obturación se muestra de la siguiente manera. 30m (30 minutos), 8s (8 segundos), 125 (1/125 de un segundo) Sensibilidad ISO Apertura Ángulo de apertura del obturador Imágenes por segundo (frecuencia de imagen) 22 3. Operaciones en la pantalla Funcionamiento del icono del valor de ajuste Si toca la flecha ( ), el valor del ajuste aumenta. ), el valor del ajuste disminuye. Si toca la flecha ( Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo con la yema del dedo para aumentar o disminuir el valor del ajuste. Icono del valor del ajuste * Si toca el icono del valor del ajuste mientras el "HD CINE Mode" (modo cine HD) o si el "CINE Mode" (Modo cine) está habilitado, la visualización se amplía. [Ejemplo] "CINE Mode" (Modo CINE) 23 3. Operaciones en la pantalla Área de visualización del valor medido/unidad de medición Muestra información como por ejemplo los valores medidos y las unidades de medición. Pantalla "Measuring" (Medición) Unidad del valor medido: ISO (sensibilidad ISO) Valor medido Área de visualización del valor medido/unidad de medición Valor medido (visualización de datos adicionales) Visualización de información del "Measuring Mode" (Modo de medición) ● lx : Visualización independiente de iluminación lx de luz ambiente ● cd/m2 : Visualización independiente de la luminancia (cd/m2) de luz ambiente Pantalla "Measuring" (Medición) Sistema de luz incidente Pantalla "Measuring" (Medición) Sistema de luz reflejada Valores medidos Visualización de la lente del exposímetro * Si se cambia el método de recepción de luz del sistema de luz incidente al sistema de luz reflejada, la pantalla cambia automáticamente del modo iluminación (lx o fc) de luz ambiente al modo luminancia (cd/m2 o fl) de luz ambiente. 24 3. Operaciones en la pantalla Pantalla "Measuring" (Medición) Unidad del valor medido: F (apertura) Componente del flash ● Componente del flash: se muestra la relación de luz de flash con respecto a la exposición total como un porcentaje (en saltos del 10%) Área de visualización del valor medido/ unidad de medición Valor medido Visualización de la lente del exposímetro REFERENCIA Las fracciones de un valor medido pueden mostrarse u ocultarse mediante el uso de "Increments of T+F" (Incrementos de T+F) en "Custom Setting" (Ajustes personalizados). ( P212) Visualización en "Measuring" (Medición) Fracción oculta Fracción mostrada Visualización de la lente del exposímetro Fracción oculta Fracción mostrada 25 3. Operaciones en la pantalla "Analog Scale" (Escala analógica) La escala analógica muestra el ajuste de exposición para una medición actual y las relaciones de valor entre dos o más mediciones memorizadas. Puntero de memoria Puntero de memoria Puntero del valor medido Escala del valor medido En función del "Measuring Mode" (Modo de medición), se mostrarán los siguientes valores en la escala. Valor F, valor T, iluminación lx, luminancia cd/m2 Escala de apertura Escala de velocidad de obturación Escala de iluminación (lx) Escala de luminancia (cd/m2) "EV scale" (Escala EV) Esta escala tiene dos modos que pueden seleccionarse: escala de valor medido y escala EV. Puede cambiar entre estos dos modos mediante el uso de la función "Menu (Menú)". Visualización de la "EV scale" (Escala EV) Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 Pantalla selección de "Analog Scale" (Escala analógica) Escala del valor medido "EV scale" (Escala EV) Botón "Close" (Cerrar) 26 3. Operaciones en la pantalla Escala de análisis del flash Los componentes de luz ambiente y de luz de flash se muestran en la escala analógica cuando se realiza una medición de la luz de flash. Puede tocar la escala para cambiar si desea mostrar componentes o no. ( P87) Luz ambiente (naranja) Componente visualizado Ningún componente visualizado Luz de flash (azul) Escala de tono medio El color de la escala cambia al seleccionar el modo tono medio, y se muestran el punto de recorte y el rango dinámico. ( P177) Visualización de medición (sin tono medio especificado) Visualización de medición (con tono medio especificado) Rango dinámico [-] 3-4-3 Punto de recorte Rango dinámico [+] Pantalla de Conexión USB Pantalla visualizada cuando El símbolo USB aparece en la pantalla siempre que se conecta el fotómetro a un equipo a través del cable USB. se conecta una unidad de almacenamiento USB Las operaciones del botón y el panel táctil están deshabilitadas, excluido el botón de encendido ❺. 27 3. Operaciones en la pantalla 3-4-4 Visualización de la lente del exposímetro Visualización de la lente del exposímetro 2 1 4 3 5 Lista de elementos de la lente del exposímetro N.º Nombre Descripción ① Visualización del valor medido Muestra el valor medido. ② Visualización adicional Muestra la relación del componente del flash y el símbolo de luminancia. ③ Compensación de exposición Muestra únicamente el signo más o menos cuando se establece la compensación de exposición para el valor de exposición medido realmente. Se muestra la relación de luz de flash con respecto a la exposición total como un porcentaje (en saltos del 10%) ④ Visualización de unidad Aparece cuando se establece la velocidad de obturación en minutos. Aparece cuando se establece la velocidad de obturación en segundos. Aparece cuando se establece la velocidad de obturación con la frecuencia de imagen de cine. ⑤ Área de visualización del valor del monitor/ valor promedio Aparece cuando la medición del monitor está activa. Aparece cuando la medición promedio está activa o se especifica el valor estándar para la medición del monitor. NOTA Aparece cuando la medición del monitor está activa. No es posible mostrar el valor establecido ni los datos adicionales. 28 3. Operaciones en la pantalla Ejemplos de visualización de lente del exposímetro especial ● Las velocidades de obturación superiores a 1/1600s se abrevian al primer dígito y el símbolo multiplicador "k". Ejemplo: 1/2.000s = 2k Visualización de la lente del exposímetro 2 Unidades: k (x 1.000) ● En prioridad T+F, los números ISO superiores a ISO 160.000 se abrevian como los primeros 3 dígitos y el símbolo multiplicador "k". Ejemplo: ISO 204.800 = 204k Visualización de la lente del exposímetro 204 Unidades: k (x 1.000) 29 3. Operaciones en la pantalla 3-4-5 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( (Medición) para realizar los siguientes ajustes. Pantalla "Measuring" (Medición) ) en la pantalla "Measuring" Pantalla "Set Average/Contrast Function" (Ajustar función promedio/contraste) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) 1 2 4 3 5 Pantalla "Exposure Compensation Value" (Valor de compensación de exposición) 8 Pantalla "Select Incident/ Spot" (Seleccionar incidente/reducida) A la página siguiente Botón [Close] (Cerrar) Pantalla "Set Exposure Profile" (Ajustar perfil de exposición) Pantalla "Set Mid. Tone" (Ajuste de tonos medios) Pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro) 6 7 Pantalla "Mid. Tone Clear" Pantalla "Mid. Tone Recall" (Eliminación de tonos medios) (Repaso de tonos medios) 30 3. Operaciones en la pantalla Pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) Pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria) 9 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 "Multi Clear" (Borrado múltiple) 11 Pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 10 Pantalla "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash) 13 12 14 Pantalla "Radio CH/Zone Setting" (Ajuste de canales/zonas de radio) con transmisor (vendido por separado) * Cuando está seleccionado el modo "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo múltiple de flash) la página 2 de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) muestra contenidos diferentes a los indicados anteriormente. * La configuración del sistema de radio se muestra en la página 2 de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) si se instala un transmisor (vendido por separado). 31 3. Operaciones en la pantalla Lista de elementos del Caja de herramienta N.º Nombre Descripción 1 Set Average/Contrast Function (Ajustar función promedio/ contraste) Seleccione "ON" (ENCENDIDO) u "OFF" (APAGADO). ( P149) 2 Select Incident/Spot (Seleccionar incidente/ reducida) Seleccione el método de recepción de luz (incidente/ reducida). ( P37) 3 Set Exposure Compensation (Ajustar compensación de exposición) Anote un valor de compensación de exposición. El rango de compensación de exposición permitido es de -9,9 EV a +9,9 EV. ( P158) 4 Filter Compensation (Compensación de filtro) Establezca la compensación de filtro (puede anotar el valor de compensación de filtro o seleccionar el nombre del filtro). El rango de compensación de filtro permitido es de -20,0 a +20,0. ( P161) 5 Set Mid. Tone (Configuración de tonos medios) Establezca el tono medio (a partir del valor medido actual o un valor memorizado) o edite el valor del tono medio. ( P177) 6 Mid. Tone Clear (Eliminación de tonos medios) Elimine el valor del tono medio. ( P184) 7 Mid. Tone Recall (Repaso de tonos medios) Recupere el valor del tono medio. ( P182) 8 Set Exposure Profile (Ajustar perfil de exposición) Seleccione un perfil de exposición. ( P188) 9 Memory Clear (Borrado de memoria)*1 Elimine el valor medido que está guardado en la memoria. (No se muestra en el "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo múltiple de flash)). ( P141) 10 Memory Recall (Repaso de memoria)*1 Recupere el valor medido que está guardado en la memoria. (No se muestra en el "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo múltiple de flash)). ( P146) 11 Multi Clear (Borrado múltiple)*1 Borre la lectura de flash múltiple. (Sólo se muestra en el "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo múltiple de flash)). ( P97, P107) 32 3. Operaciones en la pantalla N.º *1 *2 Nombre Descripción 12 Number of Pre-flash (Número de flash previos) Seleccione el número de tiempos de cancelación de flash previos. ( P92, P99, P114, P121) 13 Flash Duration Analysis t Value (Valor t del análisis de duración del flash) Seleccione el valor t del análisis del tiempo de duración del flash. ( P124, P131) 14 Radio CH/Zone (Group) (Canales/zonas de radio (Grupos))2 Seleccione el canal y zona (o grupo) de radio. ( P109) Al seleccionar el modo "Multiple (Cumu.) Flash Mode" (Modo múltiple de flash) la información que se muestra es diferente a la indicada anteriormente. Se muestra en caso de estar instalado un transmisor (vendido por separado). El contenido puede variar en función del transmisor. 33 3. Operaciones en la pantalla 3-4-6 Pantalla "Menu" (Menú) Toque el botón "Menú" (Menú) ❾ para realizar los siguientes ajustes. Pantalla "Analog Scale" (Escala analógica) Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Botón menú <<MENÚ>> ❾ Pantalla "Menu" (Menú) Página 1 Pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) 1 2 3 4 5 Pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador) Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) 6 Pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) Botón [Close] (Cerrar) Pantalla "Menu" (Menú) Página 2 7 Pantalla "Product Information" (Información del producto) 8 * Los contenidos en la pantalla "Regulation" (Regulación) varían en función del destino o si hay un transmisor (vendido por separado) instalado. 34 3. Operaciones en la pantalla Lista de elementos del menú N.º Nombre Descripción 1 Analog Scale (Escala analógica) Ajuste la visualización de la escala analógica. ( P26) 2 Custom Setting Menu (Menú de ajustes personalizados) Seleccione una función o establezca y edite la información mostrada. ( P199) 3 Edit Exposure Profile (Editar perfil de exposición) Edite los archivos de exposición creados por Data Transfer Software en el lado del fotómetro (acerca de los valores de ajuste y nombres). ( P190) 4 Edit Frame Rate (Editar frecuencia de imagen) Cree hasta 20 frecuencias de imagen además de las frecuencias de imagen estándar. ( P65, P72) 5 Edit Shutter Angle (Editar ángulo de apertura del obturador) Cree hasta 20 ángulos de apertura del obturador además de los ángulos de apertura del obturador estándar. ( P77) 6 Edit Filter (Editar filtro) Establezca la compensación de filtro hasta 30 láminas (del Nº 1 al Nº 30). Los valores de compensación de filtro especificados pueden editarse libremente. ( P161) 7 Product Information (Información del producto) Muestra información como por ejemplo la versión del fotómetro. 8 Regulation (Regulación) Muestra el símbolo de compatibilidad (instituciones) para las restricciones legales de acuerdo con las licencias del fotómetro. 35 4. Operaciones básicas 4. Operaciones básicas 4-1 Flujo de trabajo de medición básico Encender ( P5) Luz incidente ( P37) Cambiar el método de recepción de luz ( P37) Luz reflejada ( P42) Seleccionar un "Measuring Mode" (Modo de medición) ( P50) Luz ambiente ( P55) Luz flash ( P87, P109) Múltiple (Acumulativo) ( P94, P104) Valores de ajuste de entrada (Consulte cada "Measuring Mode" (Modo de medición)). Análisis de la duración del flash ( P117) Flash HSS ( P111) Funciones avanzadas Exposición de medición (Consulte cada "Measuring Mode" (Modo de medición)). Mostrar los valores medidos Funciones avanzadas Activación Lumiesfera extendida ( P40) Lumiesfera replegada ( P40) • Modo prioridad T (velocidad de obturación) ( P56) • Modo prioridad F (apertura) ( P58) • Modo prioridad T+F (velocidad de obturación/apertura) ( P60) • Modo cine HD ( P62) • Modo cine ( P69) Sin cable ( P88, P94) Conexión por cable ( P101, P127) Radiofrecuencia ( P109, P134) Cuando está instalado un transmisor (se vende por separado) Sin cable ( P111) Radiofrecuencia ( P116) Cuando está instalado un transmisor RT-GX (vendido por separado). Compensación de exposición ( P158) Compensación de filtro ( P161) Perfil de exposición ( P186) Memoria, Borrado, Repaso ( P139, P141, P146) Función "Set Average/Contrast" (Ajustar promedio/ contraste) ( P149) "Mid. Tone ( P176) (Tonos medios)" [Ajuste del hardware] Apagar ( P6) • • • • Calibración del usuario ( P245) Ajuste del panel táctil ( P247) Ajuste de fábrica ( P249) Edición de la información del usuario ( P251) 36 4. Operaciones básicas 4-2 Cambiar el método de recepción de luz 4-2-1 Sistema de luz incidente El sistema de luz incidente mide la luz que incide en el sujeto mediante el uso de la función de lumiesfera extendida o lumiesfera replegada. Oriente la lumiesfera hacia la lente de la cámara (eje óptico de la lente) desde una ubicación próxima al sujeto y, a continuación, realice una medición. 1) Uso del botón de función para realizar ajustes * Esta sección describe cómo cambiar el método de recepción de luz del sistema de luz reflejada al sistema de luz incidente. 1. Toque el icono [Function Button] (Botón de función) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la La visualización cambia a la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida). 2. Toque el botón circular [Incident light] (Luz incidente). El sistema cambia al sistema de luz incidente y se visualiza la pantalla "Measuring" (Medición) de nuevo. Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida) Botón de función Pantalla "Measuring" (Medición) Botón de función del método de recepción de luz especificado 37 4. Operaciones básicas NOTA Si utilizó funciones personalizadas para cambiar la asignación del botón de función, seleccione "Incident/Spot (Incidente/reducida)" con la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). ( P38) Pantalla "Measuring" (Medición) REFERENCIA Icono Descripción Se muestra cuando se selecciona la lumiesfera extendida para luz incidente. Se muestra cuando se selecciona la lumiesfera replegada para luz incidente. Se muestra cuando se selecciona la luz reflejada. 2) Ajuste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/ reducida) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida). 38 4. Operaciones básicas 3. Toque el botón circular [Incident Light] (Luz incidente). El sistema cambia al sistema de luz incidente y se visualiza la pantalla "Measuring" (Medición) de nuevo. Si no desea realizar ningún cambio, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) Pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida) Pantalla "Measuring" (Medición) Método de recepción de luz especificado NOTA Los valores de medición para el modo de medición actual se borrarán al acceder a la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida). 39 4. Operaciones básicas 3) Intercambio entre lumiesfera extendida y lumiesfera replegada 1. Extensión de la lumiesfera Extienda la lumiesfera para medir la iluminación de personas, edificios y otros sujetos tridimensionales. Gire la parte superior del anillo replegable de la lumiesfera ❶ para alinear de manera segura la marca en el anillo con la marca de la lumiesfera ( ). 2. Repliegue de la lumiesfera Repliegue la lumiesfera para medir la iluminación de sujetos planos, como por ejemplo manuscritos, libros o pinturas, medir la relación de iluminación (función de contraste) y medir la iluminación de manera sencilla. Gire el anillo replegable de la lumiesfera ❶ para alinear de manera segura la marca en el anillo con la marca de la lumiesfera replegada ( ). Lumiesfera ❷ Anillo replegable de la lumiesfera ❶ Marca de alineación de la lumiesfera Marca "extendida" Marca "replegada" NOTA ● Intente reducir al mínimo su influencia en la medición de la luz. No bloquee la luz que incide en el sujeto con la mano o el cuerpo. No permita que prendas de vestir con tonos claros reflejen luz en el fotómetro. ● No ajuste el anillo replegable de la lumiesfera ❶ en una posición intermedia. De lo contrario, la calidad de la luz cambiará y se obtendrá una medición incorrecta. ● No presione la lumiesfera hacia abajo ❷ con la mano. ● Preste atención para no dañar o contaminar la lumiesfera ❷, ya que podría afectar a la precisión de las mediciones. Si la lumiesfera ❷ se ensucia, límpiela con un paño seco y suave. No utilice nunca un disolvente orgánico, como diluyente o benceno. 40 4. Operaciones básicas REFERENCIA Si la lumiesfera ❷ está dañada o resulta imposible retirar las manchas, adquiera una lumiesfera de sustitución para L-858 por separado, y reemplace la lumiesfera defectuosa por la nueva. 1) Cómo reemplazar la lumiesfera ❷ Presione hacia abajo la palanca de bloqueo de la lumiesfera . Mientras sujeta las partes superior e inferior del anillo replegable de la lumiesfera ❶, gire el anillo en sentido antihorario para retirar la unidad de la lumiesfera. 2) Cómo fijar la lumiesfera ❷ Alinee la marca en el anillo replegable de la lumiesfera ❶ con la marca en el cabezal del fotómetro, y presione la unidad del anillo replegable de la lumiesfera en el cabezal del fotómetro. A continuación, gire el anillo en sentido antihorario hasta que encaje en su posición. * Compruebe que la palanca de bloqueo de la lumiesfera  está activada. * Cuando conecte/desconecte la lumiesfera ❷, asegúrese de no tocar el elemento de recepción de luz en el interior del cabezal del fotómetro. Elemento de recepción de luz 41 Anillo replegable de la lumiesfera ❶ Palanca de bloqueo de la lumiesfera  4. Operaciones básicas 4-2-2 Sistema de luz reflejada Cambie el método de recepción de luz al sistema de luz reflejada para realizar una medición. El sistema de luz reflejada mide el brillo (luminancia) de luz reflejada desde el sujeto. Resulta útil para medir objetos distantes, como por ejemplo paisajes, si no puede desplazarse hasta la ubicación del sujeto, o para medir sujetos que generen luz (señales con luces de neón, etc.) superficies muy reflectantes o sujetos translúcidos (vidrieras, etc.). Aunque la medición reflejada resulta útil para ver desde el brillo hasta la sombra, debe compensarse el valor medido para utilizarlo como la exposición adecuada en función de la relación de reflectancia. Las mediciones de luz reflejada se realizan mediante la alineación del círculo en la lente del exposímetro con el área del sujeto a medir en la posición de la cámara o en la dirección de la cámara. 1) Uso del botón de función para realizar ajustes * Esta sección describe cómo cambiar el método de recepción de luz del sistema de luz incidente al sistema de luz reflejada. 1. Toque el icono [Function Button] (Botón de función) ( pantalla "Measuring" (Medición). La visualización cambia a la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida). 42 ) de la 4. Operaciones básicas 2. Toque el botón circular [Reflected Light] (spot) (Luz reflejada (reducida)). Se realiza el cambio al sistema de luz reflejada y se visualiza la pantalla "Measuring" (Medición) de nuevo. Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida) Botón de función Pantalla "Measuring" (Medición) Botón de función del método de recepción de luz especificado NOTA Si utilizó funciones personalizadas para cambiar la asignación del botón de función, seleccione "Incident/Spot (Incidente/reducida)" con la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). ( P44) 43 Pantalla "Measuring" (Medición) 4. Operaciones básicas REFERENCIA Icono Descripción Se muestra cuando se selecciona la lumiesfera extendida para luz incidente. Se muestra cuando se selecciona la lumiesfera replegada para luz incidente. Se muestra cuando se selecciona la luz reflejada. 2) Ajuste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Select Incident/Spot] (Seleccionar incidente/ reducida) en la pantalla [Tool Box] (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida). 44 4. Operaciones básicas 3. Toque el botón circular [Reflected Light] (spot) (Luz reflejada (reducida)). Se realiza el cambio al sistema de luz reflejada y se visualiza la pantalla "Measuring" (Medición) de nuevo. Si no desea realizar ningún cambio, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) Pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida) Pantalla "Measuring" (Medición) Método de recepción de luz especificado NOTA Los valores de medición para el modo de medición actual se borrarán al acceder a la pantalla "Select Incident/Spot" (Seleccionar incidente/reducida). 45 4. Operaciones básicas 3) Área de medición Visualización de la lente del exposímetro El área de medición se encuentra en el interior del círculo de la lente del exposímetro. El ángulo de recepción de luz es de 1 grado. Círculo 4) Compensación de escala de dioptrías Mientras observa a través de la lente del exposímetro, ajuste las dioptrías girando la lente del exposímetro ❹ de manera que puedan observarse claramente el círculo y la visualización digital. (El rango de ajuste es de -2,5 a 1,0 D.) Lente del exposímetro ❹ ADVERTENCIA Preste atención para no mirar directamente hacia el sol o fuentes de luz brillante durante la medición. Esto puede provocar una lesión ocular grave o causar ceguera. REFERENCIA <<Anillo de aumento>> (accesorio vendido por separado) Puede acoplar un filtro en el lateral de las lentes del objetivo mediante el uso del anillo de aumento (30,5 mm → 40,5 mm). Esto permite determinar la exposición sin especificar el valor de compensación de filtro correspondiente al filtro PL, etc., ya que se trata de una tarea compleja. El anillo de aumento también puede servir como cubierta para proteger la lente frente a daños o suciedad y para evitar una medición incorrecta debido a destellos o reflejos. ( P253) 46 4. Operaciones básicas 4-2-3 Ajuste del botón de medición ❻ y del botón de memoria ❼ Puede usar "Custom Setting" (Ajustes personalizados) para cambiar el botón de medición ❻ y el botón de memoria ❼. ( P216) Botón de encendido ❺ 1. Al utilizar principalmente el sistema de luz incidente "Switching Measure / Memory Buttons" (Cambio de botones de medición/memoria) se establece en "Standard" (Estándar) en el menú "Custom Setting" (Ajustes personalizados). ( P200) Botón de memoria ❼ Botón de medición ❻ REFERENCIA Inmediatamente después de cambiar el ajuste y volver a la pantalla "Measuring" (Medición), o cada vez que se encienda el fotómetro, se visualizarán la asignación de la memoria y los botones de medición durante dos segundos. Pantalla "Measuring" (Medición) 2. Al utilizar principalmente el sistema de luz reflejada (reducida) Si resulta difícil utilizar el botón de medición en el sistema de luz reflejada (reducida), puede intercambiar el botón de medición ❻ y el botón de memoria ❼. Seleccione "Reverse" (Invertir) en "Switching Measure / Memory Buttons" (Cambio de botones de medición/ memoria) en el menú "Custom Setting" (Ajustes personalizados). ( P216) Botón de medición ❻ 47 Botón de memoria ❼ 4. Operaciones básicas REFERENCIA Inmediatamente después de cambiar el ajuste y volver a la pantalla "Measuring" (Medición), o cada vez que se encienda el fotómetro, se visualizarán la asignación de la memoria y los botones de medición durante dos segundos. Pantalla "Measuring" (Medición) 3. Cuando utilice frecuentemente ambos sistemas de luz incidente y luz reflejada En el sistema de luz incidente se puede cambiar automáticamente la posición del botón a la configuración estándar. En el sistema de luz reflejada se puede cambiar automáticamente la posición del botón a la configuración estándar. Seleccione "Auto (Incident:Standard, Spot:Reverse)" (Automático (Incidente: Estándar, Reducida:Invertir)) en "Switching Measure / Memory Buttons" (Cambio de botones de medición/memoria) en el menú "Custom Setting" (Ajuste personalizado). ( P216) "Auto (Incident:Standard, Spot:Reverse" (Automático (Incidente: Estándar, Reducida:Invertir)) Botón de memoria Botón de medición Botón de medición En sistema de luz incidente Botón de memoria En sistema de luz reflejada 48 4. Operaciones básicas 4. Cuando se desactiva el botón de memoria El "Memory Button" (Botón de memoria) en el menú "Custom Setting" (Ajustes personalizados) está ajustado en "ON" (ENCENDIDO) (ajuste predeterminado). En caso de desactivar el botón de memoria, seleccione "OFF" (APAGADO). ( P239) Botón de memoria ❼ REFERENCIA Inmediatamente después de cambiar el ajuste y volver a la pantalla "Measuring" (Medición), o cada vez que se encienda el fotómetro, se visualizarán la asignación de la memoria y los botones de medición ❺ durante dos segundos. En caso de que el botón de memoria esté ajustado en "OFF" (APAGADO), el icono de ( ) aparece en la barra de estado para indicar que el botón de memoria no funciona. 49 Pantalla "Measuring" (Medición) 4. Operaciones básicas 4-3 Selección del Modo de medición Seleccione el modo de medición deseado. NOTA Al cambiar el modo de medición, se borra el valor medido. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) ( ) en la parte superior de la pantalla "Measuring" (Medición) para mostrar la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). Aquí podrá seleccionar el modo de medición que se ajuste a las necesidades de medición de luz. * Las pantallas pueden variar según la configuración del fotómetro o del accesorio opcional instalado. ( P200) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) 50 ① ⑦ ⑬ ② ⑧ ⑭ ③ ⑨ ⑮ ④ ⑩ ⑯ ⑤ ⑪ ⑰ ⑥ ⑫ 4. Operaciones básicas Iconos en la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Measuring Mode (Modo de medición): Ambient Mode (Modo ambiente) ( P218) N.º Icono Descripción ① Ambient Light T (shutter speed) Priority Mode (Modo de la prioridad T (velocidad de obturación) de luz ambiente) Mide el valor de apertura del diafragma (apertura) de acuerdo con la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO. ( P56) ② Ambient Light F (Aperture) Priority Mode (Modo prioridad F (apertura) de luz ambiente) Mide la velocidad de obturación de acuerdo con el valor del diafragma y la sensibilidad ISO. ( P58) ③ Ambient light T+F (shutter speed and aperture) priority mode (Modo de la prioridad T+F (velocidad de obturación y apertura) de luz ambiente) Mide la sensibilidad ISO para los valores de velocidad de obturación y del diafragma. ( P60) ④ Ambient Light HD CINE Mode (Modo cine de luz ambiente HD) Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y la frecuencia de imagen configurados. ( P62) ⑤ Ambient Light CINE Mode (Modo cine de luz ambiente) Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el ángulo de apertura del obturador configurados. ( P69) Ambient Light Illuminance lux Mode (Incident light measurement) (Modo iluminación de luz ambiente (lux) (medida de la luz incidente)) Muestra los niveles de brillo en lux. ( P81) ⑥ Ambient Light Illuminance fc Mode (Incident light measurement) (Modo iluminación de luz ambiente (fc) (medida de la luz incidente)) Muestra los niveles de brillo en unidades fc. ( P81) Ambient Light Luminance cd/m2 Mode (Reflected light measurement) (Modo Luminancia de luz ambiente (medición de luz reflejada) (cd/m2)) Muestra los niveles de brillo en la unidad cd/m2. ( P84) Ambient Light Luminance fl Mode (Reflected light measurement) (Modo Luminancia de luz ambiente (fl) (medida de la luz reflecjada)) Muestra los niveles de brillo en unidades pie-lambert. ( P84) REFERENCIA Luz ambiente hace referencia a luz natural (luz solar) y a luz continua, como por ejemplo lámparas de tungsteno o fluorescentes. 51 4. Operaciones básicas Measuring Mode (Modo de medición): Flash Mode (Modo flash) ( P221) N.º Icono Descripción ⑦ Cordless Flash Mode (Modo flash inalámbrico) Detecta la intensidad sin una conexión flash al fotómetro después de que el botón de medición fuera presionado durante 90 segundos y el flash se activase por su cuenta, y muestra el valor del diafragma. ( P88) ⑧ Cordless multiple (cumulative) flash mode (Modo múltiple de flash inalámbrico) Detecta y acumula la intensidad sin una conexión flash al fotómetro después de que el botón de medición fuera presionado durante 90 segundos y el flash se activase por su cuenta, y muestra el valor del diafragma. ( P94) ⑨ Cord Flash Mode (Modo de flash conectado por cable) Detecta la intensidad del flash con una conexión flash sincronizada por el cable del fotómetro y muestra el valor del diafragma para la velocidad de obturación de entrada y la sensibilidad ISO. ( P101) ⑩ Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash conectado por cable) Detecta y acumula la intensidad del flash con una conexión flash sincronizada por el cable del fotómetro y muestra el valor del diafragma para la velocidad de obturación de entrada y la sensibilidad ISO. ( P104) ⑪ Radio Triggering Flash Mode (Modo de flash por radiofrecuencia) Detecta la intensidad del flash después de que se presione el botón de medición para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al flash. Muestra el valor del diafragma para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO (Cuando se ha instalado un transmisor que se vende por separado). ( P109) ⑫ Radio Triggering multiple (cumulative) Flash mode (Modo múltiple de flash por radiofrecuencia) Detecta y acumula la intensidad del flash después de que se presione el botón de medición para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al flash. Muestra el valor del diafragma para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO (Cuando se ha instalado un transmisor que se vende por separado). ( P109) Measuring Mode (Modo de medición): HSS Mode (Modo HSS) ( P224) N.º ⑬ Icono Descripción HSS (High Speed Synchro) flash cordless mode (Modo flash inalámbrico de HSS (sincronización de alta velocidad)) Seleccione este modo para medir la intensidad de un flash activado en "HSS (High Speed Synchro) flash mode" (modo de flash HSS (sincronización de alta velocidad)). Detecta la intensidad sin una conexión flash al fotómetro después de que el botón de medición fuera presionado durante 90 segundos y el flash se activase por su cuenta, y muestra el valor del diafragma. ( P111) 52 4. Operaciones básicas HSS (High Speed Synchro) Flash Radio Triggering Mode (Modo flash por radiofrecuencia de HSS (sincronización de alta velocidad)) Seleccione este modo para medir la intensidad de un flash activado en "HSS (High Speed Synchro) flash mode" (modo de flash HSS (sincronización de alta velocidad)). Detecta la intensidad del flash después de que se presione el botón de Measuring (medición) para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al flash. Muestra el valor del diafragma para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO de entrada (Cuando se ha instalado un transmisor, que se vende por separado). ( P116) ⑭ Measuring Mode (Modo de medición): Flash Duration Analysis Mode ( P226) (Modo de análisis de duración del flash) N.º Icono Descripción ⑮ Flash Duration Analysis Cordless Mode (Modo de análisis de duración del flash inalámbrico) Detecta la intensidad sin una conexión flash al fotómetro después de que el botón de medición fuera presionado durante 90 segundos y el flash se activase por su cuenta, y muestra la druración del flash, la onda gráfica del flash el valor del diafragma para la velocidad de obturación de entrada y la sensibilidad ISO. ( P117) ⑯ Flash Duration Analysis Cord Mode (Modo de análisis de duración del flash con cable) Detecta la intensidad del flash con una conexión flash sincronizada por el cable del fotómetro y muestra la duración del flash, la onda gráfica del flash y el valor del diafragma para la velocidad de obturación de entrada y la sensibilidad ISO. ( P127) ⑰ Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode (Modo de análisis de duración del flash por radiofrecuencia) Detecta la intensidad del flash después de que se presione el botón de medición para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al flash. Muestra la duración del flash, el gráfico del flash y el valor del diafragma para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO (Cuando se ha instalado un transmisor que se vende por separado). ( P134) REFERENCIA Flash hace referencia a una luz momentánea producida por una fuente de luz o lámpara de flash. 53 4. Operaciones básicas Operación * Esta sección describe cómo cambiar del "Ambient T Priority Mode" (Modo prioridad T ambiente) al "Ambient CINE Mode (Modo cine de luz ambiente)". 1. Toque el icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) en la parte superior izquierda de la pantalla. Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) 2. Toque el icono deseado para entrar a la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). Seleccione el modo de medición deseado. La pantalla cambiará a continuación. Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) 54 5. Medición 5. Medición 5-1 Medición en Modo luz ambiente El "Ambrient Light Mode" (Modo luz ambiente) mide la luz continua como la luz natural (luz del sol), al igual que lámparas de tungsteno y las fluorescentes. El "Ambrient Light Mode" (Modo luz ambiente) cuenta con los siguientes métodos de medición. ● ● ● ● ● Prioridad T (velocidad de obturación) Prioridad F (diafragma) Prioridad T+F (EV) Illuminance Mode (Modo Iluminación (Lux o fc) (durante la medición de luz incidente) Luminance Mode (Modo luminancia (cd/m2 o pie-lambert) (durante la medición de luz reflejada) REFERENCIA ● Los valores de la velocidad de obturación y del diafragma se pueden mostrar en incrementos de 1, 1/2 y 1/3 en "Custom Setting" (Ajustes personalizados). ( P210) ● Después de tomar una medida, cambiar un valor de ajuste (sensibilidad ISO, velocidad de obturación, apertura, frecuencia de imagen o ángulo de apertura del obturador), se mostrará el correspondiente valor medido. ● Al tocar el botón [Average/Contrast Function] (Función Promedio/Contraste) ( ) que hay al final de la pantalla, se activa la función promedio. ( P149) ● La visualización de la escala analógica cambiará según el modo de medición, el Modo incidente/reflejada y Medio tono seleccionado, así como "Set Analog Scale" (Ajustar escala analógica) (escala de medición o escala EV) en la lista del menú. ( P26) ● Si la lectura aparece fuera del rango de la pantalla o más allá del rango de medición, cambie la apertura o ajuste el brillo. ( P135) 55 5. Medición 5-1-1 Modo prioridad T (velocidad de obturación) Muestra el valor medido (diafragma) para los valores de la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación de entrada. Operación 1. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 2. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) 3. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) )/lumiesfera replegada ( 4. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) 56 ), o luz 5. Medición 5. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste 6. Pulse el botón de medición ❻ que hay en el lateral de fotómetro para medir la luz. Se mostrará el valor medido (diafragma). Mientras pulsa el botón de medición ❻ el fotómetro medirá continuamente hasta que deja de pulsar el botón. Cuando deje de pulsar el botón de medición ❻ se completará la medición. El valor medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/ unidad de medición y en la escala analógica. ( P26, P28) Pantalla "Measuring" (Medición) Visualización de la lente del exposímetro (en medición de luz reflejada) Valor medido (diafragma) 57 5. Medición 5-1-2 Modo prioridad F (apertura) Muestra el valor medido (velocidad de obturación) para los valores de la sensibilidad ISO de entrada y el diafragma. Operación 1. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 2. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) 3. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) 58 )/lumiesfera replegada ( ), o luz 5. Medición 4. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) 5. Configure la apertura del icono [F (f-stop)] (F (diafragma)). ( P256) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste 6. Pulse el botón de medición ❻ que hay en el lateral de fotómetro para medir la luz. Se mostrará el valor medido (velocidad de obturación). Mientras pulsa el botón de medición ❻ el fotómetro medirá continuamente hasta que deja de pulsar el botón. Cuando deje de pulsar el botón de medición ❻ se completará la medición. El valor medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/ unidad de medición y en la escala analógica. ( P26, P28) Pantalla "Measuring" (Medición) Visualización de la lente del exposímetro (en medición de luz reflejada) Valor medido (velocidad de obturación) 59 5. Medición 5-1-3 Modo prioridad T+F (velocidad de obturación/ diafragma) Muestra el valor medido (sensibilidad ISO) para la velocidad de obturación de entrada y del diafragma. El modo "T+F (shutter speed/f-stop) Priority Mode (Modo prioridad T+F (velocidad de obturación/diafragma))" es útil para las cámaras digitales actuales, cuando se desea una velocidad y una apertura fijas, y la ISO se puede ajustar para la exposición apropiada. Operación 1. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del modo de medición. 2. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) 3. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) 60 )/lumiesfera replegada ( ), o luz 5. Medición 4. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) 5. Configure la apertura del icono [F (f-stop)] (F (diafragma)). ( P256) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste 6. Pulse el botón de medición ❻ para medir que da al fotómetro. Se mostrará el valor de la sensibilidad ISO medida. Mientras pulsa el botón de medición ❻ el fotómetro medirá continuamente hasta que deja de pulsar el botón. Cuando deje de pulsar el botón de medición ❻ se completará la medición. El valor medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/ unidad de medición y en la escala analógica. ( P26, P28) Pantalla "Measuring" (Medición) Visualización de la lente del exposímetro (en medición de luz reflejada) Valor medido (sensibilidad ISO) NOTA En el modo "T+F (Shutter Speed/F-stop) Priority Mode" (Modo prioridad T+F (velocidad de obturación/diafragma)), la sensibilidad ISO (valor medido) puede guardarse en la memoria, pero no se puede mostrar en la escala. 61 5. Medición 5-1-4 Modo CINE HD Muestra el valor medido (diafragma) para la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y la frecuencia de imagen (f/s) de entrada. 1) Medición Operación 1. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 2. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) 3. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) 62 )/lumiesfera replegada ( ), o luz 5. Medición 4. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) Toque el icono [ISO] para ampliarlo. Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo con la yema del dedo para ver el valor del ajuste. El icono volverá a su tamaño reducido un rato después de haberlo tocado. Pantalla "Measuring" (Medición) Acercamiento 5. Configure la frecuencia de imagen en el icono [f/s]. Toque el icono [f/s] para ampliarlo. Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo con la yema del dedo para ver la frecuencia de imagen. El icono volverá a su tamaño reducido un rato después de haberlo tocado. Pantalla "Measuring" (Medición) Acercamiento 6. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) Pantalla "Measuring" (Medición) 63 5. Medición 7. Pulse el botón de medición ❻ que hay en el lateral de fotómetro para medir la luz. Se mostrará el valor medido (diafragma). Mientras pulsa el botón de medición ❻ el fotómetro medirá continuamente hasta que deja de pulsar el botón. Cuando deje de pulsar el botón de medición ❻ se completará la medición. El valor medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/ unidad de medición y en la escala analógica. ( P26, P28) Pantalla "Measuring" (Medición) Visualización de la lente del exposímetro (en medición de luz reflejada) Valor medido (diafragma) REFERENCIA ● Hay 20 frecuencias de imagen preconfiguradas que se pueden personalizar. ( P65) ● El valor T no puede ser menor que la frecuencia de imagen seleccionada. 64 5. Medición 2) Edición de la frecuencia de imagen Además de las frecuencias de imagen estándar que el fotómetro ofrece, se pueden personalizar hasta 20 frecuencias de imagen y visualizarlas en la pantalla "Meter" (Fotómetro). Las frecuencias de imagen guardadas se pueden editar de la manera deseada. ( P256) Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Página 1 A la página siguiente Página 2 Página 3 A la página siguiente Página 4 A la página siguiente Botón [Close] (Cerrar) A la página anterior Operación 1. Pulse el botón [Menu] (Menú) ❾ del fotómetro para abrir la pantalla "Menu" (Menú). Botón Menú ❾ 65 5. Medición 2. Toque el botón [Edit frame rate] (Editar frecuencia de imagen) para mostrar la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen). 3. Toque el botón [Frame rate] (Frecuencia de imagen) para mostrar la pantalla "Frame Rate" (Frecuencia de imagen). Pantalla "Menu" (Menú) Página 1 Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Pantalla "Frame Rate" (Frecuencia de imagen) Botón [Frame Rate] (Frecuencia de imagen) 4. Introduzca un valor numérico en la pantalla "Input Frame Rate" (Entrada de frecuencia de imagen). ( P11) 5. Toque el botón [OK]. Se volverá a visualizar la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen). Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) sin cambiar el valor. Pantalla "Frame Rate" (Frecuencia de imagen) Se muestra el valor numérico de entrada Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) 66 5. Medición NOTA ● La frecuencia de imagen se configura en pasos de 0,001 (f/s) en un rango de 0,001 a 99.999,999 (f/s). ( P256) ● La frecuencia de imagen no se muestra si no se marca la casilla. 6. Marque la casilla que muestra la frecuencia de imagen deseada. Toque la casilla () para marcarla  (marca de verificación ). La frecuencia de imagen se visualiza tras 1000 f/s en la pantalla [Measured] (Medido). Cuando la casilla no está marcada, no está seleccionada. Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Se muestra el valor numérico de entrada Casilla de verificación Botón [Close] (Cerrar) A la página siguiente Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) 7. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 67 5. Medición 8. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 68 5. Medición 5-1-5 Modo CINE Muestra el valor medido (diafragma) para la frecuencia de imagen (f/s), la sensibilidad ISO y el ángulo de obturación (Ang.) de entrada. 1) Medición Operación 1. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 2. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono del "Measuring Mode" (Modo de medición) 3. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) 69 )/lumiesfera replegada ( ), o luz 5. Medición 4. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) Toque el icono [ISO] para ampliarlo. Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo con la yema del dedo para ver el valor del ajuste. El icono volverá a su tamaño reducido si no se toca durante 3 segundos. Acercamiento Pantalla "Measuring" (Medición) 5. Configure el ángulo de obturación con el icono [Ang]. Toque el icono [Ang] para ampliarlo. Ajuste el ángulo de obturación de esta condición. El icono volverá a su tamaño reducido si no se toca durante 3 segundos. Acercamiento Pantalla "Measuring" (Medición) 6. Configure la frecuencia de imagen en el icono [f/s]. ( P256) Deslice el número del icono hacia arriba o hacia abajo con la yema del dedo para ver la frecuencia de imagen. Pantalla "Measuring" (Medición) 70 5. Medición 7. Pulse el botón de medición ❻ que hay en el lateral de fotómetro para medir la luz. Se mostrará el valor medido (diafragma). Mientras pulsa el botón de medición ❻ el fotómetro medirá continuamente hasta que deja de pulsar el botón. Cuando deje de pulsar el botón de medición ❻ se completará la medición. El valor medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/ unidad de medición y en la escala analógica. ( P26, P28) Pantalla "Measuring" (Medición) Visualización de la lente del exposímetro (en medición de luz reflejada) Valor medido (diafragma) REFERENCIA ● Hay 20 frecuencias de imagen preconfiguradas que se pueden ajustar en "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) en la lista MENÚ. ( P72) ● Hay 20 frecuencias de ángulos de obturación que se pueden ajustar en "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador) en la lista MENÚ. ( P77) ● El valor T no puede ser menor que la frecuencia de imagen seleccionada. 71 5. Medición 2) Edición de la frecuencia de imagen Además de las frecuencias de imagen estándar que el fotómetro ofrece, se pueden personalizar hasta 20 frecuencias de imagen y visualizarlas en la pantalla "Meter" (Fotómetro). Las frecuencias de imagen guardadas se pueden editar de la manera deseada. Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 A la página siguiente A la página siguiente A la página siguiente Botón [Close] A la página anterior (Cerrar) Operación 1. Pulse el botón "Menu" (Menú) ❾ del fotómetro para abrir la pantalla "Menu" (Menú). Botón "Menu" (Menú) ❾ 72 5. Medición 2. Toque el botón [Edit frame rate] (Editar frecuencia de imagen) para mostrar la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen). 3. Toque el botón [Frame Rate] (Frecuencia de imagen) para mostrar la pantalla "Frame Rate" (Frecuencia de imagen). Pantalla "Menu" (Menú) Página 1 Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Pantalla "Frame Rate" (Frecuencia de imagen) Botón [Frame Rate] (Frecuencia de imagen) 4. Introduzca un valor numérico en la pantalla "Input Frame Rate" (Entrada de frecuencia de imagen). ( P11) 73 5. Medición 5. Toque el botón [OK]. Se volverá a visualizar la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen). Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) sin cambiar el valor. Pantalla "Frame Rate" (Frecuencia de imagen) Se muestra el valor numérico de entrada Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) NOTA ● La frecuencia de imagen se configura en pasos de 0,001 (f/s) en un rango de 0,001 a 99.999,999 (f/s). ( P256) ● La frecuencia de imagen no se muestra si no se marca la casilla. 74 5. Medición 6. Marque la casilla que muestra la frecuencia de imagen deseada. Toque la casilla () para marcarla  (marca de verificación ). La frecuencia de imagen se visualiza tras 1000 f/s en la pantalla [Measured] (Medido). Cuando la casilla no está marcada, no está seleccionada. Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Se muestra el valor numérico de entrada Casilla de verificación Botón [Close] (Cerrar) A la página siguiente Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) 7. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 75 5. Medición 8. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Edit Frame Rate" (Editar frecuencia de imagen) Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 76 5. Medición 3) Edición del ángulo de obturación Además de los ángulos de obturación estándar que el fotómetro ofrece, se pueden personalizar hasta 20 ángulos de obturación y visualizarlos en la pantalla "Meter" (Fotómetro). Los ángulos de obturación guardados se pueden editar de la manera deseada. Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador) Pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador) Página 1 Página 2 A la página anterior Página 3 Botón [Close] (Cerrar) Página 4 A la página siguiente Operación 1. Pulse el botón "Menu" (Menú) ❾ del fotómetro para abrir la pantalla "Menu" (Menú). Botón [Menu] (Menú) ❾ 77 5. Medición 2. Toque el botón [Edit Shutter Angle] (Editar ángulo de apertura del obturador). Se mostrará la pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador). 3. Toque el botón [Shutter Angle] (Ángulo de apertura del obturador). Se mostrará la pantalla "Shutter Angle" (Ángulo de apertura del obturador). Pantalla "Menu" (Menú) Página 1 Pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador) Pantalla "Shutter Angle" (Ángulo de apertura del obturador) Botón [Shutter Angle] (Ángulo de apertura del obturador) 4. Introduzca un valor numérico en la pantalla "Shutter Angle" (Ángulo de apertura del obturador). ( P11) 78 5. Medición 5. Toque el botón [OK]. Se volverá a visualizar la pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador). Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador) sin cambiar el valor. Pantalla "Shutter Angle" (Ángulo de apertura del obturador) Se muestra el valor numérico de entrada Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) NOTA ● El ángulo de obturación se configura el saltos de 0,001° dentro de un rango de 0,001 a 360°. ● La frecuencia de imagen no se muestra si no se marca la casilla. 6. Marque la casilla correspondiente del ángulo de obturación deseado. Toque la casilla () para marcarla  (marca de verificación ). El ángulo de obturación marcado se visualiza con Ang 358 en la pantalla de medición. Cuando la casilla no está marcada, no está seleccionada. Cuando está marcada, (marca de verificación ), se muestra una flecha sobre Ang 358. Pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador) Se muestra el valor numérico de entrada Casilla de verificación Botón [Close] (Cerrar) A la página siguiente 79 5. Medición Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) 7. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). El ángulo de obturación añadido se muestra al final de la secuencia de la pantalla de "Measuring" (Medición). 8. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Edit Shutter Angle" (Editar ángulo de apertura del obturador) Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 80 5. Medición 5-1-6 Modo Iluminación/Luminancia La iluminación se mide utilizando el "Incident Light Mode" (Mode luz incidental), y la luminancia se mide utilizando el "Reflected Light (Spot) Mode" (Modo luz reflejada (reducida)). A continuación mostramos la unidades que se pueden configurar. Seleccione la unidad [Illuminance/Luminance] (Iluminación/Luminancia) en [Custom Setting] (Ajustes personalizados). ( P199) [Incident light measurement (Illuminance)] (Medición de luz incidente (Iluminación)) [Reflected light measurement (Luminance) cd/m2] (Medición de luz reflejada (Luminancia) cd/m2) Lux (Unidad: lx) Foot-candle (Unidad: fc) Candela por metro cuadrado (Unidad: cd/m2) Pie-lambert (Unidad: fl) ( P81) ( P84) REFERENCIA Cualquier compensación de calibración o exposición no tendrá efecto al medir la iluminación o la luminancia. 1) Medición de la iluminación Operación 1. Seleccione el método de recepción de luz a luz incidente. ( P37) 2. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 81 5. Medición 3. Toque el icono ( (Modo de medición). o ) de la pantalla "Measuring Mode" Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 4. Cambie a la lumiesfera replegada. Si está seleccionada la luminesfera ampliada, gire el anillo de repliegue de la lumiesfera ). ❶ para cambiar a la posición de lumiesfera replegada ( Anillo replegable de la lumiesfera ❶ Marca replegada ( Pantalla "Measuring" (Medición) ) 5. Apunte el receptor de luz directamente hacia la fuente de luz. 82 5. Medición 6. Pulse el botón de medición ❻ que hay en el lateral de fotómetro para medir la luz. La iluminación medida se mostrará en lux (valor medido). Mientras pulsa el botón de medición ❻ el fotómetro medirá continuamente hasta que deja de pulsar el botón. Cuando deje de pulsar el botón de medición ❻ se completará la medición. El valor medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/ unidad de medición y en la escala analógica. ( P26) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor medido (lx) 83 Valor medido (fc) 5. Medición 2) Medición de la luminancia Operación 1. Seleccione el método de recepción de luz a luz reflejada. ( P42) 2. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 3. Toque el icono ( (Modo de medición). o ) de la pantalla "Measuring Mode" Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 84 Pantalla "Measuring" (Medición) 5. Medición 4. Mientras mira por la lente del exposímetro, ,pulse el botón de medición ❻ que hay en el lateral de fotómetro para medir la luz. Mientras mira por la lente del exposímetro, ubique el área del objetivo que va a medir con el círculo de la lente. Pulse el botón de medición ❻, y se mostrará la iluminación en candelas por metro cuadrado (valor medido). Mientras pulsa el botón de medición ❻ el fotómetro medirá continuamente hasta que deja de pulsar el botón. Cuando deje de pulsar el botón de medición ❻ se completará la medición. El valor medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/ unidad de medición y en la escala analógica. ( P26, P28) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Visualización de la lente del exposímetro Valor medido (cd/m2) Visualización de la lente del exposímetro Valor medido (fl) ADVERTENCIA No mire directamente al sol o a una luz intensa a través del exposímetro. De lo contrario, puede dañarse la vista. 85 5. Medición REFERENCIA Mientras observa a través de la lente del exposímetro, ajuste las dioptrías girando la lente del exposímetro (con ajuste de dioptrías) ❹ de manera que pueda observarse claramente el círculo. 86 Lente del exposímetro ❹ 5. Medición 5-2 Medición en modo flash La iluminación flash es la luz producida por un pulso de luz muy breve de una unidad de flash electrónica o una bombilla flash. La medición de flash está disponible en los siguientes los modos de medición. Cordless Flash Mode (Modo flash inalámbrico) Cordless Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash inalámbrico) Cord (PC) flash mode (Modo de flash conectado por cable (PC)) Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash conectado por cable) Radio Triggering Flash Mode (Modo de flash por radiofrecuencia) *Cuando está instalado un transmisor (se vende por separado) ● Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash por radiofrecuencia) *Disponible cuando está instalado un transmisor (se vende por separado). ● ● ● ● ● Detalles de visualización en pantalla Cuando se mide la luz de flash, se muestra el diafragma (Brillo ambiente + Brillo de flash = exposición total) en la pantalla. Se muestra la relación de luz de flash con respecto a la exposición total en saltos del 10%. La escala analógica muestra el componente ambiente (línea naranja) y el componente del flash (línea azul). Ejemplo: Tal y como se muestra en la pantalla inferior, si la velocidad de obturación es de 1/125 seg y la sensibilidad ISO es 100, el componente del flash y el componente de luz ambiente están a 50 %, respectivamente. La escala analógica muestra el valor medido tanto del componente del flash (azul) como del componente ambiente (naranja), y la foto amarillea menos si se utiliza una luz de tungsteno como luz ambiente. Pantalla "Measuring" (Medición) (ejemplo en "Cordless Flash Mode" (Modo flash inalámbrico)) Visualización de la lente del Valor del ajuste exposímetro (en medición de luz reflejada) Luz ambiente (Naranja) Componente del flash Valores medidos Escala analógica Luz de flash (Azul) 87 5. Medición REFERENCIA ● Los valores de la velocidad de obturación y del diafragma se pueden mostrar en incrementos de 1, 1/2 y 1/3 en "Custom Setting" (Ajuste personalizado). ( P210) ● Después de tomar una medida, el cambio de un valor de configuración (valor ISO o velocidad de obturación) se mostrará en la apertura correspondiente. ● Al tocar el botón [Average/Contrast Function] (Función Promedio/Contraste) ( ) que hay al final de la pantalla, se activa la función promedio o contraste. ( P149) ● La visualización de la escala analógica cambiará según el modo de medición, el Modo incidente/reflejada y Medio tono seleccionado, así como "Set Analog Scale" (Ajustar escala analógica) (escala de medición o escala EV) en la lista del menú. ( P26) ● Si la lectura aparece fuera del rango de la pantalla o más allá del rango de medición, cambie la apertura o ajuste la intensidad. ( P135) 5-2-1 Modo flash inalámbrico El fotómetro detecta la intensidad del flash sin conexión flash al fotómetro tras pulsar el botón de medición ❻ durante 90 segundos y disparar el flash por separado. Se muestra el valor medido (diafragma) para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO de entrada. Se utiliza cuando el cable de sincronización no llega debido a la distancia que hay entre el flash y el fotómetro, o cuando no conviene utilizar un cable de sincronización. 1) Medición Operación 1. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). 88 5. Medición 2. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 3. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) )/lumiesfera replegada ( ), o luz 4. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) 5. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste NOTA Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las especificaciones de la cámara y del sistema de flash. 89 5. Medición 6. Pulse el botón de medición ❻. El fotómetro entrará en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), y el icono [Measuring Mode] (Modo de medición) ( ) parpadeará durante 90 segundos. La pantalla LCD se atenúa y se queda en espera. Pantalla "Measuring" (Medición) 7. Dispare el flash de forma manual mientras el icono [Measuring Mode] (Modo de medición) ( ) parpadea. Cuando se detecta la luz del flash, se realiza la medida de forma automática, y se muestra el valor medido (diafragma). Pantalla "Measuring" (Medición) Componente del flash Valor medido (diafragma) 90 5. Medición NOTA En caso de que suceda lo siguiente, siga "5-2-3 Modo de flash conectado por cable". ( P101) ● Al disparar el flash, si el brillo del flash es menor que la luz ambiente, puede que el fotómetro no detecte la luz. ● Las lámparas fluorescentes de inicio rápido y las luces especiales a veces son confundidas por flashes, y de miden por accidente. ● Aunque el flash no se haya disparado, cuando hay un cambio de luz repentino en el receptor de luz, puede que se realice una medición. ● La onda de una bombilla de flash presenta una ligera inclinación, y existe la posibilidad de que el fotómetro no pueda reconocer la bombilla de flash en el "Cordless Flash Mode" (Modo flash inalámbrico). REFERENCIA ● En el "Cordless Flash Mode" (Modo flash inalámbrico) la luz trasera de la pantalla LCD se atenúa y solo se ilumina durante tres segundos después de la medición. ● Después de la medición, el fotómetro vuelve a entrar en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera) de 90 segundos. Si necesita volver a medir, dispare el flash en este momento. ● Si los valores medidos se guardan en la memoria, se cancelará el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera). ● Si el icono deja de parpadear antes de que se dispare el flash, repita los pasos 6 y 7. ● Para detener el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), solo tiene que tocar la pantalla. ● Es conveniente ajustar el fotómetro en una posición fija durante el tiempo de medición. Esto se puede conseguir montando el fotómetro sobre un trípode o stand utilizando el agujero para trípodes que el fotómetro tiene en su parte inferior. 91 5. Medición 2) Número de flash previos Para prevenir la aparición de ojos rojos y el ajuste de luz del fásh automático, algunos dispositivos pueden disparar el flash previamente antes del disparo principal. Con la configuración normal, el fotómetro medirá los flashes previos y no el flash principal. Para realizar una lectura correcta, active la función de flash previos en "Tool Box" (Caja de herramienta). Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta que muestra "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). El botón estará activado si se selecciona el "Flash Mode" (Modo Flash). Si está en gris claro, compruebe el modo "Measuring" (Medición). 3. Toque el botón [Number of Pre-flash] (Número de flash previos) de Tool Box (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 A la página siguiente Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) 92 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 Botón [Close] (Cerrar) 5. Medición 4. Toque el botón circular "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Ajuste el número de flash previos en la pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Si no desea cambiar este número, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la pantalla [Measuring] (Medición). Pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos) Botón [Close] (Cerrar) REFERENCIA Normalmente, el flash previo se dispara una vez, pero puede ser diferente para cada dispositivo en uso. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para conocer el número del flash previo. 93 5. Medición 5-2-2 Modo múltiple de flash inalámbrico El modo [Measuring] (Medición) se utiliza cuando la luz generada por el flash es inadecuada para el ajuste deseado del diafragma. Se pueden acumular repeticiones de flash hasta que se muestre el valor del diafragma deseado. Al pulsar el botón de medición ❻ el fotómetro se configura en el modo [Standby] (Espera) (90 segundos) y toma una medida activando el flash. Cada vez que se dispara el flash, se muestra el valor medido (diafragma) para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO de entrada. El recuento acumulado es infinito. Se muestra hasta 99 veces en el campo [Status/ Title] (Estado/título). Sin embargo, el recuento acumulado vuelve a 0 (cero) más de 100 veces (0=100, 1=101, 2=102, etc.). 1) Medición Operación 1. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 2. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 3. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) 94 )/lumiesfera replegada ( ), o luz 5. Medición 4. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) 5. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste NOTA Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las especificaciones de la cámara y del sistema de flash. 6. Pulse el botón de medición ❻. El fotómetro entrará en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de ) parpadeará espera), y el icono [Measuring Mode] (Modo de medición) ( durante 90 segundos. La pantalla LCD se atenúa y se queda en espera. Pantalla "Measuring" (Medición) 95 5. Medición 7. Dispare el flash de forma manual mientras el icono [Measuring Mode] (Modo de medición) ( ) parpadea. Cuando se detecta la luz del flash, se realiza la medición de forma automática, y se muestran el valor medido (diafragma) y el recuento acumulado. Siga disparando el flash hasta que se muestra el diafragma deseado durante el modo [Standby] (Espera). Pantalla "Measuring" (Medición) Componente del flash Valor medido (diafragma) NOTA ● En caso de que suceda lo siguiente, siga "5-2-4 Modo múltiple de flash conectado por cable". ( P104) - Al disparar el flash, si el brillo del flash es significativamente menor que la luz ambiente, puede que el fotómetro no detecte la luz. - Las lámparas fluorescentes de inicio rápido y las luces especiales a veces son confundidas por flashes, y de miden por accidente. - Aunque el flash no se haya disparado, cuando hay un cambio de luz repentino en el receptor de luz, puede que se realice una medición. - La onda de una bombilla de flash presenta una ligera inclinación, y existe la posibilidad de que el fotómetro no pueda reconocer la bombilla de flash en el "Cordless Flash Mode" (Modo flash inalámbrico). ● La escala EV no se puede mostrar en este modo de medición. 96 5. Medición REFERENCIA ● En el modo "Cordless Multiple (cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de flash inalámbrico), la luz trasera de la pantalla LCD se atenúa y solo se ilumina durante tres segundos después de la medición. ● Después de la medición, el fotómetro vuelve a entrar en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera) de 90 segundos. Si necesita volver a medir, dispare el flash en este momento. ● Si pulsa el botón de memoria ❼ en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), se cancelará el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera). ● Si pulsa el botón de memoria ❼ cuando no se encuentra en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), se borrarán el valor acumulado múltiple y el recuento. ● Si el icono deja de parpadear antes de que se dispare el flash, repita los pasos 6 y 7. ● Para detener el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), solo tiene que tocar la pantalla. ● Es conveniente ajustar el fotómetro en una posición fija durante el tiempo de medición. Esto se puede conseguir montando el fotómetro sobre un trípode o stand utilizando el agujero para trípodes que el fotómetro tiene en su parte inferior. 2) Borrado múltiple Borra el recuento acumulado múltiple. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta que muestra "Multi Clear" (Borrado múltiple). Este botón solamente se activa durante la medición. Si el botón aparece atenuado, no se puede realizar la medición acumulada múltiple, así que el recuento no se podrá borrar. 97 5. Medición 3. Toque el botón [Multi Clear] (Borrado múltiple) de "Tool Box" (Caja de herramienta). Se borrará el valor acumulado múltiple y se visualizará de nuevo la pantalla "Measuring" (Medición). ‑Si no cambia el valor, toque el botón [Close] (Cerrar). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Tool Box" Pantalla "Tool Box" Pantalla "Measuring" (Caja de herramienta) (Caja de herramienta) (Medición) Página 1 Página 2 Recuento acumulado múltiple Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) A la página siguiente Botón [Close] (Cerrar) Pantalla "Measuring" (Medición) Recuento acumulado múltiple (después del borrado) Recuento acumulado múltiple REFERENCIA Cuando se cancela el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera) y se vuelve a pulsar el botón de medición ❻, la medición comenzará con un recuento acumulado de "0". 98 5. Medición 3) Número de flash previos Para prevenir la aparición de ojos rojos y el ajuste de luz del fásh automático, algunos dispositivos pueden disparar el flash previamente antes del disparo principal. Con la configuración normal, el fotómetro medirá los flashes previos y no el flash principal. Para realizar una lectura correcta, active la función de flash previos en "Tool Box" (Caja de herramienta). Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta que muestra "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). El botón estará activado si se selecciona el "Flash Mode" (Modo flash). Si está en gris claro, compruebe el modo "Measuring" (Medición). 3. Toque el botón [Number of Pre-flash] (Número de flash previos) de "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla [Number of Pre-flash] (Número de flash previos). Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) A la página siguiente 99 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 Botón [Close] (Cerrar) 5. Medición 4. Toque el botón circular "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Ajuste el número de flash previos en la pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Si no desea cambiar este número, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos) Botón [Close] (Cerrar) REFERENCIA Normalmente, el flash previo se dispara una vez, pero puede ser diferente para cada dispositivo en uso. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para conocer el número del flash previo. 100 5. Medición 5-2-3 Modo de flash conectado por cable Se utiliza un cable de sincronización (se vende por separado) para conectar el flash al fotómetro. Utilice este modo cuando necesite asegurar que el flash esté sincronizado, o bien utilice una bombilla de flash. Después de pulsar el botón de medición ❻, el fotómetro disparará la unidad de flash y mostrará el valor del diafragma para velocidad de obturación y la sensibilidad ISO de entrada. Operación 1. Conecte el cable de sincronización (se vende por separado) al fotómetro, que está conectado al flash. ( P252) Cable de sincronización (se vende por separado) Conecte el cable de sincronización (se vende por separado) al terminal de sincronización del fotómetro ⓬. 2. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del modo de medición. 3. Toque el icono ( medición). Terminal de sincronización ⓬ ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 101 Pantalla "Measuring" (Medición) 5. Medición 4. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) )/lumiesfera replegada ( ), o luz 5. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) 6. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste NOTA Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las especificaciones de la cámara y del sistema de flash. 7. Pulse el botón de medición ❻. El flash se disparara y se visualizará el valor medido (diafragma). Pantalla "Measuring" (Medición) Componente del flash Valor medido (diafragma) 102 5. Medición NOTA ● Puede que el flash se dispare cuando el cable de sincronización esté conectado al terminal de sincronización del fotómetro ⓬ o cuando el botón de encendido ❺ del fotómetro esté en funcionamiento. ● Además, es posible que el flash no se dispare cuando el voltaje de disparo es muy bajo. En tal caso, siga "5-2-1 Modo flash inalámbrico". ( P88) 103 5. Medición 5-2-4 Modo múltiple de flash conectado por cable El modo [Measuring] (Medición) se utiliza cuando la luz generada por el flash es inadecuada para el ajuste deseado del diafragma. Se pueden acumular repeticiones de flash hasta que se muestre el valor del diafragma deseado. Cada vez que se dispara el flash, se muestra el valor medido (diafragma) para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO de entrada. El recuento acumulativo se muestra el campo [Status/Title] (Estado/título). El recuento acumulado es infinito. Se muestra hasta 99 veces en el campo [Status/ Title] (Estado/título). Sin embargo, el recuento acumulado vuelve a 0 (cero) más de 100 veces (0=100, 1=101, 2=102, etc.). 1) Medición Operación 1. Conecte el cable de sincronización (se vende por separado) al fotómetro, que está conectado al flash. ( P252) Cable de sincronización (se vende por separado) Conecte el cable de sincronización (se vende por separado) al terminal de sincronización del fotómetro ⓬. 2. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 104 Terminal de sincronización ⓬ 5. Medición 3. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla [Measuring] (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 4. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) )/lumiesfera replegada ( ), o luz 5. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) 6. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste NOTA Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las especificaciones de la cámara y del sistema de flash. 105 5. Medición 7. Pulse el botón de medición ❻. Se visualizará el valor medido acumulado (diafragma) y el número de flases acumulados. Pulse el botón de medición ❻ hasta que aparezca el diafragma deseado. Pantalla "Measuring" (Medición) Recuento acumulativo Componente del flash Valor medido (diafragma) NOTA ● Puede que el flash se dispare cuando el cable de sincronización esté conectado al terminal de sincronización del fotómetro ⓬ o cuando el botón de encendido ❺ del fotómetro esté en funcionamiento. ● Además, es posible que el flash no se dispare cuando el voltaje de disparo es muy bajo. En tal caso, siga "5-2-2 Modo múltiple de flash inalámbrico". ( P94) ● La escala EV no se puede mostrar en este modo de medición. REFERENCIA Si pulsa el botón de memoria ❼, se borrarán el valor acumulado múltiple y el recuento. 106 5. Medición 2) Borrado múltiple Borra el recuento acumulado múltiple. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta que muestra "Multi Clear" (Borrado múltiple). Este botón solamente se activa durante la medición. Si el botón aparece atenuado, no se puede realizar la medición acumulada múltiple, así que el recuento no se podrá borrar. 3. Toque el botón [Multi Clear] (Borrado múltiple) de "Tool Box" (Caja de herramienta). Se borrará el valor acumulado múltiple y se visualizará de nuevo la pantalla "Measuring" (Medición). Si no cambia el valor, toque el botón [Close] (Cerrar). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Recuento acumulado múltiple Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) A la página siguiente 107 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 Botón [Close] (Cerrar) 5. Medición Pantalla "Measuring" (Medición) Recuento acumulado múltiple (después del borrado) Recuento acumulado múltiple 108 5. Medición 5-2-5 Modo de flash por radiofrecuencia (Disponible cuando está instalado un transmisor que se vende por separado) El fotómetro detecta la intensidad del flash después de que se presione el botón de medición ❻ para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al flash. Muestra valor del diafragma (F) para los valores de entrada de sensibilidad ISO y de velocidad de obturación. Dependiendo del sistema de radio utilizado, el fotómetro controla la salida de unidades de potencia de flash y las lámparas de modelado al cambiar entre ENCENDIDO/APAGADO. Para obtener más detalles, consulte los manuales de usuario del transmisor (vendido por separado). ( P254) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 109 Pantalla "Measuring" (Medición) 5. Medición 5-2-6 Modo múltiple de flash por radiofrecuencia (Disponible cuando está instalado un transmisor que se vende por separado) El modo [Measuring] (Medición) se utiliza cuando la luz generada por el flash es inadecuada para el ajuste deseado del diafragma. Se pueden acumular repeticiones de flash hasta que se muestre el valor del diafragma deseado. El fotómetro detecta la intensidad del flash después de que se presione el botón de medición ❻ para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al flash. Cada vez que se dispara el flash, se muestra el valor medido (diafragma) para la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación de entrada. En "Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de flash), la medición múltiple de flash no se encuentra disponible en la pantalla "Flash Power Control" (Control de potencia del flash) y en la pantalla "Modeling Lamp Power Control" (Control de potencia de la lámpara de modelado) (Solo está disponible la medición única). Para obtener más detalles, consulte el manual de usuario del transmisor (vendido por separado).( P253) Pantalla "Measuring" Pantalla "Measuring" Pantalla "Measuring (Medición) (Medición) Mode" (Modo de Medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) REFERENCIA Si pulsa el botón de memoria ❼, se borrarán el valor acumulado múltiple y el recuento. 110 5. Medición 5-3 Modo flash inalámbrico de HSS (sincronización de alta velocidad) Mide la sincronización de alta velocidad o el flash FP. La medición "HSS (High Speed Synchro) Flash" (Flash HSS [sincronización de alta velocidad]) está disponible en los siguientes los modos de medición: ・"HSS (High Speed Synchro) Flash Cordless Mode" (Modo flash inalámbrico de HSS (sincronización de alta velocidad)) ・"HSS (High Speed Synchro) Flash Radio Triggering Mode" (Modo flash por radiofrecuencia de HSS (sincronización de alta velocidad)) (con RT-GX instalado) 5-3-1 Modo flash inalámbrico de HSS (sincronización de alta velocidad) Seleccione este modo para medir la intensidad de un flash activado en modo HSS (sincronización de alta velocidad). Pulse el botón de medición ❻ sin una conexión flash al fotómetro. Cuando se detecta la intensidad del flash, se muestra el valor medido (diafragma) para la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO de entrada. 1) Medición Operación 1. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 111 5. Medición 2. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 3. Establezca el método de recepción de luz. Cambie a la luz incidente, lumiesfera extendida ( reflejada. ( P37, P42) )/lumiesfera replegada ( ), o luz 4. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) 5. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste NOTA Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las especificaciones de la cámara y del sistema de flash. 112 5. Medición 6. Pulse el botón de medición ❻. El fotómetro entrará en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), y el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) ( ) parpadeará durante 90 segundos. La pantalla LCD se atenúa y se queda en espera. Pantalla "Measuring" (Medición) 7. Cuando el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) ( ) parpadee, suelte el botón del obturador de la cámara que está ajustado en "HSS Flash Mode" (Modo de flash de alta velocidad) para disparar la unidad de flash. Cuando se detecta la luz del flash, se realiza la medida de forma automática, y se muestra el valor medido (diafragma). Pantalla "Measuring" (Medición) Componente del flash Valor medido (diafragma) 113 5. Medición REFERENCIA ● En el "HSS Cordless Flash Mode" (Modo flash inalámbrico de alta velocidad), la luz trasera de la pantalla LCD se atenúa y solo se ilumina durante tres segundos después de la medición. ● Después de la medición, el fotómetro vuelve a entrar en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera) de 90 segundos. Si necesita volver a medir, dispare el flash en este momento. ● Si los valores medidos se guardan en la memoria, se cancelará el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera). ● Si el icono deja de parpadear antes de que se dispare el flash, repita los pasos 6 y 7. ● Para detener el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), solo tiene que tocar la pantalla. ● Es conveniente ajustar el fotómetro en una posición fija durante el tiempo de medición. Esto se puede conseguir montando el fotómetro sobre un trípode o stand utilizando el agujero para trípodes que el fotómetro tiene en su parte inferior. 2) Número de flash previos Para prevenir la aparición de ojos rojos y el ajuste de luz del fásh automático, algunos dispositivos pueden disparar el flash previamente antes del disparo principal. Con la configuración normal, el fotómetro medirá los flashes previos y no el flash principal. Para realizar una lectura correcta, active la función de flash previos en "Tool Box" (Caja de herramienta). Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta que muestra "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). El botón estará activado si se selecciona el "Flash Mode" (Modo Flash). Si está en gris claro, compruebe el "Measuring Mode" (Mode de medición). ( P52) 114 5. Medición 3. Toque el botón "Number of Pre-flash" (Número de flash previos) de "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 A la página siguiente Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón circular "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Ajuste el número de flash previos en la pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Si no desea cambiar este número, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos) Botón [Close] (Cerrar) REFERENCIA Normalmente, el flash previo se dispara una vez, pero puede ser diferente para cada dispositivo en uso. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para conocer el número del flash previo. 115 5. Medición 5-3-2 Modo flash por radiofrecuencia de HSS (sincronización de alta velocidad) (solo para RT-GX) (Disponible cuando está instalado un transmisor RT-GX, que se vende por separado). Seleccione este modo para medir la intensidad de un flash activado en "HSS (High Speed Synchro)" (Flash HSS [sincronización de alta velocidad]). El fotómetro detecta la intensidad del flash después de que se presione el botón de medición ❻ para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al flash. Muestra valor del diafragma (F) para los valores de entrada de sensibilidad ISO y de velocidad de obturación. Dependiendo del sistema de radio utilizado, el fotómetro controla la salida de unidades de potencia de flash y las lámparas de modelado al cambiar entre ENCENDIDO/APAGADO. Este modo de medición se encuentra disponible solo cuando el RT-GX (vendido por separado) está instalado en el fotómetro. Para obtener más detalles, consulte el manual de usuario de RT-GX. ( P254) Pantalla "Measuring Pantalla "Measuring" Pantalla "Measuring" Mode" (Modo de Medición) (Medición) (Medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 116 5. Medición 5-4 Medición durante el Modo de análisis de duración del flash Durante el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del flash), el diafragma, el tiempo de duración del flash y el gráfico de la onda del flash se pueden medir según para la velocidad de obturación de entrada y la sensibilidad ISO. El análisis de duración del flash se realiza sólo con el modo de medición de luz incidente. La medición de la duración del flash está disponible en los siguientes los modos: ● "Flash Duration Analysis Cordless Mode" (Modo de análisis de duración del flash inalámbrico) ● "Flash Duration Analysis Cord Mode" (Modo de análisis de duración del flash con cable) ● "Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode" (Modo de análisis de duración de flash por radiofrecuencia) *Cuando está instalado un transmisor (se vende por separado) 5-4-1 Modo de análisis de duración del flash inalámbrico El fotómetro detecta la intensidad del flash sin conexión flash al fotómetro tras pulsar el botón de medición ❻ durante 90 segundos y disparar el flash por separado. Se muestran el valor medido (diafragma), el tiempo de duración del flash y el gráfico de la onda del flash. 1) Medición Operación 1. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 2. Toque el icono ( medición). ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Si está ajustado en el Reflected Light Mode (Modo luz reflejada), no se podrá seleccionar el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de flash). Antes de cambiar a la pantalla "Measuring Mode Selection" (Selección de modo de medición), establezca el método de recepción de luz, elija la luz incidente y seleccione el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de flash). 117 5. Medición Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 3. Establezca el método de recepción de luz. Sistema de luz incidente Cambiar a la lumiesfera ampliada ( ( ). ( P37) )/lumiesfera replegada 4. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) 5. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste 118 5. Medición NOTA ● Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las especificaciones de la cámara y del sistema de flash. ● Si el tiempo de duración del flash medido es más largo que la velocidad de obturación de entrada, no se podrá medir una apertura de diafragma correcta. Aparecerá la indicación amarilla "Under" (Por debajo). En este caso, disminuya la velocidad del obturador con respecto al tiempo de duración del flash y vuelva a realizar la medición. Pantalla "Measuring" (Medición) 6. Ajuste el "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash) ( P124) 7. Pulse el botón de medición ❻. El fotómetro entrará en el modo [Measuring Standby] (Medición en tiempo de espera), y el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) ( ) parpadeará durante 90 segundos. La pantalla LCD se atenúa y se queda en espera. 8. Dispare el flash de forma manual mientras el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) ( ) parpadea. Cuando se detecta la luz del flash, se realiza la medición de forma automática, y se muestra el valor medido (diafragma). Pantalla "Measuring" (Medición) Componente del flash Tiempo de duración del flash Valor medido (diafragma) 119 5. Medición NOTA ● En caso de que suceda lo siguiente, siga "5-4-2 Modo de análisis de duración del flash con cable". ( P127) - Al disparar el flash, si el brillo del flash es menor que la luz ambiente, puede que el fotómetro no detecte la luz. - Las lámparas fluorescentes de inicio rápido y las luces especiales a veces son confundidas por flashes, y de miden por accidente. - Aunque el flash no se haya disparado, cuando hay un cambio de luz repentino en el receptor de luz, puede que se realice una medición. - La onda de una bombilla de flash presenta una ligera inclinación, y existe la posibilidad de que el fotómetro no pueda reconocer la bombilla de flash en el "Cordless Flash Mode" (Modo flash inalámbrico). ● El tiempo de duración y el gráfico del flash se muestran en el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de flash). No obstante, no se pueden guardar en la memoria. Se borran al cambiar el modo de medición, o si se cambia el interruptor del botón de encendido a la posición [OFF] (APAGADO). ● La medida de luz incidente sólo se puede utilizar durante el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de flash). ● Durante el modo [90 Seconds Standby] (Espera de 90 segundos), el fotómetro recibe y mide la luz del flash una sola vez, y no entra en el modo [Standby] (Espera). Repita los procedimientos anteriores 7 y 8 para volver a medir y disparar de forma manual las unidades de flash. 120 5. Medición REFERENCIA ● Cuando se toca el área de visualización del valor medido, se muestran el gráfico de la onda del flash y el valor medido. Cuando se vuelve a tocar, la pantalla vuelve a la pantalla anterior. Pantalla "Flash Duration Analysis Cordless Mode Flash Waveform Graph" (Medición del modo de análisis de duración de flash Pantalla "Measuring" inalámbrico para onda gráfica óptica) (Medición) Al tocar el área del valor medido se cambia la pantalla. *La pantalla de gráficos no se puede utilizar para realizar mediciones. ● Mida las características de la luz de flash en un cuarto oscuro sin luz ambiental. ● Cuando utilice una luz de flash previa, configure "Number of Pre-flash" (Número de flash previos) en "Tool Box" (Caja de herramienta). ( P121) ● Es conveniente ajustar el fotómetro en una posición fija durante el tiempo de medición. Esto se puede conseguir montando el fotómetro sobre un trípode o stand utilizando el agujero para trípodes que el fotómetro tiene en su parte inferior. 2) Número de flash previos Para prevenir la aparición de ojos rojos y el ajuste de luz del fásh automático, algunos dispositivos pueden disparar el flash previamente antes del disparo principal. Con la configuración normal, el fotómetro medirá los flashes previos y no el flash principal. Para realizar una lectura correcta, active la función de flash previos en "Tool Box" (Caja de herramienta). Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 121 ) de la 5. Medición 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta que muestra "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). El botón estará activado si se selecciona el "Flash Mode" (Modo Flash). Si está en gris claro, compruebe el "Measuring Mode" (Modo de medición). 3. Toque el botón [Number of Pre-flash] (Número de flash previos) de "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) A la página siguiente Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón circular "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Ajuste el número de flash previos en la pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Si no desea cambiar este número, toque el botón [Close] (Cerrar) para volver a la pantalla "Measuring" (Medición). 122 5. Medición Pantalla "Number of Pre-flash" (Número de flash previos) Botón [Close] (Cerrar) REFERENCIA Normalmente, el flash previo se dispara una vez, pero puede ser diferente para cada dispositivo en uso. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para conocer el número del flash previo. 123 5. Medición 3) Valor t del análisis de duración del flash El valor t se puede ajustar en saltos de 0,1 en un rango de 0,1 a 0,9. El rango de medición del tiempo de duración del flash varía en función del valor t establecido. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta que muestra "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash). El botón estará activado si se selecciona el "Flash Duration Analysis Mode (Modo de análisis de duración de flash) Si no está en gris claro, compruebe el "Measuring Mode" (Modo de Medición). 3. Toque el botón "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash) de "Tool Box" (Caja de herramienta). Se mostrará la pantalla "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash). Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) A la página siguiente 124 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 Botón [Close] (Cerrar) 5. Medición 4. Introduzca una "Reference" (Referencia) entre 0,1 a 0,9 tocando el valor numérico. El valor t se puede ajustar en saltos de 0,1 en un rango de 0,1 a 0,9. El primer "0." es fijo. Introduzca únicamente el primer dígito decimal. (Para ajustar "0,1", introduzca "1".) Pantalla "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash) Pantalla "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash) Se muestra el valor numérico de entrada Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) 5. Toque el botón [OK]. El ajuste ha sido introducido y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición). Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Measuring" (Medición) sin realizar modificaciones. Pantalla "Measuring" (Medición) 125 5. Medición REFERENCIA El tiempo de duración del flash de referencia tiene dos reglas. t0,5 = duración efectiva del flash t t t0,1 = duración total del flash t Después de disparar el flash, el momento en que t t la máxima intensidad cae a la mitad de su valor t se llama "t0,5". Después de disparar el flash, el t t momento en que la máxima intensidad cae hasta t 1/10 de su valor se llama "t0,1". Por lo general, a "t0,5" se le suele llamar tiempo de duración del flash. 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 126 5. Medición 5-4-2 Modo de análisis de duración del flash con cable Pulse el botón de medición ❻ con una conexión flash al fotómetro. Cuando se detecta el brillo del flash, el tiempo de duración del flash y el gráfico de la onda del flash se pueden medir según para la velocidad de obturación de entrada y la sensibilidad ISO. 1) Medición Operación 1. Conecte el cable de sincronización Cable de sincronización (se vende por separado) (se vende por separado) al fotómetro, que está conectado al flash. ( P252) Conecte el cable de sincronización (se vende por separado) al terminal de sincronización del fotómetro ⓬. 2. Toque el icono "Measuring Mode" (Modo de medición) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla del "Measuring Mode" (Modo de medición). 3. Toque el icono ( medición) Terminal de sincronización ⓬ ) de la pantalla "Measuring Mode" (Modo de Cuando esté seleccionado, se cambiará a la pantalla "Measuring" (Medición). Si está ajustado en el "Reflected Light Mode" (Modo luz reflejada), no se podrá seleccionar el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de flash). Antes de cambiar a la pantalla "Measuring Mode Selection" (Selección de modo de medición), establezca el método de recepción de luz, elija la luz incidente y seleccione el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de flash). 127 5. Medición Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) Ajuste la luz incidente 4. Establezca el método de recepción de luz. Sistema de luz incidente Cambiar a la lumiesfera ampliada ( ( ). ( P37) )/lumiesfera replegada 5. Configure el valor de la sensibilidad ISO con el icono [ISO]. ( P255) 6. Configure la velocidad de obturación con el icono [T]. ( P255) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor del ajuste 128 5. Medición NOTA ● Asegúrese de que los ajustes se encuentran de acuerdo a las especificaciones de la cámara y del sistema de flash. ● Si el tiempo de duración del flash medido es más largo que la velocidad de obturación de entrada, no se podrá medir una apertura de diafragma correcta. Aparecerá la indicación amarilla "Under" (Por debajo). En este caso, disminuya la velocidad del obturador con respecto al tiempo de duración del flash y vuelva a realizar la medición. Pantalla "Measuring" (Medición) 7. Ajuste el "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash) ( P131) 8. Pulse el botón de medición ❻. El flash se disparara y se visualizará el valor medido (diafragma). Pantalla "Measuring" (Medición) Componente del flash Tiempo de duración del flash Valor medido (diafragma) 129 5. Medición NOTA ● E  l tiempo de duración y el gráfico del flash se muestran en el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de flash). No obstante, no se pueden guardar en la memoria. Se borran al cambiar el modo de medición, o si se cambia el interruptor del botón de encendido a la posición [OFF] (APAGADO). ● La medida de luz incidente sólo se puede utilizar durante el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de flash). ● Puede que el flash se dispare cuando el cable de sincronización esté conectado al terminal de sincronización del fotómetro ⓬ o cuando el botón de encendido ❺ del fotómetro esté pulsado. ● A  demás, es posible que el flash no se dispare cuando el voltaje de disparo es muy bajo. En tal caso, siga "5-4-1 Modo de análisis de duración del flash inalámbrico". ( P117) REFERENCIA ● Cuando se toca el área de visualización del valor medido, se muestran el gráfico de la onda del flash y el valor medido. Cuando se vuelve a tocar, la pantalla vuelve a la pantalla anterior. Pantalla "Flash Duration Analysis Mode Flash Pantalla "Measuring" Waveform Graph" (Medición del modo de análisis (Medición) de duración de flash para onda gráfica óptica) Al tocar el área del valor medido se cambia la pantalla. *La pantalla de gráficos no se puede utilizar para realizar mediciones. ● Mida las características de la luz de flash en un cuarto oscuro sin luz ambiental. ● La medición se puede iniciar inmediatamente después de pulsar el botón de medición, y es posible medir con precisión el tiempo total de disparo del flash. En este "Flash Duration Analysis Cord Mode" (Modo de análisis de duración del flash con cable), el valor medido puede variar en función de la onda del flash y del valor t del análisis, ya que la medición se inicia después de percibir la luz del flash. Pantalla "Flash Duration Analysis Mode Flash Waveform Graph" (Medición del modo de análisis de duración de flash para onda gráfica óptica) Cord Flash Mode (Modo Flash con cable) Pantalla "Flash Duration Analysis Cordless Mode Flash Waveform Graph" (Medición del modo de análisis de duración de flash inalámbrico para onda gráfica óptica) Retardo hasta el inicio de la medición Cordless Flash Mode (Modo flash inalámbrico) 130 5. Medición 2) Valor t del análisis de duración del flash El valor t se puede ajustar en saltos de 0,1 en un rango de 0,1 a 0,9. El rango de medición del tiempo de duración del flash varía en función del valor t establecido. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( ) de "Tool Box" (Caja de herramienta) para mostrar la Caja de herramienta que muestra "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash). El botón estará activado si se selecciona el "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración de flash) Si no está en gris claro, compruebe el "Measuring Mode" (Modo de medición). 3. Toque el botón "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash) de "Tool Box" (Caja de herramienta). Se mostrará la pantalla "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash). Si no cambia este número, toque el botón [Close] (Cerrar). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) A la página siguiente 131 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 Botón [Close] (Cerrar) 5. Medición 4. Introduzca una "Reference" (Referencia) entre 0,1 a 0,9 tocando el valor numérico. El valor t se puede ajustar en saltos de 0,1 en un rango de 0,1 a 0,9. El primer "0." es fijo. Introduzca únicamente el primer dígito decimal. (Para ajustar "0,1", introduzca "1".) Pantalla "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash) Pantalla "Flash Duration Analysis t Value" (Valor t del análisis de duración del flash) Se muestra el valor numérico de entrada Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) 5. Toque el botón [OK]. El ajuste ha sido introducido y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición). Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para volver a la pantalla "Measuring" (Medición) sin realizar modificaciones. Pantalla "Measuring" (Medición) 132 5. Medición REFERENCIA El tiempo de duración del flash de referencia tiene dos reglas. t0,5 = duración efectiva del flash t t t0,1 = duración total del flash t Después de disparar el flash, el momento en que t t la máxima intensidad cae a la mitad de su valor t se llama "t0,5". Después de disparar el flash, el t t momento en que la máxima intensidad cae hasta t 1/10 de su valor se llama "t0,1". Por lo general, a "t0,5" se le suele llamar tiempo de duración del flash. 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 133 5. Medición 5-4-3 Modo de análisis de duración del flash por radiofrecuencia (Disponible cuando está instalado un transmisor que se vende por separado). El fotómetro detecta la intensidad del flash después de que se presione el botón de medición ❻ para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al flash. Muestra el valor medido (diafragma) para la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación de entrada, el tiempo de duración del flash y el gráfico de la onda del flash. Dependiendo del sistema de radio utilizado, el fotómetro controla la salida de unidades de potencia de flash y las lámparas de modelado al cambiar entre ENCENDIDO/APAGADO. Para obtener más detalles, consulte los manuales de usuario del transmisor (vendido por separado). ( P254) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Icono [Measuring Mode] (Modo de medición) 134 Pantalla "Measuring" (Medición) 5. Medición 5-5 Fuera del rango de visualización o rango de medición 5-5-1 Cuando se sobrepasa el rango de visualización En función del valor del ajuste, se muestra "Under" (Por debajo) u "Over" (Por encima) si el valor medido sobrepasa el rango de visualización, incluso si está dentro del rango de medición. En estos casos tome las medidas siguientes. Visualización de subexposición Visualización de sobreexposición Visualización de la lente del exposímetro Visualización de la lente del exposímetro 1) Cuando se muestra "Under" (Por debajo) de subexposición: Si se muestra "Under" (Por debajo) cuando el valor medido es menor que el valor mínimo, baje la velocidad de obturación, ajuste una sensibilidad ISO mayor o aumente la intensidad del flash para volver a medirlo. Se mostrará el diafragma correcto para los valores de entrada. 135 5. Medición 2) Cuando se muestra "Over" (Por encima) de sobreexposición: Si se muestra "Over" (Por encima) cuando el valor medido es mayor que el valor máximo, suba la velocidad de obturación, ajuste una sensibilidad ISO menor o reduzca la intensidad del flash para volver a medirlo. Se mostrará el diafragma correcto para los valores de entrada. REFERENCIA El valor del ajuste es diferente para cada modo de medición. Para conocer los valores de ajuste, consulte cada modo de medición en "5. Medición" ( P55). 136 5. Medición 5-5-2 Cuando se sobrepasa el rango de medición Cuando la cantidad de luz está fuera del rango de medición del fotómetro, aparecerán y parpadearán las palabras "Over" (Por encima) o "Under" (Por debajo). Si usa una unidad de flash que permite cambiar la potencia, ajuste el nivel de intensidad y vuelva a realizar la medición. Cuando el brillo está por debajo del rango de medición Cuando el brillo está por encima del rango de medición Visualización de la lente del exposímetro Visualización de la lente del exposímetro REFERENCIA Rango de visualización Sensibilidad ISO ISO 3 a ISO 13,107,200 (en saltos de 1/3) Velocidad de obturación Luz ambiente 30 min a 1/64 000 s, 1/200, 1/400 (en saltos de 1, 1/2, 1/3) Luz de flash 30 min a 1/16 000 s, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100, 1/200, 1/400 (en saltos de 1, 1/2, 1/3) Apertura F 0,5 a F 128,9 (en saltos de 1) F 0,5 a F 152,4 (en saltos de 1/2) F 0,5 a F 161,2 (en saltos de 1/3) Tiempo de duración del flash 1/40 a 1/55 500 s (25 ms a 18 us) Rango de medición (ISO100) Luz ambiente Luz de flash Iluminación Luminancia Sistema de luz incidente -5EV a EV22,9 Sistema de luz reflejada -1EV a EV24,4 Sistema de luz incidente -F0,5 a F128,9 Sistema de luz reflejada -F1,0 a F128,9 0,1 a 2 000 000 lx 0,1 a 980 000 cd/m2 137 6. Funciones 6. Funciones 6-1 Función de memoria Este fotómetro puede guardar valores de medición en la memoria. Esta función está disponible en los siguientes los modos de medición. Ambient Mode (Modo ambiente) ● T Priority Mode (Modo prioridad T) ● F Priority Mode (Modo prioridad F) ● TF Priority Mode (Modo prioridad TF) ● HD CINE Mode (Modo cine HD) ● CINE Mode (Modo cine) Flash Mode (Modo flash) ● Cord in (PC) Mode (Modo cable en (PC)) ● Cordless Mode (Modo inalámbrico) ● Radio Triggering Mode (Modo de radiofrecuencia) HSS Flash Mode (Modo de flash de alta velocidad conectado por cable) ● HSS Flash Cordless Mode (Modo de flash de alta velocidad inalámbrico) ● HSS Flash Radio Triggering Mode (Modo flash por radiofrecuencia de sincronización de alta velocidad) Puede guardar (en la memoria) y repasar hasta nueve valores medidos sin importar qué sistema de luz o incidente qué sistema de luz reflejada haya seleccionado. REFERENCIA ● Cuando haya utilizado el sistema de luz incidente para guardar valores medidos en la memoria y luego cambie el sistema al sistema de luz reflejada, se mantendrán en la memoria los valores medidos guardados durante el modo de luz incidente. Entonces, podrá visualizar nuevos valores medidos guardados en la memoria utilizando el sistema de luz reflejada. ● Durante el modo "Ambient" (Ambiente), los valores medidos guardados en la memoria se mantienen incluso si el modo se cambia. Durante el modo "Flash" (Flash), los valores medidos guardados en la memoria se mantienen incluso si el modo se cambia. ● Si el botón de memoria está desactivado en los ajustes personalizados, el valor de la memoria no se conserva. 138 6. Funciones 6-1-1 Cómo guardar valores en la memoria Operación 1. Pulse el botón de medición ❻. Se mostrará el valor medido en aquel momento. En el "Ambient Mode" (Modo ambiente), mientras pulsa el botón de medición ❻ el fotómetro seguirá tomando medidas. Cuando deje de pulsar el botón de medición ❻ se acabará la medición. El valor medido en aquel momento se mostrará en el área de visualización de valor medido/unidad de medición y en la escala analógica. ( P26, P28) 2. Pulse el botón de memoria ❼. El valor medido está guardado en la memoria. El valor medido guardado en la memoria se muestra como un punto en la escala analógica. 3. Repetir pasos 1 y 2. Este fotómetro puede guardar hasta nueve valores de medición en la memoria. Botón de medición ❻ Pantalla "Measuring" (Medición) Botón de memoria ❼ Pantalla "Measuring" (Medición) Valor medido (diafragma) Recuento de la memoria Valor medido (diafragma) Cada valor medido (diafragma) guardado en la memoria. 139 6. Funciones NOTA La función [Memory] (Memoria) no puede utilizarse en los modos [Measuring (Medición). ● Cordless Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash inalámbrico) ● Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash conectado por cable) ● Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash por radiofrecuencia) ● Illuminance/Luminance Measuring Mode (Modo de medición de Iluminación/ Luminancia) ● Flash Duration Analysis Cordless Mode (Modo de análisis de duración del flash inalámbrico) ● Flash Duration Analysis Cord Mode (Modo de análisis de duración del flash con cable) ● Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode (Modo de análisis de duración del flash por radiofrecuencia) REFERENCIA ● Advertencia de recuento de memoria Se pueden guardar hasta nueve valores medidos en la memoria. Si intenta guardar un décimo o un siguiente valor medido, aparecerá un mensaje que reza "Memory Full" (Memoria llena), y el valor medido no se podrá guardar en la memoria. Pantalla "Measuring" (Medición) ● Botón de memoria ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) El botón de memoria se puede desactivar en los ajustes personalizados. Cuando el botón de memoria está ajustado en "OFF" (APAGADO), aparece ( ) en la barra de estado. ( P239) Pantalla "Measuring" (Medición) 140 6. Funciones 6-1-2 Borrado de memoria Esta función individual o colectiva borra los valores medidos que se han guardado en la memoria. La pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) muestra la información de la memoria (recuento de memoria, luz incidental ( ) o luz reflejada ( ), y valor medido) en el orden en que han sido guardados en la memoria. Los valores medidos que se guardan en la memoria se visualizan como puntos ( ) en la escala analógica. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). ) en la Esto muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) que muestra "Memory Clear" (Memoria eliminada). 141 6. Funciones 3. Toque el botón [Memory Clear] (Borrado de memoria) de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria). Pantalla "Tool Box" Pantalla "Measuring" (Caja de herramienta) (Medición) Página 1 Recuento de la memoria A la página siguiente Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 Pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) 142 6. Funciones 1) Borrado individual Operación 1. Seleccione el valor de memoria que borrará de la pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria). Puede seleccionar varios valores de memoria. 2. Toque el botón [Clear] (Borrar). Esto cambia la visualización a la pantalla "Selected Memory Clear Confirmation" (Confirmación de selección de borrado de memoria), y muestra el mensaje "Selected memory is cleared. Are you sure?" (Se borrará la memoria seleccionada. ¿Está seguro?). Si toca el botón [Close] (Cerrar), volverá a la pantalla "Measuring" (Medición) sin borrar el valor de la memoria. 3. Toque el botón [OK]. Se borrará el elemento seleccionado y se volverá a la pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria). Los contenidos se muestran sin espacios. Si toca el botón [Cancel] (Cancelar), volverá a la pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) sin borrar el valor de la memoria. 143 6. Funciones 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Clear] (Borrar) Pantalla "Selected Memory Clear Confirmation" (Confirmación de selección de borrado de memoria) Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) Pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) Botón [Close] (Cerrar) Elemento seleccionado Barra de estado Cambia la pantalla de recuento de memoria que hay en la barra de estado. 144 6. Funciones 2) Borrado colectivo Los valores medidos que se han guardado en la memoria se pueden borrar de forma colectiva. Operación 1. Toque el botón [ALL] (TODO) de la pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria). Esto cambia la visualización a la pantalla "All Clear Confirmation" (Confirmación de borrado de todo), y muestra el mensaje "All memory is cleared. Are you sure?" (Se borrará toda la memoria seleccionada. ¿Está seguro?). 2. Toque el botón [OK]. Se borrarán todos los valores y se volverá a la pantalla "Measuring" (Medición) de nuevo. Si toca el botón [Cancel] (Cancelar), volverá a la pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) sin borrar el valor de la memoria. Pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) Botón [ALL] (TODO) Botón [Close] (Cerrar) Pantalla "All Clear Confirmation" (Confirmación de borrado de todo) Botón [OK] 145 Botón [Cancel] (Cancelar) Pantalla "Measuring" (Medición) Sin memoria 6. Funciones 6-1-3 Repaso de memoria Esta función repasa los valores medidos que se han guardado en la memoria para permitir que el usuario vea los detalles. La pantalla muestra la información de la memoria (recuento de memoria, luz incidental ( ) o luz reflejada( ), y valor medido) en el orden en que han sido guardados en la memoria. Los valores medidos que se guardan en la memoria se visualizan como puntos ( ) en la escala analógica. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el icono [Next Page] (Página siguiente) ( pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). ) en la Esto muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) que muestra "Memory Recall" (Repaso de memoria). 3. Toque el botón [Memory Recall] (Repaso de memoria) de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria). (Se pueden guardar hasta nueve valores en la memoria). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) A la página siguiente 146 Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 2 6. Funciones 4. Toque el elemento que quiere repasar. Los contenidos guardados en la memoria se visualizan en la pantalla "Measuring" (Medición). (Fondo verde). Pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria) Pantalla "Recall" (Repaso) Número actual de memoria repasada Botón [Close] (Cerrar) Botón [Memory Recall] (Repaso de memoria) REFERENCIA ● Durante el modo "Ambient Mode" (Modo ambiente), los valores medidos guardados en la memoria se mantienen incluso si el modo se cambia. Los valores guardados en la memoria durante cada modo de medición se muestran en el tipo de valor correspondiente al modo de medición en que se realizó el repaso de la memoria. Ejemplo: Cuando se guarda en la memoria un valor ISO durante el "TF Priority Mode" (modo Prioridad TF), si se recuerda durante el "T Priority Mode" (modo Prioridad T), se mostrará el valor del diafragma. ● Como el valor establecido se cambia en Pantalla "Recall" la pantalla "Memory Recall" (Repaso de (Repaso) memoria), el valor medido (valor de memoria repasado) también cambia. Valor del ajuste 147 6. Funciones 5. Toque el botón [Memory Recall] (Repaso de memoria). Si toca el botón [Memory Recall] (Repaso de memoria de la pantalla "Recall" (Repaso) para mostrar otro valor de memoria, se volverá a la pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria). Si toca el botón [Close] (Cerrar), volverá a la pantalla "Measuring" (Medición) en lugar de regresar a la pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria). 6. Toque el botón [Close] (Cerrar). Si toca el botón [Close] (Cerrar), volverá a la pantalla "Measuring" (Medición) en lugar de regresar a la pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria). 7. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Recall" (Repaso) Pantalla "Memory Recall" (Repaso de memoria) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Memory Recall] (Repaso de memoria) 148 Pantalla "Measuring" (Medición) 6. Funciones 6-2 Función Promedio/contraste 1) Función promedio Esta función hace un promedio de hasta nueve valores medidos que haya guardados en la memoria y muestra los resultados. Esta función está disponible en el "Ambient Mode" (Modo ambiente) (Prioridad T, prioridad F, prioridad TF, CINE HD y Modo CINE), en el "Flash Mode" (Modo flash) (Con cable, inalámbrico y por radiofrecuencia), y en el "HSS Flash Mode" (Modo Flash de alta velocidad). Operación Botón de medición ❻ 1. Pulse el botón de medición ❻. Pulse este botón para realizar una medición. 2. Pulse el botón de memoria ❼. El valor medido está guardado en la memoria. Cada valor medido que se guarda en la memoria se muestra como un punto ( ) en la escala analógica. Botón de memoria ❼ 3. Repetir pasos 1 y 2. Se pueden guardar hasta nueve medidas en la memoria. El recuento de la memoria aparece en la barra de estado. 149 6. Funciones 4. Toque el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) ( ). Aparecerá el símbolo "Ave" (Prom.) en la pantalla. Se muestra el promedio de todos los valores de la memoria. Cuando la función promedio está activa, el valor medido se muestra en amarillo y el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) ( aparece resaltado ( ). Pantalla "Measuring" (Medición) ) Pantalla "Measuring" (Medición) Símbolo "Ave" (Prom.) Recuento de la memoria Valor promedio La función [Average] (Promedio) está activa. Agrandar "Analog Scale" (Escala analógica) Valor medido Valor de memoria Agrandar "Analog Scale" (Escala analógica) Valor de memoria Último valor medido Valor Valor de promedio memoria (indicador mayor) REFERENCIA ● La función promedio solo se puede usar en los modos que admiten la función de memoria. ● El botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/ Contraste) viene ajustado de fábrica en "Function Button -1 Button" (Botón de función -1). Si no se muestra el botón [Set Average/Contrast Function (Ajustar función de Promedio/Contraste), ajuste el botón de función en "Custom Setting" (Ajustes personalizados) ( P206), o ajuste la función promedio/contraste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) ( P156). 150 6. Funciones 5. Toque de nuevo el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) ( ). Se desactivará la función promedio, y el botón resaltado ( ) volverá a su ). Entonces aparecerá el símbolo "Ave" (Prom.) en la estado normal ( pantalla. Se muestra el último valor medido. Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) REFERENCIA En caso de que la función "Average/Contrast" (Promedio/Contraste) tenga asignado el "Function Button -1" (Botón de función -1) o -2. ( P206) Botón Descripción Se muestra cuando se registran valores no medidos o memorizados. Se muestra cuando la función "Set Average/Contrast Function" (Promedio/contraste) está desactivada. Se muestra cuando la función "Set Average/Contrast Function" (Promedio/contraste) está activada. 151 6. Funciones 2) Función contraste Esta función se puede usar en los modos luz ambiente (prioridad T, prioridad F (diafragma), prioridad TF, cine HD, cine, (Iluminación/Luminancia), luz de flash (flash con cable, flash inalámbrico, flash por radiofrecuencia) y flash de alta velocidad. Esta función es útil para comprobar la iluminación de un estudio o la iluminación desigual. Esta función también es conveniente cuando quiera comprobar la diferencia de iluminación entre el valor intermedio y el valor de brillo y/o sombra en fotografía de paisajes. Cuando tenga pulsado el botón de medición ❻ durante la posición de comparación después de haber definido el valor medido para un punto específico como valor estándar, se mostrará una diferencia entre el valor estándar y el valor en el punto de comparación con un valor EV (diferencia en paradas), y se mostrará el nuevo valor medido en la escala analógica. * Si no hay valores en la memoria, el valor estándar será el último valor medido. Si hay valores en la memoria, el valor estándar será el promedio de todos los valores (hasta nueve lecturas) guardados en la memoria. El ejemplo de la relación de iluminación utilizando la función [Contrast] (Contraste). (En "T Priority Mode" (modo Prioridad T), con el sistema de luz incidente) Cuando quiera medir la relación de iluminación entre la fuente de luz principal y la secundaria, baje la lumiesfera para utilizar la función "Retracted Lumisphere (Lumiesfera replegada)". Operación 1. Gire el anillo replegable de la lumiesfera ❶ Gire el anillo replegable de la lumiesfera ❶ hasta alinear el punto con la posición de la marca de repliegue ( ). La fuente de luz solo se puede medir ajustando el receptor de luz con la lumiesfera replegada. Anillo replegable de la lumiesfera ❶ 2. ENCIENDA solamente la fuente de luz principal. Replegado ( APAGUE la fuente de luz secundaria. 3. Pulse el botón de medición ❻. ) Apunte el receptor de luz a la fuente de luz principal desde la posición del sujeto para realizar una medición. 152 6. Funciones 4. Toque el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) ( ). Cuando la función contraste está activa, el valor medido se muestra en amarillo y el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) ( aparece resaltado ( ). Pantalla "Measuring" (Medición) ) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor medido Botón de función [Set Average/Contrast] (Ajustar promedio/contraste) Valor de referencia La función [Contrast] (Contraste) está activa. 5. ENCIENDA solamente la fuente de luz secundaria. APAGUE la fuente de luz principal. 6. Mantenga pulsado el botón de medición ❻. Apunte el receptor de luz a la fuente de luz secundaria desde la posición del sujeto para realizar una medición. Mientras mantenga pulsado el botón de medición ❻, se mostrará en blanco la diferencia que hay entre el valor estándar de la fuente de luz principal y la medición de la fuente de luz secundaria en términos de un valor EV. 7. Deje de pulsar el botón de medición ❻. Se desactivará la función [Contrast] (Contraste). Y el valor estándar se muestra en la posición del área del valor medido. 153 6. Funciones 8. Toque de nuevo el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) ( ). Se saldrá de la función contraste y el valor estándar que se muestra en amarillo volverá al valor medido, mostrado en blanco. Se mostrará el último valor medido cuando se deja de pulsar el botón de medición ❻. Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Agrandar "Analog Scale" (Escala analógica) Valor medido Valor de referencia Símbolo " EV" La función [Average] (Promedio) está activa. Ejemplo de medición de luz reflejada Visualización de la lente del exposímetro Botón de función [Set Average/Contrast] (Ajustar promedio/contraste) Diferencia EV del valor medido Relación de iluminación 1 2:1 1,5 3:1 2 4:1 3 8:1 4 16:1 154 6. Funciones REFERENCIA ● Para determinar la exposición final durante el sistema de luz incidente, encienda la fuente de luz principal y la secundaria y ajuste el receptor de la derecha con la lumiesfera ampliada. Luego apunte al eje óptico de la cámara para realizar una medición. ● El botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función de Promedio/Contraste) viene ajustado de fábrica en "Function Button -1" (Botón de función -1). Si no se muestra el botón [Set Average/Contrast Function (Ajustar función de Promedio/Contraste), ajuste el botón de función en "Custom Setting" (Ajustes personalizados) ( P206), o ajuste la función promedio/contraste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) ( P156). ● "Set Average/Contrast Function" (Ajustar función de Promedio/Contraste) solo está disponible en un modo en el que sea válido la función [Memory] (Memoria). ( P138) ● Cuando mida la relación de contraste, utilice la escala EV para hacerla más visible. ● "Measurement" (Medición) o "EV Scale" (Escala EV) se pueden cambiar en "Custom Setting" (Ajuste personalizado). ( P26) 155 6. Funciones 3) Ajuste de la función Promedio/contraste en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Set Average/Contrast Function] (Ajustar función promedio/contraste) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Set Average/Contrast Function" (Ajustar función promedio/contraste). 3. Toque el botón circular "ON" (ENCENDIDO) o "OFF" (APAGADO) o una zona alrededor de un nombre del objeto. Puede ajustar la función promedio/contraste en [ON] (ENCENDIDO) o en [OFF] (APAGADO). Si hay valores en la memoria, el valor estándar será el promedio de todos los valores guardados en la memoria. Si no hay valores en la memoria, el valor estándar será el último valor medido. El valor estándar se muestra en amarillo. Cuando toque uno de los dos, se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) 156 Pantalla "Set Average/ Contrast Function" (Ajustar función promedio/contraste) 6. Funciones Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Measuring" (Medición) Símbolo "Ave" (Prom.) Caso con la función promedio/ contraste en "ON" (ENCENDIDO). (Cuando hay valores en la memoria) 157 Caso con la función promedio/contraste en "OFF" (ENCENDIDO). (Cuando hay valores en la memoria) 6. Funciones 6-3 Función de compensación de exposición Esta función es útil cuando se necesita una compensación para el brillo y/o la sombra en las medidas de luz reflejada. El rango del valor de entrada es -9,9 EV a +9,9 EV en incrementos de salto de 0,1 EV. Para utilizar la función "Set Exposure Compensation" (Ajustar compensación de exposición), especifique en primer lugar el "Measuring Mode" (Modo de medición) (sistema de luz incidente o sistema de luz reflejada). La compensación de exposición se puede ajustar de forma individual en el sistema de luz incidente y en el sistema de luz reflejada. ■ Compensación de menos Si se obtiene una imagen más clara al realizar las fotografías basándonos en los valores medidos de este fotómetro, puede utilizar la compensación menos para ajustar la exposición a un valor más oscuro. ■ Compensación de más Si se obtiene una imagen más oscura al realizar las fotografías basándonos en los valores medidos de este fotómetro, puede utilizar la compensación más para ajustar la exposición a un valor más claro. NOTA ● La compensación del valor medido debe realizarse basándose en un número suficiente de resultados de prueba de disparos. ● Tenga en cuenta que se puede realizar una compensación individual con el sistema de luz incidente y de luz reflejada mientras se aplique una compensación uniforme en el "Ambient Mode" (Modo ambiente) y en el "Flash Mode" (Modo flash). REFERENCIA En [Factory Setting] (Ajuste de fábrica), puede ajustar la intensidad de la luz utilizando la compensación menos o más. Sin embargo, para ajustar el valor de exposición (la exposición disminuye con la compensanción más y aumenta con la compensación menos), seleccione "Measured Value (+ is dark, - is bright)" (Valor medido (+ es oscuro, - es brillo)) en "Compensation +/- Preference" (Compensación+/-Preferencia) de la sección "Custom Setting" (Ajuste personalizado). ( P214) 158 6. Funciones REFERENCIA En caso de que [Exposure Compensation] (Compensación de exposición) tenga asignado el "Function Button -1" (Botón de función -1) o -2. ( P206) Botón Descripción Desactivado cuando la compensación de exposición no se ha establecido. Se muestra cuando la compensación de exposición está [OFF] (APAGADA). Se muestra cuando la compensación de exposición está [ON] (ENCENDIDA). Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Set Exposure Compensation] (Ajustar compensación de exposición) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Exposure Comp. Value" (Valor de comp. de la exposición) 3. Ajuste el valor de compensación. Ajuste el valor de compensación en la pantalla "Exposure Comp. Value" (Valor de comp. de la exposición) mostrada. El rango del valor de entrada es +/-9,9 EV en incrementos de salto de 0,1 EV. (Consulte  P11 para obtener detalles sobre cómo introducir el valor). 159 6. Funciones 4. Toque el botón [OK]. Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición), y se muestran el icono valor de compensación en la barra de estado. y el Si toca el botón [Cancel] (Cancelar), volverá a la pantalla "Measuring" (Medición) sin salir de la compensación de exposición. Pantalla "Exposure Comp. Pantalla "Measuring" Pantalla "Tool Box" (Caja de Value" (Valor de comp. de la (Medición) herramienta), página 1 exposición) Valor de compensación Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) Valor de entrada Pantalla "Exposure Comp. Value" (Valor de comp. de la exposición) Pantalla "Measuring" (Medición) Valor de compensación Visualización de la lente del exposímetro Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) 160 6. Funciones 6-4 Función Compensación de filtro Esta función registra un valor de compensación de filtro en el fotómetro. Al ajustar este valor podrá obtener el resultado medido al que se aplica el valor de compensación de filtro. Si el filtro se usa frente a la lente de cámara, la luz que entra en la cámara disminuye, y este valor de luz "decreased" (disminuido) debe ser compensado por el valor de exposición medido con el fotómetro. El rango del valor de entrada es +/-20,0 EV en incrementos de salto de 0,1 EV. Puede seleccionar "Filter Compensation Mode" (Modo de compensación de filtro) de las tres siguientes opciones: 1. Input Filter Comp. Value (Valor de compensación de filtro de entrada) Introduzca el valor numérico. Aparece [Filter Compensation] (Compensación de filtro) ( ) en la barra de estado. Filter Pack in Use (Pack de filtros en uso) Puede seleccionar hasta cuatro filtros prerregistrados. Aparece [Filter Compensation] (Compensación de filtro) ( ) en la barra de estado. 2. No Filter (Ningún filtro) Desaparece [Filter Compensation] (Compensación de filtro) ( ) de la barra de estado. NOTA Tenga en cuenta que esta compensación de filtro se aplica en el sistema de luz incidente y reflejada, y también en el modo "Ambient Mode" (Modo ambiente) y "Flash Mode" (Modo flash) al mismo tiempo. REFERENCIA ● Al seleccionar la compensación más, disminuye la exposición (el fotómetro muestra una mayor velocidad de obturación o diafragma). Al seleccionar la compensación menos, aumenta la exposición (el fotómetro muestra una menor velocidad de obturación o diafragma) ● Introduzca un valor menos para la compensación de filtro. Los nombres y los valores de los filtros prerregistrados se pueden personalizar en "Edit Filter" (Editar filtro), en la lista [Menu] (Menú). (Se pueden registrar hasta 30 nombres de filtros). 161 6. Funciones REFERENCIA En caso de que "Filter Compensation (Compensación de filtro)" tenga asignado el "Function Button -1" (Botón de función -1) o -2. ( P206) Botón Descripción Desactivado cuando la compensación de filtro no se ha establecido. Se muestra cuando la compensación de filtro está "OFF (APAGADA)". Se muestra cuando la compensación de filtro está "ON (ENCENDIDA)". 162 6. Funciones 6-4-1 Valor de compensación de filtro de entrada Introduzca directamente un valor de compensación de filtro utilizando un valor numérico. El rango del valor de entrada es +/-20,0 EV en incrementos de salto de 0,1 EV. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla [Measuring] (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Set Filter Compensation] (Ajustar compensación de los filtros) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla [Filter Compensation] (Compensación de filtro). 3. Toque "Input Filter Comp. Value" (Valor de compensación de filtro de entrada). Se muestra la pantalla "Filter Comp. Value" (Valor de compensación de filtro). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro) Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) 4. Introduzca el valor de compensación en la pantalla "Filter Comp. Value" (Valor de compensación de filtro). (Consulte  P11 para obtener detalles sobre cómo introducir el valor). 163 6. Funciones 5. Toque el botón [OK]. El ajuste ha sido aplicado y se regresa a la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro). A continuación se mostrará el valor de compensación de filtro que ha introducido. Para volver a la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro) sin cambiar el valor, toque el botón [Cancel] (Cancelar). 6. Toque el botón [OK] de la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro). El valor ha sido aplicado y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición). A continuación se mostrarán en la barra de estado el icono [Filter Compensation] (Compensación de filtro) ( ) y el valor de compensación. Pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro) Pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro) Pantalla "Filter Comp. Value screen" (Valor de comp. de filtros) Valor de entrada Botón [OK] Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla de compensación de filtro 164 Botón [Cancel] (Cancelar) 6. Funciones 6-4-2 Selección de un filtro Puede seleccionar hasta cuatro nombres de filtros prerregistrados ( P257). Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Set Filter Compensation] (Ajustar compensación de los filtros) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro). 3. Toque "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso). Se muestra la pantalla "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) 165 Pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro) 6. Funciones 4. Toque cualquiera de los cuatro botones [Filter Name] (Nombre del fitro) que hay en la pantalla "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso). Se muestra la pantalla "Select User Filter" (Seleccionar filtro de usuario). Cuando haya varias páginas, pulse el icono [Next Page] (Página siguiente) ( mostrar las distintas páginas. ( P257) ) para 5. Toque el botón circular que hay en la pantalla "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso) para seleccionar el filtro deseado. El filtro seleccionado ha sido registrado y se regresa a la pantalla "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso). Pantalla "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso) Pantalla "Select User Filter" (Selección de filtro de usuario) Pantalla "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso) A la página siguiente Botón [Close] (Cerrar) 6. Repita los pasos 4 y 5 para registrar otros filtros. Se compensan de una vez hasta cuatro filtros enumerados en la pantalla "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso). REFERENCIA ● En este "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso) puede seleccionar el mismo filtro más de una vez. ● Para deseleccionar el "Filter Pack in Use" (Pack de filtros en uso), seleccione "No Filter" (Ningún filtro). 7. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se vuelve a la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro). 166 6. Funciones 8. Compruebe que se visualiza el nombre del filtro seleccionado. Compruebe que el nombre del filtro seleccionado está registrado. 9. Toque el botón [OK] de la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro). El valor ha sido aplicado y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición). A continuación se mostrarán en la barra de estado el icono [Filter Compensation] (Compensación de filtro) ( ) y el valor de compensación. Para volver a la pantalla "Measuring" (Medición) sin cambiar el valor, toque el botón [Cancel] (Cancelar). Pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla de compensación de filtro Nombre del filtro Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) REFERENCIA ● Consulte "9-6 Nombres de filtros y valores de compensación" para obtener más detalles sobre los filtros que están prerrefistrados en [Factory Setting] (Ajuste de fábrica). ( P257) ● Los nombres de los filtros prerregistrados se pueden personalizar en "Edit Filter" (Editar filtro), en la lista [Menu] (Menú). (Se pueden registrar hasta 30 nombres de filtros). 167 6. Funciones 6-4-3 Ajustes de compensación de filtro definidos por el usuario Puede registrar hasta 30 valores de compensación de filtro definidos por el usuario además de los valores de compensación de filtro estándar. El nombre y los valores de compensación de filtro registrados pueden editarse libremente. Pantalla "Menu" (Menú) Página 1 "Edit Filter" (Editar filtro) "Edit Filter" (Editar filtro) Página 3 A la página siguiente "Edit Filter" (Editar filtro) Página 1 A la página siguiente "Edit Filter" (Editar filtro) Página 4 "Edit Filter" (Editar filtro) Página 2 A la página siguiente "Edit Filter" (Editar filtro) Página 5 Botón [Close] A la página siguiente A la página (Cerrar) anterior 168 6. Funciones Operación 1. Pulse el botón [Menu] (Menú) ❾ del fotómetro. Se muestra la pantalla "Menu" (Menú). 2. Toque el botón [Edit Filter] (Editar filtro). Se muestra la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro). 3. Toque el botón [Edit Filter] (Editar filtro) del Botón [Menu] (Menú) ❾ filtro deseado. Se muestra la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro). Pantalla "Menu" (Menú) Página 1 Pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) Pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) 4. Toque el botón [Edit Filter] (Editar filtro) de la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro). Se muestra la pantalla "Filter Name" (Nombre del filtro). Pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) Pantalla "Filter Name" (Nombre del filtro) Botón [Filter Name] (Nombre del filtro) 169 6. Funciones 5. Introduzca el nombre del filtro. ( P12) Puede introducir un nombre de filtro utilizando hasta 31 caracteres. 6. Toque el botón [OK]. Se vuelve a la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro). Para volver a la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) sin cambiar el nombre, toque el botón [Cancel] (Cancelar). Pantalla "Filter Name" (Nombre del filtro) Muestra los caracteres alfanuméricos que ha introducido. Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) 7. Toque el botón [Filter Comp. Value] (Valor de comp. de filtro) que hay en la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro). Se muestra la pantalla "Filter Comp. Value" (Valor de compensación de filtro). Pantalla "Filter Comp. Value" (Valor de comp. de filtros) Pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) Botón [Filter Comp. Value] (Valor de comp. de filtro) 170 6. Funciones 8. Anote un valor de compensación de exposición. ( P11) El rango del valor de entrada es +/-12 EV en incrementos de salto de 0,1 EV. 9. Toque el botón [OK]. Se vuelve a la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro). Para volver a la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) sin cambiar el valor, toque el botón [Cancel] (Cancelar). Pantalla "Filter Comp. Value" (Valor de comp. de filtros) Muestra el valor numérico que ha introducido. Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) NOTA Al seleccionar la compensación más, disminuye la exposición (el fotómetro muestra un mayor valor de velocidad de obturación o diafragma). Al seleccionar la compensación menos, aumenta la exposición (el fotómetro muestra una menor velocidad de obturación o diafragma). 10. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro). Se vuelve a la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro). Pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) Botón [Close] (Cerrar) 171 6. Funciones 11. Toque la casilla de verificación del nombre del filtro. Toque la casilla () de comprobación  (marca de verificación ) para mostrar el nombre del filtro de la pantalla "Select User Filter" (Selección de filtro de usuario) de "Tool Box" (Caja de herramienta). ( P165) Cuando la casilla no está marcada, no está apuntada. Pantalla "Select User Filter" (Selección de filtro de usuario) "Tool Box" (Caja de herramienta) Pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) Casilla de verificación Botón [Filter Name] (Nombre del filtro) 12. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Filter" (Editar filtro). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 13. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Edit Filter" (Editar filtro) Botón [Close] (Cerrar) 172 Pantalla "Menu" (Menú) 6. Funciones REFERENCIA ● Los números de compensación de filtro del 1 al 24 tienen valores preajustados. ( P257) ● Se pueden añadir ajustes de usuario a las compensaciones de filtros del 25 al 30 y, si fuese necesario, los que van del nº 1 al 24 pueden ser editados. 173 6. Funciones 6-4-4 Deseleccionar un filtro Si se selecciona "No filter" (Ningún filtro), no se aplicará ninguna compensación de filtro al valor medido. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Set Filter Compensation] (Ajustar compensación de filtro) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro). 3. Toque "No filter" (Ningún filtro). Se ha seleccionado "No filter" (Ningún filtro). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta), página 1 Pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro) Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) 4. Toque el botón [OK] de la pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro). Se ha abandonado la compensación de filtro y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición). A continuación desaparecerá el icono "Filter Compensation" (Compensación de filtro) de la barra de estado. 174 6. Funciones Pantalla "Filter Compensation" (Compensación de filtro) Pantalla "Measuring" (Medición) Ningún filtro Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) 175 6. Funciones 6-5 Función de tonos medios Esta función se utiliza para especificar un valor medido como estándar de las medidas de luz, y colocarlo en el centro de la escala EV. La función de tonos medios tiene cuatro modos: Nombre del ajuste Descripción Set from Current Measurement (Establecer desde medida actual) Especifica el valor medido como valor de tonos medios. Set from Memory (Establecer desde la memoria) Selecciona el deseado de entre nueve valores medidos guardados en la memoria, y lo establece como valor de tonos medios. Modify Current Mid. Tone (Modificar tonos medios actuales) Modifica el valor especificado de tonos medios. Mid. Tone Recall (Repaso de tonos medios) Permite comprobar el valor de tonos medios en la pantalla "Mid. Tone Recall" (Repaso de tonos medios). REFERENCIA En caso de que [Mid. Tone] (Tonos medios) tenga asignado el "Function Button -1" (Botón de función -1) o -2. ( P206) Icono Descripción Desactivado cuando no se ha tomado ningún valor medido. Se muestra cuando el ajuste de tonos medios está en [OFF] (APAGADO). Se muestra cuando el ajuste de tonos medios está en [ON] (ENCENDIDO). 176 6. Funciones 6-5-1 Ajuste de tonos medios 1) "Set from Current Measurement" (Establecer desde medida actual) Establece el valor medido como valor de tonos medios. Operación 1. Pulse el botón de medición ❻. Pulse este botón para realizar una medición. 2. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 3. Toque el botón [Set Mid. Tone] (Configurar tonos medios) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Set Mid. Tone" (Configurar tonos medios). 4. Toque el botón [Set from Current Measurement] (Ajustar a partir de medida actual) que hay en la pantalla "Set Mid. Tone" (Configurar tonos medios). Ajuste el valor medido actualmente como el valor de tonos medios y vuelva a la pantalla "Measuring" (Medición). El nuevo valor de tonos medios se visualizará en la escala analógica. Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta), Página 1 Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) 177 Pantalla "Set Mid. Tone" (Ajuste de tonos medios) 6. Funciones Pantalla "Measuring" (Medición) "Set Mid. Tone" (Ajuste de tonos medios) Agrandar "Analog Scale" (Escala analógica) Valor de tonos medios (Ajustar a partir del valor medido). 2) "Set from Memory" (Establecer desde la memoria) Establece el valor medido memorizado como valor de tonos medios. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Set Mid. Tone] (Configurar tonos medios) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla [Set Mid. Tone] (Configurar tonos medios). 3. Toque el botón [Set from Memory] (Configurar a partir de la memoria) que hay en la pantalla "Set Mid. Tone" (Configurar tonos medios). Se visualiza "Mid. Tone Set from Memory" (Ajuste de tonos medios a partir de la memoria), que muestra información (número de memoria, luz incidente ( ) o luz reflejada ( ) y valor medido). Los valores medidos que se guardan en la memoria se visualizan como puntos en la escala analógica. 178 6. Funciones 4. Toque uno de los valores memorizados para establecerlo como valor de tonos medios. Se registrará el valor seleccionado y se volverá a la pantalla "Measuring" (Medición). El nuevo valor de tonos medios se visualizará en la escala analógica. Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta), Página 1 Pantalla "Set Mid. Tone" (Ajuste de tonos medios) Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) "Mid. Tone Set from Memory" (Ajuste de tonos medios a partir de la memoria) Pantalla "Measuring" (Medición) ("Set Mid. Tone" (Ajuste de tonos medios)) Agrandar "Analog Scale" (Escala analógica) [Mid. Tone Value] (Valor de tonos medios) (Seleccione el valor de tonos medios de la memoria). 179 6. Funciones 3) Modificar tonos medios actuales Modifica el valor de tonos medios actualmente establecido. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) de la pantalla "Measuring" (Medición). Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Set Mid. Tone] (Configurar tonos medios) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Set Mid. Tone" (Configurar tonos medios). 3. Toque el botón [Modify Current Mid. Tone] (Modificar tono medio actual) que hay en la pantalla "Set Mid. Tone" (Configurar tonos medios). Se muestra la pantalla "Modify Current Mid. Tone" (Modificar tono medio actual). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Pantalla "Set Mid. Tone" (Ajuste de tonos medios) Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) 4. Toque el icono en forma de flecha ( o ) o delice el número de la pantalla "Modify Current Mid. Tone" (Modificar tono medio actual). Seleccione el tono medio deseado. 180 6. Funciones 5. Toque el botón [OK]. El cambio se aplica y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición). Para volver a la pantalla [Measuring] (Medición) sin cambiar el valor, toque el botón [Cancel] (Cancelar). Pantalla "Modify Current Mid. Tone" (Modificar tonos medio actual). Agrandar "Analog Scale" (Escala analógica) Pantalla "Modify Current Mid. Tone" (Modificar tonos medio actual). Botón [OK] Pantalla "Measuring" (Medición) Botón [Cancel] (Cancelar) Valor de tono medio (Tras haberlo seleccionado y editado a partir de la memoria). (Seleccione el valor de tonos medios de la memoria). El nuevo valor de tonos medios se visualizará en la escala analógica. NOTA No puede realizar un cambio si no configura un valor de tonos medios. 181 6. Funciones 6-5-2 Repaso de tonos medios Recupere el valor de tonos medios para ver los detalles. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) que hay en la pantalla "Measuring" (Medición) en la que se especifica el valor del tono medio. Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Mid. Tone Recall] (Repaso de tonos medios) de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se visualizará el ajuste de tonos medios actual en la pantalla "Measuring" (Medición). 182 6. Funciones 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta), Página 1 Botón [Close] (Cerrar) Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Mid. Tone Recall" (Repaso de tonos medios) REFERENCIA Si se cambia el valor de la configuración, también cambiará el valor medido. Valor del ajuste Valor medido 183 6. Funciones 6-5-3 Eliminación de tonos medios Elimina el valor de tonos medios. Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( ) que hay en la pantalla "Measuring" (Medición) en la que se configura el valor del tono medio. Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Mid. Tone Clear] (Eliminación de tonos medios) de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla [Mid. Tone Clear] (Eliminación de tonos medios) con el mensaje "A Mid. Tone value is cleared. Are you sure?" (Se borrará el valor de tonos medios seleccionado. ¿Está seguro?). 3. Toque el botón [OK]. Se borrará el valor de tonos medios y la escala analógica mostrará que el valor de tonos medios también ha sido borrado. A continuación se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Para volver a la pantalla "Measuring" (Medición) sin borrar el tono medio, toque el botón [Cancel] (Cancelar). 184 6. Funciones Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Pantalla "Measuring" (Medición) Botón [OK] Icono [Tool Box] (Caja de herramienta) Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Mid. Tone Clear" (Eliminación de tonos medios) Agrandar Visualización de la "Analog Scale" (Escala analógica) Se ha borrado el valor de tonos medios. Valor medido 185 Botón [Cancel] (Cancelar) 6. Funciones 6-6 Función de perfil de exposición 6-6-1 Resumen de Función de perfil de exposición 1. ¿Qué es un perfil de exposición? 1) Puede utilizarse para mostrar en un fotómetro el rango dinámico y el punto de recorte únicos de la cámara digital que está utilizando. ‹ Transfiere las características únicas del sensor de la cámara digital al fotómetro. El rango dinámico y el punto de recorte difieren según la cámara que está utilizando, así que es necesario prestar mucha atención a lo bien que se capturan los colores y los detalles en las zonas de brillo y sombra a la hora de hacer una foto. Al crear un perfil de exposición de cámara en el Data Transfer Software y transferirlo al fotómetro, podrá visualizar las características únicas del sensor, como el rango dinámico y el punto de recorte, que hará posible comprobar de forma instantánea si un sujeto cae o no en el rango de exposición. 2) Para visualizar unos valores de exposición más exactos en el fotómetro, graba variaciones únicas de la cámara, de la velocidad del obturador de la lente, la apertura, etc, que está utilizando, y los refleja en la visualización de la exposición. ‹ Consigue una exposición más precisa al unir la cámara que está utilizando a la pantalla del fotómetro Incluso estableciendo valores de exposición medidos con un fotómetro en la cámara, podría no obtener la exposición estándar debido a las variaciones de la cámara, la velocidad de obturación de la lente y la apertura que esté utilizando. Si sucede esto, puede utiliza el Data Transfer Software para hacer coincidir los valores del fotómetro con las variaciones de la cámara, corrigiendo la visualización del fotómetro de manera que se pueda obtener una estándar. * Esta función tiene en cuenta las características de la cámara que está utilizando y consigue una mejor corrección comparado con las funciones de corrección prescritas que corrigen los resultados medidos de manera uniforme. 186 6. Funciones 2. Funciones principales de Data Transfer Software Data Transfer Software es un software de aplicación para crear y editar perfiles de exposición de la cámara, ajustes de edición del fotómetro (ajustes personalizados y ajustes de usuario, etc) y actualizar el firmware del fotómetro, transferir perfiles de exposición de la cámara al fotómetro, e implementar otros ajustes relacionados. Área de exposición (amplia) "Exposure Profile Target II" (Objetivo de perfil de exposición II) Área de exposición (intermedia) Área de exposición (estrecha) Nivel de salida (8 bit) Curva de sensibilidad característica Pantalla "Measuring" (Medición) ("Set Mid. Tone" (Ajuste de tonos medios)) Exposure Profile Target ϩ Desviación de concentración intermedia (ΔEV) Para obtener más detalles, consulte [Software Guide of Data Transfer Software] (Guía de software de Data Transfer Software). (se puede descargar en la web www.sekonic.com) 187 6. Funciones 6-6-2 Ajustar perfil de exposición Operación 1. Toque el icono [Tool Box] (Caja de herramienta) ( pantalla "Measuring" (Medición). ) de la Se muestra la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). 2. Toque el botón [Set Exposure Profile] (Ajustar perfil de exposición) en la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). Se muestra la pantalla "Set Exposure Profile" (Ajustar perfil de exposición). Pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta) Página 1 Pantalla "Measuring" (Medición) 3. Toque el nombre de perfil de la exposición para seleccionarlo. Toque el nombre de perfil de la exposición para seleccionarlo. Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición), y se muestran el icono "Exposure Profile" (Perfil de exposición) ( ) en la barra de estado. Pantalla "Set Exposure Profile" (Ajustar perfil de exposición) Página 1 Página 2 A la página anterior A la página siguiente 188 6. Funciones NOTA Solo podrá visualizar los elementos que haya seleccionado  en las casillas de verificación de la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición). ( P190) 189 6. Funciones 6-6-3 Editar perfil de exposición Puede especificar si mostrar en la lista o no la pantalla "Set Exposure Profile" (Establecer perfil de exposición) de la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). También puede editar perfiles de exposición creados con Data Transfer Software por el fotómetro (sobre valores y nombres de ajustes) o crear perfiles de exposición de forma manual utilizando sólo este fotómetro. (El fotómetro puede guardar hasta 10 perfiles de exposición). Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) Página 1 "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) Página 2 A la página A la página siguiente anterior Botón [Close] (Cerrar) 190 6. Funciones 1) Mostrar o no la pantalla "Set Exposure Profile" (Establecer perfil de exposición) ("Tool Box" (Caja de herramienta)) Operación 1. Pulse el botón "Menu" (Menú) ❾ del fotómetro. Se muestra la pantalla "Menu" (Menú). 2. Toque el botón [Edit Exposure Profile] (Editar perfil de exposición). Se muestra la pantalla [Edit Exposure Profile] (Editar perfil de exposición). Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 191 Botón "Menu" (Menú) ❾ 6. Funciones 3. Toque la casilla de verificación del nombre del perfil de exposición. Toque la casilla () para marcarla  (marca de verificación ). El elemento seleccionado se puede visualizar (registrar) en la pantalla como opción de la pantalla "Set Exposure Profile" (Ajustar perfil de exposición). Si la marca de verificación () está borrada, se deshabilitará la opción de la pantalla "Set Exposure Profile" (Ajustar perfil de exposición) y no aparecerá en la pantalla. * Solo viene seleccionada por defecto la casilla de verificación () de "Default Profile" (Perfil por defecto). Pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) Casilla de verificación Botón [Exposure Profile Name] (Nombre del perfil de exposición) Botón [Close] (Cerrar) A la página siguiente 4. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla [Menu] (Menú). Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). 192 6. Funciones 2) Editar perfil de exposición Aunque puede crear un perfil de exposición utilizando Data Transfer Software y transfiriéndolo al fotómetro, puede editar el perfil de exposición guardado o puede introducir directamente un perfil de exposición en el fotómetro de forma manual. Operación 1. Toque el botón [Edit Exposure Profile] (Editar perfil de exposición). Se muestra la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición). * Para visualizar siempre el elemento seleccionado como una opción en la pantalla "Set Exposure Profile" (Ajustar perfil de exposición), toque la casilla de verificación () para marcar  (marca de verificación ). 2. Toque el botón [Exposure Profile Name] (Nombre del perfil de exposición) que desea seleccionar. Se muestra la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición). Pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) Botón [Exposure Profile Name] (Nombre del perfil de exposición) A la página siguiente 193 6. Funciones 3. Toque el botón [Exposure Profile Name] (Nombre del perfil de exposición) de la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición). Se muestra la pantalla "Exposure Profile Name" (Nombre del perfil de exposición). 4. Introduzca el nombre. Introduzca el nombre en la pantalla "Exposure Profile Name" (Nombre del perfil de exposición). ( P12) Pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) Pantalla "Exposure Profile Name" (Nombre del perfil de exposición) Introduzca aquí el nombre. Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) 5. Toque el botón [OK]. Volverá a la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) y se visualizará el nombre de perfil que ha introducido. Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para regresar a la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) sin aplicar la edición que ha realizado en el nombre de perfil de la exposición. Pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) Botón [Exposure Profile Name] (Nombre del perfil de exposición) 194 6. Funciones 6. Toque el icono del método de recepción de luz deseado y de la fuente de luz en "Edit Exposure Profile Data" (Editar datos de perfil de exposición) que hay en la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición). Se muestra la sensibilidad ISO de la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición). Pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) Icono [Light Receiving Method / Light Source] (Método de recepción de luz / Fuente de luz) Botón [Close] (Cerrar) REFERENCIA Sistema de luz incidente, "Ambient Mode" (Modo Ambiente) Sistema de luz incidente, "Flash Mode" (Modo Flash) Sistema de luz reflejada, "Ambient Mode" (Modo Ambiente) Sistema de luz reflejada, "Flash Mode" (Modo Flash) 195 6. Funciones 7. Toque el botón [ISO Sensitivity] (Sensibilidad ISO) que hay en "Exposure Profile Data" (Datos de perfil de exposición) para editar. Toque el icono en forma de flecha ( o ) que hay en la pantalla o deslice la barra hacia arriba o hacia abajo utilizando los dedos para seleccionar la sensibilidad ISO. Se mostrarán tres botones de sensibilidad ISO que se pueden seleccionar. Pantalla "Edit" (Editar) Botón [ISO Sensitivity] (Sensibilidad ISO) Barra de desplazamiento 8. Edite las características de sensibilidad de la cámara. Pantalla "Set Camera Sensitivity Characteristic" (Configurar característica de sensibilidad de la cámara) Cursor de valor de compensación Valor de compensación (Sincronizado con el cursor) Punto de recorte (-) Punto de recorte (+) Rango dinámico (-) Rango dinámico (+) Botón [OK] Botón [Default] (Por defecto) 196 Botón [Cancel] (Cancelar) 6. Funciones ① Cursor de valor de compensación El valor de compensación se puede ajustar -5 EV y +5 EV en incrementos de salto de 0,1 EV. Mientras toca el cursor del valor de compensación, deslice el cursor para ajustar el valor de compensación. También puede tocar el icono Menos o Más ( o ) para cambiar el valor en incrementos de salto de 0,1 EV cada vez que se hace clic. ② Rango dinámico y punto de recorte El rango dinámico y el punto de recorte se pueden ajustar entre -10 EV y +10 EV en incrementos de salto de 0,1 EV. Sin embargo, el punto de recorte no puede establecerse por encima del rango dinámico. Rango dinámico (-) ≤ Punto de recorte (-) ≤ Punto de recorte (+) ≤ Rango dinámico (+) Mientras toca cada cursor, deslice el cursor para establecer el rango dinámico (-), el punto de recorte (-), el punto de recorte (+) y el rango dinámico (+). Para editar el rango dinámico, toque el icono Menos o Más ( Para editar el punto de recorte, toque el icono Menos o Más ( o o ). ). ③ Por defecto Si toca el botón [Default] (Por defecto), el perfil de la sensibilidad ISO seleccionada será restablecida a su valor por defecto. Para restablecer todos los perfiles a sus valores por defecto, utilice "Data Transfer Software" (Software de transferencia de datos), que es una herramienta muy útil. 9. Toque el botón [OK]. Volverá a la selección de sensibilidad ISO de la pantalla "Edit Exposure Profile Data" (Editar datos de perfil de exposición). Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para regresar a la selección de sensibilidad ISO de la pantalla "Edit Exposure Profile Data" (Editar datos de perfil de exposición) sin cambiar ningún dato. 10. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla [Edit Exposure Profile Data] (Editar datos de perfil de exposición). Se vuelve a la pantalla [Edit Exposure Profile] (Editar perfil de exposición). 197 6. Funciones 11. Repita los pasos 6 a 9. Edite otro método de recepción de luz y otra fuente de luz si lo necesita. Pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) Pantalla "Edit" (Editar) Icono [Light Receiving Method / Light Source] (Método de recepción de luz / Fuente de luz) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 12. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición). Se vuelve a la selección de nombre de perfil de la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición). 13. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 14. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Edit Exposure Profile" (Editar perfil de exposición) Botón [Close] (Cerrar) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) 198 6. Funciones 6-7 Ajuste personalizado El fotómetro puede personalizarse para mostrar las preferencias de medición y visualización deseadas. "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Página 1 Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 Botón [Custom Setting] (Ajustes personalizados) A la página siguiente "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Página 2 A la página siguiente "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Página 3 A la página siguiente *1 "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Página 4 A la página Botón [Close] anterior (Cerrar) El "Radio System Preference" (Sistema de preferencias de radiofrecuencia) en los "Custom Setting" (Ajustes personalizados) sólo se muestra si está instalado un transmisor (vendido por separado). * Las pantallas pueden variar según la configuración del fotómetro o del accesorio opcional instalado. 199 6. Funciones 6-7-1 Lista de ajustes personalizados Ajuste Nombre del ajuste nº personalizado Ajuste por defecto Elemento Function Button -1 (Botón de función -1) Función Función Incident/ Exposure All Memory/ Filter Mid. Tone Average/ Average/ Spot Compensation Compensation Multi Clear (Tonos Contrast Contrast Selection (Compensación (Compensación (Toda la medios) (Promedio/ (Promedio/ (Selección de exposición) memoria/ de filtro) ENCENDIDO/ contraste) contraste) incidente/ ENCENDIDO/ ENCENDIDO/ Borrado ENCENDIDO/ ENCENDIDO/ APAGADO reducida) APAGADO múltiple) APAGADO APAGADO APAGADO 2 Function Button -2 (Botón de función -2) Función Incident/ Exposure All Memory/ Filter Mid. Tone Incident/Spot Average/ Spot Compensation Compensation Multi Clear (Tonos Selection Contrast Selection (Compensación (Compensación (Toda la medios) (Selección (Promedio/ (Selección de exposición) memoria/ de filtro) ENCENDIDO/ incidente/ contraste) incidente/ ENCENDIDO/ ENCENDIDO/ Borrado ENCENDIDO/ APAGADO reducida) reducida) APAGADO múltiple) APAGADO APAGADO 3 Increments of T+F (Incrementos de T+F) 4 Display of 1/10 Step Increments*2 (Visualización de incrementos de salto de 1/10)*2 ENCENDIDO APAGADO 5 Compensation +/- Preference (Preferencia +/- de compensación) Nivel de exposición (+: Más claro, -: Más oscuro) 6 Switching Estándar Measuring / (Izquierda: Memory Buttons Botón de memoria/ (Cambio de Derecha: botones de Botón de medición/ medición) memoria)*3 7 Ambient Mode4, *5 (Modo ENCENDIDO APAGADO ambiente)*4, *5 1 T Priority a) Mode*4 (Modo prioridad T)*4 1 salto*1 1/3 (0,3) de 1/2 (0,5) de salto salto Valor medido (+: Más oscuro, -: Más claro) - - - - 1 salto*1 - - - ENCENDIDO - Nivel de exposición (+: Más claro, -: Más oscuro) - - - - - Estándar (Izquierda: Botón de memoria/ Derecha: Botón de medición) - - - - ENCENDIDO - - - - ENCENDIDO Invertido (Izquierda: Automático Botón de (Incidente: medición/ Estándar, Derecha: Reducida: Botón de Invertir) *3 memoria) ENCENDIDO APAGADO - 200 6. Funciones Ajuste Nombre del ajuste nº personalizado Ajuste por defecto Elemento F Priority b) Mode*4 (Modo prioridad F)*4 ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO TF Priority c) Mode*4 (Modo prioridad TF)*4 ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO HD CINE d) Mode*4 (Modo cine HD)*4 ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO e) CINE Mode*4 (Modo cine)*4 ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO f) Illuminance / Luminance Mode*4 (Modo Iluminación / Luminancia)*4 ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO Cordless a) Mode*4 (Modo inalámbrico)*4 ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO Cord Mode*4 b) (Modo con cable)*4 ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO 9 HSS Flash Mode*5 (Modo ENCENDIDO APAGADO de flash de alta velocidad)*5 - - - - ENCENDIDO 10 Flash Duration Analysis Mode*5 (Modo ENCENDIDO APAGADO de análisis de duración del flash)*5 - - - - ENCENDIDO Flash Mode*4, *5 (Modo Flash)*4, 8 *5 c) Radio Triggering Mode*4, *7 (Modo de radiofrecuencia)*4, *7 Multi Mode*4, *6 d) (Modo Multi)*4, *6 Cordless a) Mode*4 (Modo inalámbrico)*4 ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO Cord Mode*4 b) (Modo con cable)*4 ENCENDIDO APAGADO - - - - ENCENDIDO 201 6. Funciones Ajuste Nombre del ajuste nº personalizado c) Ajuste por defecto Elemento Radio Triggering Mode*4, *7 (Modo de ENCENDIDO APAGADO radiofrecuencia)*4, - - - - ENCENDIDO Ninguno *7 11 Additional Data (Datos adicionales) Ninguno EV Iluminación / Luminancia - - - 12 Illuminance / Luminance Unit (Unidad de Iluminación/ Luminancia) Lux o cd/m2 Fc o pielambert - - - - 13 Color Theme (Tema de color) Black (Negro) White (Blanco) Rose (Rosa) Blue (Azul) - - Black (Negro) 14 Auto Power Off (Apagado automático) 5 min 10 min 20 min Sin apagado automático - - 5 min 15 Backlight Brightness (Brillo de la luz trasera) Bright (Brillante) Normal (Normal) Dark (Oscura) - - - Bright (Brillante) 16 Auto Dimmer (Autorregulador) 20 s 40 s 60 s Sin autorregulador - - 20 s 17 Memory Button (Botón de memoria) ENCENDIDO APAGADO - - - - APAGADO Elinchrom: Elinchrom: EL-skyport EL-skyport Normal Speed Phottix: Strato II - - - 18 Radio System Preference*7 (Sistema de preferencias de radiofrecuencia)*7 Elinchrom: EL-skyport Normal ControlTL + Estándar - - - ControlTL + Estándar 19 *1 *2 *3 *4 ControlTL Estándar Reset Custom Setting*8 Seleccione el botón [OK] o el botón [Cancel] (Cancelar) para aplicar o (Restablecer cancelar el proceso de restablecimiento. ajustes personalizados)*8 - La fracción se indica en saltos de 1/10 en todos los modos. La fracción mostrada solo se puede establecer en ENCENDIDO o APAGADO en saltos de 1/3 o 1/2. Auto: El botón de medición ❻ y el botón de memoria ❼ están colocados en la configuración estándar del sistema de luz incidente y se cambian automáticamente a la configuración inversa durante el sistema de luz reflejada. Cuando todos los "Measuring Modes" (Modos de medición) se configuran en "OFF" (APAGADO), se selecciona el modo "Ambient T Priority Mode" (Modo prioridad T ambiente). 202 6. Funciones *5 *6 *7 *8 Cuando el modo "Ambient" (Ambiente), "Flash" (Flash) y "Flash Duration Analysis" (Análisis de duración del flash) se configuran en "OFF" (APAGADO), los elementos del alfabeto que siguen a los modos están ocultos. Cuando el modo múltiple se configura en "ON" (ENCENDIDO), el modo "Cordless Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de flash inalámbrico), "Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de flash conectado por cable) y "Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash Mode" (Modo múltiple de flash por radiofrecuencia) están disponibles en la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). Se muestra en caso de estar instalado un transmisor RT-EL/PX (vendido por separado). El contenido puede variar en función del transmisor instalado. Consulte los detalles en el manual de usuario del transmisor. Todos los elementos de "Custom Setting" (Ajuste personalizado) se han restablecido a los ajustes de fábrica. 203 6. Funciones 6-7-2 Procedimiento de ajuste personalizado Operación 1. Pulse el botón [Menu] (Menú) ❾ del fotómetro. Se muestra la pantalla "Menu" (Menú). 2. Toque el botón [Custom Setting] (Ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Custom Setting" (Ajustes personalizados). Pantalla "Menu" (Menú), Página 1 Botón [Menu] (Menú) ❾ "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Página 1 Botón [Custom Setting] (Ajustes personalizados) A la página siguiente "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Página 2 "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Página 3 A la página siguiente "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Página 4 A la página A la página Botón [Close] siguiente anterior (Cerrar) 204 6. Funciones 3. Seleccione la página para visualizar el elemento deseado que va a ajustar. Toque el icono [Next Page] / [Previous Page] (Página siguiente) / (Página anterior) ( / ) para visualizar la página objetivo. 4. Toque el nombre del objeto deseado. Se muestra la pantalla [Item Setting] (Ajuste de elementos). Toque el botón circular para seleccionar el elemento deseado. Cuando toque el botón [Close] (Cerrar), se vuelve a la pantalla [Menu] (Menú). "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Página 1 "Function Button -1" (Botón de función -1) Botón [Close] (Cerrar) 205 6. Funciones 1) Ajuste de botón de función -1 Asigna el "Function Button -1" (Botón de función -1) en la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Function Button -1" (Botón de función -1) Página 1 "Function Button -1" (Botón de función -1) A la página siguiente Pantalla "Function Button -1" (Botón de función -1) Página 2 A la página anterior Botón [Close] (Cerrar) Operación 1. Toque el botón [Function Button -1] (Botón de función -1) que hay en la página 1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se mostrará la pantalla "Function Button -1" (Botón de función -1). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Function Button -1" (Botón de función -1) Página 1 Botón [Close] (Cerrar) 206 6. Funciones 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). El elemento seleccionado ("Exposure Compensation ON/OFF" (Compensación de exposición ENCENDIDO/APAGADO)) ha sido configurado al "Function Button -1" (Botón de función -1) de la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 207 Pantalla "Measuring" (Medición) "Function Button -1" (Botón de función -1) 6. Funciones 2) Ajuste de botón de función -2 Asigna el "Function Button -2" (Botón de función -2) en la pantalla "Measuring" (Medición). Los elementos son comunes al botón de función -1. Pantalla "Measuring" (Medición) Pantalla "Function Button -2" (Botón de función -2) Página 1 "Function Button -2" (Botón de función -2) A la página siguiente Pantalla "Function Button -2" (Botón de función -2) Página 2 A la página anterior Botón [Close] (Cerrar) Operación 1. Toque el botón [Function Button -2] (Botón de función -2) que hay en la página 1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se mostrará la pantalla "Function Button -2" (Botón de función -2). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 208 6. Funciones 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Function Button -2" (Botón de función -2) Página 1 Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). El elemento seleccionado ("Filter Compensation ON/OFF" (Compensación de filtro ENCENDIDO/APAGADO)) ha sido configurado al "Function Button -2" (Botón de función -2) de la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Pantalla "Measuring" (Medición) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) "Function Button -2" (Botón de función -2) 209 6. Funciones 3) Ajuste de "Increments of T+F" (Incrementos de T+F) Establece los incrementos de T+F para los valores de velocidad de obturación y del diafragma. Consulte "9. Varios valores de ajuste" para saber más sobre los ajustes de T+F. ( P255) Operación 1. Toque el botón [Increments of T+F] (Incrementos de T+F) que hay en la página 1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Increments of T+F" (Incrementos de T+F). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Increments of T+F" (Incrementos de T+F) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 210 6. Funciones 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 211 6. Funciones 4) Ajuste de "Display of 1/10 Step Increments" (Visualización de incrementos de salto de 1/10) Ajusta la visualización de incrementos de salto de 1/10 del valor medido. Si selecciona saltos de 1/3 o 1/2, puede seleccionar ocultar los incrementos de salto de 1/10. Pantalla "Measuring" (Medición) Visualización de saltos de 1/3 con incrementos de 1/10 ENCENDIDO Pantalla "Measuring" (Medición) Visualización de saltos de 1/3 con incrementos de 1/10 APAGADO Visualización de incrementos de salto de 1/10 Visualización de la lente del exposímetro Visualización de la lente del exposímetro Operación 1. Toque el botón [Display of 1/10 Step Increments] (Visualizar incrementos de salto de 1/10) que hay en la página 1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se visualizará la pantalla "Display of 1/10 Step Increments" (Visualizar incrementos de salto de 1/10). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 212 6. Funciones 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Display of 1/10 Step Increments" (Visualizar incrementos de salto de 1/10) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición) y el contenido actualizado se aplica a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 213 6. Funciones 5) Compensación +/- Preferencia Establece la dirección más o menos de la función [Exposure Compensation Value] (Valor de compensación de exposición). Operación 1. Toque el botón [Compensation +/- Preference] (Compensación +/- Preferencia) que hay en la página 1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Compensation +/- Preference" (Compensación +/Preferencia). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Compensation +/- Preference" (Compensación +/- Preferencia) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 214 6. Funciones 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) REFERENCIA [Exposure Level] (Nivel de exposición): Al seleccionar el signo más (+) se realiza la compensación aumentando la exposición (la imagen se hace más clara). Al seleccionar el signo menos (-) se realiza la compensación disminuyendo la exposición (la imagen se hace más oscura). [Measured Value] (Valor medido): Al seleccionar el signo más (+) se realiza la compensación aumentando el valor medido (se reduce la exposición, lo que significa que la imagen se hace más oscura). Al seleccionar el signo menos (-) se realiza la compensación disminuyendo el valor medido (se aumenta la exposición, lo que significa que la imagen se hace más clara). 215 6. Funciones 6) Ajuste para cambiar el botón de medición ❻ y el botón de memoria ❼ Para mejorar la funcionalidad, puede intercambiar las funciones de los botones entre el sistema de luz incidente y el sistema de luz reflejada. REFERENCIA ● [Standard] (Estándar): utilizado para medir con el sistema de luz incidente. Pantalla "Measuring" (Medición) Botón de memoria Botón de medición ● [Reverse] (Invertido): utilizado para medir con el sistema de luz reflejada. Pantalla "Measuring" (Medición) Botón de medición Botón de memoria ● [Auto] (Automático): El botón se ajusta a "Standard" (Estándar) cuando se selecciona el sistema de luz incidente, y a "Reverse" (Invertido) cuando se selecciona el sistema de luz reflejada. Las posiciones del botón de medición y del botón de memoria se muestran durante dos segundos en la pantalla "Measuring" (Medición), justo tras haber cambiado el ajuste personalizado y también después de haber encendido el aparato. 216 6. Funciones Operación 1. Toque el botón [Switching Measure / Memory Buttons] (Cambio de botones de medición/memoria) que hay en la página 1 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se mostrará la pantalla "Switching Measure / Memory Buttons" (Cambio de botones de medición/memoria). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Switching Measure / Memory Buttons" (Cambio de botones de medición/memoria) Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 217 6. Funciones 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla [Menu] (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 7) Ajuste del modo ambiente Puede seleccionar los modos de medición que se mostrarán en la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). Se puede ENCENDER o APAGAR de forma colectiva la visualización de todos los modos de ambiente, o bien el "Measuring Mode" (Modo de medición) se puede ENCENDER/ APAGAR de forma individual. Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Por defecto (Todo ENCENDIDO) Pantalla "Measuring Mode" Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) (Modo de medición) Todo APAGADO en APAGADO de forma individual "Ambient Mode" (Modo en "Ambient Mode" (Modo ambiente) ambiente) 218 6. Funciones Operación 1. Toque el botón [Ambient Mode] (Modo ambiente) que hay en la página 2 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla del "Ambient Mode" (Modo ambiente) Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Ambient Mode" (Modo ambiente) Por defecto (Todo ENCENDIDO) Botón [Close] (Cerrar) 2. Toque las casillas de verificación de los "Measuring Modes" (Modos de medición) que quiere o no visualizar. Para visualizar, seleccione las casillas de verificación (). Para ocultar, deseleccione las casillas de verificación (). Si deselecciona la casilla de verificación "Ambient Mode" (Modo ambiente), se ocultarán todos los modos ambientes de forma colectiva, y no podrá seleccionar ninguno de los modos que hay bajo "Ambient Mode" (Modo ambiente). Para visualizar u ocultar cada "Measuring Mode" (Modo de Medición), seleccione los modos deseados que hay bajo "Ambient Mode" (Modo ambiente) sin deseleccionar la casilla de verificación "Ambient Mode" (Modo ambiente). 219 6. Funciones Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Todo APAGADO en "Ambient Mode" (Modo ambiente) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) APAGADO de forma individual en "Ambient Mode" (Modo ambiente) Botón [Close] (Cerrar) 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Botón [Close] (Cerrar) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) 220 6. Funciones 8) Ajuste del modo de flash Puede seleccionar los modos de medición que se mostrarán en la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). Se puede ENCENDER o APAGAR de forma colectiva la visualización de todos los modos de flash, o bien el "Measuring Mode" (Modo de medición) se puede ENCENDER/ APAGAR de forma individual. Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Por defecto (Todo ENCENDIDO) Pantalla "Measuring Mode" Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) (Modo de medición) Todo APAGADO en "Flash APAGADO de forma individual Mode" (Modo flash) en "Flash Mode" (Modo flash) Operación 1. Toque el botón [Flash Mode] (Modo flash) que hay en la página 2 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Flash Mode" (Modo flash) Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Flash Mode" (Modo flash) Por defecto (Todo ENCENDIDO) Botón [Close] (Cerrar) 221 6. Funciones 2. Toque las casillas de verificación de los "Measuring Mode" (Modo de Medición) que quiere o no visualizar. Para visualizar, seleccione las casillas de verificación (). Para ocultar, deseleccione las casillas de verificación (). Si deselecciona la casila de verificación "Flash Mode" (Modo flash), se ocultarán todos los modos de flash de forma colectiva, y no podrá seleccionar ninguno de los modos que hay bajo "Flash Mode" (Modo flash). Para visualizar u ocultar cada "Measuring Mode" (Modo de Medición), seleccione los modos deseados que hay bajo "Flash Mode" (Modo flash) sin deseleccionar la casilla de verificación "Flash Mode" (Modo flash). Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Todo APAGADO en "Flash Mode" (Modo flash) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) APAGADO de forma individual en "Flash Mode" (Modo flash) Botón [Close] (Cerrar) 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 222 6. Funciones 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Botón [Close] (Cerrar) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) 223 6. Funciones 9) Ajuste del modo de flash de alta velocidad Puede seleccionar los modos de medición que se mostrarán en la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). Ajuste la el "HSS (High Speed Synchro) Mode" (HSS (Sincronización de alta velocidad)) a ENCENDIDO o APAGADO. Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Por defecto (Todo ENCENDIDO) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) "HSS Flash Mode" (Modo flash de alta velocidad) APAGADO Operación 1. Toque el botón [HSS Flash Mode] (Modo flash de alta velocidad) que hay en la página 2 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "HSS Flash Mode" (Modo flash de alta velocidad). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "HSS Flash Mode" (Modo flash de alta velocidad) Por defecto (Todo ENCENDIDO) Botón [Close] (Cerrar) 224 6. Funciones 2. Seleccione la casilla de verificación "HSS Flash Mode" (Modo flash de alta velocidad). Para visualizar, seleccione las casillas de verificación (). Para ocultar, deseleccione las casillas de verificación (). Pantalla "HSS Flash Mode" (Modo flash de alta velocidad) Botón [Close] (Cerrar) 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 225 6. Funciones 10) Ajuste del modo de análisis de duración del flash Puede seleccionar los modos de medición que se mostrarán en la pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición). Se puede ENCENDER o APAGAR de forma colectiva la visualización de todos los modos de análisis de duración del flash, o bien el modo de medición se puede ENCENDER/ APAGAR de forma individual. Pantalla "Measuring Mode" Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Pantalla "Measuring Mode" (Modo de medición) Cada "Flash Duration Analysis (Modo de medición) "Flash Duration Analysis Mode" Mode" (Modo de análisis de Por defecto (Todo (Modo de análisis de duración duración del flash) APAGADO ENCENDIDO) del flash) Todo APAGADO de forma individual 226 6. Funciones Operación 1. Toque el botón [Flash Duration Analysis Mode] (Modo de análisis de duración del flash) que hay en la página 2 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se mostrará la pantalla "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del flash). Pantalla "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del flash) Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Por defecto (Todo ENCENDIDO) Botón [Close] (Cerrar) 2. Toque las casillas de verificación de los "Measuring Modes" (Modos de medición) que quiere visualizar o no. Para visualizar, seleccione las casillas de verificación (). Para ocultar, deseleccione las casillas de verificación (). Si deselecciona la casila de verificación "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del flash), se ocultarán todos los modos de análisis de forma colectiva, y no podrá seleccionar ninguno de los modos que hay bajo "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del flash). Para visualizar u ocultar cada "Measuring Mode" (Modo de Medición), seleccione los modos deseados que hay bajo "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del flash) sin deseleccionar la casilla de verificación "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del flash). 227 6. Funciones Pantalla "Flash Duration Analysis Mode" (Modo de análisis de duración del flash) Botón [Close] (Cerrar) 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 228 6. Funciones 11) Ajuste de datos adicionales Establece los contenidos de los datos adicionales que se mostrarán en la parte inferior derecha del valor medido, en la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Measuring" (Medición) Por defecto (Sin datos adicionales) Pantalla "Measuring" (Medición) Datos adicionales para el valor EV Pantalla "Measuring" (Medición) Datos adicionales para iluminación/luminancia Operación 1. Toque el botón [Additional Data] (Datos adicionales) que hay en la página 2 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Additional Data" (Datos adicionales). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 229 6. Funciones 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Additional Data" (Datos adicionales) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición) y el contenido actualizado se aplica a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) NOTA Los datos adicionales no se visualizan en la lente del exposímetro durante el sistema de luz reflejada. 230 6. Funciones 12) Ajuste de unidad de Iluminación/Luminancia Ajusta la unidad de Iluminación/Luminancia. Puede seleccionar la unite de "lux o cd/m2" o "Foot-candle o Foot-lambert". Pantalla "Measuring" (Medición) Lux (lx) Pantalla "Measuring" (Medición) Foot-candle (fc) Pantalla "Measuring" (Medición) Foot-lambert (fl) Pantalla "Measuring" (Medición) Datos adicionales Pantalla "Measuring" (Medición) Candela por metro cuadrado (cd/m2) Datos adicionales Operación 1. Toque el botón [Illuminance / Luminance Unit] (unidad de Iluminación/Luminancia) que hay en la página 2 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Illuminance / Luminance Unit" (unidad de Iluminación/ Luminancia). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 231 6. Funciones 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Illuminance / Luminance Unit" (Unidad de Iluminación/Luminancia) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición) y el contenido actualizado se aplica a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 232 6. Funciones 13) Ajuste de tema de color Ajusta el tema de color de la pantalla "Measuring" (Medición). Puede seleccionar el color de fondo entre negro, blanco, rosa y azul. Black (Negro) (por defecto) White (Blanco) Rose (Rosa) Blue (Azul) NOTA No se puede cambiar el color de fondo de la lente del exposímetro durante el sistema de luz reflejada. Operación 1. Toque el botón [Color Theme] (Tema de color) que hay en la página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Color Theme" (Tema de color). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 233 6. Funciones 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Color Theme" (Tema de color) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). El ajuste ha sido aplicado y se regresa a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 234 6. Funciones 14) Ajuste de tiempo de apagado automático Establece el tiempo de apagado automático. Puede seleccionar "5 min", "10 min", "20 min", o "No Auto Power Off" (Sin apagado automático) para que sea el periodo de tiempo que va desde se realiza la última operación del fotómetro hasta el momento en que se activa la función "Auto Power Off (Apagado automático)". Cuando está seleccionado "No Auto Power Off" (Sin apagado automático), no se apagará automáticamente. Operación 1. Toque el botón [Auto Power Off] (Apagado automático) que hay en la página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Auto Power Off" (Apagado automático). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Auto Power Off" (Apagado automático) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 235 6. Funciones 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 15) Ajuste de brillo de la luz trasera Establece el brillo de la luz trasera. Puede seleccionar que el brillo de la luz trasera de la pantalla sea "Bright" (Brillante), "Normal" o "Dark" (Oscura). El ajuste por defecto es "Bright" (Brillante). Para que la batería dure más, ajuste este elemento a "Normal" o "Dark" (Oscura). Operación 1. Toque el botón [Backlight Brightness] (Brillo de la luz trasera) que hay en la página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Backlight Brightness" (Brillo de la luz trasera). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 236 6. Funciones 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Backlight Brightness" (Brillo de la luz trasera) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 237 6. Funciones 16) Ajuste de autorregulación Ajusta el tiempo de atenuación de la luz trasera LCD. Puede seleccionar "20 sec" (20 s), "40 sec" (40 s), "60 sec" (60 s), o "No dimmer" (Sin regulación) para que sea el periodo de tiempo que va desde se realiza la última operación del fotómetro hasta el momento en que se atenúa la luz trasera. Operación 1. Toque el botón [Auto Dimmer] (Autorregulación) que hay en la página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Auto Dimmer" (Autorregulación). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Auto Dimmer" (Autorregulación) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 238 6. Funciones 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 17) Botón de memoria Configure la función "Memory Button" (Botón de memoria). Puede ajustarla en "ON" para memorizar el valor medido. Ajústela en "OFF" si no utiliza ) en el área de esta función. Si el botón de memoria está desactivado, aparece ( recuento de memoria en la barra de estado. ( P49) Operación 1. Toque el botón [Memory Button] (Botón de memoria) que hay en la página 3 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se mostrará la pantalla "Memory Button" (Botón de memoria). 2. Toque el elemento deseado. Toque el botón circular deseado o la zona de alrededor de un nombre del objeto. 239 6. Funciones 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Se regresa a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Memory Button" (Botón de memoria) Por defecto Botón [Close] (Cerrar) 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 5. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla de medición y se muestra ( ) en el área de recuento de memoria en la barra de estado para mostrar que la función de memoria no es válida. ( P49, P239) Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 240 6. Funciones 18) Ajuste de sistema de preferencias de radiofrecuencia Seleccione el sistema de radio utilizando en "Radio Triggering Flash Mode" (Modo de flash por radiofrecuencia) y "Flash Duration Analysis "Radio Triggering Mode" (Modo de análisis de duración del flash por radiofrecuencia). Este menú "Custom Setting" (Ajustes personalizados) solo se muestra cuando se instala un transmisor RT-EL/PX (para Elinchrom/Phottix, vendido por separado) en el fotómetro. Para obtener más detalles, consulte el manual de usuario del transmisor (vendido por separado). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) 19) Restablecer ajuste personalizado Restablece cada ajuste personalizado de "Custom Setting" (Ajustes personalizados) al valor por defecto. Solo puede restablecer el "custom setting item" (elemento de ajuste personalizado) en los ajustes del fotómetro. Para restablecer todos los ajustes del fotómetro a los ajustes de fábrica, realice el procedimiento a través de los ajustes de hardware. ( P249) Operación 1. Toque el botón [Reset custom setting] (Restablecer ajustes personalizados) que hay en la página 4 de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se muestra la pantalla "Reset custom setting" (Restablecer ajustes personalizados). Aparece el mensaje "Reset the contents of Custom Setting. Are you sure?" (Restablecer el contenido de los ajustes personalizados. ¿Está seguro?). Toque el botón [Yes] (Sí). 241 6. Funciones 2. Todos los elementos de los ajustes personalizados se restablecen a sus valores por defecto, y se vuelve a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Toque el botón [No] para regresar a la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) sin restablecer todos los elementos de los ajustes personalizados. Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Reset custom setting" (Restablecer ajustes personalizados) Botón [Yes] (Sí) Botón [No] 3. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados). Se regresa a la pantalla "Menu" (Menú). 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Menu" (Menú). Se vuelve a la pantalla "Measuring" (Medición). Pantalla "Custom Setting Menu" (Menú de ajustes personalizados) Pantalla "Menu" (Menú) Botón [Close] (Cerrar) Botón [Close] (Cerrar) 242 7. Ajuste del hardware 7-1 7. Ajuste del hardware Pantalla Ajuste del hardware Se pueden realizar los siguientes pasos en la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). ● ● ● ● Calibración del usuario para el valor medido Ajuste de la posición de la posición del panel táctil Restablecer los ajustes de fábrica (ajustes predeterminados) Edición de la información del usuario Operación 1. Asegúrese de que el aparato está apagado, pulse el botón de encendido ❺ mientras mantiene pulsado el botón [Menu] (Menú) ❾ del fotómetro. Se muestra la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). NOTA No suelte el botón [Menu] (Menú) ❾ hasta que aparezca la pantalla de [Hardware Setting] (Ajuste del hardware). 243 Botón de encendido ❺ Botón [Menu] (Menú) ❾ 7. Ajuste del hardware 2. Toque el elemento que hay en la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). Pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware) ① N.º Elemento Descripción ① User Calibration (Calibración del usuario) Le permite preconfigurar un valor de compensación para un valor medido, y aplicarlo al resultado de medición. (Rango de configuración: -1,0 EV a 1,0 EV) ② Adjust Touch Panel (Ajustar el panel táctil) Toque el cursor en forma de cruz blanca que aparece en la pantalla y ajuste la posición del panel táctil. ③ Factory Setting (Ajuste de fábrica) Le permite restablecer varios parámetros y ajustes del fotómetro devolviéndolos a sus ajustes de fábrica. ④ Edit User Information (Editar información del usuario) Le permite editar la información del usuario ② ③ ④ 244 7. Ajuste del hardware 7-1-1 Calibración del usuario El fotómetro está calibrado según las normas de Sekonic. Sin embargo, en caso de ser necesario, puede cambiar la norma de medición utilizando la función "User Calibration (Calibración del usuario)". El valor de compensación se puede ajustar +/- 1,0 EV en incrementos de salto de 0,1 EV. Si conoce de antemano el valor de compensación, puede introducir directamente el valor. Además puede ajustar el fotómetro basándose en un valor medido obtenido mediante otro fotómetro. Operación <Cuando conoce de antemano el valor de compensación> 1. Toque el botón [User Calibration] (Calibración del usuario). Se muestra la pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario). Pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario) Valor de calibración Botón de ajuste (-) Botón de ajuste (+) Botón [Close] (Cerrar) 2. Ajuste el valor de calibración. Use el botón de ajuste ( incrementos de +/-0,1 EV. )o( ) para ajustar el valor de calibración en 3. Toque el botón [Close] (Cerrar). Termine la configuración y regrese a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). 245 7. Ajuste del hardware <Cuando ajuste el fotómetro basándose en un valor medido obtenido mediante otro fotómetro>. 1. Toque el botón [User Calibration] (Calibración del usuario). Se muestra la pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario). Pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario) Valor de calibración Botón de ajuste (-) Botón de ajuste (+) Botón [Close] (Cerrar) 2. Pulse el botón de medición ❻. La pantalla [User Calibration] (Calibración del usuario) le permite realizar mediciones, y además puede ecualizar valores medidos obtenidos con otro fotómetro habiendo utilizado la misma fuente de luz. 3. Ajuste el valor de calibración. Toque el botón de ajuste ( incrementos de +/-0,1 EV. )o( ) para ajustar el valor de calibración en 4. Toque el botón [Close] (Cerrar). Termine la configuración y regrese a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). NOTA ● La calibración del usuario que se realiza en [Hardware Setting] (Ajuste del hardware) no se muestra en la barra de estado. ● Tenga en cuenta que se puede realizar una compensación individual con el sistema de luz incidente y de luz reflejada mientras se aplique una compensación uniforme en el "Ambient Mode" (Modo ambiente) y en el "Flash Mode" (Modo flash). 246 7. Ajuste del hardware 7-1-2 Ajustar el panel táctil Esta función le permite ajustar la posición coordinada que se reconoce mediante el sensor táctil del panel táctil. Operación 1. Toque el botón [Adjust Touch Panel] (Ajustar panel táctil). Se muestra la pantalla [Adjust Touch Panel] (Ajustar panel táctil). Aparece el cursor en forma de cruz blanca en la pantalla. Aparece el mensaje "Touch center of the cursor" (Toque el centro del cursor). 2. Toque el cursor en forma de cruz blanca. Aparece un cursor de forma de cruz blanca en la posición que ha tocado. Pantalla "Adjust Touch Panel" (Ajustar el panel táctil) Después de tocar 247 7. Ajuste del hardware 3. Realice dos veces este procedimiento en cada una de las cuatro posiciones. Después de tocarlo, el cursor en forma de cruz blanca aparecerá en otra posición. El cursor aparece dos veces en cuatro esquinas y de la siguiente manera: arriba a la izquierda→ abajo a la derecha → arriba a la derecha → abajo a la izquierda → arriba a la izquierda → abajo a la derecha → arriba a la derecha → abajo a la izquierda. Repita este procedimiento siguiendo la secuencia. Pantalla "Adjust Touch Panel" (Ajustar el panel táctil) 4. Compruebe el resultado del ajuste. Cuando haya tocado el cursor en todas las esquinas, aparecerá el mensaje "Data is determined by pressing the "OK"." (Los datos se determinan pulsando OK.). Pantalla "Adjust Touch Panel" (Ajustar el panel táctil) Botón [Cancel] (Cancelar) Botón [OK] 5. Toque el botón [OK]. Termine la configuración y se regresará a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para regresar a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware) sin aplicar el ajuste del panel táctil. 248 7. Ajuste del hardware 7-1-3 Ajuste de fábrica Esta función restablece todos los parámetros y los ajustes relacionados con los valores medidos, los valores ajustados, los valores personalizados, la información del usuario, etc, a los ajustes de fábrica. Consulte "6-7 Ajuste personalizado" para conocer el ajuste predeterminado de fábrica de los ajustes personalizados únicamente. ( P199) Operación 1. Toque el botón [Factory Setting] (Ajuste de fábrica). Aparecerá el mensaje "Reset to factory default settings. Are you sure?" (Restablecer los ajustes por defecto de fábrica. ¿Está seguro?) en la pantalla "Factory Setting" (Ajuste de fábrica). 2. Toque el botón [Yes] (Sí). Para llevar a cabo esta operación, toque el botón [Yes] (Sí). Aparecerá el mensaje "All measurements will be lost when you perform this operation. Are you sure?" (Cuando realice esta operación se perderán todas las mediciones. ¿Está seguro?) en la pantalla "Factory Setting Confirmation" (Confirmación de ajuste de fábrica). Toque el botón [No] para regresar a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware) sin realizar los ajustes de fábrica. Pantalla "Factory Setting" (Ajuste de fábrica) Botón [Yes] (Sí) Pantalla "Factory Setting Confirmation" (Confirmación de ajuste de fábrica) Botón [No] Botón [No] 249 Botón [Yes] (Sí) 7. Ajuste del hardware 3. Toque el botón [Yes] (Sí). Se iniciarán los ajustes de fábrica y se regresará a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). Toque el botón [No] para regresar a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware) sin realizar los ajustes de fábrica. 250 7. Ajuste del hardware 7-1-4 Editar información del usuario Esta función le permite editar la información del usuario La información de usuario de entrada se muestra en la pantalla "Product Information" (Información del producto) que hay en el "Menu" (Menú). Operación 1. Toque el botón [Edit User Information] (Editar información del usuario). Se muestra la pantalla "User Information" (Información del usuario). Pantalla "User Information" (Información del usuario) Muestra el texto que se introduzca. Botón [OK] Botón [Cancel] (Cancelar) 2. Introduzca la información del usuario La información del usuario se puede introducir utilizando hasta 31 caracteres. (Consulte  P12 para obtener detalles sobre cómo introducir el valor). 3. Toque el botón [OK]. Después de introducir la información del usuario, toque el botón [OK]. Se regresa a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). Toque el botón [Cancel] (Cancelar) para regresar a la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware) sin cambiar la información del usuario. 4. Toque el botón [Close] (Cerrar) de la pantalla "Hardware Setting" (Ajuste del hardware). Termine la configuración y regrese a la pantalla "Measuring" (Medición). 251 8. Accesorios opcionales ■ Cable de sincronización Se trata de un cable de cinco metros con tres enchufes. Se pueden conectar un exposímetro, una cámara y un flash al mismo tiempo, enchufando o desenchufando el cable durante la sesión. Además, el terminal de conexión (macho) del lado del fotómetro que da a al cable de sincronización tiene un mecanismo de bloqueo para asegurar que se queda conectado al fotómetro. (1 terminal macho en el lado del fotómetro, 1 terminal macho y 1 terminal hembra) ■ Objetivo de perfil de exposición II Fácil de usar. Este es el objetivo de prueba utilizado para crear perfiles de exposición de cámara. Una cara consiste en un parche gris central del 18 % que está rodeado por 24 parches ordenados por valores de diafragma de 1/6 que son sucesivamente más brillantes y oscuros, mientras que la otra cara muestra una tarjeta gris al 18 %, de manera que se puede utilizar para determinar el balance de blancos y la medición puntual de las cámaras digitales. (Tamaño: 350 mm × 210 mm) ■ Objetivo de perfil de exposición Este es un objetivo de prueba más económico utilizado para crear perfiles de exposición de cámara. Una cara muestra nueve parches grises, incluyendo el negro y el blanco, y la otra es una carta gris del 18 % para el balance de blancos y la medición puntual de las cámaras digitales. (Tamaño: 280 mm × 180 mm) 252 8. Accesorios opcionales 8. Accesorios opcionales ■ Anillo de aumento Puede colocar un anillo de aumento (30,5 mm → 40,5 mm) junto a las lentes del objetivo para utilizar un filtro comercial. Esto le permite determinar la exposición sin el problemático cálculo de correción del filtro de LP. Los filtros de LP tienen tipos de luz polarizada y luz polarizada circular. Sin embargo, solo se puede utilizar el tipo de luz circular polarizada. El anillo de aumento también puede utilizarse como una cubierta para la lente, para protegerla de daños o de suciedad, y evitar los reflejos que puedan causar unas mediciones de luz incorrectas, etc. ■ RT-20PW Este transmisor, compatible con el sistema de radio PocketWizard de 344MHz de frecuencia necesita por su parte un receptor para cada sistema pertinente de flash. Si instala el transmisor en el L-858D, podrá disparar unidades electrónicas de flash de forma inalámbrica mediante señales de radio para realizar sus mediciones. Con el sistema ControlTL podrá controlar la potencia de las unidades de flash y encender o apagar las lámparas de modelado. ■ RT-3PW Este transmisor, compatible con el sistema de radio PocketWizard de 433MHz de frecuencia necesita por su parte un receptor para cada sistema pertinente de flash. Si instala el transmisor en el L-858D, podrá disparar unidades electrónicas de flash de forma inalámbrica mediante señales de radio para realizar sus mediciones. Con el sistema ControlTL podrá controlar la potencia de las unidades de flash y encender o apagar las lámparas de modelado. 253 8. Accesorios opcionales ■ RT-BR Este transmisor, compatible con el sistema de radio broncolor de 2,4 GHz de frecuencia, necesita por su parte un receptor para cada sistema pertinente de flash. Si instala el transmisor en el L-858D, podrá disparar unidades electrónicas de flash de forma inalámbrica mediante señales de radio para realizar sus mediciones. El sistema RFS2/2.1/2.2 de broncolor le permite controlar la potencia de las unidades de flash y encender o apagar las lámparas de modelado. ■ RT-EL/PX Este transmisor, compatible con el sistema de radio Elinchrom de 2,4 GHz (EL-Skyport) y el sistema de radio Phottix (Protocolo Strato II) necesitan por su parte un receptor para cada sistema pertinente del flash. Si instala el transmisor en el L-858D, podrá disparar unidades electrónicas de flash de forma inalámbrica mediante señales de radio para realizar sus mediciones. El sistema EL-Skyport le permite controlar la potencia de las unidades de flash y el de las lámparas de modelado, así como encender o apagar las lámparas de modelado. ■ RT-GX Este transmisor, compatible con el sistema de radio Godox de 2,4 GHz, necesita por su parte un receptor para cada sistema pertinente de flash. Si instala el transmisor en el L-858D, podrá disparar unidades electrónicas de flash de forma inalámbrica mediante señales de radio para realizar sus mediciones. El sistema Godox le permite controlar la potencia de las unidades de flash y de las lámparas de modelado, así como encender o apagar las lámparas de modelado. 254 9. Varios valores de ajuste 9-1 9. Varios valores de ajuste Sensibilidad ISO Los valores de ajuste se definen básicamente en incrementos de salto de 1/3. Sin embargo, la ISO850 utilizada en la cámara Cine se visualiza entre la ISO800 y la ISO1000. 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 850, 1,000, 1,250, 1,600, 2,000, 2,500, 3,200, 4,000, 5,000, 6,400, 8,000, 10,000, 12,800, 16,000, 20,000, 25,600, 32,000, 40,000, 51,200, 64,000, 80,000, 102,400, 128,000, 160,000, 204,800, 256,000, 320,000, 409,600, 512,000, 640,000, 819,200, 1,024,000, 1,280,000, 1,638,400, 2,048,000, 2,560,000, 3,276,800, 4,096,000, 5,120,000, 6,553,600, 8,192,000, 10,240,000, 13,107,200 9-2 Velocidad de obturación "m" quiere decir "minutos", y "s" quiere decir "segundos". Los números sin unidad son unidades en "segundos". Puede seleccionar el valor deseado en "Custom Setting" (Ajustes personalizados) para adaptarse a los ajustes de la cámara. En "Ambient Mode" (Modo ambiente), el ajuste de velocidad de obturación más rápido es de 1/64 000 s. En el "Mode Flash" (Modo flash), el ajuste de velocidad de obturación más rápido es de 1/16.000 s. La velocidad de obturación de 1/75 que aparece tras la velocidad de obturación más rápida es una antigua velocidad de obturación. Las antiguas velocidades de obturación difieren entre luz ambiente y luz de flash. Incrementos de 1 salto (Por defecto) 30m, 15m, 8m, 4m, 2m, 1m, 30s, 15s, 8s, 4s, 2s, 1s, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1,000, 1/2,000, 1/4,000, 1/8,000, 1/16,000, 1/32,000, 1/64,000, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100, 1/200, 1/400 Incrementos de 1/2 salto 30m, 20m, 15m, 10m, 8m, 6m, 4m, 3m, 2m, 1,5m, 1m, 45s, 30s, 20s, 15s, 10s, 8s, 6s, 4s, 3s, 2s, 1,5s, 1s, 0,7s, 1/2, 1/3, 1/4, 1/6, 1/8, 1/10, 1/15, 1/20, 1/30, 1/45, 1/60, 1/90, 1/125, 1/180, 1/250, 1/350, 1/500, 1/750, 1/1,000, 1/1,500, 1/2,000, 1/3,000, 1/4,000, 1/6,000, 1/8,000, 1/12,000, 1/16,000, 1/24,000, 1/32,000, 1/50,000, 1/64,000, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100, 1/200, 1/400 Incrementos de 1/3 de salto 30m, 25m, 20m, 15m, 13m, 10m, 8m, 6m, 5m, 4m, 3,2m, 2,5m, 2m, 1,6m, 1,3m, 1m, 50s, 40s, 30s, 25s, 20s, 15s, 13s, 10s, 8s, 6s, 5s, 4s, 3,2s, 2,5s, 2s, 1,6s, 1,3s, 1s, 0,8s, 0,6s, 0,5s, 0,4s, 0,3s, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000, 1/2500, 1/3200, 1/4000, 1/5000, 1/6400, 1/8000, 1/10000, 1/13000, 1/16000, 1/20000, 1/26000, 1/32000, 1/40000, 1/50000, 1/64000, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100, 1/200, 1/400 255 9. Varios valores de ajuste Sólo "HD CINE Mode" (Modo cine HD) 9-3 Las siguientes velocidad de obturación especiales aparecen tras el ajuste de la velocidad de obturación más rápida. 1/6, 1/6.25, 1/7.5, 1/12, 1/12.5, 1/15, 1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/96, 1/100, 1/120, 1/192, 1/200, 1/240 Diafragma (Apertura) Puede seleccionar el valor deseado en "Custom Setting" (Ajustes personalizados) para adaptarse a los ajustes de la cámara. <Sistema de luz incidente> Incrementos de 1 salto (Por defecto) 0,5, 0,7, 1,0, 1,4, 2,0, 2,8, 4,0, 5,6, 8,0, 11, 16, 22, 32, 45, 64, 90, 128 Incrementos de 1/2 salto 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,7, 2,0, 2,4, 2,8, 3,4, 4,0, 4,8, 5,6, 6,7, 8,0, 9,5, 11, 13, 16, 19, 22, 27, 32, 38, 45, 54, 64, 76, 90, 108, 128, 152 Incrementos de 1/3 de salto 0,5, 0,56, 0,63, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,3, 1,4, 1,6, 1,8, 2,0, 2,2, 2,5, 2,8, 3,2, 3,6, 4,0, 4,5, 5,0, 5,6, 6,3, 7,0, 8,0, 9,0, 10, 11, 12,7, 14, 16, 18, 20, 22, 25, 28, 32, 35, 40, 45, 51, 57, 64, 72, 81, 90, 102, 114, 128, 144, 161 9-4 Frecuencia de imagen Los ajustes de frecuencia de imagen disponibles (f/s) son los siguientes. Además de estos valores, puede registrar hasta 20 frecuencias de imagen. 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 20, 23,976, 24, 25, 29,97, 30, 32, 36, 40, 47,952, 48, 50, 59,94, 60, 64, 72, 75, 90, 96, 100, 120, 125, 128, 150, 180, 200, 240, 250, 256, 300, 360, 375, 500, 625, 750, 1,000 9-5 Ángulo del obturador Los ajustes del ángulo de apertura del obturador disponibles son los siguientes. Además de estos valores, puede registrar hasta 20 ángulos de obturación. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 11,25, 12, 15, 17, 20, 22, 22,5, 25, 30, 35, 40, 43,2, 45, 50, 55, 60, 65, 69, 70, 72, 75, 80, 85, 86,4, 90, 95, 100, 105, 108, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 144, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 172, 172,8, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 216, 220, 225, 230, 235, 240, 245, 250, 255, 260, 262, 265, 270, 288, 316, 358 256 9. Varios valores de ajuste 9-6 Nombres de filtros y valores de compensación La siguiente tabla muestra los nombres de filtros por defecto del L-858D y los valores de compensación que se muestran cuando se selecciona el nombre de un filtro. Además de estos valores, puede registrar hasta 30 nombres de filtros. N.º Nombre del filtro Valor de compensación (Valor EV) 1 ND0.3 -1,0 2 ND0.6 -2,0 3 ND0.9 -3,0 4 CTO Doble -2,1 5 CTO Completo -1,1 6 CTO Tres cuartos -0,8 7 CTO Mitad -0,5 8 CTO Cuarto -0,3 9 CTO Octavo -0,1 10 No.85 -0,8 11 CTB Doble -3,3 12 CTB Completo -1,5 13 CTB Tres cuartos -1,3 14 CTB Mitad -0,9 15 CTB Cuarto -0,4 16 CTB Octavo -0,3 17 Minusgreen Completo -0,9 18 Minusgreen Medio -0,5 19 Minusgreen Cuarto -0,3 20 Minusgreen Octavo -0,2 21 Plusgreen Completo -0,4 22 Plusgreen Medio -0,2 257 9. Varios valores de ajuste 23 Plusgreen Cuarto -0,1 24 Plusgreen Octavo -0,2 258 10. Características 10. Características Tipo ● Fotómetro digital para luz de flash y luz ambiente Método de recepción de luz ● Luz incidente y luz reflejada Receptor de luz ● Luz incidente Lumiesfera ampliable que se convierte en una lumiesfera replegada (La lumiesfera también funciona como una lumiesfera replegada cuando se repliega en el fotómetro) ● Luz reflejada Punto único con indicadores incluidos en la lente del exposímetro (ángulo de recepción de luz: 1 grado) Distancia de medición: 1 m a ∞ Elemento de recepción de luz ● Fotodiodos de sílice Modo de medición ● Luz ambiente Prioridad T (velocidad de obturación) Prioridad F (diafragma) Prioridad TF (velocidad de obturación y apertura) CINE HD CINE Iluminación (lux o fc) Luminancia (cd/m2 o pie-lambert) ● Luz flash Modo con cable (con/sin modo múltiple del flash) Modo inalámbrico (con/sin modo múltiple del flash) Radiofrecuencia (con/sin modo múltiple del flash) * Disponible cuando está instalado un transmisor (se vende por separado) ● Flash HSS Modo inalámbrico (sin modo múltiple del flash) Radiofrecuencia (sin modo múltiple del flash) * Disponible cuando está instalado un transmisor (se vende por separado) ● Análisis de duración del Modo con cable (sin modo múltiple del flash) Modo inalámbrico (sin modo múltiple del flash) Radiofrecuencia (sin modo múltiple del flash) * Disponible cuando está instalado un transmisor (se vende por separado) flash (solo para luz incidente) Exactitud repetida ● 0,1 EV o menos (Luz incidente: desde EV-2, Luz reflejada : desde EV1) ● 0,2 EV o menos (Luz incidente: desde EV-2, Luz reflejada : desde EV1) 259 10. Características Rango de medición (ISO100) ● Luz ambiente Luz incidente Luz reflejada EV-5 a EV+22,9 EV-1 a EV+24,4 ● Luz flash Luz incidente Luz reflejada F0,5 a F128,9 (= F161,2) F1,0 to F128,9 (= F161,2) ● Iluminación Luz incidente 0.10 lx a 2.000.000 lx 0,01 a 180.000 fc ● Luminancia Luz reflejada 0,10 cd/m2 a 980.000 cd/m2 0,03 to 290.000 fl ● Luz incidente Lumiesfera C=340 Difusor plano (lumiesfera replegada) C=250 ● Luz reflejada K = 12,5 (con dos dígitos significativos) (con dos dígitos significativos) Constante de calibración Rango de visualización ● ISO ISO 3 a ISO 13 107 200 (en saltos de 1/3), ISO 850 ● Velocidad de obturación Luz ambiente 30 min a 1/64 000 s, 1/200, 1/400 (en incrementos de salto de 1, 1/2, y 1/3) Luz flash 30 min a 1/16 000 s, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100, 1/200, 1/400 (en incrementos de salto de 1, 1/2, y 1/3) ● Tiempo de duración del 1/40 a 1/55 500 s (25 ms a 18 us) t0,1 a t0,9 (en incrementos de salto de 0,1) ● Apertura F0,5 a F128,9 (en saltos de 1) F 0,5 a F 152,4 (en saltos de 1/2) F 0,5 a F 161,2 (en saltos de 1/3) ● EV Luz incidente Luz reflejada flash EV-73,9 a EV+103,8 EV-69,9 a EV+105,3 ● Frecuencia de imagen (f/s) 1f/s a 1000f/s Más otras 20 configuraciones del usuario que van desde 0,001f/s a 99 999,999f/s ● Ángulo de apertura del 1° a 358° Más otras 20 configuraciones del usuario que van desde 0,001° a 360° ● Visualización analógica Escala T 4s a 1/2000s (en saltos de 1/3) Escala F F1,0 a F90 (en saltos de 1/3) "EV scale" (Escala EV) -3EV a +3EV (luz incidente, en saltos de 1/3) -7EV a +7EV (luz reflejada, en saltos de 1/3) obturador 260 10. Características Iluminación lux 0 a 50.000 lx 0 a 2500 cd/m2 Luminancia cd/m2 (candelas por metro cuadrado) ● Función contraste -9,9EV a +9,9EV (en saltos de 0,1) ● Recuento acumulado 0 a 99 veces (Máximo de 99 veces por visualización, el número de mediciones es infinito) múltiple ● Valor de compensación de -20,0EV a +20,0EV (en saltos de 0,1) filtro ● Selección de nombres de Se pueden utilizar hasta cuatro tipos simultáneamente. Más 30 configuraciones del usuario ● Compensación de -9,9EV a +9,9EV (en saltos de 0,1) ● Calibración del usuario -1,0EV a +1,0EV (en saltos de 0,1) compensación de filtro exposición Otras funciones ● Perfil de exposición Se pueden visualizar hasta 10 perfiles. ● Función de análisis del 0 al 100% (en incrementos de salto del 10%) ● Función de memoria Se pueden memorizar hasta 9 mediciones flash ● Funciones de borrado de memoria y de repaso de memoria ● Función promedio Calcula un promedio de hasta nueve valores memorizados ● Sin visualización o fuera Visualización de avisos de sobreexposición y subexposición del rango de medición ● Visualización del Cuatro niveles ● Función de apagado Se puede seleccionar en los "Custom Setting" (Ajustes personalizados) ● Luz trasera LCD El brillo de la luz trasera y el autorregulador se pueden seleccionar en los "Custom Setting" (Ajustes personalizados) indicador de energía de las pilas automático ● Función de bloqueo del panel táctil ● Ajustes personalizados 17 elementos (18 elementos si se instala un transmisor RTEL/PX (vendido por separado)) + restablecimiento ● Agujero para trípode 1/4 pulgadas, 20 roscas LCD ● Panel de LCD Matriz LCD de puntos de 2,7 pulgadas con función táctil Fuente de alimentación ● Dos pilas AA de 1,5V (Se recomiendan las pilas alcalinas y de manganeso). Temperatura ambiente de funcionamiento ● -10°C a 50°C (sin condensación) 261 10. Características Humedad ambiente de funcionamiento ● 85% RH o menos (a 35°C) (sin condensación) Condiciones de transporte y almacenamiento ● Temperatura ambiente -20°C a 60°C (sin condensación)* * Depende de las características de las pilas en uso. ● Humedad ambiente 85% RH o menos (a 35°C) (sin condensación) Dimensiones ● Aprox. 94 (A) × 176 (H) × 49 (D) mm (sin incluir el receptor de luz) * Sin incluir los botones y otras protuberancias Peso ● Aprox. 240 g (sin pilas) Accesorios estándar ● Funda, correa, tapa para la lente (colocada en el fotómetro), film antir-reflejos para la pantalla LCD Guía de inicio, precauciones de seguridad * Por razones de mejora, las especificaciones y la apariencia externa de este manual podrían cambiar en un futuro sin previo aviso. 262 11. Requisito legal 11. Requisito legal Este producto cumple con los siguientes requisitos legales. Destino Europa Norteamérica Japón Estándar CE Detalles SEGURIDAD EN 60950-1 EN 62368-1 EMC EMS: EN55024, EN55035 EMI: EN55032 Inalámbrico EN 300 220-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 301 489-17 EN 62479 Ambiental WEEE, RoHS FCC (US) EMC FCC Parte15 SubparteB ClaseB Inalámbrico FCC Parte15 SubparteC IC (Canadá) EMC ICES-003 Inalámbrico RSS-210 Ambiental Estándar Ley de Reciclaje de Contenedores y Embalajes Ley de Radio Tipo de certificado de construcción prescrito en el Artículo 38-24 Párrafo (1) de la Ley de Radio 263 12. Resolución de problemas 12. Resolución de problemas Si su fotómetro no funciona de forma correcta como cabría esperar, consulte las siguientes condiciones y pruebe las soluciones sugeridas antes de ponerse en contacto con Sekonic. Si no funciona, se puede deber a un ajuste incorrecto del fotómetro o una mala colocación de las pilas. Si su fotómetro funciona de forma defectuosa, póngase en contacto con el lugar donde compró el aparato o con Sekonic para obtener atención y reparación. Condición No se enciende (No hay visualización) Razones posibles Qué hacer ¿Mantuvo pulsado el botón de encendido ❺ durante más de un segundo? Mantenga pulsado el botón de encendido ❺ durante más de un segundo. ¿Están bien colocadas las pilas (+/-)? Compruebe las indicaciones (+/-). ( P4) ¿Se han acabado las pilas? Reemplace las pilas. ( P8) ¿Están sucios los terminales de las pilas? Límpielos con un trapo seco. ¿Está utilizando las pilas adecuadas? Compruebe las pilas. ( P4) La pantalla de LCD no responde. ¿Está bloqueada la pantalla? Pulse el botón [Menu] (Menú) ❾ para desbloquear la pantalla de bloqueo. ( P13) La lente del exposímetro no muestra el valor medido. ¿El método de recepción de luz es el "Incident Light Mode" (Modo luz incidental)? (Solo se pueden visualizar las mediciones en la lente del exposímetro con el "Reflected Light Mode" (Modo luz reflejada)). Ajuste el fotómetro al "Reflected Light Mode" (Modo lez reflejada) mediante el botón de función o la pantalla "Tool Box" (Caja de herramienta). ( P42, P44) No puede medir. ¿Está conectado a un ordenador con el cable USB? Retire el cable USB. ( P27) ¿Se han activado las funciones de los botones de función y de memoria? Compruebe la función "Custom Setting" (Ajustes personalizados) y active los botones si es necesario. ( P5,  P47,  P200) ¿El tiempo de duración del flash medida es más larga que la velocidad de obturación de entrada? Disminuya la velocidad del obturador con respecto al tiempo de duración del flash y vuelva a realizar la medición. ( P119) 264 12. Resolución de problemas Condición El valor medido no parece correcto. Razones posibles Qué hacer ¿El receptor y el transmisor del fotómetro están configurados para el mismo número de canal/zona (grupo)? Configure el mismo número de canal y zona (grupo) en el transmisor y el receptor. Para obtener más detalles, consulte el manual de usuario del transmisor (vendido por separado). ( P253) ¿Está el anillo replegable de la lumiesfera en una posición intermedia? Gire el anillo replegable de la lumiesfera hasta que haga click en su lugar. ( P40) ¿El método de recepción de luz entre luz incidente y reflejada está mal? Asegúrese de que el método de recepción de luz (incidente o reflejada) es correcto y ajústelo con el botón de función o "Tool Box" (Caja de herramienta) para realizar las mediciones correctamente. ¿Están en uso los valores +/- de ADJ (Exposure Compensation) (Compensación de exposición) o de la zona de filtros de la pantalla "Information" (Información)? Compruebe que la compensación de exposición ( P158) o la compensación de filtro ( P161) estén correctamente configuradas en "Tool Box" (Caja de herramienta). ¿Está en uso "Exposure Profile" (Perfil de exposición)? Compruebe si ha seleccionado el perfil de exposición correcto en "Tool Box" (Caja de herramienta), o lo ha creado de forma apropiada ( P188) ¿Se ha configurado una calibración del usuario en la función "Hardware Setting" (Ajuste del hardware)? Compruebe la calibración del usuario ( P245), y compruebe si el valor configurado es o no correcto. ¿Se ha configurado un "Measuring Mode" (Modo de medición) para el tipo de luz que se mide? Compruebe el icono "Measuring Mode" (Modo de medición). Para cambiar, toque el icono para ir a la pantalla "Measuring Mode Selection" (Selección de modo de medición). ¿El flash que se mide en el "Cordless Mode" (Modo de Inalámbrico) está ajustado en TTL o en Auto? (Se miden los flash previos en lugar de la exposición del flash). Seleccione modos manuales para el flash que usa. Los fotómetros no pueden medir el flash TTL. Ajuste el número de flash previos en "Tool Box" (Caja de herramienta) para medir correctamente la exposición del flash. ¿La unidad de flash que utiliza tiene la función de flash previos? Ajuste el número de flash previos en "Tool Box" (Caja de herramienta) para medir correctamente la exposición del flash. ( P114) 265 12. Resolución de problemas Condición Razones posibles Qué hacer En el modo "HD CINE Mode" (Modo cine HD), no se puede disminuir la velocidad de obturación. Función normal. La velocidad de obturación no puede ser menor que la frecuencia de imagen seleccionada. (Por ejemplo, si la frecuencia de imagen está configurada en 15 f/s, la velocidad del obturador solo se puede configurar hasta 1/15 s). Seleccione una frecuencia de imagen más baja. Aumente el brillo para conseguir el número F deseado. Los valores de velocidad de obturación y apertura mostrados no parecen ajustes de la cámara. ¿Se han ajustado unos saltos de visualización por completo, o 1/2 y 1/3 igual a su cámara? Pulse el botón "Menu" (Menú) ❾ Seleccione 3. "Custom Setting" (Ajustes personalizados). Seleccione incrementos de T+F para ajustar la visualización de forma adecuada. No se puede utilizar la memoria. La función "Memory" (Memoria) no puede utilizarse en los siguientes modos "Measuring" (Medición). - Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo Múltiple de flash conectado por cable) - Cordless Multiple (Cumulative) flash Mode (Modo múltiple de flash inalámbrico) - Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash por radiofrecuencia) - Illuminance/Luminance Measuring Mode (Modo de medición de Iluminación/Luminancia) Utilice la "Memory Function" (Función de memoria) en otros modos distintos a los de la izquierda. ¿Aparece el mensaje "Memory Full" (Memoria llena) cuando pulsa el botón de memoria ❼? La memoria puede utilizarse 9 veces. Si no coloca el décimo o el siguiente valor medido en la memoria, borre valores de memoria innecesarios en la pantalla "Memory Clear" (Borrado de memoria) y luego vuelva a medir y a guardar el valor. ¿El botón de memoria ❼ está en "OFF" (APAGADO)? Pulse el botón "MENU" (MENÚ) ❾. Seleccione 3. "Custom Setting" (Ajustes personalizados). Seleccione "ON" (ENCENDIDO) para el botón de memoria.( P49,  P239) 266 12. Resolución de problemas Condición Razones posibles Qué hacer No aparece el EV. El valor EV está disponible en los siguientes los modos de medición. - Ambient T Priority Mode (Modo de prioridad T ambiente) - Ambient F Priority Mode (Modo de prioridad F ambiente) - Ambient TF Priority Mode (Modo de prioridad TF ambiente) - Ambient HD CINE Mode (Modo Cine HD ambiente) - Ambient CINE Mode (Modo Cine ambiente) Utilice un "Measuring Mode" (Modo de medición) que muestre el valor EV. La escala EV no aparece aunque esté seleccionada. La escala EV no puede mostrarse en los siguientes modos de medición. - Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Modo múltiple de flash conectado por cable) - Cordless Multiple (Cumulative) flash mode (Modo múltiple de flash inalámbrico) - Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash mode (Modo múltiple de flash por radiofrecuencia) Utilice la escala EV en un "Flash Mode" (Modo flash) distinto al "Cumulative Mode" (Modo múltiple). La escala de valores de medición (valor del diafragma) se puede utilizar en los modos múltiples. No se puede disparar el flash en el "HSS Mode" (Modo HSS). ¿Ha usado el cable de sincronización para conectar y medir? Las mediciones de alta velocidad solo están disponibles con "Cordless Flash Mode" (Modo flash inalámbrico) y "Radio Triggering Mode" (Modo flash por radiofrecuencia) (solo con RT-GX). En el "Cordless Flash Mode" (Modo flash inalámbrico), pulse el disparador de la cámara para disparar y medir el flash de alta velocidad. Aparece el error 10. ¿Ha apagado la fuente de alimentación o ha quitado el cable USB mientras actualizaba el firmware del Data Transfer Software en la pantalla "Update" (Actualizar)? Sobreescriba el firmware en la pantalla "Update" (Actualizar) del Data Transfer Software. 267 13. Servicios de postventa 13. Servicios de postventa „ Póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda de cámaras donde compró el aparato para obtener una garantía y un servicio. „ Incluso dentro del periodo de garantía, puede que los servicios de reparación ofrecidos sean de pago. Compruebe las condiciones de la garantía proporcionadas por su distribuidor o vendedor local. „ La garantía no será válida a menos que cuente con una copia de la prueba de compra donde figure la fecha de la compra y el nombre del vendedor. Asegúrese de guardar dicha información (factura de compra o recibo) en un lugar seguro. „ Guardamos las piezas de repuesto para reparaciones durante aproximadamente siete años después de haber finalizado su producción. Por lo tanto, puede que no se puedan realizar reparaciones después de que haya pasado ese periodo. „ Cuando solicite reparaciones, proporciónenos tantos detalles como pueda sobre el fallo o las ubicaciones específicas del fallo que haya podido identificar. En ciertos casos, algunos productos que nos han sido devueltos para realizar reparaciones no funcionan mal, y empiezan a funcionar de forma normal cuando sustituimos las pilas. Antes de solicitar una reparación, confirme que las pilas están colocadas en la polaridad correcta, tienen carga suficiente y son del tipo adecuado. 268 Información de cumplimiento de FCC e IC Advertencia: Los cambios o las modificaciones realizados en la unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario parautilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad. Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puedecomprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse medianteuna o una combinación de las siguientes medidas: • Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. • Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio / televisión para obtener ayuda. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de FCC y con la RSS-210 de Industria de Canadá. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. 7-24-14, Oizumi-Gakuen-cho, Nerima-ku Tokio 178-8686 Japón Tel +81-3-3978-2335 Fax +81-3-3978-5229 http://www.sekonic.com JY1597632 septiembre 2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285