Boneco U700 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
U700
MANUAL
Gebrauchsanweisung 4
Instructions for use 20
Instructions d’utilisation 36
Istruzioni per l’uso 52
Instrucciones de uso 68
Gebruiksaanwijzing 84
Brugsanvisning 100
Bruksanvisning 116
Bruksanvisning 132
yttöohje 148
使用明书 164
Instrukcja obsługi 180
Návod kpoužití 196
Kasutusjuhend 212
Használati útmutató 228
Lietošanas instrukcija 244
Naudojimo instrukcija 260
4
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO U700
5
de
INHALTSVERZEICHNIS
Übersicht und Benennung der Teile 6
Technische Daten 7
Einleitung 8
Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit 8
Lieferumfang 8
Der richtige Standort 9
Der richtige Standort 9
A250 AQUA PRO 9
Inbetriebnahme und Ausschalten 10
Anzeigen auf dem Display 11
Tastenfeld 12
Luftfeuchtigkeit und Vernebler 13
Einstellungen speichern 13
Modus «AUTO» 13
Luftfeuchtigkeit regulieren 13
Leistung regulieren 13
Komfort-Funktionen und Stimmungslicht 14
Heizung ein- und ausschalten 14
Stimmungslicht ausschalten 14
Duftstoffbehälter 14
Timer-Funktionen 15
OFF-Timer einstellen 15
ON-Timer einstellen 15
Reinigung und Pflege 16
Pflegehinweise 16
Entkalken 17
Reinigungsfunktion 17
Arbeitsweise 17
Gerät entkalken 17
Kalkreste entfernen 17
Ionic Silver Stick
®
ersetzen 18
Wirkungsweise 18
Ionic Silver Stick
®
ersetzen 18
Ersatz 18
6
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1 Wassertankgriff
2 Düse
3 Wassertank
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrane
6 Touch-Display
7 Wassertanköffnung
8 A250 AQUA PRO
9 Wassertankdeckel
10 Bürste
11 Duftstoffbehälter
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
7
de
TECHNISCHE DATEN
* bei Betrieb mit Vorheizung
Technische Daten
Netzspannung 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme 45 W / 180 W*
Befeuchtungsleistung bis zu 600 g/h*
Für Raumgrössen bis bis zu 80 m²
Fassungsvermögen 9,0 Liter
Abmessungen L×B×H 325×190×360 mm
Leergewicht 4,6 kg
Betriebsgeräusch <25 dB(A)
8
de
LIEFERUMFANG
BONECO U700 Reinigungs- und Entkalker-
Pulver «CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U700. Der
leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält die Luft-
feuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau.
Der BONECO U700 ist für den unkomplizierten, voll-
automatischen Betrieb konzipiert. Sämtliche Eigenschaf-
ten lassen sich jedoch an Ihre Vorlieben und Anforderun-
gen anpassen. Diese Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie sich
Ihr eigenes Wohlfühl-Klima schaffen.
WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT
Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von
grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Winter zu
rissiger, juckender Haut. Die Augen und der Hals fühlen
sich trocken an, das Wohlbefinden nimmt deutlich ab.
Das gilt nicht nur für Erwachsene, sondern erst recht für
uglinge, Kleinkinder und sogar für Haustiere. Trockene
Schleimhäute machen uns im Winter auch anfälliger für
Erkältungen und andere Infektionen.
Mit dem BONECO U700 gehören diese Probleme der
Vergangenheit an. Seine intelligente Automatik hält die
Luftfeuchtigkeit stets auf dem idealen Niveau – selbst in
grossen Räumen mit einer Fläche von bis zu 80 Quadrat-
metern.
Sie werden auf Ihren neu gewonnenen Komfort nicht
mehr verzichten wollen.
EINLEITUNG
9
de
DER RICHTIGE STANDORT
Der BONECO U700 gibt pro Stunde mehr als einen halben
Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass
das Gerät am richtigen Ort aufgestellt wird.
Stellen Sie den BONECO U700 nicht direkt auf den
Boden, da die Feuchtigkeit des Nebels die Ober-
fläche beschädigen kann, zum Beispiel bei Parkett
oder empfindlichen Teppichen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät etwa 30 Zentimeter
von der nächsten Wand entfernt steht.
Richten Sie den Nebel nicht gegen die Wand, Pflanzen,
Möbelstücke oder andere Gegenstände, um Schäden
durch das kondensierende Wasser zu vermeiden. Hal-
ten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm ein.
A250 AQUA PRO
Für die Inbetriebnahme der A250 AQUA PRO beachten Sie
bitte die beiliegende Anleitung.
DER RICHTIGE STANDORT
10
de
INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN
5
3
1
4
2
6
Tippen Sie auf
, um den BONECO U700
einzuschalten.
Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser.
Richten Sie den Nebel in den offenen Raum.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Tippen Sie einmal kurz auf
, um das blaue
Stimmungs licht auszuschalten.
Tippen Sie erneut auf
, um den BONECO U700
ganz auszuschalten.
11
de
ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY
Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht
Symbol Bedeutung
Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit 13
Vollautomatischer Betrieb 13
Heizung aktiviert 14
Timer aktiv 15
Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit 13
Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit 13
Symbol Erforderliche Aktion
Wasser nachfüllen 16
Wasser im Gerät ersetzen 16
Ionic Silver Stick
®
ersetzen 18
Reinigung erforderlich 17
12
de
TASTENFELD
Tastenfeld am Gerät
Symbol Funktion
Heizung ein-/ausschalten 14
Timer-Funktion aufrufen 15
Luftfeuchtigkeit ändern 13
Modus «AUTO» 13
Leistung regulieren 13
Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten 17
13
de
EINSTELLUNGEN SPEICHERN
Der BONECO U700 speichert beim Ausschalten die zu-
letzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch
für einige Sekunden vom Stromnetz getrennt wird, startet
es in jedem Fall in der Betriebsart .
MODUS «AUTO»
Im -Modus wird die Befeuchtung automatisch regu-
liert und die Luftfeuchtigkeit auf 50% eingestellt. Sobald
die Luftfeuchtigkeit oder der Vernebler jedoch manuell
gesteuert werden, wird der -Modus verlassen.
Um den -Modus erneut zu aktivieren, tippen Sie
einmal auf das Symbol .
Die Heizung kann ein- oder ausgeschaltet werden, ohne
dass das Gerät den -Modus verlässt. Auch bei
Timer-Einstellungen bleibt der -Modus aktiv.
LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN
Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% einge-
stellt werden. In der Einstellung «Co» (für «Continuous»)
arbeitet der Vernebler ungeachtet der gemessenen Luft-
feuchtigkeit – er schaltet also erst ab, wenn der Tank leer
ist oder das Gerät ausgeschaltet wird.
1. Tippen Sie auf das Symbol . Die Anzeige der aktuel-
len Luftfeuchtigkeit blinkt.
2. Während die Anzeige blinkt, tippen Sie erneut auf das
Symbol , bis die gewünschte Luftfeuchtigkeit einge-
stellt ist.
Nach einigen Sekunden wird der Wert übernommen. Die
Anzeige blinkt nicht mehr.
LEISTUNG REGULIEREN
1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die ge-
wünschte Stufe auf dem Display angezeigt wird.
Das Symbol auf dem Display zeigt, welche der drei Stufen
(niedrig/mittel/hoch) ausgewählt wurde:
LUFTFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER
14
de
HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN
Der BONECO U700 ist mit einer zuschaltbaren Heizung
ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf
ca. 35 °C, sodass die Raumtemperatur angenehm bleibt.
Es dauert einige Minuten, bis die Heizung ihre volle Leis-
tung erreicht hat.
1. Tippen Sie einmal auf das Symbol
, um die Heizung
ein- oder auszuschalten.
STIMMUNGSLICHT AUSSCHALTEN
Der BONECO U700 wird in einem zweistufigen Prozess
ausgeschaltet (siehe Seite 10).
1. Tippen Sie einmal kurz auf die Taste
, um das blaue
Stimmungslicht auszuschalten. Das Gerät läuft jedoch
weiter.
2. Tippen Sie erneut auf die Taste
, um den BONECO
U700 in den Stand-by-Modus umzuschalten. Jetzt
wird die Luft nicht mehr befeuchtet und das Display
erlischt.
In dunklen Umgebungen (zum Beispiel nachts im Schlaf-
zimmer) wird die Helligkeit des Displays automatisch re-
duziert. Für einen ungestörten Schlaf reicht es also, nur
das Stimmungslicht auszuschalten.
DUFTSTOFFBEHÄLTER
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO
U700 können handelsübliche Aromastoffe für Luftbe-
feuchter hinzugegeben werden.
1. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um die
Schublade zu entriegeln.
Geben Sie die Aromastoffe auf keinen Fall direkt in
den Wassertank oder in die Wasserwanne; dadurch
wird der BONECO U700 beschädigt und die Garantie
erlischt!
KOMFORT-FUNKTIONEN UND STIMMUNGSLICHT
15
de
Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, wie lange
der BONECO U700 laufen soll, bevor er sich automatisch
abschaltet (OFF-Timer).
Alternativ können Sie festlegen, nach welcher Zeit sich
das Gerät automatisch einschalten soll (ON-Timer).
Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, um den
BONECO U700 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit
Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet.
OFF-TIMER EINSTELLEN
1. Schalten Sie den BONECO U700 ein.
2. hlen Sie die gewünschten Einstellungen.
3. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol
, bis die ge-
wünschte Laufzeit angezeigt wird.
Der BONECO U700 läuft nun für die angegebene Zeit und
schaltet sich anschliessend aus.
4. Um den OFF-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten
Sie den BONECO U700 aus und bei Bedarf wieder ein.
ON-TIMER EINSTELLEN
1. Schalten Sie den BONECO U700 aus.
2. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol
, bis die ge-
wünschte Standby-Zeit angezeigt wird.
Der BONECO U700 schaltet sich nach der definierten Zeit
ein und arbeitet mit den gewählten Einstellungen.
3. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten
Sie den BONECO U700 ein und bei Bedarf wieder aus.
TIMER-FUNKTIONEN
16
de
PFLEGEHINWEISE
Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leistung
des Ionic Silver Stick
®
ab und die inneren Bauteile des
BONECO U700 verkalken. Abgestandenes Wasser kann
ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unange-
nehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und
Reinigung ist deshalb Voraussetzung für einen hygieni-
schen und störungsfreien Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungs intervalle
variieren mit der Luft- und Wasser qualität sowie der Be-
triebsdauer.
Verwenden Sie für die äussere Reinigung ein weiches,
feuchtes Tuch.
Vor jeder Reinigung muss das Netzkabel von der
Steckdose getrennt werden.
Intervall Tätigkeit
Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen
Ab 3 Tage ohne Betrieb BONECO U700 entleeren und reinigen
Alle 2 Wochen Wasserwanne und Wassertank reinigen
Alle 2–6 Monate A250 AQUA PRO ersetzen
Jährlich Ionic Silver Stick
®
ersetzen
REINIGUNG UND PFLEGE
17
de
REINIGUNGSFUNKTION
Der BONECO U700 ist mit einer Entkalkungsfunktion aus-
gestattet. Sie benötigen lediglich einen Beutel BONECO
CalcOff. Ein solcher Beutel ist im Lieferumfang des Ge-
räts enthalten. Weitere CalcOff-Beutel erhalten Sie bei Ih-
rem BONECO-Fachhändler oder in unserem Online-Shop
unter www.shop.boneco.com.
Der BONECO U700 zeigt durch dieses Symbol an, dass
eine Entkalkung nötig ist:
ARBEITSWEISE
Während der Entkalkung wird das Wasser durch die Hei-
zung jeweils 5 Minuten lang errmt und pausiert für 25
Minuten. Dieser Vorgang wiederholt sich, bis die Reini-
gungszeit abgelaufen ist. Die Reinigungszeit kann zwi-
schen 1 und 4 Stunden eingestellt werden. Grundsätzlich
gilt: Je länger der Reinigungsvorgang dauert, umso bes-
ser sind die Ergebnisse.
GERÄT ENTKALKEN
1. Schalten Sie den BONECO U700 aus.
2. Entleeren Sie die Wasserwanne und den Wassertank.
3. Entfernen Sie den Ionic Silver Stick
®
sowie die
A250 AQUA PRO.
4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 1 Liter Wasser und
giessen Sie die Mischung in den Wassertank.
5. Setzen Sie den Wassertank in den BONECO U700 ein.
6. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf das Symbol
. Die
Entkalkung beginnt.
7. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol
, um die
gewünschte Reinigungszeit einzustellen. Die Reini-
gungsdauer wird stundenweise erhöht (max. 4 Stun-
den).
Auf dem Display blinkt das Symbol für den Reinigungs-
modus. Nach Ablauf der Reinigungszeit schaltet sich der
BONECO U700 automatisch aus.
8. Entleeren Sie die Wasserwanne und füllen Sie den
Wassertank mit Leitungswasser.
Das Reinigungssymbol erlischt. Der BONECO U700 ist
wieder einsatzbereit.
KALKRESTE ENTFERNEN
Hartnäckige Kalkreste an der Membrane lassen sich mit
der gelben Bürste entfernen, die im Inneren des BONECO
U700 untergebracht ist.
Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane auf
keinen Fall scharfe Gegenstände oder aggressive
Reinigungsmittel; dadurch kann der BONECO U700
beschädigt werden und die Garantie erlischt!
ENTKALKEN
18
de
IONIC SILVER STICK
®
ERSETZEN
WIRKUNGSWEISE
Der Ionic Silver Stick
®
verhindert die Vermehrung von
Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen
Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic
Silver Stick
®
ist ebenfalls einer Abnutzung unterworfen
und muss regelmässig ausgetauscht werden.
Ein anstehender Austausch des Ionic Silver Stick
®
wird
auf dem Display mit diesem Symbol signalisiert:
IONIC SILVER STICK
®
ERSETZEN
1. Nehmen Sie den Wassertank ab.
2. Entnehmen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick
®
und entsorgen Sie ihn mit dem regulären Hausmüll.
3. Setzen Sie den neuen Ionic Silver Stick
®
ein.
4. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um
das Hinweis-Symbol zu löschen (siehe linke Spalte).
ERSATZ
Der Ionic Silver Stick
®
gehört zum Lieferumfang des
BONECO U700. Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO-
Fachhändler oder in unserem Online-Shop unter der
Adres se www.shop.boneco.com.
19
de
20
en
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO U700
21
en
TABLE OF CONTENTS
Overview and part names 22
Technical specifications 23
Introduction 24
Valuable information about humidity 24
Items included 24
The right location 25
The right location 25
A250 AQUA PRO 25
Starting up and switching off 26
Indicators on the display 27
Keypad 28
Humidity and humidifier 29
Save settings 29
Auto mode 29
Controlling humidity 29
Regulate the output 29
Comfort functions and mood light 30
Switching the heater on and off 30
Switching off the mood light 30
Aroma compartment 30
Timer functions 31
Setting the OFF timer 31
Setting the ON timer 31
Cleaning and maintenance 32
Care instructions 32
Descaling 33
Cleaning function 33
Procedure 33
Descaling the appliance 33
Removing limescale residue 33
Replacing the Ionic Silver Stick
®
34
How it works 34
Replacing the Ionic Silver Stick
®
34
Replacement 34
22
en
OVERVIEW AND PART NAMES
1 Water tank handle
2 Humidifier opening
3 Water tank
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrane
6 Touch display
7 Water tank opening
8 A250 AQUA PRO
9 Water tank cap
10 Cleaning brush
11 Aroma compartment
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
23
en
TECHNICAL SPECIFICATIONS
* During operation with pre-heating
Technical specifications
Mains voltage 230 V / 50 Hz
Power consumption 45 W / 180 W*
Humidity output up to 600 g/h*
For rooms up to up to 80 m²
Water capacity 9.0 liters
Dimension 325×190×360 mm
Weight (empty) 4.6 kg
Operation noise level <25 dB(A)
24
en
ITEMS INCLUDED
BONECO U700 "CalcOff" descaling powder
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Congratulations on your purchase of the BONECO U700.
This high-performance ultrasonic humidifier keeps the
humidity at a comfortable level at all times.
The BONECO U700 is designed for convenient, fully au-
tomated operation. However, you can adjust all of its fea-
tures according to your preferences and requirements.
This manual shows you how you can create your own
comfortable climate.
VALUABLE INFORMATION ABOUT HUMIDITY
The right humidity is very important for our health. Dry
room air in the winter leads to skin that cracks and itches.
It makes your eyes and throat feel dry while significantly
affecting physical comfort. Not only does this affect
adults, it is especially true for infants, small children and
even pets. Dry mucous membranes in the winter also
make us more prone to colds and other infections.
The BONECO U700 makes these problems a distant
memory. Its intelligent automatic controls always keep
the humidity at the ideal level, even in large rooms with an
area of up to 80 square meters (860 square feet).
You will not want to give up your newly gained com-
fort.
INTRODUCTION
25
en
THE RIGHT LOCATION
The BONECO U700 releases more than half a liter of water
into the air per hour. This makes it important to set up the
appliance in the right location.
Do not place the BONECO U700 directly on the floor,
since the moisture from the mist can damage floor
surfaces such as parquet or delicate carpeting.
Make sure that the appliance stands about 30 centime-
ters (one foot) away from the closest wall.
Do not direct the mist toward the wall, plants, furniture
or other objects in order to prevent water condensation
from damaging them. Maintain a distance of at least 50
cm (20 inches).
A250 AQUA PRO
Please observe the accompanying instructions for start-
ing the A250 AQUA PRO.
THE RIGHT LOCATION
26
en
STARTING UP AND SWITCHING OFF
5
3
1
4
2
6
Tap
to switch on the BONECO U700.
Fill the tank with cold tap water.
Direct the mist into the open room.
Plug the power cord into a power outlet.
Briefly tap
once to switch off the blue mood light.
Tap
again to switch off the BONECO U700
entirely.
27
en
INDICATORS ON THE DISPLAY
Overview of all indicators on the display
Symbol Meaning
Current or desired humidity 29
Fully automated operation 29
Heater turned on 30
Timer active 31
Value shows the current humidity 29
Value shows the desired humidity 29
Symbol Required action
Refill the water 32
Change the water in the appliance 32
Replace the Ionic Silver Stick
®
34
Cleaning required 33
28
en
KEYPAD
Keypad on the appliance
Symbol Function
Switch heater on/off 30
Access the timer function 31
Change the humidity 29
Automatic mode 29
Regulate the output 29
Switch the appliance on and off / start cleaning 33
29
en
SAVE SETTINGS
The BONECO U700 saves the last-used settings when it
is switched off. However, if the appliance is disconnected
from the power supply for a few seconds, it will start in
the operating mode.
AUTO MODE
In mode the humidification is controlled automati-
cally and the humidity is set to 50%. As soon as the hu-
midity or the humidifier is manually adjusted, however,
the appliance leaves mode.
To return to mode, tap the symbol once.
The heater can be switched on or off without the appli-
ance leaving mode. mode also remains ac-
tive when setting the timer.
CONTROLLING HUMIDITY
The humidity can be set between 30% and 70%. In the
“Co” setting (for “Continuous”), the humidifier runs re-
gardless of the measured humidity. This means it does
not switch off until the tank is empty or the appliance is
switched off.
1. Tap the symbol. The current humidity indicator
starts flashing.
2. While the indicator is flashing, tap the symbol again,
until the desired humidity is set.
The value is applied after a few seconds. The indicator
stops flashing.
REGULATE THE OUTPUT
1. Tap the symbol multiple times, until the desired
level appears on the display.
The symbol on the display shows which of the three levels
(low/medium/high) has been selected:
HUMIDITY AND HUMIDIFIER
30
en
SWITCHING THE HEATER ON AND OFF
The BONECO U700 is equipped with a heater that can be
turned on and off. It warms the outgoing mist up to ap-
proximately 35 °C (95 °F), so that the room temperature
stays at a comfortable level.
It takes a few minutes until the heater reaches its full
output.
1. Tap the
symbol once to switch the heater on or off.
SWITCHING OFF THE MOOD LIGHT
The BONECO U700 is switched off in a two-step process
(see page 26).
1. Briefly tap the
button once to switch off the blue
mood light. The appliance will remain running.
2. Tap the button again to switch the BONECO U700
into standby mode. Now the air will no longer be hu-
midified and the display will turn off.
In dark environments (such as a bedroom at night),
the display’s brightness is automatically reduced. This
means just turning off the mood light is enough to ensure
a good nights sleep undisturbed.
AROMA COMPARTMENT
Commercially available scented aromatic substances for
humidifiers can be added to the aroma compartment on
the back of the BONECO U700.
1. Briefly press the aroma compartment to unlock the
drawer.
Never add the aromatic substance directly into the
water tank or water base; doing so will damage the
BONECO U700 and void the warranty!
COMFORT FUNCTIONS AND MOOD LIGHT
31
en
The timer function lets you determine how long the
BONECO U700 should run before it switches off auto-
matically (OFF timer).
Alternatively, you can specify a time for when the ap-
pliance should switch on automatically (ON timer). Use
this function, for example, to activate the BONECO U700
before you return home, so that you have the ideal humid-
ity level waiting for you.
SETTING THE OFF TIMER
1. Switch on the BONECO U700.
2. Select the desired settings.
3. Tap the
symbol several times until the desired run
time is displayed.
Now the BONECO U700 will run for the specified time and
then switch off.
4. To deactivate the OFF timer early, switch the BONECO
U700 off and back on as needed.
SETTING THE ON TIMER
1. Switch off the BONECO U700.
2. Tap the
symbol several times until the desired
standby time is displayed.
The BONECO U700 switches on after the defined time and
operates with the selected settings.
3. To deactivate the ON timer early, switch the BONECO
U700 off and back on as needed.
TIMER FUNCTIONS
32
en
CARE INSTRUCTIONS
With time and use, the performance of the Ionic Silver
Stick
®
decreases and scale builds up on the inner parts of
the BONECO U700. Stagnant water can also impair clean-
liness and lead to unpleasant odors. This means regular
maintenance and cleaning is necessary to ensure clean
and unimpaired operation.
Recommended cleaning and maintenance intervals vary
depending on air and water quality, and length of opera-
tion.
Use a soft, damp cloth to clean the exterior.
Always unplug the unit from the power outlet before
cleaning.
Interval Task
Daily Check the water level; add water if necessary
After 3 days without operation Empty and clean the BONECO U700
Every 2 weeks Clean the water base and water tank
Every 2-6 months Replace the A250 AQUA PRO
Yearly Replace the Ionic Silver Stick
®
CLEANING AND MAINTENANCE
33
en
CLEANING FUNCTION
The BONECO U700 is equipped with a descaling function.
All you need is a packet of BONECO CalcOff. One of these
packets is included with the appliance. You can obtain
more CalcOff bags from your BONECO specialist dealer or
our online store at www.shop.boneco.com.
The BONECO U700 uses this symbol to indicate that des-
caling is needed:
PROCEDURE
During descaling, the water is heated by the heater for 5
minutes and then pauses for 25 minutes each time. This
process repeats until the cleaning time has elapsed. The
cleaning time can be set between 1 and 4 hours. As a rule:
The longer the cleaning process, the better the results.
DESCALING THE APPLIANCE
1. Switch off the BONECO U700.
2. Empty the water base and the water tank.
3. Remove the Ionic Silver Stick
®
and the A250 AQUA PRO.
4. Mix 1 packet of CalcOff with 1 liter (a quarter gallon) of
water and pour the mixture into the water tank.
5. Place the water tank back onto the base of the unit.
6. Press the
symbol for 3 seconds. Descaling starts.
7. Tap the
symbol repeatedly to set the desired clean-
ing time. The cleaning time increases by one-hour
increments (max. 4 hours).
The symbol for the cleaning mode flashes on the display.
The BONECO U700 switches off automatically once the
cleaning time has elapsed.
8. Empty the water base and fill the water tank with tap
water.
The cleaning symbol goes out. The BONECO U700 is
ready for use again.
REMOVING LIMESCALE RESIDUE
Stubborn limescale residue on the membrane can be re-
moved using the yellow brush stored inside the BONECO
U700.
Never clean the membrane using sharp objects or
aggressive cleaning agents; doing so can damage
the BONECO U700 and voids the warranty!
DESCALING
34
en
REPLACING THE IONIC SILVER STICK
®
HOW IT WORKS
The Ionic Silver Stick
®
prevents the growth of bacteria in
water, making a vital contribution to health and cleanli-
ness. The Ionic Silver Stick
®
is also subject to wear and
has to be replaced regularly.
The display indicates an upcoming need to replace the
Ionic Silver Stick
®
with this symbol:
REPLACING THE IONIC SILVER STICK
®
1. Take off the water tank.
2. Take out the used Ionic Silver Stick
®
and dispose of it
with your regular household waste.
3. Insert the new Ionic Silver Stick
®
.
4. Press and hold the button for 2 seconds to clear
the notification symbol (see left column).
REPLACEMENT
The Ionic Silver Stick
®
is included with the BONECO U700.
You can obtain replacements from your BONECO special-
ist dealer or our online store at www.shop.boneco.com.
35
en
36
fr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BONECO U700
37
fr
SOMMAIRE
Vue densemble et désignation des pièces 38
Spécifications techniques 39
Introduction 40
Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 40
Contenu de la livraison 40
Le bon endroit 41
Le bon endroit 41
A250 AQUA PRO 41
Mise en service et arrêt de l’appareil 42
Affichage à l’écran 43
Clavier 44
Humidité de l’air et nébuliseur 45
Enregistrement des réglages 45
Mode Auto 45
Réglage de l’humidité de l’air 45
Réglage de la puissance 45
Fonctions de confort et lumière d’ambiance 46
Mise en marche et arrêt du chauffage 46
Arrêt de la lumière d’ambiance 46
Bac à arômes 46
Fonctions du minuteur 47
Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer) 47
Réglage du minuteur de mise en marche (ON-Timer) 47
Nettoyage et entretien 48
Consignes d’entretien 48
tartrage 49
Fonction de nettoyage 49
Mode de travail 49
Détartrage de l’appareil 49
Enlèvement des résidus de tartre 49
Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
50
Mode d’action 50
Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
50
Pièce de rechange 50
38
fr
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 Anse du réservoir d’eau
2 Ouverture d’accès au nébuliseur
3 Réservoir d’eau
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrane
6 Écran tactile
7 Ouverture du réservoir d’eau
8 A250 AQUA PRO
9 Bouchon du réservoir d’eau
10 Brosse de nettoyage
11 Bac à arômes
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
39
fr
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
* en cas de fonctionnement avec préchauffage
Spécifications techniques
Tension de réseau 230 V / 50 Hz
Puissance absorbée 45 W / 180 W*
Puissance d’humidification jusqu’à 600 g/h*
Convient pour des locaux de taille inférieure ou égale à 80 m²
Capacité 9 litres
Dimensions L × l × H 325×190×360 mm
Poids à vide 4,6 kg
Niveau sonore de fonctionnement <25 dB(A)
40
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO U700 Poudre détartrante «CalcOff»
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U700. Le
nébuliseur à ultrasons performant maintient constam-
ment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
Le BONECO U700 est conçu pour un fonctionnement en-
tièrement automatique et sans complication. Vous pou-
vez cependant profiter de toutes les caractéristiques de
l’appareil en les adaptant à vos préférences et exigences.
Ce mode d’emploi vous montre comment créer un climat
de bien-être personnalisé.
BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE LAIR
Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour
notre santé. La sécheresse de l’air ambiant cause en
hiver des fendillements de la peau et des démangeaisons
cutanées. La sensation de sécheresse des yeux et de
la gorge diminue nettement le bien-être. Ceci vaut non
seulement pour les adultes, mais aussi tout à fait pour
les nourrissons, les jeunes enfants et même pour les ani-
maux domestiques. Des muqueuses sèches nous rendent
en hiver également sensibles aux refroidissements et
autres infections.
Avec le BONECO U700, ces problèmes appartiennent au
passé. Son automatisme intelligent maintient l’humidi
de l’air toujours au niveau idéal – même dans les grandes
pièces d’une superficie maximale de 80 mètres carrés.
Vous ne voudrez plus renoncer au confort nouvelle-
ment acquis.
INTRODUCTION
41
fr
LE BON ENDROIT
Le BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre
d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer
l’appareil au bon endroit.
Ne posez pas le BONECO U700 directement sur le
sol, car l’humidité du brouillard pourrait endomma-
ger la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par
exemple.
Veillez à ce que l’appareil soit distant du mur le plus
proche d’environ 30 centimètres.
N’orientez pas le brouillard en direction du mur, de
plantes, de meubles ou d’autres objets, afin d’éviter
les dommages dus à l’eau de condensation. Respectez
une distance d’au moins 50 cm.
A250 AQUA PRO
Pour la mise en service de l’A250 AQUA PRO, veuillez
respecter le manuel joint.
LE BON ENDROIT
42
fr
MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE LAPPAREIL
5
3
1
4
2
6
Effleurez
pour mettre le BONECO U700 en
marche.
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robi-
net.
Orientez le brouillard dans l’espace ouvert.
Branchez le cordon d’alimentation électrique sur la
prise secteur.
Effleurez une fois
brièvement pour éteindre la
lumière d’ambiance bleue.
Effleurez à nouveau
pour éteindre complètement
le BONECO U700.
43
fr
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
Icône Signification
Humidité de l’air actuelle ou souhaitée 45
Fonctionnement entièrement automatique 45
Chauffage activé 46
Minuteur actif 47
La valeur indique l’humidité de lair actuelle 45
La valeur indique l’humidité de lair souhaitée 45
Icône Action requise
Ajouter de l’eau 48
Remplacer l’eau contenue dans l’appareil 48
Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
50
Nettoyage requis 49
44
fr
CLAVIER
Clavier de l’appareil
Icône Fonction
Mise en marche/Arrêt du chauffage 46
Appel de la fonction Minuteur 47
Modification de l’humidité de l’air 45
Mode automatique 45
Réglage de la puissance 45
Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage 49
45
fr
ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES
Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre
les réglages utilisés en dernier. Cependant, au cas où
l’appareil est déconnecté du secteur pendant quelques
secondes, il recommence à fonctionner en mode .
MODE AUTO
En mode , il y a un réglage automatique de l’humi-
dification et l’humidité de l’air est réglée sur 50 %. Dès
que l’humidité de l’air ou le nébuliseur sont commandés
manuellement, le mode est abandonné.
Pour réactiver le mode , effleurez une fois l’icône
.
Le chauffage peut être mis en marche ou arrêté, sans
que l’appareil ne quitte le mode . Même avec les
réglages du minuteur, le mode reste actif.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE LAIR
L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com-
prise entre 30% et 70%. Avec le réglage «Co» («Conti-
nuous», en continu), le nébuliseur fonctionne sans tenir
compte de l’humidité de l’air mesurée – il ne s’arrête donc
que si le réservoir est vide ou si l’appareil est éteint.
1. Effleurez l’icône . L’affichage de l’humidité de l’air
actuelle clignote.
2. Pendant que l’affichage clignote, effleurez à nouveau
l’icône jusqu’à ce que la valeur souhaitée de l’humi-
dité de l’air soit sélectionnée.
Au bout de quelques secondes, la valeur s’applique.
Laffichage ne clignote plus.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le
niveau souhaité s’affiche à l’écran.
L’icône affichée indique lequel des trois niveaux (bas,
moyen ou haut) a été sélectionné:
HUMIDITÉ DE LAIR ET NÉBULISEUR
46
fr
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE
Le BONECO U700 est pourvu d’un chauffage activable.
Il chauffe le brouillard émis pour qu’il soit à une tem-
pérature denviron 35°C, de sorte que la température
ambiante reste agréable.
En quelques minutes, le chauffage atteint sa pleine puis-
sance.
1. Effleurez une fois l’icône
pour allumer ou éteindre
le chauffage.
ART DE LA LUMIÈRE D’AMBIANCE
Larrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes (voir
la page 42).
1. Effleurez une fois brièvement la touche
pour
éteindre la lumière d’ambiance bleue. L’appareil conti-
nue à fonctionner.
2. Effleurez à nouveau la touche
pour faire passer le
BONECO U700 en mode d’attente, Stand-by. L’humi-
dification de lair s’arrête alors et laffichage s’éteint.
Dans les environnements sombres (par exemple la nuit
dans une chambre à coucher), la luminosité de l’affichage
est réduite automatiquement. Pour dormir paisiblement,
il suffit donc d’éteindre la lumière d’ambiance.
BAC À ARÔMES
Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du BONECO
U700 peut recevoir des substances aromatiques du com-
merce; elles seront utilisées par l’humidificateur d’air.
1. Appuyez brièvement sur le bac à arômes pour déver-
rouiller le tiroir.
Ne mettez en aucun cas les substances aromatiques
directement dans le réservoir d’eau ou dans le bac à
eau; cela endommagerait le BONECO U700 et annu-
lerait la garantie!
FONCTIONS DE CONFORT ET LUMIÈRE D’AMBIANCE
47
fr
Avec la fonction Minuteur, vous pouvez déterminer com-
bien de temps le BONECO U700 doit fonctionner avant sa
déconnexion automatique (OFF-Timer).
Une autre façon de procéder consiste à déterminer au
bout de combien de temps l’appareil doit se mettre en
marche automatiquement (ON-Timer). Utilisez cette
fonction par exemple pour activer le BONECO U700 avant
votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende
à la maison.
RÉGLAGE DU MINUTEUR DARRÊT (OFF-TIMER)
1. Mettez le BONECO U700 en marche.
2. Sélectionnez les réglages souhaités.
3. Effleurez plusieurs fois l’icône
, jusqu’à ce que la
durée d’exécution souhaitée s’affiche.
Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que pendant
le temps indiqué et il s’éteint ensuite.
4. Pour désactiver le minuteur d’arrêt (OFF) prématu-
rément, éteignez le BONECO U700 et si besoin est,
rallumez-le.
RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER)
1. Éteignez le BONECO U700.
2. Effleurez plusieurs fois l’icône
jusqu’à ce que le
temps d’attente souhaité s’affiche.
Le BONECO U700 se met en marche après le temps défini
et fonctionne avec les réglages choisis.
3. Pour désactiver le minuteur de mise en marche (ON)
prématurément, allumez le BONECO U700 et si besoin
est, éteignez-le.
FONCTIONS DU MINUTEUR
48
fr
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Au fur et à mesure que le temps de fonctionnement aug-
mente, les performances du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
diminuent et les composants internes du BONECO U700
s’entartrent. Leau stagnante peut en outre perturber
l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables.
La maintenance et le nettoyage réguliers sont donc in-
dispensables pour un fonctionnement hygiénique et sans
problèmes.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance recom-
mandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau ainsi
que du temps de fonctionnement.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chif-
fon doux et humide.
Avant tout nettoyage, il faut débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant.
Intervalle Activité
Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau
À partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700
Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à eau et le réservoir d’eau
Tous les 2 à 6 mois Remplacer l’A250 AQUA PRO
Une fois par an Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
49
fr
FONCTION DE NETTOYAGE
Le BONECO U700 est pourvu d’une fonction de détar-
trage. Vous avez besoin d’un seul sachet de BONECO
CalcOff. Un sachet est livré avec l’appareil. Vous trou-
verez des sachets de détartrant CalcOff auprès de votre
revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en
ligne à l’adresse www.shop.boneco.com.
Le BONECO U700 affiche cette icône pour indiquer qu’un
détartrage est nécessaire:
MODE DE TRAVAIL
Pendant le détartrage, l’eau est chauffée par le chauffage
pendant 5 minutes, puis elle reste au repos pendant 25
minutes. Ce processus se répète jusqu’à ce que le temps
de nettoyage soit écoulé. Le temps de nettoyage peut
être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 4 heures.
Fondamentalement, s’applique ce qui suit: les résultats
du nettoyage sont d’autant meilleurs que le nettoyage
dure longtemps.
DÉTARTRAGE DE LAPPAREIL
1. Éteignez le BONECO U700.
2. Videz le bac à eau et le réservoir d’eau.
3. Retirez l’Ionic Silver Stick
®
et l’A250 AQUA PRO.
4. Mélangez en remuant 1 sachet de CalcOff dans 1 litre
d’eau et versez le mélange dans le bac d’eau.
5. Replacer le réservoir deau sur la base de l’unité.
6. Appuyez pendant 3 secondes sur l’icône
. Le
détartrage commence.
7. Effleurez plusieurs fois l’icône
pour régler le temps
de nettoyage souhaité. La durée de nettoyage, indi-
quée en heures, augmente (la durée maximale est de
4heures).
L’icône du mode de nettoyage clignote à l’écran. À la fin
du temps de nettoyage, le BONECO U700 s’éteint auto-
matiquement.
8. Videz le bac à eau et remplissez le réservoir d’eau avec
de l’eau du robinet.
L’icône du nettoyage s’éteint. Le BONECO U700 est à
nouveau prêt à fonctionner.
ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE TARTRE
Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’en-
lèvent avec la brosse jaune qui est située à l’intérieur du
BONECO U700.
Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en au-
cun cas des objets pointus ou des produits de net-
toyage agressifs ; cela pourrait endommager le
BONECO U700 et rendre la garantie caduque!
DÉTARTRAGE
50
fr
REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER STICK
®
MODE D’ACTION
Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
empêche la prolifération
de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à
l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
est également sujet à l’usure et il faut le remplacer régu-
lièrement.
Un remplacement en suspens de l’Ionic Silver Stick
®
est
signalé à l’écran par cette icône:
REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER
STICK
®
1. Enlevez le réservoir d’eau.
2. Enlevez le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
usagé et jetez-le
avec les déchets ménagers ordinaires.
3. Mettez en place le nouveau Ionic Silver Stick
®
.
4. Maintenez la touche enfoncée pendant 2 se-
condes, afin de faire dispartre l’icône du message
(voir la colonne de gauche).
PIÈCE DE RECHANGE
Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
est livré avec le BONECO
U700. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de
votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre bou-
tique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.com.
51
fr
52
it
ISTRUZIONI PER LUSO
BONECO U700
53
it
INDICE
Panoramica e denominazione dei pezzi 54
Dati tecnici 55
Introduzione 56
Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria 56
Volume di fornitura 56
La posizione giusta 57
La posizione giusta 57
A250 AQUA PRO 57
Messa in funzione e disattivazione 58
Indicazioni sul display 59
Tastiera 60
Umidità dell’aria e nebulizzatore 61
Memorizzazione delle impostazioni 61
Modalità automatica 61
Regolazione dell’umidità dell’aria 61
Regolazione della potenza 61
Funzioni Comfort e luce diffusa 62
Accensione e spegnimento riscaldamento 62
Spegnimento della luce diffusa 62
Vano aromi 62
Funzioni Timer 63
Impostazione Timer OFF 63
Impostazione del Timer ON 63
Pulizia a cura 64
Avvertenze per la cura dell’apparecchio 64
Decalcificazione 65
Funzione di pulizia 65
Modalità di funzionamento 65
Decalcificazione dell’apparecchio 65
Rimozione dei residui di calcare 65
Sostituire Ionic Silver Stick
®
66
Come funziona 66
Sostituire Ionic Silver Stick
®
66
Sostituzione 66
54
it
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
1 Manico del serbatoio dell’acqua
2 Apertura del nebulizzatore
3 Serbatoio dell’acqua
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrana
6 Touch-Display
7 Apertura serbatoio dell’acqua
8 A250 AQUA PRO
9 Coperchio del serbatoio dell’acqua
10 Spazzola per pulizia
11 Vano aromi
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
55
it
DATI TECNICI
* in caso di funzionamento con preriscaldamento
Dati tecnici
Tensione di rete 230 V / 50 Hz
Potenza assorbita 45 W / 180 W*
Intensità di umidificazione fino a 600 g/h*
Adatto per ambienti fino a 80 m²
Capacità d’acqua 9 litri
Dimensioni L×P×H 325×190×360 mm
Peso a vuoto 4,6 kg
Rumorosità in funzione <25 dB(A)
56
it
VOLUME DI FORNITURA
BONECO U700 Polvere decalcificatore
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U700.
Questo potente nebulizzatore a ultrasuoni mantiene l’u-
midità dell’aria sempre a un livello gradevole.
BONECO U700 è concepito per il funzionamento sem-
plice, completamente automatico. Tutte le sue caratteri-
stiche possono però essere adeguate ai desideri ed esi-
genze del cliente. Le presenti istruzioni d’uso mostrano
come sia possibile creare il proprio clima di benessere.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE
DELL’ARIA
Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante
per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca
prurito e screpolature della pelle. Occhi e collo risultano
secchi e si riduce il senso di benessere. Questo non vale
solo per gli adulti, ma anche e soprattutto per neonati,
bambini piccoli e persino animali domestici. In inverno, le
mucose asciutte ci espongono maggiormente a rischio di
raffreddori e altre infezioni.
Grazie a BONECO U700, questi problemi fanno ormai
parte del passato. Il suo dispositivo automatico intelli-
gente mantiene l’aria pulita e il livello di umidità sempre
ideale, anche in locali grandi con superfici fino a 80 metri
quadrati.
non vorrete più rinunciare al vostro nuovo comfort!
INTRODUZIONE
57
it
LA POSIZIONE GIUSTA
BONECO U700 rilascia ogni ora più di mezzo litro dacqua
nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga
installato nella posizione giusta.
Non collocate BONECO U700 direttamente sul pavi-
mento, perché l’umidità dell’acqua nebulizzata p
danneggiarne la superficie, in particolare se si tratta
di parquet o di moquette delicata.
Collocare l’apparecchio a circa 30 cm dalla parete
successiva.
Non indirizzare l’acqua nebulizzata contro la parete, le
piante, i mobili o altri oggetti, per evitare danni cau-
sati dall’acqua di condensa. Mantenere una distanza
di almeno 50 cm.
A250 AQUA PRO
Per la messa in funzione di A250 AQUA PRO seguire le
istruzioni allegate.
LA POSIZIONE GIUSTA
58
it
MESSA IN FUNZIONE E DISATTIVAZIONE
5
3
1
4
2
6
Premere leggermente
, per accendere BONECO
U700.
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di
rubinetto.
Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente aperto.
Collegare il cavo di alimentazione con la presa.
Premere brevemente
, per disattivare la luce
diffusa blu.
Premere di nuovo leggermente
, per spegnere
completamente BONECO U700.
59
it
INDICAZIONI SUL DISPLAY
Panoramica di tutte le indicazioni sul display
Simbolo Significato
Umidità dell’aria attuale o desiderata 61
Funzionamento completamente automatico 61
Riscaldamento attivato 62
Timer attivo 63
Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale 61
Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata 61
Simbolo Azione necessaria
Aggiungere acqua 64
Cambiare l’acqua nellapparecchio 64
Sostituire Ionic Silver Stick
®
66
Pulizia necessaria 65
60
it
TASTIERA
Tastiera sull’apparecchio
Simbolo Funzione
Accensione/spegnimento riscaldamento 62
Richiamare funzione Timer 63
Modificare umidità dell’aria 61
Modalità Automatica 61
Regolazione della potenza 61
Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia 65
61
it
MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
All’atto dello spegnimento BONECO U700, le ultime im-
postazioni utilizzate rimangono memorizzate. Tuttavia se
l’apparecchio viene staccato per qualche secondo dalla
rete di alimentazione, si avvia in ogni caso nella modalità
operativa .
MODALITÀ AUTOMATICA
Nella modalità , l’umidificazione viene regolata au-
tomaticamente e l’umidità dell’aria regolata al 50%. Se
però l’umidità dellaria o il nebulizzatore vengono regolati
manualmente, si esce dalla modali .
Per attivare la modali , premere una volta legger-
mente il simbolo .
Il riscaldamento può essere attivato o disattivato, senza
che l’apparecchio abbandoni la modalità . La mo-
dalità rimane attiva anche per le impostazioni del
timer.
REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELLARIA
L’umidità dell’aria può essere impostata tra 30% e 70%.
Con l’impostazione «Co» (per «Continuous»), il nebulizza-
tore opera indipendentemente dall’umidità dell’aria misu-
rata, ovvero si spegne solo quando il serbatoio è vuoto o
l’apparecchio viene spento.
1. Premere leggermente il simbolo . L’indicazione
dell’umidità dell’aria corrente lampeggia.
2. Mentre l’indicazione lampeggia, premere di nuovo
leggermente il simbolo , fino a impostare l’umidità
dell’aria desiderata.
Dopo alcuni secondi il valore viene registrato. L’indica-
zione non lampeggia più.
REGOLAZIONE DELLA POTENZA
1. Premere più volte leggermente il simbolo , finché
sul display non viene visualizzato il livello desiderato.
Il simbolo sul display mostra quale dei tre livelli (basso /
medio / alto) è stato selezionato:
UMIDITÀ DELLARIA E NEBULIZZATORE
62
it
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO
BONECO U700 dispone di un riscaldamento attivabile.
Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo che la
temperatura ambiente rimanga gradevole.
Occorre qualche minuto affinché il riscaldamento rag-
giunga la sua massima potenza.
1. Premere una volta leggermente il simbolo
, per ac-
cendere o spegnere il riscaldamento.
SPEGNIMENTO DELLA LUCE DIFFUSA
Lo spegnimento di BONECO U700 avviene in due fasi
(vedere pagina 58).
1 Premere brevemente il tasto
, per disattivare la
luce diffusa blu. L’apparecchio continua a funzionare.
2. Premere di nuovo brevemente il tasto
, per com-
mutare BONECO U700 alla modalità di standby. A que-
sto punto l’aria non viene più umidificata e il display si
spegne.
Negli ambienti bui (ad esempio di notte in camera da
letto), la luminosità del display si riduce automatica-
mente. Per un sonno tranquillo è quindi sufficiente disat-
tivare la luce diffusa.
VANO AROMI
Nel vano degli aromi, sul retro di BONECO U700 è possi-
bile aggiungere sostanze aromatiche disponibili in com-
mercio per umidificatori d’aria.
1. Per aprire il cassetto premere brevemente il vano degli
aromi.
Mai versare le sostanze aromatiche nel serbatoio o
nella vaschetta dell’acqua; ciò potrebbe danneggiare
BONECO U700 e annullare la garanzia!
FUNZIONI COMFORT E LUCE DIFFUSA
63
it
La funzione Timer consente di stabilire la durata di fun-
zionamento BONECO U700 prima del suo spegnimento
automatico (Timer OFF).
In alternativa è possibile definire dopo quanto tempo
l’apparecchio debba attivarsi automaticamente (Timer
ON). Utilizzate questa funzione ad esempio per attivare
BONECO U700 prima del vostro ritorno a casa in modo
che possa creare un ambiente ottimale.
IMPOSTAZIONE TIMER OFF
1. Accendere BONECO U700.
2. Selezionare le impostazioni desiderate.
3. Premere più volte leggermente il simbolo
, finché
viene visualizzato il tempo ciclo desiderato.
BONECO U700 funziona ora per il tempo indicato e suc-
cessivamente si spegne.
4. Per disattivare il timer di spegnimento prima del pre-
visto, spegnere e all’occorrenza riaccendere BONECO
U700.
IMPOSTAZIONE DEL TIMER ON
1. Spegnere BONECO U700.
2. Premere più volte leggermente il simbolo
, finché
viene visualizzato il tempo di standby desiderato.
BONECO U700 si accende dopo il tempo definito e lavora
nel programma selezionato.
3. Per disattivare il timer di accensione prima del previ-
sto, accendere e all’occorrenza spegnere nuovamente
BONECO U700.
FUNZIONI TIMER
64
it
AVVERTENZE PER LA CURA DELLAPPARECCHIO
Un incremento nella durata del funzionamento comporta
un calo di rendimento dello Ionic Silver Stick
®
e una
calcificazione dei componenti interni di BONECO U700.
L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e
provocare odori sgradevoli. La regolare manutenzione e
pulizia dell’apparecchio rappresentano pertanto il pre-
supposto fondamentale per un funzionamento igienico e
privo di qualsiasi anomalia.
Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati sono
subordinati alla qualità dell’aria e dell’acqua, nonché
all’effettiva durata di funzionamento.
Per la pulizia esterna, utilizzare un panno morbido e
umido.
Prima di procedere ad ogni pulizia è necessario scol-
legare il cavo di alimentazione dalla presa di cor-
rente,
Intervallo Attività
1 volta al giorno Controllare il livello dellacqua, eventualmente rabboccare
A partire da 3 giorni senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U700
Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta e il serbatoio dell’acqua
Ogni 26 mesi Sostituire A250 AQUA PRO
1 volta all’anno Sostituire Ionic Silver Stick
®
PULIZIA A CURA
65
it
FUNZIONE DI PULIZIA
BONECO U700 dispone di una funzione di decalcifica-
zione. Basta un sacchetto BONECO CalcOff. Tale sac-
chetto viene fornito in dotazione con l’apparecchio. Per
ulteriori sacchetti CalcOff rivolgersi al proprio rivenditore
BONECO o al negozio on-line all’indirizzo:
www.shop.boneco.com.
Attraverso questo simbolo viene segnalata la necessità di
decalcificazione di BONECO U700:
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Durante la decalcificazione l’acqua viene ogni volta scal-
data per 5 minuti attraverso il sistema di riscaldamento;
segue quindi una pausa di 25 minuti. Questa procedura
si ripete fino al termine del tempo di pulizia. Il tempo di
pulizia aria può essere impostato tra 1 e 4 ore. In linea di
massima quanto più a lungo dura la procedura di pulizia,
tanto migliori saranno i risultati.
DECALCIFICAZIONE DELLAPPARECCHIO
1. Spegnere BONECO U700.
2. Svuotare la vaschetta e il serbatoio dell’acqua.
3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick
®
e A250 AQUA PRO.
4. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff con 1 l di acqua e
versare la miscela nella serbatoio dell’acqua.
5. Ricollocare il serbatoio dell’acqua sul supporto
dell’unità.
6. Tenere premuto il simbolo
per 3 secondi. La de-
calcificazione ha inizio.
7. Premere più volte leggermente il simbolo
, per im-
postare il tempo di pulizia desiderato. La durata della
pulizia viene aumentata ogni ora (max. 4 ore).
Sul display lampeggia il simbolo della modalità di pulizia.
Al termine del tempo di pulizia, BONECO U700 si disattiva
automaticamente.
8. Svuotare la vaschetta dell’acqua e riempire il serbatoio
dell’acqua con acqua di rubinetto.
Il simbolo della pulizia scompare. BONECO U700 è di
nuovo pronto all’uso.
RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CALCARE
Rimuovere i residui di calcare più difficili presenti sulla
membrana con la spazzola gialla alloggiata all’interno del
BONECO U700.
Per pulire la membrana non utilizzare mai oggetti
appuntiti o detergenti aggressivi; questo può dan-
neggiare BONECO U700 e annullare la garanzia!
DECALCIFICAZIONE
66
it
SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK
®
COME FUNZIONA
Lo Ionic Silver Stick
®
impedisce la riproduzione di batteri
nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene
e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick
®
è soggetto a
usura e deve essere sostituito con regolarità.
La necessità di sostituzione dello Ionic Silver Stick
®
viene
segnalata sul display da questo simbolo:
SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK
®
1. Estrarre il serbatoio dell’acqua.
2. Rimuovere lo Ionic Silver Stick
®
usato e smaltirlo con i
rifiuti domestici ordinari.
3. Inserire il nuovo Ionic Silver Stick
®
.
4. Tenere premuto il tasto per 2 secondi per oscurare
il simbolo di avvertenza (vedere colonna a sinistra).
SOSTITUZIONE
Lo Ionic Silver Stick
®
è incluso nel volume di fornitura
di BONECO U700. Per sostituirlo rivolgersi al proprio
rivenditore BONECO o al negozio on-line all’indirizzo
www.shop.boneco.com
67
it
68
es
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO U700
69
es
ÍNDICE
Vista de conjunto y denominación de los componentes 70
Datos técnicos 71
Instrucciones 72
Importancia de la humedad del aire 72
Contenido 72
Ubicación correcta 73
Ubicación correcta 73
A250 AQUA PRO 73
Puesta en marcha y desconexión 74
Indicaciones en el panel 75
Panel de teclas 76
Humedad del aire y nebulizador 77
Memorización de los ajustes 77
Modo «Auto» 77
Regulación de la humedad del aire 77
Regulación de potencia 77
Funciones de confort y luz ambiente 78
Encendido y apagado de la calefacción 78
Apagado de la luz ambiente 78
Compartimento para el ambientador 78
Funciones de temporizador 79
Ajuste del temporizador de apagado 79
Ajuste del temporizador de encendido 79
Limpieza y mantenimiento 80
Indicaciones de mantenimiento 80
Descalcificación 81
Función de limpieza 81
Procedimiento 81
Descalcificación del aparato 81
Eliminación de restos de cal 81
Sustitución del Ionic Silver Stick
®
82
Modo de acción 82
Sustitución del Ionic Silver Stick
®
82
Sustitución 82
70
es
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Asa del depósito de agua
2 Abertura del nebulizador
3 Depósito de agua
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrana
6 Panel táctil
7 Abertura del depósito de agua
8 A250 AQUA PRO
9 Cubierta del tanque de agua
10 Cepillo limpiador
11 Compartimento para el ambientador
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
71
es
DATOS TÉCNICOS
* En caso de funcionamiento con calentamiento previo
Datos técnicos
Tensión de la red 230 V / 50 Hz
Consumo de energía 45 W / 180 W*
Capacidad de humidificación hasta 600g/h*
Adecuado para habitaciones de hasta 80m²
Capacidad de agua 9 l
Dimensiones largo × ancho × alto 325×190×360 mm
Peso (vacío) 4,6 kg
Nivel de ruido en funcionamiento <25 dB(A)
72
es
CONTENIDO
BONECO U700 Descalcificador en polvo
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Enhorabuena por la compra del BONECO U700. Este po-
tente nebulizador ultrasónico mantiene siempre un nivel
agradable de humedad en el aire.
El BONECO U700 está diseñado para funcionar de forma
sencilla y completamente automática. No obstante,
puede adaptar las características del aparato a sus pre-
ferencias y necesidades. Estas instrucciones le guiarán
para crear el ambiente agradable que desea.
IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire correcta es de suma importancia
para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede pro-
vocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos
y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar
disminuye claramente. Y no solo para adultos, sino sobre
todo para bebés, niños e incluso mascotas. La sequedad
de las mucosas nos hace más vulnerables en invierno a
resfriados y otras infecciones.
Gracias al BONECO U700, estos problemas pertenecen
al pasado. Su sistema automático inteligente mantiene
la humedad del aire siempre en un nivel óptimo, incluso
en espacios amplios con una superficie de hasta 80m
2
.
No querrá renunciar a su nuevo grado de comodidad.
INSTRUCCIONES
73
es
UBICACIÓN CORRECTA
El BONECO U700 puede aportar al aire más de medio litro
de agua por hora. Por este motivo es importante colocar
el aparato en el lugar correcto.
No coloque el BONECO U700 directamente sobre el
suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría
dañar los suelos delicados como parqués y moque-
tas.
Asegúrese de que el aparato queda situado a una dis-
tancia mínima de 30cm de la pared más cercana.
No dirija el agua nebulizada hacia la pared, plantas,
muebles u otros objetos a fin de evitar que se produz-
can daños por el agua condensada. Guarde una distan-
cia mínima de 50cm.
A250 AQUA PRO
Para la puesta en marcha de A250 AQUA PRO tenga
en cuenta lo dispuesto en el manual de instrucciones
adjunto.
UBICACIÓN CORRECTA
74
es
PUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN
5
3
1
4
2
6
Pulse
para encender el BONECO U700.
Llene el depósito con agua fría del grifo.
Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de
obstáculos.
Conecte el cable de red a la toma de corriente.
Pulse brevemente una vez
para apagar la luz
ambiente azul.
Vuelva a pulsar
para apagar por completo el
BONECO U700.
75
es
INDICACIONES EN EL PANEL
Vista general con todas las indicaciones del panel
Símbolo Significado
Humedad del aire actual o deseada 77
Modo automático 77
Calefacción activada 78
Temporizador activado 79
Valor de la humedad del aire actual 77
Valor de la humedad del aire deseada 77
Símbolo Acción requerida
Rellenar agua 80
Renovar el agua del aparato 80
Renovar el Ionic Silver Stick
®
82
Se requiere una limpieza 81
76
es
PANEL DE TECLAS
Panel de teclas del aparato
Símbolo Función
Encender y apagar la calefacción 78
Activar la función de temporizador 79
Modificar la humedad del aire 77
Modo automático 77
Regular la potencia 77
Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación 81
77
es
MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES
El BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por última
vez antes de apagarse. No obstante, si el aparato se
desconecta de la corriente durante algunos segundos,
al volver a encenderse se inicia siempre en el modo de
funcionamiento .
MODO «AUTO»
En el modo la humidificación se regula de forma
automática y se mantiene la humedad del aire en el 50%.
En cuanto se ajusta manualmente la humedad del aire o
el nebulizador, se desactiva el modo .
Para volver a activar el modo , pulse una vez el
símbolo .
Es posible encender y apagar la calefacción sin que el
aparato salga del modo . Asimismo, el modo
permanece activo aunque se realicen ajustes en el tem-
porizador.
REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire puede ajustarse entre el 30% y el
70%. Si está ajustado «Co» (de «Continuous»), el nebuli-
zador funcionará independientemente de la humedad del
aire medida y solo se apagará cuando se vacíe el depósito
o se desconecte el aparato.
1. Pulse el símbolo . La indicación de la humedad del
aire actual comienza a parpadear.
2. Mientras parpadea, vuelva a pulsar el símbolo hasta
que se muestre la humedad del aire deseada.
Transcurridos unos segundos se guarda el valor ajustado.
La indicación deja de parpadear.
REGULACIÓN DE POTENCIA
1. Pulse varias veces el símbolo hasta que se muestre
el nivel deseado en el panel.
El símbolo del panel muestra cuál de los tres niveles
(bajo/medio/alto) se ha seleccionado:
HUMEDAD DEL AIRE Y NEBULIZADOR
78
es
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CALEFACCIÓN
El BONECO U700 está equipado con una calefacción
que puede conectarse y desconectarse de manera inde-
pendiente. Sirve para calentar el agua nebulizada hasta
aprox. 35 °C a fin de que la temperatura ambiente se
mantenga agradable.
La calefacción tarda algunos minutos en alcanzar su
máxima potencia.
1. Pulse una vez el símbolo
para encender o apagar la
calefacción.
APAGADO DE LA LUZ AMBIENTE
El BONECO U700 se apaga en dos pasos (véase la página
74).
1. Pulse brevemente una vez la tecla
para apagar la
luz ambiente azul. El aparato continúa funcionando.
2. Vuelva a pulsar la tecla
para que el BONECO U700
cambie al modo en espera. La humidificación del aire
se detiene y el panel se apaga.
Cuando el entorno es oscuro (por ejemplo, por la noche
en el dormitorio), la luminosidad del panel se reduce de
forma automática. Es suficiente con apagar solo la luz
ambiente si desea descansar totalmente a oscuras.
COMPARTIMENTO PARA EL AMBIENTADOR
El compartimento para el ambientador está situado en la
parte posterior del BONECO U700. Aquí se pueden añadir
ambientadores convencionales para humidificadores.
1. Presione brevemente el compartimento para el am-
bientador para desbloquear el cajón.
En ningún caso añada el ambientador directamente
al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que
esto podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la
pérdida de la garantía.
FUNCIONES DE CONFORT Y LUZ AMBIENTE
79
es
Esta función le permite definir durante cuánto tiempo
debe funcionar el BONECO U700 antes de apagarse au-
tomáticamente (temporizador de apagado).
De forma alternativa también puede establecer el tiempo
que debe transcurrir para que el aparato se encienda
automáticamente (temporizador de encendido). Utilice
esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U700
antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue
el ambiente ya sea óptimo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
1. Encienda el BONECO U700.
2. Efectúe los ajustes que desee.
3. Pulse varias veces el símbolo
hasta que se muestre
el tiempo de funcionamiento deseado.
El BONECO U700 funcionará durante el tiempo estable-
cido y a continuación se apagará.
4. Si desea desactivar el temporizador de apagado antes
de tiempo, apague el BONECO U700 manualmente;
puede volver a encenderlo si lo desea.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
1. Apague el BONECO U700.
2. Pulse varias veces el símbolo
hasta que se muestre
el tiempo de espera deseado.
El BONECO U700 se encenderá al finalizar este tiempo y
funcionará con los ajustes seleccionados.
3. Si desea desactivar el temporizador de encendido
antes de tiempo, encienda el BONECO U700 manual-
mente; puede volver a apagarlo si lo desea.
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
80
es
INDICACIONES DE MANTENIMIENTO
Cuanto mayor sea el tiempo de funcionamiento, menor
será el rendimiento del Ionic Silver Stick
®
y mayor la acu-
mulación de cal en los componentes internos del BONECO
U700. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las
condiciones higiénicas y provocar olores desagradables.
Por este motivo, un mantenimiento y una limpieza regu-
lares son condiciones indispensables para que el aparato
funcione correctamente y de forma higiénica.
La frecuencia de limpieza y mantenimiento recomendada
varía dependiendo de la calidad del aire y el agua, así
como del tiempo de funcionamiento.
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el exte-
rior del aparato.
Antes de la limpieza, debe desconectarse el enchufe
de la toma de corriente.
Frecuencia Tarea
Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua
A partir de 3 días sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U700
Cada 2semanas Limpiar la placa para el agua y el depósito de agua
Cada 2-6 meses Renovar el A250 AQUA PRO
Anual Renovar el Ionic Silver Stick
®
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
81
es
FUNCIÓN DE LIMPIEZA
El BONECO U700 dispone de una función de descalcifi-
cación. Únicamente se requiere una bolsa de descalci-
ficador BONECO CalcOff. Con el aparato se suministra
también una de estas bolsas. Podrá adquirir más bolsas
de CalcOff a través de su distribuidor BONECO o en la
tienda web de BONECO: www.shop.boneco.com.
Con este símbolo, el BONECO U700 indica que es nece-
saria la descalcificación:
PROCEDIMIENTO
Durante el proceso de descalcificación, la calefacción ca-
lienta el agua durante 5 minutos y se para durante 25 mi-
nutos. Este proceso de repite hasta que finalice el tiempo
de limpieza. El tiempo de limpieza puede ajustarse entre
1 y 4 horas. Por lo general, cuanto más dura el proceso
de limpieza, mejores son los resultados.
DESCALCIFICACIÓN DEL APARATO
1. Apague el BONECO U700.
2. Vacíe la placa para el agua y el depósito de agua.
3. Reitre el Ionic Silver Stick
®
y el A250 AQUA PRO.
4. Disuelva 1 bolsa de CalcOff en 1 litro de agua y vierta
la mezcla en la placa depósito de agua.
5. Vuelva a colocar el depósito de agua sobre la base de
la unidad.
6. Pulse el símbolo
durante 3segundos. Comienza
el proceso de descalcificación.
7. Pulse varias veces el símbolo
para ajustar el tiempo
de limpieza deseado. La duración de la limpieza se
ajusta a intervalos de una hora (4horas como máximo).
En el panel parpadea el símbolo del modo de limpieza.
Cuando finaliza el tiempo de limpieza, el BONECO U700
se apaga automáticamente.
8. Vacíe la placa para el agua y llene el depósito de agua
con agua del grifo.
A continuación se apaga el símbolo de limpieza. El BONECO
U700 vuelve a estar listo para el uso.
ELIMINACIÓN DE RESTOS DE CAL
Los restos de cal incrustados en la membrana pueden
retirarse con el cepillo amarillo alojado en el interior del
BONECO U700.
En ningún caso utilice objetos afilados o productos
abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto
podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la pérdida
de la garantía.
DESCALCIFICACIÓN
82
es
SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK
®
MODO DE ACCIÓN
El Ionic Silver Stick
®
evita la proliferación de bacterias
en el agua; por tanto desempeña un papel clave para la
higiene y la salud. El Ionic Silver Stick
®
se desgasta con
el tiempo y debe renovarse con regularidad.
Cuando sea necesario sustituir el Ionic Silver Stick
®
, en
el panel se mostrará el siguiente símbolo:
SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK
®
1. Retire el depósito de agua.
2. Retire el Ionic Silver Stick
®
gastado y deséchelo con la
basura doméstica.
3. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick
®
.
4. Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos
hasta que se apague el símbolo indicador (véase el
apartado anterior).
SUSTITUCIÓN
El Ionic Silver Stick
®
se suministra con el BONECO U700.
Podrá adquirir los recambios necesarios a través de su
distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO:
www.shop.boneco.com.
83
es
84
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO U700
85
nl
INHOUDSOPGAVE
Overzicht en benaming van de onderdelen 86
Technische gegevens 87
Inleiding 88
Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid 88
Leveringsomvang 88
De juiste standplaats 89
De juiste standplaats 89
A250 AQUA PRO 89
Ingebruikname en uitschakelen 90
Weergaven op het display 91
Toetsenveld 92
Luchtvochtigheid en vernevelaar 93
Instellingen opslaan 93
Auto-modus 93
Luchtvochtigheid regelen 93
Vermogen regelen 93
Comfortfuncties en sfeerlicht 94
Verwarming in- en uitschakelen 94
Sfeerlicht uitschakelen 94
Geurstofhouder 94
Timer-functies 95
OFF-timer instellen 95
ON-timer instellen 95
Reiniging en onderhoud 96
Onderhoudsaanwijzingen 96
Ontkalken 97
Reinigingsfunctie 97
Handelwijze 97
Apparaat ontkalken 97
Kalkresten verwijderen 97
Ionic Silver Stick
®
vervangen 98
Werkwijze 98
Ionic Silver Stick
®
vervangen 98
Vervanging 98
86
nl
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1 Hengsel van het waterreservoir
2 Opening voor vernevelaar
3 Waterreservoir
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membraan
6 Touchdisplay
7 Watertankopening
8 A250 AQUA PRO
9 Watertankdeksel
10 Reinigingsborstel
11 Geurstofhouder
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
87
nl
TECHNISCHE GEGEVENS
* Bij bedrijf met voorverwarming
Technische gegevens
Netspanning 230 V / 50 Hz
Opgenomen vermogen 45 W / 180 W*
Bevochtigingscapaciteit tot 600 g/h*
Geschikt voor ruimten tot 80 m²
Inhoud 9 l
Afmetingen L×B×H 325×190×360 mm
Leeggewicht 4,6 kg
Geluidsniveau <25 dB(A)
88
nl
LEVERINGSOMVANG
BONECO U700 Ontkalkingspoeder “CalcOff”
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U700.
Deze ultrasone luchtbevochtiger houdt de luchtvochtig-
heid steeds op een aangenaam niveau.
De BONECO U700 werkt volautomatisch. U kunt echter
alle instellingen aan uw wensen en voorkeuren aanpas-
sen. In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u
uw eigen ideale klimaat kunt creëren.
WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIGHEID
Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze
gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot
een gebarsten en jeukende huid. Ogen en hals voelen
zich droog aan, het welbevinden neemt duidelijk af. Dat
geldt niet alleen voor volwassenen, maar zeker ook voor
baby's, peuters en zelfs huisdieren. Droge slijmvliezen
maken ons in de winter ook vatbaarder voor verkoudhe-
den en andere infecties.
Met de BONECO U700 behoren deze problemen tot het
verleden. Zijn intelligente besturing houdt de luchtvoch-
tigheid steeds op het ideale niveau – zelfs in grote ruimten
met een oppervlak tot 80 vierkante meter.
U zal niet meer zonder uw nieuw verkregen comfort
willen.
INLEIDING
89
nl
DE JUISTE STANDPLAATS
De BONECO U700 geeft per uur meer dan een halve liter
water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het
apparaat op de juiste plaats wordt neergezet.
Plaats de BONECO U700 niet direct op de vloer, om-
dat de vochtigheid van de nevel het vloeroppervlak
kan beschadigen, bijvoorbeeld bij parket of gevoe-
lige vloerbedekking.
Let erop dat er tussen het apparaat en de dichtstbij-
zijnde muur nog ca. 30 cm ruimte is.
Richt de nevel niet op muren, planten, meubelstukken
of andere voorwerpen, om schade door het condense-
rende water te voorkomen. Houd een afstand van ten
minste 50 cm aan.
A250 AQUA PRO
Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname van
de A250 AQUA PRO.
DE JUISTE STANDPLAATS
90
nl
INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN
5
3
1
4
2
6
Druk op om de BONECO U700 in te schakelen.
Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
Richt de nevel in de open ruimte.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk eenmaal kort op
om het blauwe sfeerlicht
uit te schakelen.
Druk nogmaals op
om de BONECO U700 hele-
maal uit te schakelen.
91
nl
WEERGAVEN OP HET DISPLAY
Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen
verschijnen
Symbool Betekenis
Actuele of gewenste luchtvochtigheid 93
Volautomatische werking 93
Verwarming geactiveerd 94
Timer actief 95
Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan 93
Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan 93
Symbool Vereiste actie
Water bijvullen 96
Water in apparaat verversen 96
Ionic Silver Stick
®
vervangen 98
Reiniging noodzakelijk 97
92
nl
TOETSENVELD
Toetsenveld op het apparaat
Symbool Functie
Verwarming in-/uitschakelen 94
Timer-functie oproepen 95
Luchtvochtigheid wijzigen 93
Auto-modus 93
Vermogen regelen 93
Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten 97
93
nl
INSTELLINGEN OPSLAAN
De BONECO U700 slaat alle instellingen op wanneer u
het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van
het apparaat echter enkele seconden onderbroken is
geweest, start het apparaat in de bedrijfsstand .
AUTO-MODUS
In de -modus wordt de bevochtiging automatisch
geregeld en de luchtvochtigheid ingesteld op 50%. De
-modus wordt verlaten wanneer de luchtvochtig-
heid of de vernevelaar handmatig wordt geregeld.
Om de -modus opnieuw te activeren, moet eenmaal
op het symbool worden gedrukt.
De verwarming kan in- of uitgeschakeld worden zonder
dat het apparaat de -modus verlaat. Ook bij timer-
instellingen blijft de -modus actief.
LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN
De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde
tussen 30% en 70%. Bij de instelling "Co" (voor "Con-
tinuous") werkt de vernevelaar ongeacht de gemeten
luchtvochtigheid. De vernevelaar schakelt pas uit wan-
neer het waterreservoir leeg is of het apparaat wordt
uitgeschakeld.
1. Druk op het symbool . De weergave van de actuele
luchtvochtigheid knippert.
2. Terwijl de weergave knippert druk opnieuw op het
symbool tot de gewenste luchtvochtigheid is inge-
steld.
Na enkele seconden wordt de waarde overgenomen. De
weergave knippert niet meer.
VERMOGEN REGELEN
1. Druk meerdere keren op het symbool tot de ge-
wenste stand op het display wordt weergegeven.
Het symbool op het display geeft aan welke van de drie
standen (laag/middel/hoog) is gekozen:
LUCHTVOCHTIGHEID EN VERNEVELAAR
94
nl
VERWARMING IN- EN UITSCHAKELEN
De BONECO U700 is uitgerust met een inschakelbare
verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot
ca. 35 °C, zodat de kamertemperatuur aangenaam blijft.
Het duurt enkele minuten tot de verwarming haar volle
vermogen heeft bereikt.
1. Druk eenmaal op het symbool
om de verwarming
in of uit te schakelen.
SFEERLICHT UITSCHAKELEN
Het uitschakelen van de BONECO U700 vindt in twee
stappen plaats (zie bladzijde 90).
1. Druk eenmaal kort op de toets
om het blauwe
sfeerlicht uit te schakelen. Het apparaat blijft gewoon
werken.
2. Druk nogmaals op de toets
om de BONECO U700
in de stand-by-modus te zetten. Nu wordt de lucht niet
meer bevochtigd. Het display gaat uit.
In donkere omgevingen (bijvoorbeeld 's nachts in de
slaapkamer) wordt de lichtsterkte van het display au-
tomatisch verminderd. Voor een ongestoorde nachtrust
hoeft u dus alleen het sfeerlicht uit te schakelen.
GEURSTOFHOUDER
In de geurstofhouder aan de achterkant van de BONECO
U700 kunnen in de handel verkrijgbare geurstoffen wor-
den gedaan.
1. Druk kort op de geurstofhouder om de schuiflade te
ontgrendelen.
Doe de geurstoffen nooit direct in het waterreservoir
of de waterbak; de BONECO U700 raakt hierdoor
beschadigd en de garantie vervalt!
COMFORTFUNCTIES EN SFEERLICHT
95
nl
Met de timer-functie kunt u vastleggen hoelang de
BONECO U700 moet werken voordat deze automatisch
wordt uitgeschakeld (OFF-timer).
U kunt ook vastleggen na welke tijd het apparaat auto-
matisch moet worden ingeschakeld (ON-timer). Gebruik
deze functie bijvoorbeeld om de BONECO U700 vóór uw
thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal
klimaat kunt verwachten.
OFF-TIMER INSTELLEN
1. Schakel de BONECO U700 in.
2. Kies de gewenste instellingen.
3. Druk meerdere keren op het symbool
tot de ge-
wenste werkingstijd wordt weergegeven.
Na het verstrijken van de ingestelde werkingstijd wordt
de BONECO U700 uitgeschakeld.
4. Om de OFF-timer voortijdig te deactiveren, schakel de
BONECO U700 uit en desgewenst weer in.
ON-TIMER INSTELLEN
1. Schakel de BONECO U700 uit.
2. Druk meerdere keren op het symbool
tot de ge-
wenste stand-by-tijd wordt weergegeven.
De BONECO U700 wordt na het verstrijken van de inge-
stelde stand-by-tijd ingeschakeld en werkt met de geko-
zen instellingen.
3. Om de ON-timer voortijdig te deactiveren, schakel de
BONECO U700 in en desgewenst weer uit.
TIMER-FUNCTIES
96
nl
ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Naarmate het apparaat wordt gebruikt neemt de werking
van de Ionic Silver Stick
®
af, waardoor er kalkafzetting
ontstaat op de onderdelen binnenin de BONECO U700.
Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslech-
terde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig
onderhoud en reiniging is daarom essentieel voor een
hygiënische en storingvrije werking.
De aanbevolen reinigings- en onderhoudsintervallen zijn
afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de
gebruiksduur.
Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenkant
van het apparaat te reinigen.
Vóór elke reiniging moet de netstekker uit het stop-
contact worden getrokken.
Interval Handeling
Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen
Vanaf 3 dagen zonder te gebruiken BONECO U700 leegmaken en reinigen
Elke 2 weken Waterbak en waterreservoir reinigen
Elke 2 - 6 maanden A250 AQUA PRO vervangen
Jaarlijks Ionic Silver Stick
®
vervangen
REINIGING EN ONDERHOUD
97
nl
REINIGINGSFUNCTIE
De BONECO U700 beschikt over een ontkalkingsfunc-
tie. U hebt alleen een zakje BONECO CalcOff nodig. Eén
zakje CalcOff wordt bij het apparaat geleverd. Meer zak-
jes CalcOff zijn te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of
in onze webshop op het adres www.shop.boneco.com.
Als dit symbool op de BONECO U700 wordt weergegeven,
moet het apparaat worden ontkalkt:
HANDELWIJZE
Tijdens het ontkalken wordt het water door de verwar-
ming telkens 5 minuten lang verwarmd en gedurende 25
minuten met rust gelaten. Dit gaat zo door tot de reini-
gingstijd verstreken is. De reinigingstijd kan worden inge-
steld op een waarde tussen 1 en 4 uur. In principe geldt:
hoe langer de reinigingstijd, des te beter de resultaten.
APPARAAT ONTKALKEN
1. Schakel de BONECO U700 uit.
2. Maak de waterbak en het waterreservoir leeg.
3. Verwijder de Ionic Silver Stick
®
en de A250 AQUA PRO.
4. Meng 1 zakje CalcOff met 1 liter water en giet het
mengsel in de waterreservoir.
5. Plaats het waterreservoir op het onderste deel van het
apparaat.
6. Druk 3 seconden lang op het symbool
. Het ont-
kalkingsproces begint.
7. Druk meerdere keren op het symbool
om de ge-
wenste reinigingstijd in te stellen. De reinigingstijd
wordt in stappen van 1 uur verhoogd (max. 4 uur).
Op het display knippert het symbool van de reinigings-
modus. Na het verstrijken van de reinigingstijd wordt de
BONECO U700 automatisch uitgeschakeld.
8. Maak de waterbak leeg en vul het waterreservoir met
leidingwater.
Het reinigingssymbool gaat uit. De BONECO U700 is weer
gereed voor gebruik.
KALKRESTEN VERWIJDEREN
Hardnekkige kalkresten op het membraan kunnen met de
gele borstel worden verwijderd. De borstel zit binnenin de
BONECO U700.
Gebruik voor het reinigen van het membraan nooit
scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmidde-
len. De BONECO U700 kan hierdoor beschadigd ra-
ken. Schade die het gevolg is van het gebruik van
scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmidde-
len is uitgesloten van de garantie!
ONTKALKEN
98
nl
IONIC SILVER STICK
®
VERVANGEN
WERKWIJZE
De Ionic Silver Stick
®
voorkomt dat bacteriën in het water
zich vermenigvuldigen en levert hiermee een belangrijke
bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De Ionic Sil-
ver Stick
®
is eveneens aan slijtage onderhevig en moet
daarom regelmatig worden vervangen.
Als op het display het volgende symbool verschijnt, moet
de Ionic Silver Stick
®
worden vervangen:
IONIC SILVER STICK
®
VERVANGEN
1. Verwijder het waterreservoir.
2. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick
®
en gooi deze
samen met het normale huisafval weg.
3. Plaats de nieuwe Ionic Silver Stick
®
.
4. Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt. Het
symbool op het display (zie linkerkolom) verdwijnt.
VERVANGING
De Ionic Silver Stick
®
wordt bij de BONECO U700
geleverd. Een nieuwe stick is te verkrijgen bij uw
BONECO-dealer of in onze webshop op het adres
www.shop.boneco.com.
99
nl
100
dk
BRUGSANVISNING
BONECO U700
101
dk
INDHOLDSFORTEGNELSE
Delene og deres benævnelse 102
Tekniske data 103
Indledning 104
Værd at vide om luftfugtighed 104
Leverede dele 104
Den rigtige placering 105
Den rigtige placering 105
A250 AQUA PRO 105
Ibrugtagning og slukning 106
Visninger på displayet 107
Tastefelt 108
Luftfugtighed og forstøver 109
Lagring af indstillinger 109
Auto-tilstand 109
Regulering af luftfugtigheden 109
Regulering af effekt 109
Komfort-funktioner og stemningslys 110
Varme til/fra 110
Slukning af stemningslys 110
Aromafag 110
Timer-funktioner 111
Indstilling af OFF-timer 111
Indstilling af ON-timer 111
Rengøring og pleje 112
Plejeanvisninger 112
Afkalkning 113
Rengøringsfunktion 113
Arbejdsmåde 113
Afkalkning af apparatet 113
Fjernelse af kalkrester 113
Udskiftning af Ionic Silver Stick
®
114
Funktionsmåde 114
Udskiftning af Ionic Silver Stick
®
114
Udskiftning 114
102
dk
DELENE OG DERES BENÆVNELSE
1 Vandtankens hank
2 Åbning til forstøver
3 Vandtank
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membran
6 Touch-display
7 Vandtanksåbning
8 A250 AQUA PRO
9 Låg til vandbeholder
10 Rengøringsbørste
11 Aromafag
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
103
dk
TEKNISKE DATA
* ved drift med forvarme
Tekniske data
Netspænding 230 V / 50 Hz
Effektforbrug 45 W / 180 W*
Befugtningsydelse op til 600 g/h*
Egnede rumstørrelser op til 80 m²
Vandbeholderkapacitet 9 l
Mål L×B×H 325×190×360 mm
Vægt (tom) 4,6 kg
Lydniveau ved drift <25 dB(A)
104
dk
LEVEREDE DELE
BONECO U700 Afkalkningspulver «CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO
U700. Den effektive ultralydsforstøver holder altid luft-
fugtigheden på et behageligt niveau.
BONECO U700 er konstrueret til ukompliceret, fuldauto-
matisk drift. Samtlige egenskaber kan dog tilpasses
efter dine præferencer og krav. Denne vejledning forkla-
rer, hvordan du selv kan skabe et indeklima, der giver
velvære.
VÆRD AT VIDE OM LUFTFUGTIGHED
Den rigtige luftfugtighed er af stor betydning for vores
helbred. Tør indeluft giver om vinteren revnet og kløende
hud. Man føler tørhed i øjne og hals, og det påvirker ens
velbefindende meget. Det gælder ikke kun voksne, men
i særdeleshed spædbørn, mindre børn og endda husdyr.
Tørre slimhinder gør os om vinteren også mere modtage-
lige for forkølelser og andre infektioner.
Med BONECO U700 er det slut med disse problemer.
Dens intelligente automatik holder konstant luftfugtighe-
den på det ideelle niveau – selv i større rum med et areal
på op til 80 kvadratmeter.
Du vil ikke længere undvære den komfort, du netop
har opnået.
INDLEDNING
105
dk
DEN RIGTIGE PLACERING
BONECO U700 afgiver mere end en halv liter vand til luf-
ten hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det
rigtige sted.
Stil ikke BONECO U700 direkte på gulvet, da fugten
i tågen kan beskadige overfladen, f.eks. parketgulve
eller sarte tæpper.
rg for, at apparatet står ca. 30 centimeter fra den
nærmeste væg.
Ret ikke tågen mod vægge, planter, møbelstykker el-
ler andre genstande for at undgå skader på grund af
det kondenserende vand. Hold en afstand på mindst
50 cm.
A250 AQUA PRO
Overhold den medfølgende vejledning ved idrifttagning af
A250 AQUA PRO.
DEN RIGTIGE PLACERING
106
dk
IBRUGTAGNING OG SLUKNING
5
3
1
4
2
6
Tryk kort på for at starte BONECO U700.
Fyld tanken med koldt ledningsvand.
Ret tågen mod det åbne rum.
Sæt netledningens stik i stikkontakten.
Tryk en gang kort på for at slukke det blå stem-
ningslys.
Tryk igen kort på for at slukke BONECO U700
helt.
107
dk
VISNINGER PÅ DISPLAYET
Oversigt over alle visninger på displayet
Symbol Betydning
Aktuel eller ønsket luftfugtighed 109
Fuldautomatisk drift 109
Varme aktiveret 110
Timer aktiv 111
Værdien viser den aktuelle luftfugtighed 109
Værdien viser den ønskede luftfugtighed 109
Symbol Nødvendig handling
Efterfyld vand 112
Udskift vandet i apparatet 112
Udskift Ionic Silver Stick
®
114
Rengøring nødvendig 113
108
dk
TASTEFELT
Tastefelt på apparatet
Symbol Funktion
Varme til/fra 110
Aktivering af timerfunktion 111
Ændring af luftfugtighed 109
Automatik-tilstand 109
Regulering af effekt 109
Tænd/sluk apparat / start af rensning 113
109
dk
LAGRING AF INDSTILLINGER
BONECO U700 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når
den slukkes. Hvis apparatets netstik tages ud i nogle se-
kunder, starter det altid i driftstypen .
AUTO-TILSTAND
I -tilstanden reguleres befugtningen automatisk, og
luftfugtigheden indstilles til 50%. Så længe luftfugtighe-
den eller forstøveren imidlertid styres manuelt, forlades
-tilstanden.
For igen at aktivere -tilstanden skal du trykke en
gang på symbolet .
Varmen kan slås til eller fra, uden at apparatet forlader
-tilstanden. Også ved timer-indstillinger forbliver
-tilstanden aktiv.
REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN
Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. I
indstillingen «Co» (for «Continuous») arbejder forstøveren
uagtet den målte luftfugtighed – den slukkes altså først,
når tanken er tom, eller apparatet slukkes.
1. Tryk kort på symbolet . Visningen af den aktuelle
luftfugtighed blinker.
2. Mens visningen blinker, skal du igen trykke på symbo-
let , til den ønskede luftfugtighed er indstillet.
Efter nogle sekunder overtages værdien. Visningen blin-
ker ikke mere.
REGULERING AF EFFEKT
1. Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede trin
vises på displayet.
Symbolet på displayet angiver, hvilket af de tre trin
(lav/middel/høj) der er valgt:
LUFTFUGTIGHED OG FORSTØVER
110
dk
VARME TIL/FRA
BONECO U700 er udstyret med en aktiverbar varmefunk-
tion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til ca. 35 °C,
så rumtemperaturen fortsat er behagelig.
Der går nogle minutter, før varmefunktionen har nået sin
fulde effekt.
1. Tryk en gang på symbolet for at slå varmen til eller
fra.
SLUKNING AF STEMNINGSLYS
BONECO U700 slukkes i en totrins proces (se side 106).
1. Tryk en gang kort på tasten for at slukke det blå
stemningslys. Apparatet er dog stadig tændt.
2. Tryk igen på tasten for at sætte BONECO U700 i
standby-tilstand. Nu befugtes luften ikke længere, og
displayet slukkes.
I mørke omgivelser (f.eks. om natten i soveværelset) re-
duceres displayets lysstyrke automatisk. For at kunne
sove uforstyrret er det altså tilstrækkeligt at slukke
stemningslyset.
AROMAFAG
I aromafaget på bagsiden af BONECO U700 kan du til-
tte gængse aromastoffer til luftbefugtere.
1. Tryk kort på aromafaget for at frigøre skuffen.
Tilsæt aldrig aromastofferne direkte i vandtanken
eller i vandkarret; derved beskadiges BONECO
U700, og garantien bortfalder!
KOMFORT-FUNKTIONER OG STEMNINGSLYS
111
dk
Med timerfunktionen kan du fastlægge, hvor længe
BONECO U700 skal køre, før den slukkes automatisk
(OFF-timer).
Alternativt kan du fastlægge, efter hvor lang tid apparatet
skal tændes automatisk (ON-timer). Denne funktion kan
f.eks. benyttes til at aktivere BONECO U700, før du kom-
mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima.
INDSTILLING AF OFF-TIMER
1. Tænd BONECO U700.
2. Vælg de ønskede indstillinger.
3. Tryk flere gange på symbolet til den ønskede drift-
stid vises.
BONECO U700 kører nu i den angivne tid og slukkes der-
efter.
4. For at deaktivere OFF-timeren før tiden kan du slukke
BONECO U700 og tænde den igen efter behov.
INDSTILLING AF ON-TIMER
1. Sluk BONECO U700.
2. Tryk flere gange på symbolet
, til den ønskede
standby-tid vises.
BONECO U700 tændes efter udløbet af den definerede tid
og arbejder med de valgte indstillinger.
3. For at deaktivere ON-timeren før tiden kan du tænde
BONECO U700 og slukke den igen efter behov.
TIMER-FUNKTIONER
112
dk
PLEJEANVISNINGER
Med tiltagende driftstid aftager effekten af Ionic Silver
Stick
®
, og de indvendige komponenter i BONECO U700
kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hygiejnen
og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig vedlige-
holdelse og rengøring er derfor en forudsætning for en
hygiejnisk og fejlfri drift.
De anbefalede rengørings- og vedligeholdelsesinterval-
ler varierer med luft- og vandkvaliteten samt driftstiden.
Brug en blød, fugtig klud til den udvendige rengøring.
Før rengøring skal netkablet altid tages ud af stik-
kontakten.
Interval Aktivitet
Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand
Fra 3 dage uden drift Tøm og rengør BONECO U700
Hver 2. uge Rengør vandkar og vandtank
Hver 2. til 6. måned Udskift A250 AQUA PRO
Årligt Udskift Ionic Silver Stick
®
RENGØRING OG PLEJE
113
dk
RENGØRINGSFUNKTION
BONECO U700 er udstyret med en afkalkningsfunktion.
Du skal blot bruge en pose BONECO CalcOff. En sådan
pose medfølger ved køb af apparatet. Flere CalcOff-poser
kan købes hos din BONECO-forhandler eller i vores webs-
hop på adressen www.shop.boneco.com.
BONECO U700 viser med dette symbol, at en afkalkning
er nødvendig:
ARBEJDSMÅDE
Under afkalkningen opvarmes vandet via varmefunktio-
nen i 5 minutter, hvorefter der er pause i 25 minutter.
Dette forløb gentages, til rengøringstiden er udløbet.
Rengøringstiden kan indstilles mellem 1 og 4 timer. Som
hovedregel gælder følgende: Jo længere rengøringspro-
cessen varer, desto bedre bliver resultaterne.
AFKALKNING AF APPARATET
1. Sluk BONECO U700.
2. Tøm vandkarret og vandtanken.
3. Fjern Ionic Silver Stick
®
og A250 AQUA PRO.
4. Rør 1 pose CalcOff ud i 1 liter vand, og hæld blandingen
i vandbeholderen.
5. t vandbeholderen tilbage i basen af enheden.
6. Tryk på symbolet i 3 sekunder. Afkalkningen be-
gynder.
7. Tryk flere gange kort på symbolet for at indstille
den ønskede rengøringstid. Rengøringstiden forøges
timevis (maks. 4 timer).
På displayet blinker symbolet for rengøringstilstanden.
Efter udløbet af rengøringstiden slukkes BONECO U700
automatisk.
8. Tøm vandkarret, og fyld vandtanken med lednings-
vand.
Rengøringssymbolet forsvinder. BONECO U700 er igen
klar til brug.
FJERNELSE AF KALKRESTER
Vanskelige kalkrester på membranen kan fjernes med
den gule børste, der er anbragt inde i BONECO U700.
Brug aldrig skarpe genstande eller aggressive ren-
gøringsmidler til rengøring af membranen; derved
kan BONECO U700 blive beskadiget, og garantien
bortfalder!
AFKALKNING
114
dk
UDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK
®
FUNKTIONSMÅDE
Ionic Silver Stick
®
forhindrer bakterievækst i vandet og
yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefin-
dende. Også Ionic Silver Stick
®
slides med tiden og skal
udskiftes jævnligt.
En forestående udskiftning af Ionic Silver Stick
®
signale-
res på displayet med dette symbol:
UDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK
®
1. Tag vandtanken af.
2. Tag den udtjente Ionic Silver Stick
®
ud, og bortskaf den
med det ordinære husholdningsaffald.
3. Sæt den nye Ionic Silver Stick
®
i.
4. Hold tasten inde i 2 sekunder for at slette henvis-
ningssymbolet (se venstre spalte).
UDSKIFTNING
Ionic Silver Stick
®
medfølger ved køb af BONECO U700.
Nye komponenter kan købes hos din BONECO-forhandler
eller i vores webshop på adressen:
www.shop.boneco.com.
115
dk
116
no
BRUKSANVISNING
BONECO U700
117
no
INNHOLDSFORTEGNELSE
Oversikt og navn på delene 118
Tekniske data 119
Innledning 120
Nyttig informasjon om luftfuktighet 120
I denne pakken 120
Riktig plassering 121
Riktig plassering 121
A250 AQUA PRO 121
Ta i bruk og slå av apparatet 122
Indikasjoner i displayet 123
Tastatur 124
Luftfuktighet og forstøver 125
Lagre innstillinger 125
Auto-modus 125
Regulere luftfuktigheten 125
Regulere ytelsen 125
Komfortfunksjoner og stemningslys 126
Slå varme på og av 126
Slå av stemningslys 126
Aromaskuff 126
Tidsur-funksjoner 127
Stille inn OFF-tidsur 127
Stille inn ON-tidsur 127
Rengjøring og vedlikehold 128
Vedlikeholdstips 128
Avkalkning 129
Rengjøringsfunksjon 129
Prosess 129
Avkalke apparatet 129
Fjerne kalkrester 129
Bytte Ionic Silver Stick
®
130
Virkemåte 130
Bytte Ionic Silver Stick
®
130
Ny del 130
118
no
OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE
1 Håndtak til vanntank
2 Åpning til forstøver
3 Vanntank
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membran
6 Berøringsdisplay
7 Åpning til vanntanken
8 A250 AQUA PRO
9 Vanntanklokk
10 Rengjøringsbørste
11 Aromaskuff
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
119
no
TEKNISKE DATA
* ved bruk ved forvarming
Tekniske data
Nettspenning 230 V / 50 Hz
Effektopptak 45 W / 180 W*
Luftfuktighetsytelse inntil 600 g/h*
Passende romstørrelse inntil 80 m²
Væskekapasitet 9 l
Dimensjoner L×B×H 325×190×360 mm
Vekt (tom) 4,6 kg
Støynivå under bruk <25 dB(A)
120
no
I DENNE PAKKEN
BONECO U700 Avkalkningspulver «CalcOff»
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U700. Den kraf-
tige ultralydforstøveren sørger for at luftfuktigheten alltid
holder seg på et behagelig nivå.
BONECO U700 er konstruert for ukomplisert, helautoma-
tisk drift. Du kan likevel tilpasse funksjonene etter dine
behov og ønsker. Denne veiledningen viser deg hvordan
du kan skape et godt inneklima.
NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET
Riktig luftfuktighet har mye å si vår helse. På vinteren
fører tørr romluft til sprukken, kløende hud. Øynene og
halsen føles tørre, og den generelle velværefølelsen re-
duseres. Dette gjelder ikke bare for voksne, men også
ikke minst for spedbarn, småbarn og til og med husdyr.
Tørre slimhinner gjør oss også mer utsatt for sykdommer
og infeksjoner på vinteren.
Med BONECO U700 hører disse problemene fortiden til.
Den intelligente automatikken holder luftfuktigheten kon-
stant på ideelt nivå – selv i store rom med arealer på inntil
80 kvadratmeter.
En nyanskaffet komfort du nødig vil unnvære.
INNLEDNING
121
no
RIKTIG PLASSERING
BONECO U700 sender over en halv liter vann i timen ut
i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et
egnet sted.
Ikke sett BONECO U700 rett på gulvet ettersom fuk-
tigheten fra tåken kan skade overflaten, f.eks. par-
kett eller ømfintlige tepper.
Pass på at apparatet sr ca. 30 centimeter fra nær-
meste vegg.
For å unngå skader på grunn av det kondenserende
vannet må du ikke la tåken gå rett inn i vegger, planter,
møbler eller andre gjenstander. La det være en avstand
på minst 50 cm.
A250 AQUA PRO
lg den vedlagte veiledningen når du skal ta i bruk A250
AQUA PRO.
RIKTIG PLASSERING
122
no
TA I BRUK OG SLÅ AV APPARATET
5
3
1
4
2
6
Trykk lett på
for å slå på BONECO U700.
Fyll tanken med kaldt vann fra springen.
La tåken gå ut i åpent rom.
Sett ledningen i stikkontakten.
Trykk en gang på
for å slå av det blå stemnings-
lyset.
Trykk en gang til på
for å slå BONECO U700 helt
av.
123
no
INDIKASJONER I DISPLAYET
Oversikt over alle indikasjoner i displayet
Symbol Betydning
Gjeldende eller ønsket luftfuktighet 125
Helautomatisk drift 125
Varme aktivert 126
Tidsur aktivt 127
Verdien viser gjeldende luftfuktighet 125
Verdien viser ønsket luftfuktighet 125
Symbol Nødvendig handling
Etterfyll vann 128
Skift vannet i apparatet 128
Bytte Ionic Silver Stick
®
130
Rengjøring nødvendig 129
124
no
TASTATUR
Tastatur på apparatet
Symbol Funksjon
Slå varme på/av 126
Hente opp tidsur-funksjon 127
Endre luftfuktighet 125
Automatisk modus 125
Regulere ytelsen 125
Slå apparatet på og av / starte rengjøring 129
125
no
LAGRE INNSTILLINGER
BONECO U700 lagrer de sist brukte innstillingene når
den slås av. Men dersom apparatet kobles fra strømnet-
tet noen sekunder, starter det alltid i driftstypen .
AUTO-MODUS
I -modus reguleres befuktningen automatisk, og
luftfuktigheten stilles inn på 50 %. Men så fort luftfuk-
tigheten eller forstøveren styres manuelt, går apparatet
ut av -modus.
For å aktivere -modus på nytt trykker du en gang
på symbolet .
Varmen kan slås på eller av uten at apparatet går ut av
-modus. Selv når tidsuret er stilt inn, vil -
modus fortsatt være aktiv.
REGULERE LUFTFUKTIGHETEN
Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. I
innstillingen «Co» (for «Continuous») går forstøveren uav-
hengig av den målte luftfuktigheten – den slås ikke av før
tanken er tom eller apparatet slås av.
1. Trykk på symbolet . Indikatoren for gjeldende luft-
fuktighet blinker.
2. Mens indikatoren blinker, trykker du på symbolet
igjen til ønsket luftfuktighet er stilt inn.
Etter noen sekunder gjøres verdien gjeldende. Indikato-
ren blinker ikke lenger.
REGULERE YTELSEN
1. Trykk gjentatte ganger på symbol til ønsket trinn
vises på displayet.
Symbolet på displayet viser hvilket av de tre trinnene
(lavt/middels/høyt)som har blitt valgt:
LUFTFUKTIGHET OG FORSTØVER
126
no
SLÅ VARME PÅ OG AV
BONECO U700 er utstyrt med en oppvarmingsinnretning
som kan kobles inn. Den varmer opp tåken til ca. 35 °C
før den slippes ut, slik at temperaturen i rommet holdes
på et behagelig nivå.
Det tar noen minutter før full varme er nådd.
1. Trykk en gang på symbol
for å slå varmen på eller
av.
SLÅ AV STEMNINGSLYS
BONECO U700 slås av i en totrinns prosess (se side 122).
1. Trykk en gang på tasten for å slå av det blå stem-
ningslyset. Merk at apparatet fortsetter å gå.
2. Trykk en gang til på tasten
for å sette BONECO
U700 i stand-by-modus. Da vil ikke luften fuktes len-
ger, og displayet slås av.
I mørke omgivelser (for eksempel på soverommet om
nattet) reduseres displayets lysstyrke automatisk. Du
trenger altså bare å slå av stemningslyset for å få sove
uforstyrret.
AROMASKUFF
I aromaskuffen på baksiden av BONECO U700 kan du
tilsette vanlige aromamidler for luftfuktere.
1. Trykk på aromaskuffen for å låse den opp.
Du må aldri ha aromastoffer rett i vanntanken eller i
vannkaret; det vil skade BONECO U700, og garantien
vil ikke gjelde!
KOMFORTFUNKSJONER OG STEMNINGSLYS
127
no
Med tidsur-funksjonen kan du bestemme hvor lenge
BONECO U700 skal stå på før den slår seg av automatisk
(OFF-tidsur).
Alternativt kan du bestemme når apparatet skal slås
seg på automatisk (ON-tidsur). Bruk for eksempel denne
funksjonen for å starte BONECO U700 før du kommer
hjem, slik at du kommer hjem til et optimalt inneklima.
STILLE INN OFF-TIDSUR
1. Slå på BONECO U700.
2. Velg de innstillingene du vil ha.
3. Trykk gjentatte ganger på symbol
til ønsket drifts-
tid vises.
BONECO U700 er nå slått på i den innstilte tiden og slår
seg deretter automatisk av igjen.
4. Du deaktiverer OFF-tidsuret før tiden ved å slå BONECO
U700 av og på igjen ved behov.
STILLE INN ON-TIDSUR
1. Slå av BONECO U700.
2. Trykk gjentatte ganger på symbol
til ønsket
standby-tid vises.
BONECO U700 slår seg da på etter den fastsatte tiden og
går med de innstillingene som er valgt.
3. Du deaktiverer ON-tidsuret før tiden ved å slå BONECO
U700 på og av igjen ved behov.
TIDSUR-FUNKSJONER
128
no
VEDLIKEHOLDSTIPS
Ytelsen til Ionic Silver Stick
®
avtar etter hvert som bruks-
tiden økes, og de indre komponentene til BONECO U700
forkalkes. Gjenblivende vann kan dessuten ha negativ
innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Derfor er
regelmessig vedlikehold og rengjøring av produktet en
forutsetning for hygienisk og problemfri drift.
De anbefalte rengjørings- og vedlikeholdsintervallene va-
rierer i henhold til luft- og vannkvalitet og driftstid.
Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre apparatet på
utsiden.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjø-
ring.
Intervall Handling
En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov
Fra tre dager uten bruk Tøm og rengjør BONECO U700
Annenhver uke Rengjør vannkar og vanntank
Hver 2. til 6. måned Bytte A250 AQUA PRO
En gang i året Skift ut Ionic Silver Stick
®
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
129
no
RENGJØRINGSFUNKSJON
BONECO U700 er utstyrt med en avkalkningsfunksjon.
Du trenger kun en pose BONECO CalcOff. Denne posen
følger med når du kjøper apparatet. Du får kjøpt nye
CalcOff-poser hos din BONECO-forhandler eller i vår
nettbutikk på www.shop.boneco.com.
BONECO U700 viser at det er tid for avkalkning, med føl-
gende symbol:
PROSESS
Under avkalkingen blir vannet varmet opp av varmeele-
mentet i 5 minutter, etterfulgt av en pause på 25 minutter.
Denne prosessen gjentar seg helt til rengjøringstiden er
ferdig. Rengjøringstiden kan stilles inn på mellom 1 og 4
timer. I prinsippet gjelder: Jo lenger rengjøringsproses-
sen pågår, desto bedre blir resultatet.
AVKALKE APPARATET
1. Slå av BONECO U700.
2. Tøm vannkaret og vanntanken.
3. Ta ut Ionic Silver Stick
®
og A250 AQUA PRO.
4. Rør 1 pose CalcOff ut i 1 liter vann og hell blandingen
i vannkaret.
5. Sett vanntanken tilbake i vanntank.
6. Trykk på symbolet i 3 sekunder. Avkalkningen
begynner.
7. Trykk gjentatte ganger på symbol
for å stille inn
ønsket rengjøringstid. Rengjøringstiden kan økes i ti-
mer (maks. 4 timer).
På displayet blinker symbolet for rengjøringsmodus. Når
rengjøringstiden er over, slår BONECO U700 seg av au-
tomatisk.
8. Tøm vannkaret og fyll vanntanken med springvann.
Rengjøringssymbolet slukker. BONECO U700 er klar til
bruk igjen.
FJERNE KALKRESTER
Gjenstridige kalkrester på membranen kan fjernes med
den gule børsten som er plassert inne i BONECO U700.
Du må aldri bruke skarpe gjenstander eller sterke
rengjøringsmidler når du rengjører membranen; det
kan skade BONECO U700, og garantien vil ikke
gjelde!
AVKALKNING
130
no
BYTTE IONIC SILVER STICK
®
VIRKEMÅTE
Ionic Silver Stick
®
hindrer bakterievekst i vannet og bi-
drar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic Silver
Stick
®
må også byttes med jevne mellomrom.
I displayet vises dette symbolet når det er på tide å bytte
Ionic Silver Stick
®
:
BYTTE IONIC SILVER STICK
®
1. Ta ut vanntanken.
2. Fjern den gamle Ionic Silver Stick
®
og kast den i rest-
avfallet.
3. Sett inn ny Ionic Silver Stick
®
.
4. Hold tasten inne i 2 sekunder for å slette varsel-
symbolet (se venstre spalte).
NY DEL
Ionic Silver Stick
®
følger med når du kjøper BONECO
U700. Du får kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler el-
ler i vår nettbutikk på www.shop.boneco.com.
131
no
132
sv
BRUKSANVISNING
BONECO U700
133
sv
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Översikt över och benämningar på delar 134
Tekniska data 135
Inledning 136
Värt att veta om luftfuktighet 136
Leveransomfattning 136
Korrekt uppställningsplats 137
Korrekt uppställningsplats 137
A250 AQUA PRO 137
Idrifttagning och avstängning 138
Indikeringar på displayen 139
Knappfält 140
Luftfuktighet och nebulisator 141
Spara inställningar 141
Auto-läge 141
Reglera luftfuktighet 141
Reglera effekt 141
Komfortfunktioner och stämningsbelysning 142
Koppla till och från värme 142
Släcka stämningsbelysningen 142
Aromfack 142
Timer-funktioner 143
Ställa in OFF-timern 143
Ställa in ON-timern 143
Rengöring och skötsel 144
Skötselanvisningar 144
Avkalka 145
Rengöringsfunktion 145
Arbetssätt 145
Avkalka apparaten 145
Avlägsna kalkrester 145
Byte av Ionic Silver Stick
®
146
Funktionssätt 146
Byta Ionic Silver Stick
®
146
Utbytesdel 146
134
sv
ÖVERSIKT ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR
1 Vattentankens handtag
2 Öppning för nebulisator
3 Vattentank
4 Ionic Silver Stick
®
(”jonisk silverstav”)
5 Membran
6 Pekskärm
7 Vattentankens öppning
8 A250 AQUA PRO
9 Vattenbehållarens lock
10 Rengöringsborste
11 Aromfack
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
135
sv
TEKNISKA DATA
* vid drift med förvärmning
Tekniska data
Nätspänning 230 V / 50 Hz
Effektförbrukning 45 W / 180 W*
Kapacitet upp till 600 g/h*
Lämplig rumsyta upp till 80 m²
Vattenvolym 9 l
tt l×b×h 325×190×360 mm
Tomvikt 4,6 kg
Ljudni <25 dB(A)
136
sv
LEVERANSOMFATTNING
BONECO U700 Avkalkningspulver ”CalcOff”
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Vi gratulerar till ditt köp av BONECO U700. Den effektiva
ultraljudsnebulisatorn håller alltid luftfuktigheten på en
behaglig nivå.
BONECO U700 är konstruerad för enkel, helautomatisk
drift. Samtliga egenskaper kan dock anpassas efter dina
preferenser och krav. Denna bruksanvisning visar dig hur
du skapar ditt eget klimat för bästa välbefinnande.
VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET
Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr
rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker.
Ögonen och halsen känns torra och välbefinnandet sjun-
ker påtagligt. Det gäller inte bara för vuxna, utan i syn-
nerhet för spädbarn, småbarn och till och med för husdjur.
Torra slemhinnor gör att vi vintertid är mer mottagliga för
förkylningar och andra infektioner.
Med BONECO U700 hör dessa problem till det förgångna.
Dess intelligenta automatik håller luftfuktigheten kon-
stant på idealnivå – till och med i stora rum med ytor på
upp till 80 kvadratmeter.
Du kommer aldrig att vilja vara utan din nyvunna
komfort.
INLEDNING
137
sv
KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS
BONECO U700 avger mer än en halv liter vatten till luften
varje timme. Därr är det viktigt att apparaten ställs på
rätt plats.
Sll inte BONECO U700 direkt på golvet eftersom
fukten från dimman kan skada golvytan, t.ex. när det
gäller parkett eller känsliga mattor.
Se till att apparaten sr ungefär 30 cm från närmaste
vägg.
Rikta aldrig dimman mot en vägg, möbler eller andra
föremål som kan skadas av det kondenserande vatt-
net. Håll ett avstånd på minst 50 cm.
A250 AQUA PRO
Instruktioner för hur du börjar använda A250 AQUA PRO
hittar du i den bifogade bruksanvisningen.
KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS
138
sv
IDRIFTTAGNING OCH AVSTÄNGNING
5
3
1
4
2
6
Tryck på
för att slå på BONECO U700.
Fyll tanken med kallt kranvatten.
Rikta dimman ut i det öppna rummet.
Anslut nätkabeln till eluttaget.
Tryck till på
för att släcka den blåa
stämningsbelysningen.
Tryck igen på
för att helt stänga av
BONECO U700.
139
sv
INDIKERINGAR PÅ DISPLAYEN
Alla indikeringar på displayen i översikt
Symbol Betydelse
Aktuell eller önskad luftfuktighet 141
Helautomatisk drift 141
Värme aktiverad 142
Timer aktiv 143
Värdet visar den aktuella luftfuktigheten 141
Värdet visar den önskade luftfuktigheten 141
Symbol Nödvändig åtgärd
Fyll på vatten 144
Byt ut vattnet i apparaten 144
Byt ut Ionic Silver Stick
®
146
Rengöring krävs 145
140
sv
KNAPPFÄLT
Knappfält på apparaten
Symbol Funktion
Koppla till/från värme 142
Öppna timer-funktion 143
Ändra luftfuktighet 141
Automatläge 141
Reglera effekt 141
slagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring 145
141
sv
SPARA INSTÄLLNINGAR
Vid avstängning sparar BONECO U700 de senast använda
inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från
elnätet i några sekunder startar den alltid i driftinställ-
ningen .
AUTO-LÄGE
I -läget regleras fuktningen automatiskt och luft-
fuktigheten ställs in på 50 %. Så snart luftfuktigheten el-
ler nebulisatorn styrs manuellt lämnas dock -läget.
Tryck på symbolen för att aktivera -läget igen.
Värmen kan kopplas till eller från utan att apparaten läm-
nar -läget. Även i samband med timer-inställningar
förblir -läget aktivt.
REGLERA LUFTFUKTIGHET
Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. I
inställningen ”Co” (för ”Continuous”) arbetar nebulisa-
torn utan hänsyn till den uppmätta luftfuktigheten. Den
stänger alltså inte av förrän tanken är tom eller apparaten
stängs av.
1. Tryck på symbolen . Indikeringen för aktuell luftfuk-
tighet blinkar.
2. Medan indikeringen blinkar, tryck igen på symbolen
tills önskad luftfuktighet är inställd.
Efter några sekunder sparas värdet. Indikeringen blinkar
inte längre.
REGLERA EFFEKT
1. Tryck flera gånger på symbolen tills önskat steg
visas på displayen.
Symbolen på displayen visar vilket av de tre stegen (lågt/
medel/högt) som väljs:
LUFTFUKTIGHET OCH NEBULISATOR
142
sv
KOPPLA TILL OCH FRÅN VÄRME
BONECO U700 är utrustad med tillkopplingsbar värme.
Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid utloppet
så att rumstemperaturen förblir behaglig.
Det dröjer några minuter innan värmen har nått sin fulla
effekt.
1. Tryck en gång på symbolen
för att koppla till eller
från värmen.
SLÄCKA STÄMNINGSBELYSNINGEN
BONECO U700 stängs av i en tvåstegsprocess (se sidan
138).
1. Tryck till en gång på knappen
för att släcka den
blåa stämningsbelysningen. Apparaten fortsätter dock
att gå.
2. Tryck igen på knappen för att försätta BONECO
U700 i standby-läge. Nu fuktas luften inte längre och
displayen slocknar.
I mörker (t.ex. nattetid i sovrummet) reduceras displayens
ljusstyrka automatiskt. För att kunna sova ostört räcker
det alltså att släcka stämningsbelysningen.
AROMFACK
Kommersiella aromämnen för luftfuktare kan läggas i
aromfacket på baksidan av BONECO U700.
1. Tryck till på aromfacket för att låsa upp utdragslådan.
Lägg aldrig aromämnen direkt i vattentanken eller i
vattentråget; eftersom BONECO U700 då skadas och
garantin upphör att gälla!
KOMFORTFUNKTIONER OCH STÄMNINGSBELYSNING
143
sv
Med timer-funktionen kan du bestämma hur länge
BONECO U700 ska gå innan den stängs av automatiskt
(OFF-timer).
Alternativt kan du bestämma efter vilken tid apparaten
automatiskt ska slås på (ON-timer). Använd denna funk-
tion exempelvis för att aktivera BONECO U700 innan du
kommer hem, så att du välkomnas av ett optimalt bo-
endeklimat.
STÄLLA IN OFF-TIMERN
1. Slå på BONECO U700.
2. Välj önskade inställningar.
3. Tryck flera gånger på symbolen
tills önskad gångtid
visas.
BONECO U700 går nu under den angivna tidsperioden
och stängs därefter av automatiskt.
4. För att avaktivera OFF-timern i förtid stänger du av
BONECO U700 och slår vid behov på den igen.
STÄLLA IN ON-TIMERN
1. Stäng av BONECO U700.
2. Tryck flera gånger på symbolen
tills önskad
standby-tid visas.
BONECO U700 slås på efter den definierade tiden och
arbetar enligt de valda inställningarna.
3. För att avaktivera ON-timern i förtid slår du på BONECO
U700 och stänger vid behov av den igen.
TIMER-FUNKTIONER
144
sv
SKÖTSELANVISNINGAR
Med tilltagande drifttid avtar effekten hos Ionic Silver
Stick
®
och komponenterna inuti BONECO U700 blir för-
kalkade. Vatten som har blivit stående kan även försämra
hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Regelbundet
underhåll och rengöring är därför en förutsättning för hy-
gienisk och störningsfri drift.
De rekommenderade rengörings- och underhållsinter-
vallen är beroende av luft- och vattenkvalitet, liksom av
drifttiden.
Använd en mjuk och fuktig trasa för utvändig rengö-
ring.
Dra ut stickkontakten ur kontaktuttaget före ren-
ringen.
Intervall Åtgärd
Dagligen Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten
Från 3:e dagen ur drift Töm och rengör BONECO U700
Varannan vecka Rengör vattentråg och vattentank
Varannan till var 6:e månad Byt ut A250 AQUA PRO
En gång om året Byt ut Ionic Silver Stick
®
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
145
sv
RENGÖRINGSFUNKTION
BONECO U700 är utrustad med avkalkningsfunktion.
Det enda du behöver är en påse BONECO CalcOff. En så-
dan påse ingår vid leveransen av apparaten. Ytterligare
CalcOff-påsar finns hos din BONECO-specialist eller i vår
webbshop på www.shop.boneco.com.
BONECO U700 visar med hjälp av denna symbol när det
är dags för avkalkning:
ARBETSSÄTT
Under avkalkningen värms vattnet upp i 5 minuter med
en följande paus på 25 minuter. Detta förlopp upprepas
tills rengöringstiden är slut. Reningstiden kan ställas in på
mellan 1 och 4 timmar. I princip gäller: Ju längre rengö-
ringsförloppet pågår, desto bättre blir resultatet.
AVKALKA APPARATEN
1. Stäng av BONECO U700.
2. Töm vattentråget och vattentanken.
3. Ta ut Ionic Silver Stick
®
och A250 AQUA PRO.
4. Rör ut en påse CalcOff i en liter vatten och slå bland-
ningen i vattentråget.
5. Sll tillbaka vattentanken på enhetens botten.
6. Tryck i tre sekunder på symbolen . Avkalkningen
startar.
7. Tryck flera gånger på symbolen
för att slla in
önskad rengöringstid. Rengöringstiden ökar med en
timme i taget (max. nio timmar).
Symbolen för rengöringsläget blinkar på displayen. När
rengöringstiden är slut stängs BONECO U700 av auto-
matiskt.
8. m vattentråget och fyll vattentanken med kran-
vatten.
Rengöringssymbolen slocknar. BONECO U700 är klar att
användas igen.
AVLÄGSNA KALKRESTER
Hårt sittande kalkrester på membranet kan avlägsnas
med den gula borsten som förvaras inuti BONECO U700.
Använd aldrig vassa föremål eller aggressiva rengö-
ringsmedel för att rengöra membranet; eftersom
BONECO U700 då kan skadas och garantin upphör
att gälla!
AVKALKA
146
sv
BYTE AV IONIC SILVER STICK
®
FUNKTIONSSÄTT
Ionic Silver Stick
®
hindrar bakterier i vattnet från att för-
öka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hy-
gienen och välbefinnandet. Ionic Silver Stick
®
slits också
och måste med jämna mellanrum bytas ut.
När det är dags för byte av Ionic Silver Stick
®
visas denna
symbol på displayen:
BYTA IONIC SILVER STICK
®
1. Ta bort vattentanken.
2. Ta bort den förbrukade Ionic Silver Stick
®
och kasta
den bland det vanliga hushållsavfallet.
3. Sätt i den nya Ionic Silver Stick
®
.
4. Håll knappen intryckt i två sekunder för att släcka
hänvisningssymbolen (se vänster kolumn).
UTBYTESDEL
Ionic Silver Stick
®
ingår vid leveransen av BONECO U700.
En ny Ionic Silver Stick hittar du hos din BONECO-speci-
alist eller i vår webbshop på www.shop.boneco.com.
147
sv
148
fi
KÄYTTÖOHJE
BONECO U700
149
fi
SISÄLTÖ
Yleiskuva ja osien nimet 150
Tekniset tiedot 151
Johdanto 152
Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja 152
Toimitussisältö 152
Sopivan paikan valinta 153
Sopivan paikan valinta 153
A250 AQUA PRO 153
Käytönotto ja kytkeminen pois päältä 154
Näyttöön tulevat viestit 155
Painikekenttä 156
Ilmankosteus ja ilmankostutin 157
Asetuksen tallentaminen 157
Automaattitila 157
Ilmankosteuden säätely 157
Tehon säätely 157
Mukavuustoiminnot ja tunnelmavalo 158
Lämmityksen kytkeminen päälle ja pois päältä 158
Tunnelmavalon kytkeminen pois pääl 158
Tuoksusäiliö 158
Ajastintoiminnot 159
OFF-Timer-ajastimen asettaminen 159
ON-Timer-ajastimen asettaminen 159
Puhdistus ja hoito 160
Hoito-ohjeet 160
Kalkinpoisto 161
Puhdistustoiminto 161
Toimintatapa 161
Kalkin poistaminen laitteesta 161
Kalkkijäämien poistaminen 161
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihto 162
Toimintatapa 162
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihto 162
Varatikku 162
150
fi
YLEISKUVA JA OSIEN NIMET
1 Vesisäiliön sanka
2 Sumuttimen aukko
3 Vesisäiliö
4 Ionic Silver Stick
®
5 Kalvo
6 Kosketusnäyt
7 Vesisäiliön aukko
8 A250 AQUA PRO
9 Vesisäiliön kansi
10 Puhdistusharja
11 Tuoksusäil
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
151
fi
TEKNISET TIEDOT
* kun laitetta käyteän esilämmityksen kanssa
Tekniset tiedot
Verkkojännite 230 V / 50 Hz
Ottoteho 45 W / 180 W*
Kostutusteho enint. 600 g/h*
Soveltuva huonekoko enint. 80 m²
iliön tilavuus 9 litraa
Mitat P×L×K 325×190×360 mm
Paino tyhjänä 4,6 kg
Melutaso <25 dB(A)
152
fi
TOIMITUSSISÄLTÖ
BONECO U700 Kalkinpoistojauhe «CalcOff»
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Onnittelemme sinua BONECO U700 -laitteen hankinnan
johdosta. Tehokas ultraääni-ilmankostutin pitää ilman-
kosteuden aina miellyttävänä.
BONECO U700 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toi-
mii täysin automaattisesti. Sen kaikki ominaisuudet ovat
kuitenkin muokattavissa käytjän mieltymysten ja vaa-
timusten mukaisiksi. Tämä käyttöohje selittää, miten luot
kotiisi miellyttävän huoneilman.
TÄRKEITÄ ILMANKOSTEUTTA KOSKEVIA TIETOJA
Oikea ilmankosteus on hyvin tärkeää terveydellemme.
Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kutise-
van ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi
heikkenee huomattavasti. Eikä tämä koske vain aikuisia
vaan ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa kotieläi-
miä. Kuivat limakalvot heikentävät talvella myös vastus-
tuskykyä.
BONECO U700 siirtää tällaiset ongelmat menneisyyteen.
Sen älykäs automatiikka pitää ilman puhtaana ja ilman-
kosteuden aina juuri sopivana – jopa suurissa tiloissa
80 neliömetriin asti.
Haluat tuskin enää luopua ilmankostuttimen mah-
dollistamasta uudenlaisesta mukavuudesta.
JOHDANTO
153
fi
SOPIVAN PAIKAN VALINTA
BONECO U700 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tun-
nissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan
paikkaan.
Älä aseta BONECO U700 -laitetta suoraan lattialle,
koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian
pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot).
Laitteen on oltava vähintään 30 senttimetrin päässä
seinästä.
Älä suuntaa sumua seinää, kasveja, huonekaluja tai
muita esineitä kohti, jotta kondensoituva vesi ei ai-
heuta vaurioita. Pysyttele vähintään 50 cm etäisyy-
dellä laitteesta.
A250 AQUA PRO
Noudata A250 AQUA PRO:n käyttöönotossa oheista
ohjetta.
SOPIVAN PAIKAN VALINTA
154
fi
KÄYTTÖÖNOTTO JA KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
5
3
1
4
2
6
Kytke BONECO U700 päälle painamamalla
.
Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä.
Suuntaa sumu avoimeen tilaan.
Pistä johto pistorasiaan.
Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla kerran
.
Kytke BONECO U700 kokonaan pois päältä paina-
malla uudelleen
.
155
fi
YTTÖÖN TULEVAT VIESTIT
Kaikki näyttöön tulevat viestit
Symboli Merkitys
Nykyinen tai haluttu ilmankosteus 157
Täysautomaattinen toiminta 157
Lämmitys aktivoitu 158
Ajastin aktivoitu 159
Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden 157
Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden 157
Symboli Tarvittava toimenpide
Lisää vettä 160
Vaihda laitteessa oleva vesi 160
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihto 162
Puhdistus tarpeen 161
156
fi
PAINIKEKENTTÄ
Laitteen painikekent
Symboli Toiminto
Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä 158
Ajastintoiminnon kutsuminen 159
Ilmankosteuden muuttaminen 157
Automaattitila 157
Tehon säätely 157
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen 161
157
fi
ASETUKSEN TALLENTAMINEN
Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U700
-laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos
laite erotetaan muutaman sekunnin ajaksi sähköver-
kosta, se käynnistyy kuitenkin aina -käyttöta-
vassa.
AUTOMAATTITILA
-tilassa kostutus säädetään automaattisesti ja
ilmankosteudeksi asetetaan 50%. Laite poistuu
-tilasta heti, kun ilmankosteutta tai ilmankostutinta oh-
jataan manuaalisesti.
Voit aktivoida -tilan uudelleen painamalla kerran
symbolia .
Lämmitys voidaan kytkeä päälle ja pois päältä ilman, et
laite poistuu -tilasta. -tila ei poistu toimin-
nasta myöskään ajastimen asetusten yhteydessä.
ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY
Ilmankosteus voidaan säätää 30% ja 70% välille. «C
(tarkoittaa «Continuous») -asetuksessa ilmankostutin
toimii mitatusta ilmankosteudesta välittämättä – se kyt-
keytyy siis pois päältä vasta, kun säiliö on tyhjä tai laite
kytketään pois päältä.
1. Paina -symbolia. Nykyisen ilmankosteuden näyt
vilkkuu.
2. Paina näytön vilkkuessa uudelleen symbolia , kun-
nes haluttu ilmankosteus on asetettu.
Arvo otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Näyttö ei enää vilku.
TEHON SÄÄTELY
1. Paina symbolia niin monta kertaa, kunnes haluttu
teho on näytössä.
Näyssä oleva symboli ilmoittaa, mikä kolmesta tehosta
(alhainen/keskisuuri/suuri) on valittu:
ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN
158
fi
MMITYKSEN KYTKEMINEN PÄÄLLE
JA POIS PÄÄLTÄ
BONECO U700 on varustettu kytkettävällä lämmityksellä.
Se lämmitä ulos tulevan sumun noin 35 °C:n lämpöi-
seksi, jotta huoneen lämpötila säilyy miellyttävänä.
Lämmitys saavuttaa täyden tehonsa muutamassa mi-
nuutissa.
1. Kytke lämmitys päälle tai pois päältä painamalla ker-
ran symbolia
.
TUNNELMAVALON KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
BONECO U700 -laitteen kytkemisessä pois päältä on
kaksi vaihetta (katso sivu 154).
1. Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla kerran
-painiketta. Laite ei silloin kytkeydy pois toimin-
nasta.
2. Kytke BONECO U700 valmiustilaan painamamalla uu-
delleen
-painiketta. Ilmaa ei nyt enää kostuteta ja
näyttö sammuu.
Pimeässä (esimerkiksi yöllä makuuhuoneessa) näytön
kirkkaus vähenee automaattisesti. Rauhallisen unen
takaamiseksi riitä siis, kun vain tunnelmavalo sammu-
tetaan.
TUOKSUSÄILIÖ
BONECO U700 -laitteen takaosassa olevaan tuoksusäi-
liöön voidaan laittaa tavallisia ilmankostuttimille suunni-
teltuja hajusteita.
1. Painalla tuoksusäiliötä laatikon lukituksen avaami-
seksi.
Älä missään tapauksessa laita hajusteita suoraan
vesisäiliöön tai vesialtaaseen; se johtaa BONECO
U700 -laitteen vioittumiseen ja takuun raukeami-
seen!
MUKAVUUSTOIMINNOT JA TUNNELMAVALO
159
fi
Ajastintoiminnolla voit määritä, miten kauan BONECO
U700 -laitteen halutaan olevan käynnissä, ennen kuin se
kytkeytyy automaattisesti pois päältä (OFF-Timer).
Vaihtoehtoisesti voit määritä, minkä ajan kuluttua lait-
teen halutaan kytkeytyvän automaattisesti päälle (ON-
Timer). Käytä tätä toimintoa esimerkiksi aktivoidaksesi
BONECO U700 -laitteen ennen kotiin palaamistasi, jotta
kodin ilma on optimaalinen kotiin palattuasi.
OFF-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN
1. Kytke BONECO U700 päälle.
2. Valitse haluamasi asetukset.
3. Paina useamman kerran symbolia l
, kunnes haluttu
toiminta-aika on näyssä.
BONECO U700 on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kyt-
keytyy sen jälkeen pois päältä.
4. Jos haluat poistaa ajastetun poiskytkenajan toi-
minnasta ennenaikaisesti, kytke BONECO U700 pois
päältä ja jälleen takaisin päälle.
ON-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN
1. Kytke BONECO U700 pois päältä.
2. Paina useamman kerran symbolia l
, kunnes haluttu
valmiustila-aika on näytössä.
BONECO U700 kytkeytyy määritetyn ajan kuluttua päälle
ja toimii valituilla asetuksilla.
3. Jos haluat poistaa ajastetun kytkentäajan toiminnasta
ennenaikaisesti, kytke BONECO U700 pois päältä ja
jälleen takaisin päälle.
AJASTINTOIMINNOT
160
fi
HOITO-OHJEET
Ionic Silver Stick
®
-tikun teho heikkenee käytiän lisään-
tyessä ja BONECO U700 -laitteen sisäosiin kerääntyy
kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hygieniaa
ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto
ja puhdistus on sen takia hygieenisen ja häiriöttömän
käytön edellytys.
Suositellut puhdistus- ja huoltovälit vaihtelevat ilman- ja
vedenlaadusta ja käytön kestosta riippuen.
Käytä ulkopintojen puhdistamiseen pehmeää, koste-
ata kangasta.
Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta ennen jo-
kaista puhdistusta.
Väli Toimenpide
Pävittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa
Kun vähintään 3 päivää käyttämättä Tyhjennä ja puhdista BONECO U700
2 viikon välein Puhdista vesiallas ja vesisäiliö
2–6 kuukauden välein Vaihda A250 AQUA PRO
Vuosittain Vaihda Ionic Silver Stick
®
PUHDISTUS JA HOITO
161
fi
PUHDISTUSTOIMINTO
BONECO U700 on varustettu kalkinpoistotoiminnolla.
Tarvitset sitä varten pussillisen BONECO CalcOff -ainetta.
Yksi pussillinen sisältyy laitteen toimituslaajuuteen. Voit
hankkia uuden patruunan BONECO-kauppiaalta tai net-
timyymälästämme osoitteessa www.shop.boneco.com
BONECO U700 ilmoittaa tämän symbolin kautta, että kal-
kinpoisto on tarpeen:
TOIMINTATAPA
Kalkinpoiston aikana vettä lämmiitetään lämmittimen
kautta kulloinkin 5 minuuttia ja tauotetaan 25 minuuttia.
Tämä toistuu, kunnes puhdistusaika on kulunut loppuun.
Puhdistusaika voidaan asettaa 1 ja 4 tunnin välille. Huo-
maa: Mitä pitempi puhdistusaika, sitä paremmat tulokset.
KALKIN POISTAMINEN LAITTEESTA
1. Kytke BONECO U700 pois päältä.
2. Tyhjennä vesiallas ja vesisäiliö.
3. Poista Ionic Silver Stick
®
ja A250 AQUA PRO.
4. Sekoita pussillinen CalcOff-ainetta yhteen litraan
vettä ja kaada seos vesisäiliö.
5. Kierrä patruuna takaisin BONECO U700 -laitteeseen.
6. Paina kolmen sekunnin ajan symbolia
. Kalkin-
poisto alkaa.
7. Aseta haluamasi puhdistusaika painamamalla
-symbolia useamman kerran. Puhdistuksen kesto li-
sääntyy tunneittain (maksimi 4 tuntia).
Näyssä vilkkuu puhdistustilan symboli. BONECO U700
kytkeytyy automaattisesti pois pääl, kun puhdistusaika
on kulunut loppuun.
8. Tyhjennä vesiallas ja täytä vesisäiliö vesijohtovedellä.
Puhdistussymboli katoaa näytöstä. BONECO U700 on
jälleen valmis käytettäväksi.
KALKKIJÄÄMIEN POISTAMINEN
Kalvoon jäänyt pinttynyt kalkki voidaan poistaa keltai-
sella harjalla, joka on kiinnitetty BONECO U700 -laitteen
sisäpuolelle.
Älä käytä kalvon puhdistamisessa missään tapauk-
sessa teräviä esineitä tai aggressiivisia puhdistusai-
neita; se voi johtaa BONECO U700 -laitteen vioittu-
miseen ja takuu raukeaa!
KALKINPOISTO
162
fi
IONIC SILVER STICK
®
-TIKUN VAIHTO
TOIMINTATAPA
Ionic Silver Stick
®
estää bakteerien lisääntymisen ve-
dessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa
laitetta. Ionic Silver Stick
®
kuluu käytössä ja on vaihdet-
tava säännöllisesti uuteen.
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihtotarpeesta ilmoitetaan näy-
tössä tällä symbolilla:
IONIC SILVER STICK
®
-TIKUN VAIHTO
1. Ota vesisäiliö pois.
2. Poista käytetty Ionic Silver Stick
®
ja hävitä se tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana.
3. Laita laitteeseen uusi Ionic Silver Stick
®
.
4. Pidä -painiketta painettuna kahden sekunnin ajan
ilmoitussymbolin poistamiseksi näytöstä (katso vasen
sarake).
VARATIKKU
Ionic Silver Stick
®
kuuluu BONECO U700 -laitteen toimi-
tuslaajuuteen. Voit hankkia uuden patruunan BONECO-
kauppiaalta tai nettimyymälästämme osoitte essa
www.shop.boneco.com
163
fi
164
cn
使明书
BONECO U700
165
cn
目录
分解图和部件名称 166
技术参数 167
说明 168
关于湿度的健康知识 168
装箱单 168
正确放置 169
正确放置 169
A250AQUAPRO 169
准备操作和关机 170
显示屏上的符号 171
操作屏 172
湿度与加湿 173
保存设置 173
自动模式 173
设置湿度 173
调节加湿量 173
舒适功能和情景灯光 174
加热功能开和关 174
情景灯光开和关 174
香薰盒 174
定时功能 175
设置OFF自动关机 175
设置ON自动开机 175
清洁和维护 176
保养条款 176
除垢 177
清洁功能 177
流程 177
除垢 177
去除残留的水垢 177
更换离子化银棒 178
工作原理 178
更换离子化银棒 178
耗材 178
166
cn
分解图和部件名称
1水箱手柄
2喷嘴
3水箱
4离子化银棒
5雾化片
6触摸屏
7水箱开口
8A250AQUAPRO
9水箱盖
10清洁刷
11香薰盒
12BONECOU700机器主体
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
167
cn
技术参数
*加热功能运行时
技术参数
电压
220V
50Hz
功率 44W/170W*
加湿量 最大600g/h*
推荐房间大小 最大80m
2
装水容量 最大9L
尺寸(长×宽×高) 325x190x360mm
重量(空置) 4.6kg
最低运行噪音 <25dB(A)
168
cn
装箱单
BONECOU700
CalcOff
除垢粉
A7017离子化银棒 A250AQUAPRO
祝贺您选购BONECOU700,这款高效
的超声波加湿器能持续保持室内湿度
在一个舒适的水平。
BONECOU700的设计是为了能更方便
全自动的操作运行,不过,您也可以
按个人喜好和需求进行设置,本说明
书指导您如何操作,建立您自已舒服
的空气环境。
关于湿度的健康知识
合适的湿度对我们的健康非常重要
室内干燥的空气会引起皮肤干裂和发
痒,同时我们的眼睛和喉咙会非常不
舒服,不仅仅是成年人会受影响,对
婴儿、儿童的影响会更加明显,也包
括一些宠物。尤其在秋冬干燥季节
干燥的黏膜会让我们很容易患上感冒
和其它一些疾病。
BONECOU700能有效改善上述问题
智能的自动模式能加湿到合适的湿
度,最大适用房间面积达到80平方米
(860平方英尺)。
健康舒适将永远陪伴着您
说明
169
cn
正确放置
BONECOU700每小时释放超过半升水
到空气中,所以机器要正确放置显得
多么地重要。
禁止将BONECOU700直接放在地上
大量潮湿的水雾会给地面上的木
板或精美的地毯带来不良影响。
y 确认将电器放在离墙距离至少30厘
米的地方。
y 禁止将雾气直接对着墙、植物、家
具或其它物体,以免造成损伤,至
少保持50厘米的距离。
A250 AQUA PRO
使用A250AQUAPRO时请注意随附的
说明。
正确放置
170
cn
准备操作和关机
5
3
1
4
2
6
开关键开机。
往水箱中加入冷的自来水。
调整雾气喷嘴。
将电源插头插入插座。
轻轻的再按一下 键将情景灯光
关闭。
再按 键可以将整个电器关机。
171
cn
显示屏上的符号
显示屏上的所有符号
符号 含义
当前湿度或者设置湿度 173
全自动模式 173
加热功能打开 174
计时功能激活 175
显示当前湿度值 173
显示设置湿度值 173
符号 提示动作
加水 176
更换机器内的水 176
更换ISS离子化银棒 178
清洁维护 177
172
cn
操作屏
电器上的操作屏
符号 功能
加热开/关 174
计时功能 175
调整湿度 173
自动模式 173
调节雾气输出量 173
开机关机/清洁功能 177
173
cn
保存设置
关机时BONECOU700会将最后的设置
保存下来,但如果机器断开电源连接
几秒钟,开机时是
自动模式。
自动模式
自动模式下,机器会自动控
制,默认湿度是50%,当湿度或其它
功能手动调节后,机器就离开了
自动模式。
要返回到
自动模式,按一下
能键。
无需退出
自动模式加热功能也可
以打开或关闭。在设置计时功能时
自动模式同样也会保持。
设置湿度
湿度可以在30%至70%之间设置,当设
置成“Co”(持续工作)时,机器就持
续工作与湿度没有关系。也就是说机
器不会关机直到水用完或者人工关机
1. 键,当前湿度符号开始闪烁。
2.当符号在闪烁时,再按
键,直到
想要的湿度出现。
几秒钟后,湿度值生效,符号不再闪烁
调节加湿量
1.
功能键,直至想要的档位
出现。
显示屏上的图标显示了三个档位(低/
中/高)中被选中的档位:
湿度与加湿
174
cn
加热功能开和关
BONECOU700内置加热功能可以打开
和关闭,可以加热喷出的雾气最大约
在35C左右,室内温度会在一个十
分舒适的程度。
加热达到最佳程度需要几分钟时间。
1.
键就能打开或关闭加热
功能。
情景灯光开和关
BONECOU700通过二步法关闭机器
(参考第170页)。
1.轻轻按一下
键关闭蓝色的情景灯
光。机器继续工作。
2.再按一下
键BONECOU700就进入
待机模式,不再加湿同时显示屏
关闭。
在光线比较暗的地方(如夜晚卧室)
显示屏会自动降低亮度。也就是说关
闭情景灯光就足够了,确保一个不受
干扰的优质的睡眠环境。
香薰盒
可将市场上购买的芳香剂加在
BONECOU700机器的香薰盒上。
1.轻轻地按压香薰盒,待香薰盒弹出
后将其抽出。
禁止将芳香剂直接加到水箱里或
水盆中,如果那样做会破坏机
器,且不在保修范围之内。
舒适功能和情景灯光
175
cn
计时功能可以设置工作多长时间会自
动关机(OFF关机计时功能)。
另外,还可以设置多长时间后自动开
机(ON开机计时功能)。举例:在你下
班回到家前,机器会自动启动工作
一个完美的居住环境在家里等着你。
设置OFF自动关机
1.开机。
2.选择需要的功能。
3.
键直到你需要设置的小时
数出现。
机器会运行设置好的时间,到点后自
动关机。
4.如想取消定时关机功能,可直接关
机BONECOU700,重新开机。
设置ON自动开机
1.关机。
2.
键直到你需要设置的小时
数出现。
设置时间一到,机器就会按原设置功
能自动开机运行。
3.如想取消定时开机功能,可直接关
机BONECOU700,重新开机。
定时功能
176
cn
保养条款
随着使用时间的延长,IonicSilverStick
®
离子化银棒也会到期,水垢会积累
在机器内部,水会越来越浑浊不清
洁,从而产生异味。保持日常清洁
和维护是十分有必要的,确保机器
干净正常地运行。
建议的清洁和维护间隔时间取决于
使用环境的空气和水的质量,以及
机器运行时间的长短。
用一块软的、湿布清洁外壳表面。
清洁维护前必须拔掉插座上的插
头断开电源。
时间间隔 任务
每天 检查水位;必要时加水
3天以上未工作 清空然后清洁机器BONECOU700
每二周 清洗水盆和水箱
每2至6个月一次 更换A250AQUAPRO
每年
更换IonicSilverStick
®
离子化银棒
清洁和维护
177
cn
去除残留的水垢
一些积在换能片上的顽固水垢可以用
机器配置的黄色刷子来去除。
禁止使用尖锐物体或有腐蚀性溶
剂来去除水垢;那样做会破坏机
器且不在保修范围之内。
清洁功能
您可以用BONECOCalOff或其它除垢剂
来去除水垢。
当出现以下符号时说明BONECOU700
需要除垢了:
流程
在除垢过程中,水每次被加热器加热
5分钟,然后暂停25分钟。这个过程
会不断重复直至整个清洁流程结束
可将清洁时间设置为14个小时。
本规律:时间越久效果越好。
除垢
1.关机。
2.清空水箱和水盆。
3.去除IonicSilverStick
®
离子化银棒以
及A250AQUAPRO。
4.按1袋CalcOff配1升清水或1(除垢剂)
比30(清水)的比例配制除垢液,并
倒入水盆。
5.将水箱放回设备底座。
6.长按
键3秒钟,除垢开始。
7.
键设置清洁时间,清洁时
间按小时递增(最大4小时)。
清洁符号在显示屏上闪烁,当清洁时
间结束后机器会自动关机。
8.清空水盆重新在水箱中加入冷的自
来水。
清洁符号消失后,BONECOU700可以
重新使用。
除垢
178
cn
更换离子化银棒
工作原理
离子化银棒可以抑制水中细菌的繁
殖,保持卫生健康,离子化银棒是有
寿命的需要定期更换。
当显示屏出现下面的符号时需要更换
离子化银棒了:
更换离子化银棒
1.拿走水箱。
2.拿走用过的离子化银棒,扔到垃圾
桶中。
3.嵌入新的离子化银棒。
4.
键2秒钟以上清除提示符号
(参考左侧)。
耗材
机器自带一根离子化银棒,您可以通
过当地的经销商或BONECO的官网采
购:www.boneco.com.cn.
179
cn
180
pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO U700
181
pl
SPIS TREŚCI
Przegląd i nazewnictwo części 182
Dane techniczne 183
Wprowadzenie 184
Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza 184
Zakres dostawy 184
Odpowiednie miejsce ustawienia 185
Odpowiednie miejsce ustawienia 185
A250 AQUA PRO 185
Uruchamianie i wyłączanie 186
Wskazania na wwietlaczu 187
Panel przycisków 188
Wilgotność powietrza i nawilżacz 189
Zapisywanie ustawień 189
Tryb Auto 189
Regulacja wilgotności powietrza 189
Regulacja mocy 189
Funkcje komfortowe oraz podświetlenie 190
Włączanie i wyłączanie ogrzewania 190
Wyłączanie podświetlenia 190
Przegródka na środek zapachowy 190
Funkcje timera 191
Ustawianie timera OFF 191
Ustawianie timera ON 191
Czyszczenie i konserwacja 192
Wskazówki dotyczące konserwacji 192
Odkamienianie 193
Funkcja czyszczenia 193
Sposób dziania 193
Odkamienianie urządzenia 193
Usuwanie pozostości osadu wapiennego 193
Wymiana wkładu Ionic Silver Stick
®
194
Sposób dziania 194
Wymiana Ionic Silver Stick
®
194
Zapasowy wad 194
182
pl
PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI
1 Uchwyt zbiornika wody
2 Otr nawilżacza
3 Zbiornik wody
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrana
6 Wyświetlacz dotykowy
7 Otwieranie zbiornika na wodę
8 A250 AQUA PRO
9 Nakrętka zbiornika
10 Szczotka do czyszczenia
11 Przegródka na środek zapachowy
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
183
pl
DANE TECHNICZNE
* w przypadku pracy w trybie z podgrzewaniem wody
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz
Pobór mocy 45 W / 180 W*
Wydajność nawilżania do 600 g/h*
Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości do 80 m²
Pojemność zbiornika 9 l
Wymiary dł. x szer. x wys. 325×190×360 mm
Masa własna urządzenia 4,6 kg
ośność podczas pracy <25 dB(A)
184
pl
ZAKRES DOSTAWY
BONECO U700 Proszek do odkamieniania
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Gratulujemy Państwu zakupu urdzenia BONECO U700.
Wydajny nawilżacz ultradźwiękowy utrzymuje wilgot-
ność powietrza zawsze na przyjemnym poziomie.
Urdzenie BONECO U700 zosto zaprojektowane do
nieskomplikowanej eksploatacji automatycznej. Jego
wszelkie właściwości można jednakże dostosować do
wymagań i upodobań użytkownika. Niniejsza instrukcja
zawiera wskazówki, w jaki sposób można stworzyć kom-
fortowy klimat w pomieszczeniu.
PRZYDATNE INFORMACJE NA TEMAT NAWILŻANIA
POWIETRZA
Właściwa wilgotność powietrza ma duże znaczenie dla
naszego zdrowia. Suche powietrze pomieszczeniu zimą
sprawia, że skóra pęka i swędzi. Odczuwalna jest su-
chość oczu oraz szyi, a uczucie komfortu znacznie spada.
Dotyczy to nie tylko dorosłych, ale przede wszystkim
niemowląt, małych dzieci, a nawet zwiert domowych.
Suche śluzówki sprawiają, że zimą jesteśmy bardziej po-
datni na przeziębienia oraz infekcje.
Za pomocą urządzenia BONECO U700 problemy te można
wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny
utrzymuje wilgotność powietrza zawsze na idealnym po-
ziomie – nawet w dużych pomieszczeniach o powierzchni
do 80 metrów kwadratowych.
Nie zechcesz zrezygnować z odzyskanego poczucia
komfortu.
WPROWADZENIE
185
pl
ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA
Nawilżacz BONECO U700 oddaje w ciągu godziny ponad
ł litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby
ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu.
Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U700 bezpośred-
nio na poodze, ponieważ wilgoć z mgły wodnej
może uszkodzić jej powierzchnię, np. w przypadku
parkietu lub też delikatnych dywanów.
Zwracaj uwagę na to, aby urządzenie było odsunięte od
najbliższej ściany o ok. 30 cm.
Nie kieruj mgły na ścianę, rliny, meble lub też inne
przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia przez skrapla-
jącą się wodę. Minimalny odsp powinien wynosić co
najmniej 50 cm.
A250 AQUA PRO
W celu uruchomienia filtra A250 AQUA PRO proszę postę-
pować zgodnie z zączoną instrukcją.
ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA
186
pl
URUCHAMIANIE I WĄCZANIE
5
3
1
4
2
6
Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz
BONECO U700.
Napnij zbiornik świeżą, zimną wodą.
Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń.
Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego.
Naciśnij raz krótko symbol
, aby wączyć
niebieskie podświetlenie.
Naciśnij ponownie symbol , aby wyłącz
ckowicie nawilżacz BONECO U700.
187
pl
WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU
Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu
Symbol Znaczenie
Aktualna lub żądana wilgotność powietrza 189
Tryb pracy całkowicie automatycznej 189
Ogrzewanie włączone 190
Timer aktywny 191
Wartość wskazuje aktualną wilgotnć powietrza 189
Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza 189
Symbol Niezbędna czynność
Napnić zbiornik wodą 192
Wymienić wodę w urządzeniu 192
Wymienić Ionic Silver Stick
®
194
Konieczne czyszczenie 193
188
pl
PANEL PRZYCISKÓW
Panel przycisków na urządzeniu
Symbol Funkcja
ączanie/wączanie ogrzewania 190
Włączanie funkcji timera 191
Zmienianie wilgotności powietrza 189
Tryb pracy automatycznej 189
Regulacja mocy 189
Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia 193
189
pl
ZAPISYWANIE USTAWIEŃ
Nawilżacz BONECO U700 zapisuje podczas wyłączania
ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże urdze-
nie zostanie odłączone na kilka sekund od zasilania, uru-
chamia się w każdym przypadku w trybie pracy .
TRYB AUTO
W trybie nawilżanie regulowane jest automatycz-
nie, a wilgotność powietrza jest ustawiona na 50 %. Jed-
nakże gdy tylko wilgotność powietrza lub też nawilżacz
zostaną ustawione ręcznie, naspi wyjście z trybu .
Aby ponownie włączyć tryb , należy nacisnąć jeden
raz symbol .
Ogrzewanie można włączać i wyłączać bez opuszczania
przez urządzenie trybu . Tryb pozostaje ak-
tywny również w przypadku ustawień timera.
REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA
Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie pomię-
dzy 30 % i 70 %. W przypadku ustawienia «Co» (ozna-
czającego «Continuous» - tryb pracy ciąej) nawilżacz
działa niezależnie od zmierzonej wilgotności powietrza,
czyli wyłączy się dopiero wtedy, gdy zbiornik będzie pu-
sty lub też gdy urządzenie zostanie wyłączone.
1. Naciśnij symbol . Wskaźnik aktualnej wilgotności
powietrza miga.
2. Podczas gdy wskaźnik miga, naciśnij ponownie sym-
bol , aż zostanie ustawiona żądana wilgotnć po-
wietrza.
Po upływie kilku sekund wartość zostanie zastosowana.
Wsknik przestanie migać.
REGULACJA MOCY
1. Naciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu
zostanie wwietlony odpowiedni poziom.
Symbol na wwietlaczu wskazuje, który z trzech pozio-
mów (niski/średni/wysoki) został wybrany:
WILGOTNOŚĆ POWIETRZA I NAWILŻACZ
190
pl
ĄCZANIE I WYŁĄCZANIE OGRZEWANIA
Nawilżacz BONECO U700 wyposażony jest we włączane
dodatkowo ogrzewanie. Ogrzewa on rozpylaną mgiełkę
na wylocie do ok. 35 °C, dzięki czemu temperatura po-
mieszczenia pozostaje na przyjemnym poziomie.
Zanim ogrzewanie osiągnie swą pełną wydajność, musi
upłynąć kilka minut.
1. Naciśnij jeden raz symbol
, aby włączyć lub wą-
czyć ogrzewanie.
WYŁĄCZANIE PODŚWIETLENIA
Nawilżacz BONECO U700 wączany jest w procesie
dwustopniowym (patrz strona 186).
1. Naciśnij raz ktko przycisk
, aby wączyć nie-
bieskie podświetlenie. Urządzenie działa jednakże w
dalszym ciągu.
2. Naciśnij ponownie przycisk
, aby przełączyć nawil-
żacz BONECO U700 na tryb stand-by. Teraz powietrze
nie jest już nawilżane i wyświetlacz gnie.
W ciemnym otoczeniu (np. w nocy w sypialni) jasność
wyświetlacza zmniejszana jest automatycznie. Aby nic
nie zakłócało snu, wystarczy więc tylko wączyć pod-
świetlenie.
PRZEGRÓDKA NA ŚRODEK ZAPACHOWY
W przegródce na środek zapachowy z tu nawilżacza
BONECO U700 można umieszczać dostępne w handlu
środki zapachowe do nawilżaczy powietrza.
1. Naciśnij krótko przegródkę na środek zapachowy, aby
odblokować szufladę.
W żadnym wypadku nie wolno dodawać środków
zapachowych bezprednio do zbiornika wody lub
też do tacki na wodę; grozi to uszkodzeniem nawil-
żacza BONECO U700 i utratą gwarancji!
FUNKCJE KOMFORTOWE ORAZ PODŚWIETLENIE
191
pl
Za pomocą funkcji timera można określić, jak długo na-
wilżacz BONECO U700 ma działać, zanim wączy s
automatycznie (timer OFF).
Alternatywnie można ustalić, po upływie jakiego czasu
urządzenie powinno się automatycznie włączyć (timer
ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć nawilżacz
BONECO U700 przed powrotem do domu, aby w całym
domu panował optymalny klimat.
USTAWIANIE TIMERA OFF
1. ącz nawilżacz BONECO U700.
2. Wybierz żądane ustawienia.
3. Naciśnij kilka razy symbol
, aż zostanie wwietlony
odpowiedni czas.
Nawilżacz BONECO U700 będzie działać przez ustawiony
czas, a naspnie wączy się.
4. Aby wyłączyć timer OFF przed upływem ustawionego
czasu, wącz nawilżacz BONECO U700 i w razie po-
trzeby włącz ponownie.
USTAWIANIE TIMERA ON
1. Wyłącz nawilżacz BONECO U700.
2. Naciśnij kilka razy symbol
, aż zostanie wwietlony
odpowiedni czas czuwania (stand-by).
Nawilżacz BONECO U700 włączy się po upływie zdefi-
niowanego czasu i będzie działać z wybranymi ustawie-
niami.
3. Aby wączyć timer ON przed upływem ustawionego
czasu, włącz nawilżacz BONECO U700 i w razie po-
trzeby wącz ponownie.
FUNKCJE TIMERA
192
pl
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI
Wraz z wydłaniem się czasu eksploatacji spada wy-
dajność elektrody Ionic Silver Stick
®
, a wewnętrzne ele-
menty nawilżacza BONECO U700 ulegają zakamienieniu.
Stojąca woda może ponadto wywać negatywnie na
warunki higieniczne i stanowić źródło nieprzyjemnych
zapachów. Dlatego regularna konserwacja i czyszczenie
urządzenia są warunkiem higienicznej i przebiegającej
bez zaóceń pracy urządzenia.
Zalecana częstotliwość czyszczenia i konserwacji uza-
leżniona jest od jakości powietrza i wody, jak również od
faktycznego czasu trwania użytkowania urdzenia.
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych można
yć miękkiej, wilgotnej szmatki.
Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
sieciową.
Częstotliwość Czynność
1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać
Gdy urządzenie nie pracuje co najmniej przez 3 dni Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U700
Co 2 tygodnie Oczcić zbiornik wody i tackę na wodę
Co 2-6 miesięcy Wymieniać A250 AQUA PRO
1 raz w roku Wymienić Ionic Silver Stick
®
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
193
pl
FUNKCJA CZYSZCZENIA
Nawilżacz BONECO U700 wyposażony jest w funkcję
odkamieniania. Niezbędna jest do tego jedynie torebka
środka BONECO CalcOff. Torebka taka znajduje się w
zakresie dostawy urządzenia. Zapasowe torebki ze środ-
kiem CalcOff można zakupić u sprzedawcy BONECO lub
też w naszym sklepie internetowym pod adresem:
www.shop.boneco.com.
Nawilżacz BONECO U700 wskazuje za pomocą tego sym-
bolu, że konieczne jest odkamienienie:
SPOSÓB DZIAŁANIA
Podczas usuwania kamienia woda za kdym razem jest
podgrzewana przez 5 minut, po czym następuje 25-mi-
nutowa przerwa. Procedura ta powtarza się aż do upływu
czasu oczyszczania. Cstotliwość czyszczenia można
nastawić na okres od 1 godziny do 4 godzin. Obowiązuje
zasada: im dłuższy jest czas oczyszczania, tym lepsze
są efekty.
ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA
1. Wyłącz nawilżacz BONECO U700.
2. Opróżnij tackę na wodę oraz zbiornik wody.
3. Wyciągnąć wkład Ionic Silver Stick
®
oraz filtr
A250AQUA PRO.
4. Zmieszaj 1 torebkę środka CalcOff z 1 l wody i wlej
roztwór do tacki na wodę.
5. Ustawić zbiornik na wodę na podstawie urdzenia.
6. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy symbol .
Rozpocznie się odkamienianie.
7. Naciśnij kilka razy symbol
, aby ustawić żądany
czas oczyszczania. Czas oczyszczania zwiększany
jest skokowo co godzinę (maks. 4 godzin).
Na wwietlaczu miga symbol trybu oczyszczania. Po
upływie czasu oczyszczania nawilżacz BONECO U700
wączy się automatycznie.
8. Opróżnij tackę na wodę i napełnij zbiornik wody świeżą
wodą.
Symbol czyszczenia zgaśnie. Nawilżacz BONECO U700
jest ponownie gotowy do użytku.
USUWANIE POZOSTAŁOŚCI OSADU WAPIENNEGO
Uporczywe pozostałości osadu wapiennego można usu-
ć za pomocą żółtej szczotki, która znajduje się we
wnętrzu nawilżacza BONECO U700.
Do czyszczenia membrany nie należy w żadnym wy-
padku używać ostrych przedmiotów lub agresyw-
nych środków czyszczących; grozi to uszkodzeniem
nawilżacza BONECO U700 i utratą gwarancji!
ODKAMIENIANIE
194
pl
WYMIANA WKŁADU IONIC SILVER STICK
®
SPOSÓB DZIAŁANIA
Wkład Ionic Silver Stick
®
zapobiega namnażaniu się bak-
terii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do
utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład
Ionic Silver Stick
®
ulega również zyciu i wymaga re-
gularnej wymiany.
Konieczność wymiany wkładu Ionic Silver Stick
®
jest
sygnalizowana na wyświetlaczu za pośrednictwem tego
symbolu:
WYMIANA IONIC SILVER STICK
®
1. Wyjmij zbiornik wody.
2. Wyjmij zużyty wkład Ionic Silver Stick
®
i zutylizuj go
wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
3. Włóż nowy wkład Ionic Silver Stick
®
.
4. Przytrzymaj przycisk naciśnięty przez 2 sekundy,
aby wączyć symbol wskazówki (patrz lewa ko-
lumna).
ZAPASOWY WKŁAD
Ionic Silver Stick
®
wchodzi w zakres dostawy urdzenia
BONECO U700. Zapasowy wkład można zakupić u sprze-
dawcy BONECO lub też w naszym sklepie internetowym
pod adresem www.shop.boneco.com.
195
pl
196
cz
VOD KPOUŽITÍ
BONECO U700
197
cz
OBSAH
ehled anázvy dílů 198
Technické údaje 199
Návod 200
Co je dobré vědět ovlhkosti vzduchu 200
Rozsah dodávky 200
Správné stanoviště 201
Správné stanoviš 201
A250 AQUA PRO 201
Uvedení do provozu avypnu 202
Údaje na displeji 203
Panel tlačítek 204
Vlhkost vzduchu arozprašovač 205
Uložení nastave 205
Automatický režim 205
Regulace vlhkosti vzduchu 205
Regulace výkonu 205
Komfortní funkce adekorační světlo 206
Zapnutí avypnutí topení 206
Vypnutí dekoračního světla 206
Aromatická zásuvka 206
Funkce časovače 207
Nastavení časovače vypnutí 207
Nastavení časovače zapnutí 207
Čištění aúdba 208
Pokyny kúdrž 208
Odstranění vodního kamene 209
Funkce čiš 209
Pracovní postup 209
Odvápnění přístroje 209
Odstranění vápenných usazenin 209
na Ionic Silver Stick
®
210
Princip činnosti 210
měna Ionic Silver Stick
®
210
Náhrada 210
198
cz
PŘEHLED ANÁZVY DÍLŮ
1 Držadlo vodní nádrže
2 Otvor pro rozprašovač
3 Vodní nádrž
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrána
6 Dotykový displej
7 Otvor vodní nádrže
8 A250 AQUA PRO
9 Víko tanku
10 Čisticí kartáč
11 Aromatická zásuvka
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
199
cz
TECHNICKÉ ÚDAJE
* při provozu spředehříváním
Technické údaje
ťové napětí 230 V / 50 Hz
íkon 45 W / 180 W*
Zvlhčovací výkon až 600g/h*
Vhodný pro velikosti místnos až 80m²
Kapacita 9 l
Rozměry D x Š x V 325×190×360 mm
Vlastní hmotnost 4,6 kg
Hlučnost při provozu <25 dB(A)
200
cz
ROZSAH DODÁVKY
BONECO U700 Odvápňovací prášek
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Gratulujeme Vám kzakoupení přístroje BONECO U700.
konný ultrazvukový rozprašovač udržuje vzdušnou vlh-
kost stále na příjemné úrovni.
ístroj BONECO U700 je navržen pro nekomplikovaný,
plně automatický provoz. Všechny vlastnosti je však
možné přizpůsobit Vašim preferencím a požadavkům.
Tento návod Vám ukáže, jak si můžete vytvořit vlastní
klima, ve kterém se budete cítit dobře.
CO JE DOBRÉ VĚDĚT OVLHKOSTI VZDUCHU
Správná vlhkost vzduchu je pro naše zdraví velmi důle-
žitá. Suchý vzduch vinteriéru vede vzimě kpopraskané,
svědivé pokožce. Člověk pociťuje sucho vočích akrku,
pocit pohody výrazně klesá. To platí nejen pro dospělé,
ale ještě více pro kojence, malé děti adokonce domácí
zvířata. Suché sliznice v zimě zvují naši náchylnost
knachlazení ajiným infekcím.
Sístrojem BONECO U700 jsou tyto problémy minulostí.
Jeho inteligentní automatika udržuje vzduch čistý ajeho
vlhkost stále na ideální úrovni – dokonce i ve velkých
místnostech splochou až 80metrů čtverečních.
Nově získaného komfortu se již nebudete chtít vzdát.
NÁVOD
201
cz
SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ
ístroj BONECO U700 uvolní za hodinu do vzduchu více
než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl přístroj posta-
ven na správném místě.
Nestavte přístroj BONECO U700 přímo na podlahu,
protože vlhkost mlhy může pkodit její povrch, na-
íklad uparket nebo choulostivých koberců.
Dbejte na to, aby byl přístroj umístěn asi 30centimetrů
od nejbližší stěny.
Nesměřujte mlhu na stěnu, rostliny, nábytek nebo jiné
edměty, aby nebyly poškozeny kondenzovanou vo-
dou. Dodržujte vzdálenost nejméně 50cm.
A250 AQUA PRO
Pro uvedení patrony A250 AQUA PRO do provozu postu-
pujte podle pokynů přiloženého návodu.
SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ
202
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU AVYPNUTÍ
5
3
1
4
2
6
Pro zapnutí přístroje BONECO U700 klepněte na
.
Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu.
Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru.
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepněte
krátce na
.
Pro úplné vypnutí přístroje BONECO U700 klepněte
znovu na
.
203
cz
ÚDAJE NA DISPLEJI
ehled všech údajů zobrazovaných na displeji
Symbol Význam
Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu 205
Plně automatický provoz 205
Topení aktivováno 206
Časovač aktivní 207
Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu 205
Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu 205
Symbol Požadovaná činnost
Doplňte vodu 208
Vyměňte vodu vpřístroji 208
měna Ionic Silver Stick
®
210
Je poeba provést čištění 209
204
cz
PANEL TLAČÍTEK
Panel tlačítek na přístroji
Symbol Funkce
Zapnutí/vypnutí topení 206
Vyvolání funkce časovače 207
Změna vlhkosti vzduchu 205
Automatický režim 205
Regulace výkonu 205
Zapnutí avypnutí přístroje / spušní čiš 209
205
cz
ULOŽENÍ NASTAVENÍ
ístroj BONECO U700 při vypnutí ukládá naposled po-
užitá nastavení. Je-li však přístroj na několik sekund
odpojen od elektrické sítě, spustí se vkaždém případě
vrežimu .
AUTOMATICKÝ REŽIM
Vrežimu se zvlhčování reguluje automaticky avlh-
kost vzduchu je nastavena na 50%. Jakmile jsou však
vlhkost vzduchu nebo rozprašovač řízeny ručně, je režim
opuštěn.
Pro novou aktivaci režimu klepněte jednou na
symbol .
Topení lze zapínat nebo vypínat, aniž přístroj opustí režim
. Režim zůstává aktivní také při nastavení
časovače.
REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU
Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30% do 70%. Vnasta-
vení „Co“ (pro „Continuous“ (tj. trvalý)) pracuje rozpro-
vač bez ohledu na naměřenou vlhkost vzduchu – vypne
se tedy teprve vokamžiku, kdy je nádrž prázdná nebo
přístroj vypnut.
1. Klepněte na symbol . Zobrazení aktuální vlhkosti
vzduchu bliká.
2. Pokud zobrazení bliká, klepněte znovu na symbol ,
až je nastavena požadovaná vlhkost vzduchu.
Po několika sekundách je hodnota uložena. Zobrazení již
nebliká.
REGULACE VÝKONU
1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji zob-
razí požadovaný stupeň.
Symbol na displeji ukazuje, který ze tří stupňů (nízký/
střední/vysoký) byl zvolen:
VLHKOST VZDUCHU AROZPRAŠOV
206
cz
ZAPNUTÍ AVYPNUTÍ TOPENÍ
ístroj BONECO U700 je vybaven zapínatelným topením.
Ohřívá mlhu při výstupu na cca 35°C, takže udržuje pří-
jemnou teplotu místnosti.
kolik minut trvá, než topení dosáhne plného výkonu.
1. Pro zapnutí nebo vypnutí topení klepněte jednou na
symbol
.
VYPNUTÍ DEKORAČNÍHO SVĚTLA
ístroj BONECO U700 se vypíná dvoustupňovým postu-
pem (viz stranu 202).
1. Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepněte
krátce na tlačítko
. Přístroj však běží dále.
2. Pro přepnutí přístroje BONECO U700 do pohotovost-
ního režimu znovu klepněte na tlačítko
. Nyní se již
vzduch nezvlhčuje adisplej se vypne.
Vtmavém prostředí (například vnoci vložnici) se světlost
displeje automaticky snižuje. Pro nerušený spánek tedy
pouze stačí vypnout dekorační světlo.
AROMATICKÁ ZÁSUVKA
Do aromatické zásuvky na zadní straně přístroje BONECO
U700 můžete přidávat běžné aromatické látky pro zvlh-
čovač vzduchu.
1. Pro odblokování aromatickou zásuvku krátce stisk-
te.
Aromatické látky vžádném případě nedávejte přímo
do vodní nádrže nebo do vodní vaničky; přístroj
BONECO U700 by se tím poškodil azáruka by zanikla!
KOMFORTNÍ FUNKCE ADEKORAČNÍ SVĚTLO
207
cz
Funkcí časovače můžete určit, jak dlouho má BONECO
U700 pracovat, než se automaticky vypne (časovač vy-
pnutí).
Nebo můžete určit, po jaké době se má přístroj automa-
ticky zapnout (časovač zapnutí). Tuto funkci používejte
např. pro aktivaci BONECO U700 před Vaším návratem,
aby na Vás doma čekalo optimální klima.
NASTAVENÍ ČASOVAČE VYPNUTÍ
1. Zapněte přístroj BONECO U700.
2. Zvolte požadovaná nastavení.
3. Klepněte vícekrát na symbol
, až se zobrazí požado-
vaná doba provozu.
ístroj BONECO U700 bude nyní pracovat po zvolenou
dobu apoté se automaticky vypne.
4. Pro předčasnou deaktivaci časovače vypnutí přístroj
BONECO U700 vypněte a podle potřeby znovu za-
pněte.
NASTAVE ČASOVAČE ZAPNUTÍ
1. Vypněte přístroj BONECO U700.
2. Klepněte vícekrát na symbol
, až se zobrazí požado-
vaná pohotovostní doba.
BONECO U700 se po definované době zapne apracuje ve
zvoleném nastavení.
3. Pro předčasnou deaktivaci časovače zapnutí přístroj
BONECO U700 zapněte a podle potřeby znovu vy-
pněte.
FUNKCE ČASOVAČE
208
cz
POKYNY KÚDRŽBĚ
Sdelší dobou provozu se výkon Ionic Silver Stick
®
snižuje
avnitřní soásti přístroje BONECO U700 se zavápňují.
Odstá voda může navíc negativně působit na hygienu
avydávat nepříjemný zápach. Pravidelná údba apra-
videlné čištění jsou proto předpokladem hygienického
abezporuchového provozu.
Doporučené intervaly čtění aúdržby se liší podle kvality
vzduchu avody adoby provozu.
Pro vnější čištění používejte měkký, vlhký hadr.
Před kdým čištěním se musí odpojit síťový kabel
ze zásuvky.
Interval Činnost
Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody
3 dny bez provozu Vyprázdnění avyčišní BONECO U700
Každé 2 týdny Vtění vodní vaničky avodní nádrže
Každých 2–6měsíců Výměna patrony A250 AQUA PRO
Ročně Výměna Ionic Silver Stick
®
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
209
cz
FUNKCE ČIŠTĚNÍ
ístroj BONECO U700 je vybaven odvápňovací funkcí.
Potřebujete pouze sáček BONECO CalcOff. Tento sáček
je součástí dodávky přístroje. Další sáčky CalcOff zakou-
píte uspecializovaného prodejce BONECO nebo vnašem
internetovém obchodě na adrese www.shop.boneco.
com.
ístroj BONECO U700 tímto symbolem ukazuje, že od-
vápnění je nutné:
PRACOVNÍ POSTUP
hem odvápnění zahřívá topení vodu vždy po dobu 5
minut a na 25 minut se vypne. Tento postup se opakuje,
až doba čištění uplyne. Dobu čišní lze nastavit od 1
do 4 hodin. Vzásadě platí: Čím delší postup čtění, tím
lepší výsledky.
ODVÁPNĚNÍ PŘÍSTROJE
1. Vypněte přístroj BONECO U700.
2. Vyprázdněte vodní vaničku avodní nádrž.
3. Vyjměte Ionic Silver Stick
®
aA250 AQUA PRO.
4. Obsah 1 sáčku CalcOff rozmíchejte s 1 litrem vody a
směs nalijte do vodní nádrž.
5. Vodní nádrž umístěte zpět na základnu jednotky.
6. Symbol
podržte stisknutý po dobu 3sekund. Od-
vápnění je zahájeno.
7. Pro nastavení požadované doby čišní klepněte více-
krát na symbol
. Doba trvání čištění se zvuje po
hodinách (max. 4hodin).
Na displeji bliká symbol pro režim čtění. Po uplynutí
doby čtění se přístroj BONECO U700 automaticky vy-
pne.
8. Vyprázdněte vodní vaničku anaplňte vodní nádrž vo-
dovodní vodou.
Symbol čištění zhasne. Přístroj BONECO U700 je opět
ipraven kprovozu.
ODSTRANĚNÍ VÁPENNÝCH USAZENIN
Odolné vápenné usazeniny na membráně lze odstranit
žlutým karčem, který je uložen uvnitř přístroje BONECO
U700.
Pro čišní membrány vžádném případě nepouží-
vejte ostré předměty nebo agresivní čisticí pro-
středky; přístroj BONECO U700 by se tím mohl po-
škodit azáruka by zanikla!
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
210
cz
VÝMĚNA IONIC SILVER STICK
®
PRINCIP ČINNOSTI
Ionic Silver Stick
®
brání množení bakterií ve vodě avý-
razně tak přispívá khygieně apocitu pohody adobrému
zdraví. Ionic Silver Stick
®
rovněž podléhá opotřebení
amusí se pravidelně měnit.
Nutnost výměny Ionic Silver Stick
®
indikuje na displeji
tento symbol:
VÝMĚNA IONIC SILVER STICK
®
1. Sejměte vodní nádrž.
2. Vyjměte opotřebovaný Ionic Silver Stick
®
azlikvidujte
jej sběžným domácím odpadem.
3. Nasaďte nový Ionic Silver Stick
®
.
4. Pro smazání zobrazeného symbolu podte tlačítko
stisknuté po dobu 2sekund (viz levý sloupec).
NÁHRADA
Ionic Silver Stick
®
je součástí dodávky přístroje BONECO
U700. Náhradu zakoupíte u specializovaného prodejce
BONECO nebo vnašem internetovém obchodě na adrese
www.shop.boneco.com.
211
cz
212
et
KASUTUSJUHEND
BONECO U700
213
et
SISUKORD
Ülevaade ja osade nimetused 214
Tehnilised andmed 215
Sissejuhatus 216
Huvitav info õhuniiskuse kohta 216
Tarnekomplekt 216
Õige asukoht 217
Õige asukoht 217
A250 AQUA PRO 217
Kasutuselevõtt ja väljalülitamine 218
Näidikud ekraanil 219
Nupustik 220
Õhuniiskus ja udupihusti 221
Seadistuste salvestamine 221
Automaatrežiim 221
Õhuniiskuse reguleerimine 221
Võimsuse reguleerimine 221
Mugavusfunktsioonid ja taustavalgustus 222
Soojenduse sisse- ja väljalülitamine 222
Taustavalgustuse väljalülitamine 222
hnaaine sahtel 222
Taimerifunktsioonid 223
OFF-taimeri seadmine 223
ON-taimeri seadmine 223
Puhastamine ja hooldus 224
Hooldusjuhised 224
Katlakivi eemaldamine 225
Puhastusfunktsioon 225
Tööpõhimõte 225
Seadmest katlakivi eemaldamine 225
Katlakivijääkide eemaldamine 225
Ionic Silver Stick
®
-i asendamine 226
Toimimisviis 226
Ionic Silver Stick
®
-i asendamine 226
Asendus 226
214
et
ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED
1 Veepaagi sang
2 Ava udu pihusti jaoks
3 Veepaak
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membraan
6 Puuteekraan
7 Veepaagi ava
8 A250 AQUA PRO
9 Veepaagi kork
10 Puhastushari
11hnaaine sahtel
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
215
et
TEHNILISED ANDMED
* eelsoojendusega režiimis
Tehnilised andmed
Võrgupinge 230 V / 50 Hz
Võimsus 45 W / 180 W*
Niisutusvõimsus kuni 600 g/h*
Sobib ruumidele suurusega kuni 80 m²
Mahutavus 9 l
õtmed (P x L x K) 325×190×360 mm
Tühimass 4,6 kg
Töömüra <25 dB(A)
216
et
TARNEKOMPLEKT
BONECO U700 Katlakivi eemaldamise pulber
«CalcOf
beioonpulk Ionic Silver
Stick
®
A7017
A250 AQUA PRO
Õnnitleme teid BONECO U700 ostu puhul. Võimas ultra-
heli-udupihusti hoiab õhuniiskuse alati meeldival tase-
mel.
BONECO U700 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks
käitamiseks. Kõiki omadusi saab siiski teie eelistuste ja
soovide järgi kohandada. See juhend aitab teil luua enda
järgi kohandatud mõnusa kodukliima.
HUVITAV INFO ÕHUNIISKUSE KOHTA
Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega.
Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust.
Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb mär-
gatavalt. See mõjutab mitte ainult täiskasvanuid, vaid
iseäranis imikuid, väikelapsi ja isegi koduloomi. Lisaks
muudavad kuivad limaskestad meid talvel külmetustele
ja muudele nakkustele vastuvõtlikumaks.
BONECO U700 abil vabanete kõigist neist probleemidest.
Seadme intelligentne automaatika hoiab õhuniiskuse
alati ideaalsel tasemel – seda isegi suurtes ruumides
pinnaga kuni 80 ruutmeetrit.
puhas ja meeldivalt niiske õhk on mugavus, millest
te enam ei loobu.
SISSEJUHATUS
217
et
ÕIGE ASUKOHT
BONECO U700 eraldab tunni ajaga õhku üle poole liitri
vett. Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud
õigesse kohta.
Ärge pange BONECO U700 otse põrandale, kuna udu
niiskus võib kahjustada pinda, näiteks parketti või
õrna vaipa.
Hoolitsege selle eest, et seade oleks lähimast seinast
umbes 30 sentimeetri kaugusel.
Ärge suunake udu seina, taimede, mööbliesemete või
muude asjade vastu, et vältida kondenseeruva vee
tõttu tekkivaid kahjusid. Jätke vähemalt 50 cm vahe.
A250 AQUA PRO
A250 AQUA PRO kasutusele võtmiseks lugege kaasas-
olevat juhendit.
ÕIGE ASUKOHT
218
et
KASUTUSELEVÕTT JA VÄLJALÜLITAMINE
5
3
1
4
2
6
BONECO U700 sisselülitamiseks vajutage
.
Täitke veepaak külma kraaniveega.
Suunake udu avatud ruumi.
Pange toitejuhe pistikupessa.
Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage üks
kord lühidalt
.
BONECO U700 täielikuks väljalülitamiseks vajutage
uuesti
.
219
et
IDIKUD EKRAANIL
Kõik näidikud ekraanil ülevaates
Sümbol hendus
Tegelik või soovitud õhuniiskus 221
Täisautomaatne käitamine 221
Soojendus sisse lülitatud 222
Taimer sisse lülitatud 223
Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust 221
Väärtus näitab soovitud õhuniiskust 221
Sümbol Vajalik tegevus
Lisage vett 224
Vahetage vesi seadmes 224
Ionic Silver Stick
®
-i asendamine 226
Puhastus vajalik 225
220
et
NUPUSTIK
Nupustik seadmel
Sümbol Funktsioon
Soojenduse sisse-/väljalülitamine 222
Taimerifunktsiooni avamine 223
Õhuniiskuse muutmine 221
Automaatrežiim 221
Võimsuse reguleerimine 221
Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine 225
221
et
SEADISTUSTE SALVESTAMINE
BONECO U700 salvestab väljalülitamisel viimati kasuta-
tud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks
vooluvõrgust välja, käivitub see igal juhul töörežiimis
.
AUTOMAATREŽIIM
Režiimis reguleeritakse valgustust automaatselt ja
õhuniiskuseks on seatud 50 %. Kui õhuniiskust või udupi-
hustit juhitakse käsitsi, lõpetatakse režiim .
Režiimi uuesti sisselülitamiseks vajutage üks kord
sümbolit .
Soojenduse saab sisse ja välja lülitada ilma, et seade re-
žiimi lõpetaks. Ka taimeri seadistamisel jääb režiim
aktiivseks.
ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE
Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 70 %.
Seadistusega «Co» («Continuous», pidev) töötab udupi-
husti mõõdetavast õhuniiskusest hoolimata – see lülitub
välja alles siis, kui paak on tühi või kui seade lülitatakse
välja.
1. Vajutage sümbolit . Hetke õhuniiskuse näit vilgub.
2. idu vilkumise ajal vajutage uuesti sümbolit , kuni
soovitud õhuniiskus on seadistatud.
Väärtus rakendatakse mõne sekundi pärast. Näit ei vilgu
enam.
VÕIMSUSE REGULEERIMINE
1. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni ekraanil näida-
takse soovitud astet.
Sümbol ekraanil näitab, missugune kolmest astmest
(väike/keskmine/suur) on valitud:
ÕHUNIISKUS JA UDUPIHUSTI
222
et
SOOJENDUSE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE
BONECO U700 on varustatud lülitatava soojendusega.
See soojendab udu väljumisel temperatuurini u 35 °C, et
toatemperatuur jääks meeldivaks.
See kestab mõne minuti, kuni soojendus on saavutanud
oma täisvõimsuse.
1. Soojenduse sisse- või väljalülitamiseks vajutage üks
kord sümbolit
.
TAUSTAVALGUSTUSE VÄLJALÜLITAMINE
BONECO U700 lülitatakse välja kaheastmelise protses-
siga (vt lk 218).
1. Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage üks
kord lühidalt
. Seade töötab edasi.
2. BONECO U700 ooterežiimi lülitamiseks vajutage
uuesti nuppu
. Nüüd ei niisutata enam õhku ja ek-
raan kustub.
Pimedas keskkonnas (näiteks öösel magamistoas) vä-
hendatakse ekraani heledust automaatselt. Häirimatuks
magamiseks piisab ka ainult taustavalgustuse väljalüli-
tamisest.
LÕHNAAINE SAHTEL
BONECO U700 tagaküljel asuvasse lõhnaaine sahtlisse
võib õhuniisutaja jaoks lisada tavalisi poes saadaolevaid
lõhnaaineid.
1. Sahtli lukustusest vabastamiseks vajutage lühidalt
sahtlit.
Ärge pange lõhnaaineid mingil juhul otse veepaaki
ega veevanni. See kahjustab BONECO U700-t ja ga-
rantii kaotab kehtivuse!
MUGAVUSFUNKTSIOONID JA TAUSTAVALGUSTUS
223
et
Taimerifunktsiooniga saate määrata, kui kaua peab BO-
NECO U700 enne automaatset väljalülitumist töötama
(OFF-taimer).
Alternatiivse variandina saate määrata, millise aja pärast
peab seade automaatselt sisse lülituma (ON-taimer). Ka-
sutage seda funktsiooni näiteks BONECO U700 aktivee-
rimiseks enne kojutulekut, et saabudes oleks kodus juba
optimaalne kliima.
OFF-TAIMERI SEADMINE
1. Lülitage BONECO U700 sisse
2. Valige soovitud seadistused.
3. Vajutage mitu korda sümbolit
, kuni kuvatakse soo-
vitud tööaega.
BONECO U700 töötab nüüd etteantud aja ning lülitub
seejärel välja.
4. OFF-taimeri enneaegseks väljalülitamiseks lülitage
BONECO U700 välja ja vajaduse korral uuesti sisse.
ON-TAIMERI SEADMINE
1. Lülitage BONECO U700 välja.
2. Vajutage mitu korda sümbolit
, kuni kuvatakse soo-
vitud ooteaega.
BONECO U700 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab
valitud seadistustega.
3. ON-taimeri enneaegseks väljalülitamiseks lülitage
BONECO U700 välja ja vajaduse korral uuesti sisse.
TAIMERIFUNKTSIOONID
224
et
HOOLDUSJUHISED
Järjest pikeneva kasutusaja jooksul väheneb hõbeioon-
pulga Ionic Silver Stick
®
võimsus ning BONECO U700
sisemised komponendid kattuvad katlakiviga. Peale selle
võib seisma jäänud vesi halvendada hügieeni ja tekitada
ebameeldivaid lõhnu. Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta
töö eelduseks korrapärane hooldus ja puhastamine.
Soovitatavad puhastus- ja hooldusvälbad sõltuvad õhu ja
vee kvaliteedist ning tööajast.
Kasutage väliseks puhastamiseks pehmet niisket
lappi.
Enne iga puhastamist tuleb võrgukaabel pistikupe-
sast välja tõmmata.
Välp Tegevus
Iga päev Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine
Alates kolmest kasutamiseta päevast BONECO U700 tühjendamine ja puhastamine
Iga 2 nädala tagant Veevanni ja veepaagi puhastamine
Iga 26 kuu järel A250 AQUA PRO vahetamine
Iga aasta Ionic Silver Stick
®
-i asendamine
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
225
et
PUHASTUSFUNKTSIOON
BONECO U700 on varustatud katlakivieemaldusfunkt-
siooniga. Sellesk on vaja ainult ühte kotikest vahendiga
BONECO CalcOff. Niisugune kotike on seadme tarne-
komplektis. Järgmised CalcOff-kotikesed saate BONECO
esinduskauplusest või meie veebipoest aadressil:
www.shop.boneco.com.
BONECO U700 näitab selle sümboliga, et vaja on katlakivi
eemaldada.
TÖÖPÕHIMÕTE
Katlakivi eemaldamise ajal soojendab küttesüsteem vett
viis minutit ja sellele järgneb 25-minutiline paus. Seda
toimingut korratakse, kuni puhastusaeg on läbi. Puhas-
tusaega saab seadistada vahemikus 1 kuni 4 tundi. Põhi-
mõtteliselt kehtib: mida kauem kestab puhastusprotsess,
seda paremad on tulemused.
SEADMEST KATLAKIVI EEMALDAMINE
1. Lülitage BONECO U700 välja.
2. Tühjendage veevann ja veepaak.
3. Võtke ära nii Ionic Silver Stick
®
kui ka A250 AQUA PRO.
4. Segage 1 kotikese CalcOffi sisu 1 liitri veega ja valage
segu vesivanni.
5. Asetage veepaak tagasi seadme alusele.
6. Vajutage 3 sekundi jooksul sümbolit
. Katlakiviee-
maldus algab.
7. Soovitud puhastusaja seadistamiseks vajutage mitu
korda sümbolt
. Puhastusaega suurendatakse tunni
kaupa (max 4 tundi).
Ekraanil vilgub puhastusrežiimi sümbol. Pärast puhas-
tusaja lõppu lülitub BONECO U700 automaatselt välja.
8. Tühjendage veevann ja täitke veepaak kraaniveega.
Puhastussümbol kustub. BONECO U700 on taas kasu-
tusvalmis.
KATLAKIVIJÄÄKIDE EEMALDAMINE
Membraani külge jäänud tõrksaid katlakivijääke saab
eemaldada kollase harjaga, mis on paigutatud BONECO
U700 sisemusse.
Ärge kasutage membraani puhastamiseks mingil
juhul teravaid esemeid ega agressiivseid puhastus-
vahendeid. See kahjustab BONECO U700-t ja garan-
tii kaotab kehtivuse!
KATLAKIVI EEMALDAMINE
226
et
IONIC SILVER STICK
®
-I ASENDAMINE
TOIMIMISVIIS
Ionic Silver Stick
®
takistab bakterite paljunemist vees
ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu taga-
misele. Ionic Silver Stick
®
on kulumaterjal ja seda tuleb
regulaarselt vahetada.
Ionic Silver Stick
®
-i vahetamise vajadust kuvatakse ek-
raanil selle sümboliga:
IONIC SILVER STICK
®
-I ASENDAMINE
1. Võtke veepaak ära.
2. Eemaldage kasutatud Ionic Silver Stick
®
ja visake see
minema koos tavaliste olmejäätmetega.
3. Asetage uus Ionic Silver Stick
®
kohale.
4. Juhise sümboli kustutamiseks hoidke nuppu 2 se-
kundit all (vt vasakpoolset veergu).
ASENDUS
Ionic Silver Stick
®
kuulub BONECO U700 tarnekomplekti.
Asenduse leiate BONECO esinduskauplusest või meie
veebipoest aadressil www.shop.boneco.com.
227
et
228
hu
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONECO U700
229
hu
TARTALOMJEGYZÉK
Az alkatszek áttekintése és megnevezése 230
szaki adatok 231
Bevezetés 232
Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról 232
Szállítási terjedelem 232
Megfelelő elhelyezés 233
Megfelelő elhelyezés 233
A250 AQUA PRO 233
Üzembe helyezés és kikapcsolás 234
A kijelzőn megjelenő információk 235
Gombok 236
A levegő páratartalma és a párásító 237
Beállítások mentése 237
Auto mód 237
A levegő páratartalmának szabályozása 237
Teljesítmény szabályozása 237
Kényelmi funkciók és hangulatvilágítás 238
tés be- és kikapcsolása 238
Hangulatvilágítás kikapcsolása 238
Aromafiók 238
Időzítő funkciók 239
OFF-Timer beállítása 239
ON-Timer beállítása 239
Tisztítás és ápolás 240
Ápolási útmutató 240
Vízkőmentesítés 241
Tisztítás funkció 241
ködési elv 241
A készülék vízkőmentesítése 241
Vízkőmaradványok eltávolítása 241
Ionic Silver Stick
®
cseréje 242
ködési elv 242
Ionic Silver Stick
®
cseréje 242
Csere 242
230
hu
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE
1 a víztartály fogantja
2 párásítónyílás
3 víztartály
4 Ionic Silver Stick
®
rúd
5 membrán
6 érintőképernyő
7 víztartály nyílás
8 A250 AQUA PRO
9 víztartály fedele
10 tisztítókefe
11 aromafiók
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
231
hu
MŰSZAKI ADATOK
* előfűtést használó üzemmódnál
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 230 V / 50 Hz
Felvett teljesítmény 45 W / 180 W*
Párásítási teljesítmény max. 600 g/h*
A következő méretű helyiségekhez max. 80 m²
Űrtartalom 9 l
Méretek (h × sz × m) 325×190×360 mm
Önsúly 4,6 kg
Működés zajszintje <25 dB(A)
232
hu
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
BONECO U700 „CalcOff” vízkőmentesítő por
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Köszönjük, hogy a BONECO U700 készüléket választotta.
A nagy teljesítményű ultrahangos párásító folyamatosan
kellemes szinten tartja a levegő páratartalmát.
A BONECO U700 készüléket egyszerű, teljesen automata
működésre tervezték. Egyes tulajdonságokat azonban el-
képzelései és igényei szerint módosíthat. Ez az útmutató
bemutatja, hogyan teremtheti meg a saját maga számára
legkellemesebb klímát.
TUDNIVALÓK A LEVEGŐ NEDVESSÉGTARTALMÁRÓL
Egészségünk szempontjából rendkívül fontos a levegő
megfelelő páratartalma. A helyiségek száraz levegője
télen a bőr kirepedezését, viszketését eredményezi. A
szem és a torok kiszárad, a közérzet jelentősen romlik.
Ez nemcsak a felnőtteket érinti, hanem elsősorban a cse-
csemőket, gyerekeket, sőt a háziállatokat is. A kiszáradt
nyálkahártyák miatt télen jobban ki vagyunk téve a meg-
zás és egyéb fertőzések veszélyeinek is.
A BONECO U700 készülékkel az összes ilyen probléma
már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tiszn,
a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten
tartja – még nagy, akár 80 négyzetméteres alapterületű
helyiségekben is.
Az újonnan felfedezett kényelemről soha többé nem
kell lemondania.
BEVEZES
233
hu
MEGFELELŐ ELHELYEZÉS
A BONECO U700 óránként több mint fél liter vizet ad le
a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre
kerüljön.
Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U700
készüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsít-
hatja a felületet, például parketta vagy kényes s-
nyegek esetében.
Ügyeljen arra, hogy a készülék legalább 30 cm távol-
ságra legyen a legközelebbi faltól.
Ne irányítsa a párát közvetlenül a falra, növényekre,
bútorokra vagy más tárgyakra, mivel a lecsapódó víz
károsíthatja azokat. Tartson legalább 50 cm távolságot
mindentől.
A250 AQUA PRO
Az A250 AQUA PRO üzembe helyezésénél vegye
figyelembe a mellékelt útmutatóban leírtakat.
MEGFELELŐ ELHELYEZÉS
234
hu
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIKAPCSOLÁS
5
3
1
4
2
6
Koppintson a
gombra a BONECO U700 készülék
bekapcsolásához.
Töltse meg a tarlyt hideg csapvízzel.
Irányítsa a párát a nyílt tér felé.
A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba.
Koppintson egyszer röviden a
gombra a kék han-
gulatvilágítás kikapcsolásához.
Koppintson újra a
gombra a BONECO U700
szülék teljes kikapcsolásához.
235
hu
A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK
A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése
Szimbólum Jelentés
A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma 237
Teljesen automatikus üzem 237
Fűtés bekapcsolva 238
Időzítő bekapcsolva 239
Az érték a levegő aktuális páratartalmát mutatja 237
Az érték a levegő kívánt páratartalmát mutatja 237
Szimbólum Szükséges művelet
Víz utántöltése 240
A készülékben lévő víz cseréje 240
Ionic Silver Stick
®
cseréje 242
Tisztítás szükséges 241
236
hu
GOMBOK
A készülék gombjai
Szimbólum Funkc
Fűtés be-/kikapcsolása 238
Időzítő funkció előhívása 239
Páratartalomdosítása 237
Automata mód 237
Teljesítmény szabályozása 237
Készülék ki- és bekapcsolása / tisztás indítása 241
237
hu
BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE
A BONECO U700 kikapcsoláskor menti a legutóbb hasz-
nált beállításokat. Ha azonban a készüléket néhány má-
sodpercre leválasztja a hálózatról, az minden esetben
üzemmódban indul újra.
AUTO MÓD
módban a párásítás szabályozása automatikusan
törnik, és a levegő páratartalmának beállítása 50 %.
Ha azonban a páratartalmat vagy a párásítót manuáli-
san kezdi vezérelni, akkor a készülék elhagyja a(z)
módot.
A(z) mód ismételt bekapcsolásához koppintson
egyszer a szimbólumra.
A fűtés be- és kikapcsolható anélkül, hogy a készülék
kilépne a(z) módból. A(z) d időzítő beállí-
sa esetén is bekapcsolva marad.
A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA
A levegő javasolt páratartalma 30 % és 70 % között
mozog. „Co”-beállítás („Continuous” azaz folyamatos)
esetén a párásító a mért páratartalom figyelembe vétele
nélkül működik – vagyis csak akkor kapcsol ki, ha a tar-
ly kiürül, vagy ha kikapcsolja a készüléket.
1. Koppintson a szimbólumra. Az aktuális páratarta-
lom kijelzője villog.
2. Miközben a kijelző villog, koppintson újra a szim-
bólumra, mindaddig, amíg be nem állította a kívánt
páratartalmat.
Néhány másodperc után a készülék elfogadja a megadott
értéket. A kijelző nem villog tovább.
TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA
1. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt fokozat.
A szimbólum a kijelzőn azt mutatja, hogy a három fokozat
(alacsony/közepes/magas) közül melyik lett kiválasztva:
A LEVEGŐ PÁRATARTALMA ÉS A PÁRÁSÍTÓ
238
hu
S BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
A BONECO U700 készülék kiegészítőleg bekapcsolha
téssel van ellátva. Segítségével a kilépő pára hőmér-
séklete kb. 35 °C-ra növelhető, hogy a helyiség hőmér-
séklete kellemes maradjon.
Néhány percbe beletelik, amíg a fűtés eléri maximális
teljesítményét.
1. Koppintson egyszer a
szimbólumra a fűtés be-
vagy kikapcsolásához.
HANGULATVILÁGÍTÁS KIKAPCSOLÁSA
A BONECO U700 készülék kikapcsolása két lépésben
törnik (lásd 234. oldal).
1. Koppintson egyszer röviden a
gombra a kék han-
gulatvilágítás kikapcsolásához. A készülék mindazon-
által tovább működik.
2. Koppintson egyszer a
gombra a BONECO U700
készülék készenléti módba kapcsolásához. Ekkor be-
fejeződik a levegő párásítása, és a kijelző világítása
kialszik.
tét környezetben (például éjszaka a hálószobában) a
kijelző fényereje automatikusan csökken. A zavartalan al-
váshoz tehát elegendő a hangulatvilágítás kikapcsolása.
AROMAFIÓK
A BONECO U700 hátoldalán lévő aromafiókban kereske-
delmi forgalomban kapható illóolajok adhatók a párá-
tóhoz.
1. Nyomja meg röviden az aromafiókot a fiók kinyitásá-
hoz.
Semmiképpen se töltsön illóolajokat közvetlenül a
víztartályba vagy a víztálcába, mivel ez károsíthatja
a BONECO U700 készüléket, és érvénytelenítheti a
garanciát!
KÉNYELMI FUNKCIÓK ÉS HANGULATVILÁGÍTÁS
239
hu
Az időzítő funkcióval megadhatja, hogy a BONECO U700
mennyi ideig működjön, mielőtt automatikusan kikapcsol
(OFF-Timer).
Megadhatja azt is, hogy a készülék mennyi idő után kap-
csoljon be automatikusan (ON-Timer). Akkor érdemes ezt
a funkciót használnia, ha a BONECO U700 készüléket ha-
zatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már
optimális klíma várja.
OFF-TIMER BEÁLLÍTÁSA
1. Kapcsolja be a BONECO U700 készüléket.
2. Válassza ki a kívánt beállításokat.
3. Koppintson többször a
szimbólumra, mindaddig,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt fokozat.
A BONECO U700 készülék csak a megadott ideig műkö-
dik, és annak elteltével kikapcsol.
4. Ha az OFF-Timer időzítőt annak lejárta előtt deakti-
válni szeretné, kapcsolja ki a BONECO U700 készülé-
ket, majd szükség esetén kapcsolja be újra.
ON-TIMER BEÁLLÍTÁSA
1. Kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket.
2. Koppintson többször a
szimbólumra, mindaddig,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt készenléti
idő.
A BONECO U700 a megadott idő elteltével bekapcsol, és
a kiválasztott beállítások szerint működni kezd.
3. Ha az ON-Timer időzítőt annak lejárta előtt deaktiválni
szeretné, kapcsolja be a BONECO U700 készüléket,
majd szükség esetén kapcsolja ki újra.
IDŐZÍTŐ FUNKCIÓK
240
hu
ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ
Huzamosabb használat után a párásítóbetét és az Ionic
Silver Stick
®
veszít teljesítményéből, és a BONECO U700
belső alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott víz emel-
lett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat
eredményezhet. A rendszeres tisztítás és karbantartás
ezért a higiénikus és zavartalan működés előfeltétele.
Az ajánlott tisztási és karbantartási intervallumok a le-
vegő- és vízminőségtől, valamint az üzemidől függnek.
A készülék külső tisztásához használjon puha, ned-
ves kendőt.
A tápkábelt minden tisztítás előtt húzza ki a csatla-
kozóaljzatból.
Intervallumok Művelet
Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése
Legalább 3 használat nélküli nap elteltével BONECO U700 kiürítése és tisztítása
Minden 2. héten Víztartály és víztálca tisztítása
2–6 havonta A250 AQUA PRO cseréje
Évente Ionic Silver Stick
®
cseréje
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
241
hu
TISZTÍTÁS FUNKCIÓ
A BONECO U700 készülék tisztítás funkcióval van ellátva.
Mindössze egy zacskó BONECO CalcOff vízkőmentesí-
re lesz szüksége. A készülék szállítási terjedelmébe
beletartozik egy ilyen zacskó. CalcOff vízkőmentesítőt a
BONECO szaküzletben, valamint a BONECO webshopon
keresztül szerezhet be a www.shop.boneco.com we-
boldalon.
A BONECO U700 ezzel a szimbólummal jelzi, hogy vízkő-
mentesítés szükséges:
MŰDÉSI ELV
A vízkőmentesítés során a fűtés a vizet mindig 5 másod-
percen keresztül melegíti, majd 25 perc szünet követke-
zik. Ez az eljárás mindaddig ismétlődik, amíg a tisztítási
idő le nem jár. A tisztísi idő 1 és 4 óra közötti időre ál-
lítható be. Alapelv: minél tovább tart a tisztási folyamat,
annál jobb a végeredmény.
A KÉSZÜLÉK VÍZKŐMENTESÍTÉSE
1. Kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket.
2. Ürítse ki a víztálcát és a víztartályt.
3. Vegye ki az Ionic Silver Stick
®
és az A250 AQUA PRO
alkatrészeket.
4. Keverjen el 1 zacskó CalcOff vízkőmentesítőt 1 liter
vízzel, és öntse a keveréket a vízlcába.
5. Csavarja vissza a patront az BONECO U700 kés-
lékbe.
6. Tartsa lenyomva 3 másodpercen keresztül a szim-
bólumot. Megkezdődik a vízkőmentesítés.
7. Koppintson többször a
szimbólumra a kívánt tisztí-
si idő beállításához. A beállítható tisztísi idő órán-
ként növekszik (max. 4 óra).
A kijelzőn villog a tisztítási mód szimbóluma. A tisztítási
idő elteltével a BONECO U700 készülék automatikusan
kikapcsol.
8. Ürítse ki a víztálcát, és töltse meg csapvízzel a víztar-
tályt.
A tisztís szimbólum kialszik. A BONECO U700 ismét
működésre kész.
VÍZKŐMARADVÁNYOK ELVOLÍTÁSA
A membránon ragadt makacs vízkőmaradványok azzal
a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U700
készülék belsejében található.
A membrán tisztításához semmiképpen ne használ-
jon éles tárgyakat vagy maró hatású tisztítószereket,
mivel ez károsíthatja a BONECO U700 készüléket, és
érvénytelenítheti a garanciát!
VÍZKŐMENTESÍTÉS
242
hu
IONIC SILVER STICK
®
CSERÉJE
MŰDÉSI ELV
Az Ionic Silver Stick
®
meggátolja a baktériumok szaporo-
dását a vízben, és ezzel nagyban hozzájárul a higiéniához
és a jó közérzethez. Az Ionic Silver Stick
®
ugyanúgy el-
használódik, ezért rendszeres cserére szorul.
Az Ionic Silver Stick
®
küszöbönálló cseréjét a következő
szimbólum jelzi a kijelzőn:
IONIC SILVER STICK
®
CSERÉJE
1. Távolítsa el a víztartályt.
2. Távolítsa el az elhasznált Ionic Silver Stick
®
rudat, és
ártalmatlanítsa a háztarsi hulladékkal együtt.
3. Helyezze be az új Ionic Silver Stick
®
rudat.
4. Tartsa 2 sodpercig lenyomva a szimbólumot a
jelzés szimbólum eltüntetéséhez (lásd a bal oldalt).
CSERE
Az Ionic Silver Stick
®
a BONECO U700 szállítási terjedel-
méhez tartozik. Cserealkatrészt a BONECO szaküzletben,
valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a
www.shop.boneco.com weboldalon.
243
hu
244
lv
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
BONECO U700
245
lv
SATURA RĀDĪJS
Daļu pārskats un nosaukums 246
Tehniskie dati 247
Ievads 248
Lietderīga informācija par gaisa mitrumu 248
Piegādes komplektācija 248
Pareizā atrašanās vieta 249
Pareizā atrašas vieta 249
A250 AQUA PRO 249
Ekspluatācijas sākšana un izslēgšana 250
Indikācijas displejā 251
Taustiņu panelis 252
Gaisa mitrums un aerosola izsmidzinātājs 253
Iestajumu saglabāšana 253
Automātiskais režīms 253
Gaisa mitruma regulēšana 253
Jaudas regulēšana 253
Komforta funkcijas un dekoratīvā pagaisma 254
Apsildes ieslēana un izslēgšana 254
Dekoratīvās pagaismas izslēgšana 254
Aromatizētāja nodalījums 254
Taimera funkcijas 255
OFF taimera iestašana 255
ON taimera iestatīšana 255
Tīrīšana un koana 256
Kopšanas norādes 256
Atkaļķošana 257
Tīrīšanas funkcija 257
Darbas princips 257
Iekārtas atkaļķošana 257
Kaļķu atlikumu noņemšana 257
Ionic Silver Stick
®
nomaiņa 258
Darbas princips 258
Ionic Silver Stick
®
nomaiņa 258
Nomaiņa 258
246
lv
DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS
1 Ūdens tvertnes osa
2 Aerosola izsmidzinātāja atvere
3 Ūdens tvertne
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrāna
6 Skārienjutīgs displejs
7 Ūdens tvertnes atvere
8 A250 AQUA PRO
9 Ūdens tvertnes vāks
10 Tīrīšanas suka
11 Aromatizētāja nodalījums
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
247
lv
TEHNISKIE DATI
* lietojot ar uzsildi
Tehniskie dati
Tīkla spriegums 230 V / 50 Hz
Jaudas patēriņš 45 W / 180 W*
Mitrināšanas jauda līdz 600 g/h*
Piemērots telpās ar izmēru līdz 80 m²
Tilpums 9 l
Izmēri G×P×A 325×190×360 mm
Pašmasa 4,6 kg
Darbas skaņas līmenis <25 dB(A)
248
lv
PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA
BONECO U700 Atkaļķošanas pulveris
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
s apsveicam ar iekārtas BONECO U700 iegādi. Jaudī-
gais ultraskaņas aerosola izsmidzinātājs uztur pastāvīgi
gaisa mitrumu patīkamā līmenī.
Iekārta BONECO U700 ir projekta nesarežģītam, pilnīgi
automātiskam režīmam. Taču visas īpības ir iespējams
pielāgot jūsu priekšrocībām un prasībām. Šī instrukcija
jums parāda, kā jums izveidot savu labsajūtas klimatu.
LIETDERĪGA INFORMĀCIJA PAR GAISA MITRUMU
Pareizajam gaisa mitrumam ir liela nozīme mūsu veselī-
bai. Sauss telpas gaiss ziemā rada sasprēgājušu, niezošu
ādu. Acis un kakls jūtas sauss, acīmredzami samazinās
labsajūta. Tas attiecas ne tikai uz pieaugušajiem, bet gan
arī uz zīdaiņiem, maziem bērniem un pat uz mājdzīvnie-
kiem. Sausa gļoda ziemā padara mūs arī uzņēmīgākus
pret saaukstēšanos un citām infekcijām.
Ar iekārtu BONECO U700 šīs problēmas aiziet pagātnē.
s inteliģentā automātika uztur pasvīgi gaisa mitrumu
ideālā līmenī – pat lielās telpās, kuru platība ir līdz 80
kvadrātmetriem.
s vairs nevēsieties atteikties no jauni iegū
komforta.
IEVADS
249
lv
PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA
Iekārta BONECO U700 stundas laikā gaisā izvada vairāk
nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai iertu uzstu
pareizajā vietā.
Nenovietojiet iekārtu BONECO U700 tieši uz grīdas,
jo aerosola mitrums var sabojāt virsmu, piem., par-
keta vai jutīgu paklāju gadījumā.
Uzmaniet, lai iekārta atrastos apm. 30 centimetru at-
tālumā no tuvās sienas.
Nevērsiet aerosolu pret sienu, augiem, mēbelēm vai
citiem priekšmetiem, lai nepieļautu bojājumus, ko rada
kondensējs ūdens. Ievērojiet vismaz 50 cm lielu at-
tālumu.
A250 AQUA PRO
Uzsākot A250 AQUA PRO ekspluatāciju, ievērojiet
komplektā pievienoto lietošanas instrukciju.
PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA
250
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IZSLĒGŠANA
5
3
1
4
2
6
Viegli pieskarieties
, lai ieslēgtu iekārtu
BONECO U700.
Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni.
Vērsiet aerosolu uz atklātu telpu.
Savienojiet tīkla vadu ar kontaktligzdu.
Vienreiz īslaicīgi viegli pieskarieties
, lai izslēgtu
zilo dekoratīvo pagaismu.
Atkārtoti viegli pieskarieties
, lai pilnīgi izslēgtu
iekārtu BONECO U700.
251
lv
INDIKĀCIJAS DISPLEJĀ
Visas indikācijas displejā pārskata veidā
Simbols Nozīme
Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums 253
Pilnīgi automātisks rīms 253
Aktivizēta apsilde 254
Aktivizēts taimeris 255
rtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu 253
rtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu 253
Simbols Nepieciešamā darbība
Papildiniet ūdeni 256
Nomainiet ūdeni iekārtā 256
Nomainiet Ionic Silver Stick
®
258
Nepieciešama tīrīšana 257
252
lv
TAUSTIŅU PANELIS
Taustiņu panelis uz iekārtas
Simbols Darbība
Apsildes ieslēgšana/izslēgšana 254
Taimera funkcijas atvēršana 255
Gaisa mitruma izmaiņa 253
Automātiskais režīms 253
Jaudas regulēšana 253
Iekārtas ieslēgšana un izslēana / tīrīšanas palaišana 257
253
lv
IESTAJUMU SAGLABĀŠANA
Iekārta BONECO U700 izslēanas brīdī saglabā pēdē-
jos izmantotos iestajumus. Taču ja ierta uz dažām
sekundēm tiek atvienota no strāvas tīkla, tā katrā ziņā
ieslēdzas darbības režī .
AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS
režīmā automātiski regulē mitrināšanu un gaisa
mitrumu iestata uz 50 %. Ja tomēr gaisa mitrumu vai
aerosola izsmidzinātāju vada manuāli, iziet no
režīma.
Lai atkārtoti aktivizētu režīmu, vienreiz viegli pie-
skarieties simbolam .
Apsildi var ieslēgt vai izslēgt, iekārtai neizejot no
režīma. Arī ar taimera iestatījumiem režīms paliek
aktivizēts.
GAISA MITRUMA REGULĒŠANA
Gaisa mitrumu var iestatīt starp 30 % un 70 %. Iestatī-
jumā «Co» (nozīmē «Continuous») aerosola izsmidzinā-
tājs darbojas, neievērojot izmērīto gaisa mitrumu – tātad
tas izslēdzas tikai tad, kad tvertne ir tukša, vai iekārtu
izslēdz.
1. Viegli pieskarieties simbolam . Mirgo pašreizē
gaisa mitruma indikācija.
2. Kamēr indikācija mirgo, atkārtoti viegli pieskarieties
simbolam , līdz ir iestats vajadzīgais gaisa mit-
rums.
rtību pieņem pēc dažām sekundēm. Indikācija vairs
nemirgo.
JAUDAS REGULĒŠANA
1. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz
displejā parādās vajadzīgā pakāpe.
Simbols displejā rāda, kura no trim pakāpēm (zema/
vidēja/augsta) ir izvēlēta:
GAISA MITRUMS UN AEROSOLA IZSMIDZINĀTĀJS
254
lv
APSILDES IESGŠANA UN IZSLĒGŠANA
Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar pieslēdzamu apsildi.
Tā uzsilda aerosolu izvades vietā līdz apm. 35 °C tā, ka
telpas temperatūra paliek patīkama.
Paiet dažas minūtes, līdz apsilde sasniedz pilnu jaudu.
1. Vienreiz viegli pieskarieties simbolam
, lai ieslēgtu
vai izslēgtu apsildi.
DEKORAVĀS PAGAISMAS IZSLĒGŠANA
Iekārtu BONECO U700 izslēdz divpakāpju procesā (sk.
250. lpp.).
1. Vienreiz īslaicīgi pieskarieties taustiņam
, lai iz-
slēgtu zilo dekoratīvo pagaismu. Taču iekārta turpina
darboties.
2. Atkārtoti viegli pieskarieties taustiņam
, lai pār-
slēgtu iertu BONECO U700 nodroses režīmā. Tagad
vairs nenotiek gaisa mitrināšana, un displejs nodziest.
Tumšās aprtējās vidēs (piem., naktīs guļamistabā)
automātiski samazina displeja spilgtumu. Tātad netrau-
tam miegam pietiek izslēgt tikai dekoratīvo pagaismu.
AROMATIZĒTĀJA NODALĪJUMS
Aromatizētāja nodalījumā iertas BONECO U700 otrajā
pusē var pievienot gaisa mitrināja standarta aromātis-
s vielas.
1. Īslaicīgi nospiediet uz aromatizēja nodajumu, lai
atbloķētu izvelkamo sekciju.
Nekādā ziņā neievadiet aromātiskās vielas tieši
ūdens tvertnē vai ūdens vannā; tādējādi notiek ie-
rtas BONECO U700 bojāšana, un garantija tiek
atcelta!
KOMFORTA FUNKCIJAS UN DEKORAVĀ PAGAISMA
255
lv
Ar taimera funkciju jūs varat noteikt, cik ilgi jādarbojas
iekārtai BONECO U700, pirms tā automātiski izslēgsies
(OFF taimeris).
Alternatīvi jūs varat noteikt, pēc cik ilga laika iekārtai au-
tomātiski jāieslēdzas (ON taimeris). Piem., izmantojiet šo
funkciju, lai aktivizētu iekārtu BONECO U700 pirms jūsu
atgriešanās, lai mājās jūs sagaidītu optimāls labsajūtas
klimats.
OFF TAIMERA IESTATĪŠANA
1. Ieslēdziet iekārtu BONECO U700.
2. Izvēlieties vajadzīgos iestatījumus.
3. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam
, līdz
displejā parādās vajadzīgais darbības laiks.
Iekārta BONECO U700 darbojas tikai norādīto laiku un
c tam izslēdzas.
4. Lai priekšlaikus deaktivizētu OFF taimeri, izslēdziet
iekārtu BONECO U700 un pēc vajadbas atkal ieslē-
dziet.
ON TAIMERA IESTATĪŠANA
1. Izslēdziet iekārtu BONECO U700.
2. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam
, līdz
displejā parādās vajadzīgais nodroses laiks.
Iekārta BONECO U700 ieslēdzas pēc definētā laika un
darbojas ar izvētajiem iestatījumiem.
3. Lai priekšlaikus deaktivizētu ON taimeri, ieslēdziet
iekārtu BONECO U700 un pēc vajadbas atkal izslē-
dziet.
TAIMERA FUNKCIJAS
256
lv
KOPŠANAS NORĀDES
Pieaugot darbības laikam, samazinās Ionic Silver Stick
®
jauda, un uz iekārtas BONECO U700 iekšējām detām
veidojas kaļķa nosēdumi. Turkt sasvējies ūdens var
kait higiēnai un radīt nepakamus aromātus. Tādēļ
ierīces regulāra apkope un tīrīšana ir priekšnoteikums
higiēniskai un netraucētai darbībai.
Ieteicamie tīrīšanas un apkopes intervāli ir atkarīgi no
gaisa un ūdens kvalitātes, kā arī no faktiskā darbības
laika.
Ārējai tīrīšanai izmantojiet mīkstu, mitru drānu.
Pirms tīrīšanas tīkla vads jāatvieno no kontaktligz-
das.
Intervāls Darbība
1 reizi die rbaudiet ūdens līmeni, iespējams papildiniet ūdeni
Sākot ar 3 dienām bez izmantošanas Iztukšojiet un notīriet iekārtu BONECO U700
Ik pēc 2 nedēļām Notīriet ūdens vannu un ūdens tvertni
Ik pēc 26 mēnešiem A250 AQUA PRO nomaiņa
1 reizi ga Nomainiet Ionic Silver Stick
®
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
257
lv
TĪRĪŠANAS FUNKCIJA
Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar atkaļķošanas funk-
ciju. Jums ir nepieciešams tikai viens maisiņš BONECO
CalcOff. Šāds maisiņš ir iekļauts iekārtas piegādes
komplektācijā. Papildu CalcOff maisiņus iegādājieties
pie tuvākā BONECO specializētā tirgotāja vai mūsu in-
ternetveikalā pēc šādas Interneta adreses www.shop.
boneco.com.
Iekārta BONECO U700 ar šo simbolu parāda, ka ir nepie-
ciešama atkaļķošana:
DARBĪBAS PRINCIPS
Atkķošanas laikā apsilde attiecīgi 5 minūtes uzsilda
ūdeni un izdara 25 minūšu pārtraukumu. Šis process at-
rtojas, līdz ir pagājis tīrīšanas laiks. Tīrīšanas laiku var
iestatīt robežās no 1 līdz 4 stundām. Principiāli ir spē
šāds punkts: Jo ilgāk norisinās tīrīšanas process, jo la-
ki ir rezultāti.
IEKĀRTAS ATKAĻĶOŠANA
1. Izslēdziet iekārtu BONECO U700.
2. Iztuojiet ūdens vannu un ūdens tvertni.
3. Izņemiet Ionic Silver Stick
®
, kā arī A250 AQUA PRO.
4. Sajauciet 1 maisiņu CalcOff ar 1 litru ūdens un ielejiet
maisījumu ūdens bāka.
5. Uzlieciet ūdens bāku atpakaļ uz ierīces pamatnes.
6. Spiediet 3 sekundes uz simbola
. Sākas atkķo-
šanās.
7. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam
, lai
iestatītu vajadzīgo tīrīšanas laiku. Tīrīšanas ilgums
palielinās pa stundām (maks. 4 stundas).
Displejā mirgo tīrīšanas režīma simbols. Pēc tīrīšanas
laika paiešanas iekārta BONECO U700 automātiski iz-
slēdzas.
8. Iztukšojiet ūdens vannu un piepildiet ūdens tvertni ar
ūdensvada ūdeni.
Nodziest tīrīšanas simbols. Iekārta BONECO U700 atkal
ir gatava lietanai.
KAĻĶU ATLIKUMU NOŅEMŠANA
Grūti notīrāmus kaļķu atlikumus no membrānas ir ie-
spējams noņemt ar dzelteno suku, kas ievietota iekārtas
BONECO U700 iekšpusē.
Nekādā ziņā neizmantojiet membrānas tīrīšanai
asus priekšmetus vai koroziju izraisošus tīrīšanas
līdzekļus; tādējādi var notikt iekārtas BONECO U700
bojāšana, un garantija tiek atcelta!
ATKAĻĶOŠANA
258
lv
IONIC SILVER STICK
®
NOMAIŅA
DARBĪBAS PRINCIPS
Ionic Silver Stick
®
novērš baktēriju vairošanos ūdenī un
līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu higiēnā un labsajūtā.
Ionic Silver Stick
®
arī ir pakļauts nolietojumam, un tas
regulāri jānomaina.
Kārjo Ionic Silver Stick
®
nomaiņu apzīmē displejā ar
šādu simbolu:
IONIC SILVER STICK
®
NOMAIŅA
1. Noņemiet ūdens tvertni.
2. Izņemiet izlietoto Ionic Silver Stick
®
un utilizējiet ko
ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
3. Ievietojiet jauno Ionic Silver Stick
®
.
4. Turiet nospiestu taustiņu 2 sekundes, lai nodzēstu
norādes simbolu (sk. kreiso aili).
NOMAIŅA
Ionic Silver Stick
®
ir iekļauts iekārtas BONECO U700
piegādes komplekcijā. Rezervi atradīsiet pie tuvākā
BONECO specializētā tirgoja vai mūsu internetveikalā
c šādas Interneta adreses www.shop.boneco.com
259
lv
260
lt
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
„BONECO U700“
261
lt
TURINYS
Dalių apžvalga ir jų pavadinimai 262
Techniniai duomenys 263
Įvadas 264
Vertinga informacija apie oro drėgnumą 264
Pristatomas komplektas 264
Tinkama laikymo vieta 265
Tinkama laikymo vieta 265
A250 AQUA PRO 265
Eksploatavimo pradžia ir išjungimas 266
Ekrano rodmenys 267
Mygtukų skydelis 268
Oro drėgnumas ir oro drėkintuvas 269
Nuostatų išsaugojimas 269
Automatinis režimas 269
Oro drėgnumo reguliavimas 269
Galios reguliavimas 269
Komforto funkcijos ir dekoratyvinė šviesa 270
Šildymo prietaiso įjungimas ir išjungimas 270
Dekoratyvinės šviesos išjungimas 270
Kvapų skyrelis 270
Laikmačio funkcijos 271
jungimo laikmačio nustatymas 271
Įjungimo laikmačio nustatymas 271
Valymas ir priežiūra 272
Priežiūros nuorodos 272
Kalkių šalinimas 273
Valymo funkcija 273
Darbo atlikimas 273
Kalkių šalinimas iš prietaiso 273
Kalkių likučių šalinimas 273
„Ionic Silver Stick
®
“ keitimas 274
Veikimo būdas 274
„Ionic Silver Stick
®
“ keitimas 274
Atsarginė dalis 274
262
lt
DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI
1 Vandens bakelio rankenėlė
2 Oro drėkintuvo anga
3 Vandens bakelis
4 „Ionic Silver Stick
®“
5 Membrana
6 Jutiklinis ekranas
7 Vandens rezervuaro anga
8 A250 AQUA PRO
9 Vandens bakelio dangtelis
10 Valymo šepetėlis
11 Kvapų skyrelis
12 „BONECO U700“
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
263
lt
TECHNINIAI DUOMENYS
* eksploatuojant su pakaitinimo įtaisu
Techniniai duomenys
Tinklo įtampa 230 V / 50 Hz
Galios poreikis 45 W / 180 W*
Drėkinimo pajėgumas iki 600 g/h*
Tinka patalpoms, kurių dydis iki 80 m²
Talpa 9 l
Matmenys I×P×A 325×190×360 mm
Tčio prietaiso ma 4,6 kg
Darbinio garso stiprumas <25 dB(A)
264
lt
PRISTATOMAS KOMPLEKTAS
„BONECO U700“ Kalkių šalinimo milteliai
„CalcOff“
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Sveikiname Jus įsigijus „BONECO U700“. Galingas ultra-
garsinis oro drėkintuvas palaiko malonų oro drėgnumo
lygį.
„BONECO U700“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis veikia
visiškai automatiniu darbo režimu. Tiau visas savybes
galima pritaikyti pagal pageidavimus ir reikalavimus.
Šioje instrukcijoje pateikta informacija, kaip sukurti tin-
kamą ir malonią atmosferą.
VERTINGA INFORMACIJA APIE ORO DRĖGNUMĄ
sų sveikatai labai svarbu, kad oro drėgnumas būtų tin-
kamas. Dėl sauso patalpos oro žiemą oda pradeda skili-
ti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, todėl pradedamas
jausti diskomfortas. Šiuos nemalonius pojūčius patiria ne
tik suaugusieji, bet ir kūdikiai, maži vaikai ir netgi nami-
niai gyvūnai. Dėl išsausėjusios gleivinės mes tampame
mažiau atspas peršalimams ir kitoms infekcijoms.
Įsigijus „BONECO U700“ šios problemos liks praeityje.
Sumanioji automatinė sistema išvalo orą ir užtikrina, jog
net didelėse, iki 80 kvadratinių metrų, patalpose oras bus
idealiai švarus ir drėgnas.
Jūs niekada nebenorėsite atsisakyti patirto malo-
naus pojūčio.
ĮVADAS
265
lt
TINKAMA LAIKYMO VIETA
„BONECO U700“ per valandą į orą išleidžia daugiau nei
pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti
į tinkamą vie.
Nestatykite „BONECO U700“ tiesiogiai ant žemės,
nes sklindančio rūko drėgmė gali pažeisti, pavyz-
džiui, parketo arba jautrių kilimų paviršių.
Atkreipkite dėmesį, kad prietaisas stovėtų maždaug 30
centimetrų atstumu nuo šalia esančios sienos.
Nenukreipkite vandens rūko į sieną, augalus, baldus ar
kitus daiktus, nes juos gali pažeisti vandens kondensa-
tas. Laikykite maždaug 50 cm atstumu.
A250 AQUA PRO
Eksploatuodami A250 AQUA PRO atsižvelkite į pridėtą
instrukciją.
TINKAMA LAIKYMO VIETA
266
lt
EKSPLOATAVIMO PRADŽIA IR IŠJUNGIMAS
5
3
1
4
2
6
Norėdami įjungti „BONECO U700“, spustelėkite
.
Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens.
Nukreipkite vandens rūką į atvirą erdvę.
Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo.
Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, trum-
pai spustelėkite
.
Norėdami visiškai išjungti „BONECO U700“, vėl
spustelėkite
.
267
lt
EKRANO RODMENYS
Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga.
Simbolis Reikš
Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas 269
Visiškai automatinis režimas 269
Šildymas aktyvintas 270
Laikmatis aktyvintas 271
Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą 269
Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą 269
Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti
Įpilti vandens 272
Pakeisti prietaise naudojamą vandenį 272
„Ionic Silver Stick
®“
keitimas 274
Reikia išvalyti 273
268
lt
MYGTUKŲ SKYDELIS
Prietaiso mygtukų skydelis
Simbolis Funkcija
Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas 270
Laikmačio funkcijos įjungimas 271
Oro drėgnumo keitimas 269
Automatinis režimas 269
Galios reguliavimas 269
Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas 273
269
lt
NUOSTATŲ IŠSAUGOJIMAS
jungiant „BONECO U700“ išsaugomi paskutinį kartą
naudoti nuostatai. Tačiau jei prietaisas kelioms sekun-
dėms atjungiamas nuo elektros srovės tiekimo tinklo, bet
kuriuo atveju įjungtas prietaisas veikia režimu.
AUTOMATINIS REŽIMAS
Veikiant režimui drėkinimas reguliuojamas au-
tomatiškai ir nustatomas 50 % oro drėgnumas. Kai oro
drėgnumą arba oro drėkintuvą galima pradėti reguliuoti
ranka, režimas išjungiamas.
Norėdami vėl aktyvinti režimą, vieną kartą spus-
telėkite simbolį .
Šildymo prietaisą galima įjungti ir išjungti neišjungiant
prietaiso režimo. Nustatant laikma režimas
taip pat lieka aktyvintas.
ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS
Galima nustatyti oro drėgnumą nuo 30 % iki 70 %. Pa-
rinkus nuostatą „Co“ („Tęsti“), oro drėkintuvo veikimas
nepriklauso nuo išmatuoto oro drėgnumo – jis išsijungia
tik visiškai ištuštėjus bakeliui arba išjungus prietai.
1. Spustelėkite simbolį . Pradeda mirksėti esamo oro
drėgnumo rodmuo.
2. Mirksint rodmeniui spauskite simbolį , kol nustaty-
site pageidaujamą oro drėgnumą.
Prabėgus kelioms sekundėms reikšmė bus patvirtinta.
Rodmuo nustos mirkti.
GALIOS REGULIAVIMAS
1. Kelis kartus spustelėkite simbolį , kol ekrane pasi-
rodys pageidaujama galios pakopa.
Simbolis ekrane rodo, kuri iš trijų pakopų (silpno / viduti-
nio / galingo veikimo) yra parinkta:
ORO DRĖGNUMAS IR ORO DRĖKINTUVAS
270
lt
ŠILDYMO PRIETAISO ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
„BONECO U700“ įrengtas įjungiamasis šildymo prietai-
sas. Jis išleidžiamą rūką pašildo maždaug iki 35 °C, todėl
patalpos oras tampa maloniai šiltas.
trunka kelias minutes, kol šildymo prietaisas pradeda
veikti visu galingumu.
1. Nodami įjungti arba išjungti šildymo prietaisą, vieną
kartą spustelėkite simbolį
.
DEKORATYVINĖS ŠVIESOS IŠJUNGIMAS
„BONECO U700“ išjungiamas dviem etapais (žr. 266
psl.).
1. Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, vieną
kartą trumpai spustelėkite mygtuką
. Tačiau prie-
taisas veiks toliau.
2. Dar kartą spustelėkite mygtuką
, jei norite per-
jungti „BONECO U700“ budėjimo režimą. Oras nebe-
drėkinamas ir užgęsta ekranas.
Tamsioje aplinkoje (pavyzdžiui, naktį miegamajame)
automatiškai sumažinamas ekrano rkumas. Taigi iš-
jungus dekoratyvinę šviesą prietaisas netrukdys ramiai
miegoti.
KVAPŲ SKYRELIS
„BONECO U700“ antroje pusėje yra kvapų skyrelis, į kurį
galima pilti įprastų, oro drėkintuvams naudojamų kva-
piųjų medžiagų.
1. Šiek tiek spustelėkite kvapų skyrelį, kad atsidary
stalčiukas.
Jokiu būdu kvapiųjų medžiagų nepilkite tiesiogiai į
vandens bakelį ar į vandens vonelę; šios medžiagos
pažeis „BONECO U700“ ir neteksite teis į garan-
tiją!
KOMFORTO FUNKCIJOS IR DEKORATYVINĖ ŠVIESA
271
lt
Įjungę laikmačio funkciją galite nustatyti, kiek ilgai turės
veikti „BONECO U700“, kol išsijungs automatiškai (OFF-
Timer (Išsijungimo laikmatis)).
Taip pat galite nustatyti, po kiek laiko prietaisas turi
įsijungti automatkai (ON-Timer (Įsijungimo laikmatis)).
Šią funkciją galite naudoti, pavyzdžiui, jei norite, kad
BONECO U700“ įsijungtų prieš Jums grįžtant namo ir
optimaliai paruoštų Jūsų gyvenamosios patalpos o.
IŠJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS
1. Įjunkite BONECO U700“.
2. Parinkite pageidaujamus nuostatus.
3. Kelis kartus spauskite simbolį
, kol pasirodys pagei-
daujamas veikimo laikas.
Dabar „BONECO U700“ veiks nurodytą laiką ir jam pasi-
baigus išsijungs.
4. Norėdami visiškai išaktyvinti išsijungimo laikmatį, iš-
junkite „BONECO U700“ ir prireikus jį vėl įjunkite.
ĮJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS
1. Išjunkite „BONECO U700“.
2. Kelis kartus spustelėkite simbolį
, kol ekrane pasi-
rodys pageidaujamas budėjimo režimo laikas.
„BONECO U700“ įsijungs nurodytu laiku ir veiks pagal
parinktus nuostatus.
3. Norėdami visiškai išaktyvinti įsijungimo laikmatį, įjun-
kite „BONECO U700“ ir prireikus jį vėl išjunkite.
LAIKMAČIO FUNKCIJOS
272
lt
PRIEŽIŪROS NUORODOS
Ilgėjant eksploatavimo trukmei, mažėja „Ionic Silver
Stick
®
“ veiksmingumas ir užkalkėja „BONECO U700“
vidinės konstrukcinės dalys. Be to, užsistovėjęs vanduo
yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą.
tina reguliariai atlikti techninę priežiūrą ir išvalyti, nes
tik tuomet vanduo bus higieniškas ir eksploatuojant ne-
atsiras trikčių.
Rekomenduojami valymo ir techninės priežiūros interva-
lai priklauso nuo oro ir vandens kokybės bei nuo eksplo-
atavimo trukmės.
orę valykite minkšta, drėgna servetėle.
Kiekvieną kartą prieš valydami ištraukite tinklo kiš-
tuką iš ktukinio lizdo.
Intervalas Darbas
Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens.
Nuo 3 dienos, jei nebuvo naudojama tuštinti ir išvalyti „BONECO U700.
Kas 2 savaites valyti vandens vonelę ir vandens bakelį.
Kas 2–6 mėnesius Keiskite A250 AQUA PRO.
Kasmet Pakeisti „Ionic Silver Stick
®
“.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
273
lt
VALYMO FUNKCIJA
„BONECO U700“ įdiegta kalkių šalinimo funkcija. Jums
reikės tik maišelio „BONECO CalcOff“. Šį maišelį rasite
pristatytame prietaiso komplekte. Vėliau „CalcOff“ mai-
šelių galėsite įsigyti iš „BONECO“ pardavėjo arba mūsų
interneto parduotuvėje adresu www.shop.boneco.com.
„BONECO U700“ pasirodžius šiam simboliui reikia išva-
lyti kalkes:
DARBO ATLIKIMAS
Vykstant kalkių šalinimui, šildymo sistema 5 minutes kai-
tina vandenį ir po to daro 25 minučių pertrauką. Šis pro-
cesas kartojamas, kol pasibaigia valymo laikas. Galima
nustatyti, kad valymas vyktų nuo 1 iki 4 valandų. Galioja
tokia taisyklė: kuo ilgiau trunka valymas, tuo geresnis
rezultatas bus pasiektas.
KALKIŲ ŠALINIMAS IŠ PRIETAISO
1. Išjunkite „BONECO U700“.
2. Išttinkite vandens vonelę ir vandens bakelį.
3. Išimkite „Ionic Silver Stick
®
“ bei A250 AQUA PRO.
4. 1 maišelį „CalcOff“ sumaišykite su 1 litru vandens ir šį
mišinį supilkite į vandens talpykla.
5. Uždėkite vandens talpyklą ant prietaiso pagrindo.
6. 3 sekundes spauskite simbolį
. Pradedamos ša-
linti kalkės.
7. Norėdami nustatyti pageidaujamą valymo laiką, kelis
kartus spustelėkite simbolį
. Valymo trukmė didi-
nama valandomis (iki maks. 4 valandų).
Ekrane mirksi valymo režimo simbolis. Pasibaigus valymo
laikui „BONECO U700“ išsijungia automatkai.
8. Išttinkite vandens vonelę ir pripildykite vandens ba-
kelį vandentiekio vandens.
Valymo simbolis užgęsta. „BONECO U700“ vėl parengtas
naudoti.
KALKIŲ LIKUČIŲ ŠALINIMAS
Prie membranos smarkiai prilipusius kalkių likučius ga-
lite nuvalyti geltonu šepetėliu, kuris yra pritvirtintas „BO-
NECO U700“ viduje.
Membranos jokiu būdu nevalykite aštriais daiktais
arba agresyviomis valymo priemonėmis; šios me-
džiagos gali pažeisti „BONECO U700“ ir neteksite
teisės į garantiją!
KALKIŲ ŠALINIMAS
274
lt
„IONIC SILVER STICK
®
“ KEITIMAS
VEIKIMO BŪDAS
„Ionic Silver Stick
®
“ užkerta kelią bakterijų dauginimuisi
vandenyje, užtikrina didesnį higienos ir geros savijautos
lygį. „Ionic Silver Stick
®
“ gali nusidėvėti, todėl jį reikia
reguliariai keisti.
Apie tai, kad reikia pakeisti „Ionic Silver Stick
®
, pran
ekrane pasirodęs simbolis:
„IONIC SILVER STICK
®
“ KEITIMAS
1. imkite vandens bakelį.
2. Išimkite seną „Ionic Silver Stick
®
“ ir išmeskite jį kartu
su įprastomis buitinėmis atliekomis.
3. Įstatykite naują „Ionic Silver Stick
®
“.
4. Spauskite mygtuką 2 sekundes, kad būtų ištrintas
nuorodos simbolis (žr. kairėje esantį stulpelį).
ATSARGINĖ DALIS
„Ionic Silver Stick
®
“ yra „BONECO U700“ pristatomame
komplekte. Kaip atsarginę dalį galite įsigyti iš „BONECO
pardavėjo arba mūsų interneto parduotuvėje adresu
www.shop.boneco.com.
275
lt
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
V-05

Transcripción de documentos

U700 MANUAL Gebrauchsanweisung4 Käyttöohje148 Instructions for use 20 使用说明书164 Instructions d’utilisation 36 Instrukcja obsługi 180 Istruzioni per l’uso 52 Návod k použití 196 Instrucciones de uso 68 Kasutusjuhend212 Gebruiksaanwijzing84 Használati útmutató 228 Brugsanvisning100 Lietošanas instrukcija 244 Bruksanvisning116 Naudojimo instrukcija 260 Bruksanvisning132 4 de GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U700 5 INHALTSVERZEICHNIS de Übersicht und Benennung der Teile 6 Technische Daten 7 Einleitung8 Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit 8 Lieferumfang8 Der richtige Standort Der richtige Standort A250 AQUA PRO 9 9 9 Inbetriebnahme und Ausschalten 10 Anzeigen auf dem Display 11 Tastenfeld12 Luftfeuchtigkeit und Vernebler Einstellungen speichern Modus «AUTO» Luftfeuchtigkeit regulieren Leistung regulieren 13 13 13 13 13 Komfort-Funktionen und Stimmungslicht 14 Heizung ein- und ausschalten 14 Stimmungslicht ausschalten 14 Duftstoffbehälter14 Timer-Funktionen15 OFF-Timer einstellen 15 ON-Timer einstellen 15 Reinigung und Pflege 16 Pflegehinweise16 Entkalken17 Reinigungsfunktion17 Arbeitsweise17 Gerät entkalken 17 Kalkreste entfernen 17 18 Ionic Silver Stick® ersetzen Wirkungsweise18 Ionic Silver Stick® ersetzen 18 Ersatz18 6 de ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Wassertankgriff Düse Wassertank Ionic Silver Stick® Membrane Touch-Display Wassertanköffnung A250 AQUA PRO Wassertankdeckel Bürste Duftstoffbehälter BONECO U700 7 TECHNISCHE DATEN de Technische Daten Netzspannung 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 45 W / 180 W* Befeuchtungsleistung bis zu 600 g/h* Für Raumgrössen bis bis zu 80 m² Fassungsvermögen 9,0 Liter Abmessungen L×B×H 325×190×360 mm Leergewicht 4,6 kg Betriebsgeräusch <25 dB(A) * bei Betrieb mit Vorheizung 8 de EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U700. Der leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält die Luftfeuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau. Der BONECO U700 ist für den unkomplizierten, voll­ automatischen Betrieb konzipiert. Sämtliche Eigenschaften lassen sich jedoch an Ihre Vorlieben und Anforderungen anpassen. Diese Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie sich Ihr eigenes Wohlfühl-Klima schaffen. WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Winter zu rissiger, juckender Haut. Die Augen und der Hals fühlen sich trocken an, das Wohlbefinden nimmt deutlich ab. Das gilt nicht nur für Erwachsene, sondern erst recht für Säuglinge, Kleinkinder und sogar für Haustiere. Trockene Schleimhäute machen uns im Winter auch anfälliger für Erkältungen und andere Infektionen. LIEFERUMFANG BONECO U700 Reinigungs- und EntkalkerPulver «CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Mit dem BONECO U700 gehören diese Probleme der Vergangenheit an. Seine intelligente Automatik hält die Luftfeuchtigkeit stets auf dem idealen ­Niveau – selbst in grossen Räumen mit einer Fläche von bis zu 80 Quadrat­ metern. Sie werden auf Ihren neu gewonnenen Komfort nicht mehr verzichten wollen. 9 DER RICHTIGE STANDORT DER RICHTIGE STANDORT Der BONECO U700 gibt pro Stunde mehr als einen halben Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass das Gerät am richtigen Ort aufgestellt wird. Stellen Sie den BONECO U700 nicht direkt auf den Boden, da die Feuchtigkeit des Nebels die Ober­ fläche beschädigen kann, zum Beispiel bei Parkett oder empfindlichen Teppichen. • Achten Sie darauf, dass das Gerät etwa 30 Zentimeter von der nächsten Wand entfernt steht. • Richten Sie den Nebel nicht gegen die Wand, Pflanzen, Möbelstücke oder andere Gegenstände, um Schäden durch das kondensierende Wasser zu vermeiden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm ein. de A250 AQUA PRO Für die Inbetriebnahme der A250 AQUA PRO beachten Sie bitte die beiliegende Anleitung. 10 de INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN 1 Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. 4 Richten Sie den Nebel in den offenen Raum. 2 Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. 5 Tippen Sie einmal kurz auf , um das blaue Stimmungs­licht auszuschalten. 3 Tippen Sie auf ­einzuschalten. , um den BONECO U700 6 Tippen Sie erneut auf ganz auszuschalten. , um den BONECO U700 11 ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY de Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit 13 Wasser nachfüllen 16 Vollautomatischer Betrieb 13 Wasser im Gerät ersetzen 16 Heizung aktiviert 14 Ionic Silver Stick ersetzen 18 Timer aktiv 15 Reinigung erforderlich 17 Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit 13 Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit 13 ® 12 de TASTENFELD Tastenfeld am Gerät Symbol Funktion Heizung ein-/ausschalten 14 Timer-Funktion aufrufen 15 Luftfeuchtigkeit ändern 13 Modus «AUTO» 13 Leistung regulieren 13 Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten 17 13 LUF TFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN Der BONECO U700 speichert beim Ausschalten die zuletzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch für einige Sekunden vom Stromnetz getrennt wird, startet es in jedem Fall in der Betriebsart . MODUS «AUTO» Im -Modus wird die Befeuchtung automatisch reguliert und die Luftfeuchtigkeit auf 50% eingestellt. Sobald die Luftfeuchtigkeit oder der Vernebler jedoch manuell gesteuert werden, wird der -Modus verlassen. Um den -Modus erneut zu aktivieren, tippen Sie einmal auf das Symbol . Die Heizung kann ein- oder ausgeschaltet werden, ohne dass das Gerät den -Modus verlässt. Auch bei Timer-Einstellungen bleibt der -Modus aktiv. de LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% eingestellt werden. In der Einstellung «Co» (für «Continuous») arbeitet der Vernebler ungeachtet der gemessenen Luftfeuchtigkeit – er schaltet also erst ab, wenn der Tank leer ist oder das Gerät ausgeschaltet wird. 1. Tippen Sie auf das Symbol len Luftfeuchtigkeit blinkt. . Die Anzeige der aktuel- 2. Während die Anzeige blinkt, tippen Sie erneut auf das Symbol , bis die gewünschte Luftfeuchtigkeit eingestellt ist. Nach einigen Sekunden wird der Wert übernommen. Die Anzeige blinkt nicht mehr. LEISTUNG REGULIEREN 1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die gewünschte Stufe auf dem Display angezeigt wird. Das Symbol auf dem Display zeigt, welche der drei Stufen (niedrig/mittel/hoch) ausgewählt wurde: 14 de KOMFORT-FUNK TIONEN UND STIMMUNGSLICHT HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN Der BONECO U700 ist mit einer zuschaltbaren Heizung ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf ca. 35 °C, sodass die Raumtemperatur angenehm bleibt. Es dauert einige Minuten, bis die Heizung ihre volle Leistung erreicht hat. 1. Tippen Sie einmal auf das Symbol ein- oder auszuschalten. , um die Heizung STIMMUNGSLICHT AUSSCHALTEN Der BONECO U700 wird in einem zweistufigen Prozess ausgeschaltet (siehe Seite 10). 1. Tippen Sie einmal kurz auf die Taste , um das blaue Stimmungslicht auszuschalten. Das Gerät läuft jedoch weiter. DUFTSTOFFBEHÄLTER Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO U700 können handelsübliche Aromastoffe für Luftbefeuchter hinzugegeben werden. 1. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um die Schublade zu entriegeln. 2. Tippen Sie erneut auf die Taste , um den BONECO U700 in den Stand-by-Modus umzuschalten. Jetzt wird die Luft nicht mehr befeuchtet und das Display erlischt. In dunklen Umgebungen (zum Beispiel nachts im Schlafzimmer) wird die Helligkeit des Displays a­ utomatisch reduziert. Für einen ungestörten Schlaf reicht es also, nur das Stimmungslicht auszuschalten. Geben Sie die Aromastoffe auf keinen Fall direkt in den Wassertank oder in die Wasserwanne; dadurch wird der BONECO U700 beschädigt und die Garantie erlischt! 15 TIMER-FUNK TIONEN Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, wie lange der BONECO U700 laufen soll, bevor er sich automatisch abschaltet (OFF-Timer). Alternativ können Sie festlegen, nach welcher Zeit sich das Gerät automatisch einschalten soll (ON-Timer). Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, um den BONECO U700 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet. de OFF-TIMER EINSTELLEN 1. Schalten Sie den BONECO U700 ein. ON-TIMER EINSTELLEN 1. Schalten Sie den BONECO U700 aus. 2. Wählen Sie die gewünschten Einstellungen. 2. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die gewünschte Standby-Zeit angezeigt wird. 3. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol wünschte Laufzeit angezeigt wird. , bis die ge- Der BONECO U700 läuft nun für die angegebene Zeit und schaltet sich anschliessend aus. 4. Um den OFF-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten Sie den BONECO U700 aus und bei Bedarf wieder ein. Der BONECO U700 schaltet sich nach der definierten Zeit ein und arbeitet mit den gewählten Einstellungen. 3. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten Sie den BONECO U700 ein und bei Bedarf wieder aus. 16 de REINIGUNG UND PFLEGE PFLEGEHINWEISE Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leistung des Ionic Silver Stick® ab und die inneren Bauteile des BONECO U700 verkalken. Abgestandenes Wasser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unangenehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und Reinigung ist deshalb Voraussetzung für einen hygienischen und störungsfreien Betrieb. Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungs­ intervalle variieren mit der Luft- und Wasser­qualität sowie der Betriebsdauer. Verwenden Sie für die äussere Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch. Vor jeder Reinigung muss das Netzkabel von der Steckdose getrennt werden. Intervall Tätigkeit Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen Ab 3 Tage ohne Betrieb BONECO U700 entleeren und reinigen Alle 2 Wochen Wasserwanne und Wassertank reinigen Alle 2–6 Monate A250 AQUA PRO ersetzen Jährlich Ionic Silver Stick® ersetzen 17 ENTK ALKEN de REINIGUNGSFUNKTION Der BONECO U700 ist mit einer Entkalkungsfunktion ausgestattet. Sie benötigen lediglich einen Beutel BONECO CalcOff. Ein solcher Beutel ist im Lieferumfang des Geräts enthalten. Weitere C ­ alcOff-Beutel erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder in unserem Online-Shop unter www.shop.boneco.com. GERÄT ENTKALKEN 1. Schalten Sie den BONECO U700 aus. Der BONECO U700 zeigt durch dieses Symbol an, dass eine Entkalkung nötig ist: 4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 1 Liter Wasser und giessen Sie die Mischung in den Wassertank. 2. Entleeren Sie die Wasserwanne und den Wassertank. KALKRESTE ENTFERNEN Hartnäckige Kalkreste an der Membrane lassen sich mit der gelben Bürste entfernen, die im Inneren des BONECO U700 untergebracht ist. 3. Entfernen Sie den Ionic Silver Stick® sowie die A250 AQUA PRO. 5. Setzen Sie den Wassertank in den BONECO U700 ein. ARBEITSWEISE Während der Entkalkung wird das Wasser durch die Heizung jeweils 5 Minuten lang erwärmt und pausiert für 25 Minuten. Dieser Vorgang wiederholt sich, bis die Reinigungszeit abgelaufen ist. Die Reinigungszeit kann zwischen 1 und 4 Stunden eingestellt werden. Grundsätzlich gilt: Je länger der Reinigungsvorgang dauert, umso besser sind die Ergebnisse. 6. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf das Symbol Entkalkung beginnt. . Die 7. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , um die gewünschte Reinigungszeit einzustellen. Die Reinigungsdauer wird stundenweise erhöht (max. 4 Stunden). Auf dem Display blinkt das Symbol für den Reinigungsmodus. Nach Ablauf der Reinigungszeit schaltet sich der BONECO U700 automatisch aus. 8. Entleeren Sie die Wasserwanne und füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser. Das Reinigungssymbol erlischt. Der BONECO U700 ist wieder einsatzbereit. Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane auf keinen Fall scharfe Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel; dadurch kann der BONECO U700 beschädigt werden und die Garantie erlischt! 18 de IONIC SILVER STICK ® ERSETZEN WIRKUNGSWEISE Der Ionic Silver Stick® verhindert die Vermehrung von Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic ­Silver Stick® ist ebenfalls einer Abnutzung unterworfen und muss regelmässig ausgetauscht werden. IONIC SILVER STICK® ERSETZEN 1. Nehmen Sie den Wassertank ab. 2. Entnehmen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick® und entsorgen Sie ihn mit dem regulären Hausmüll. Ein anstehender Austausch des Ionic Silver Stick® wird auf dem Display mit diesem Symbol signalisiert: 3. Setzen Sie den neuen Ionic Silver Stick® ein. 4. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Hinweis-Symbol zu löschen (siehe linke Spalte). ERSATZ Der Ionic Silver Stick® gehört zum Lieferumfang des BONECO U700. Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECOFachhändler oder in unserem Online-Shop unter der Adres­se www.shop.boneco.com. 19 de 20 en INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U700 21 TABLE OF CONTENTS en Overview and part names 22 Technical specifications 23 Introduction24 Valuable information about humidity 24 Items included 24 The right location The right location A250 AQUA PRO 25 25 25 Starting up and switching off 26 Indicators on the display 27 Keypad28 Humidity and humidifier Save settings Auto mode Controlling humidity Regulate the output 29 29 29 29 29 Comfort functions and mood light Switching the heater on and off Switching off the mood light Aroma compartment 30 30 30 30 Timer functions Setting the OFF timer Setting the ON timer 31 31 31 Cleaning and maintenance Care instructions 32 32 Descaling33 Cleaning function 33 Procedure33 Descaling the appliance 33 Removing limescale residue 33 34 Replacing the Ionic Silver Stick® How it works 34 Replacing the Ionic Silver Stick® 34 Replacement34 22 en OVERVIEW AND PART NAMES 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Water tank handle Humidifier opening Water tank Ionic Silver Stick® Membrane Touch display Water tank opening A250 AQUA PRO Water tank cap Cleaning brush Aroma compartment BONECO U700 23 TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical specifications Mains voltage 230 V / 50 Hz Power consumption 45 W / 180 W* Humidity output up to 600 g/h* For rooms up to up to 80 m² Water capacity 9.0 liters Dimension 325×190×360 mm Weight (empty) 4.6 kg Operation noise level <25 dB(A) * During operation with pre-heating en 24 en INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the BONECO U700. This high-performance ultrasonic humidifier keeps the humidity at a comfortable level at all times. The BONECO U700 is designed for convenient, fully automated operation. However, you can adjust all of its features according to your preferences and requirements. This manual shows you how you can create your own comfortable climate. VALUABLE INFORMATION ABOUT HUMIDITY The right humidity is very important for our health. Dry room air in the winter leads to skin that cracks and itches. It makes your eyes and throat feel dry while significantly affecting physical comfort. Not only does this affect adults, it is especially true for infants, small children and even pets. Dry mucous membranes in the winter also make us more prone to colds and other infections. ITEMS INCLUDED The BONECO U700 makes these problems a distant memory. Its intelligent automatic controls always keep the humidity at the ideal level, even in large rooms with an area of up to 80 square meters (860 square feet). BONECO U700 "CalcOff" descaling powder Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO You will not want to give up your newly gained comfort. 25 THE RIGHT LOCATION THE RIGHT LOCATION The BONECO U700 releases more than half a liter of water into the air per hour. This makes it important to set up the appliance in the right location. Do not place the BONECO U700 directly on the floor, since the moisture from the mist can damage floor surfaces such as parquet or delicate carpeting. • Make sure that the appliance stands about 30 centimeters (one foot) away from the closest wall. • Do not direct the mist toward the wall, plants, furniture or other objects in order to prevent water condensation from damaging them. Maintain a distance of at least 50 cm (20 inches). en A250 AQUA PRO Please observe the accompanying instructions for starting the A250 AQUA PRO. 26 en STARTING UP AND SWITCHING OFF 1 Fill the tank with cold tap water. 4 Direct the mist into the open room. 2 3 Plug the power cord into a power outlet. 5 Briefly tap Tap to switch on the BONECO U700. 6 once to switch off the blue mood light. Tap again to switch off the BONECO U700 ­entirely. 27 INDICATORS ON THE DISPL AY en Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity 29 Refill the water 32 Fully automated operation 29 Change the water in the appliance 32 Heater turned on 30 Replace the Ionic Silver Stick 34 Timer active 31 Cleaning required Value shows the current humidity 29 Value shows the desired humidity 29 ® 33 28 en KEYPAD Keypad on the appliance Symbol Function Switch heater on/off 30 Access the timer function 31 Change the humidity 29 Automatic mode 29 Regulate the output 29 Switch the appliance on and off / start cleaning 33 29 HUMIDIT Y AND HUMIDIFIER SAVE SETTINGS The BONECO U700 saves the last-used settings when it is switched off. However, if the appliance is disconnected from the power supply for a few seconds, it will start in the operating mode. AUTO MODE In mode the humidification is controlled automatically and the humidity is set to 50%. As soon as the humidity or the humidifier is manually adjusted, however, the appliance leaves mode. To return to mode, tap the en CONTROLLING HUMIDITY The humidity can be set between 30% and 70%. In the “Co” setting (for “Continuous”), the humidifier runs regardless of the measured humidity. This means it does not switch off until the tank is empty or the appliance is switched off. 1. Tap the symbol. The current humidity indicator starts flashing. 2. While the indicator is flashing, tap the until the desired humidity is set. symbol again, symbol once. The heater can be switched on or off without the appliance leaving mode. mode also remains active when setting the timer. The value is applied after a few seconds. The indicator stops flashing. REGULATE THE OUTPUT 1. Tap the symbol multiple times, until the desired level appears on the display. The symbol on the display shows which of the three levels (low/medium/high) has been selected: 30 en COMFORT FUNCTIONS AND MOOD LIGHT SWITCHING THE HEATER ON AND OFF The BONECO U700 is equipped with a heater that can be turned on and off. It warms the outgoing mist up to approximately 35 °C (95 °F), so that the room temperature stays at a comfortable level. It takes a few minutes until the heater reaches its full output. 1. Tap the symbol once to switch the heater on or off. SWITCHING OFF THE MOOD LIGHT The BONECO U700 is switched off in a two-step process (see page 26). 1. Briefly tap the button once to switch off the blue mood light. The appliance will remain running. AROMA COMPARTMENT Commercially available scented aromatic substances for humidifiers can be added to the aroma compartment on the back of the BONECO U700. 1. Briefly press the aroma compartment to unlock the drawer. 2. Tap the button again to switch the BONECO U700 into standby mode. Now the air will no longer be humidified and the display will turn off. In dark environments (such as a bedroom at night), the display’s brightness is automatically reduced. This means just turning off the mood light is enough to ensure a good night’s sleep undisturbed. Never add the aromatic substance directly into the water tank or water base; doing so will damage the BONECO U700 and void the warranty! 31 TIMER FUNCTIONS The timer function lets you determine how long the BONECO U700 should run before it switches off automatically (OFF timer). Alternatively, you can specify a time for when the appliance should switch on automatically (ON timer). Use this function, for example, to activate the BONECO U700 before you return home, so that you have the ideal humidity level waiting for you. en SETTING THE OFF TIMER 1. Switch on the BONECO U700. SETTING THE ON TIMER 1. Switch off the BONECO U700. 2. Select the desired settings. 2. Tap the symbol several times until the desired standby time is displayed. 3. Tap the symbol several times until the desired run time is displayed. Now the BONECO U700 will run for the specified time and then switch off. 4. To deactivate the OFF timer early, switch the BONECO U700 off and back on as needed. The BONECO U700 switches on after the defined time and operates with the selected settings. 3. To deactivate the ON timer early, switch the BONECO U700 off and back on as needed. 32 en CLE ANING AND MAINTENANCE CARE INSTRUCTIONS With time and use, the performance of the Ionic Silver Stick® decreases and scale builds up on the inner parts of the BONECO U700. Stagnant water can also impair cleanliness and lead to unpleasant odors. This means regular maintenance and cleaning is necessary to ensure clean and unimpaired operation. Recommended cleaning and maintenance intervals vary depending on air and water quality, and length of operation. Use a soft, damp cloth to clean the exterior. Always unplug the unit from the power outlet before cleaning. Interval Task Daily Check the water level; add water if necessary After 3 days without operation Empty and clean the BONECO U700 Every 2 weeks Clean the water base and water tank Every 2-6 months Replace the A250 AQUA PRO Yearly Replace the Ionic Silver Stick® 33 DESCALING en CLEANING FUNCTION The BONECO U700 is equipped with a descaling function. All you need is a packet of BONECO CalcOff. One of these packets is included with the appliance. You can obtain more CalcOff bags from your BONECO specialist dealer or our online store at www.shop.boneco.com. DESCALING THE APPLIANCE 1. Switch off the BONECO U700. The BONECO U700 uses this symbol to indicate that descaling is needed: 4. Mix 1 packet of CalcOff with 1 liter (a quarter gallon) of water and pour the mixture into the water tank. 2. Empty the water base and the water tank. REMOVING LIMESCALE RESIDUE Stubborn limescale residue on the membrane can be removed using the yellow brush stored inside the BONECO U700. 3. Remove the Ionic Silver Stick® and the A250 AQUA PRO. 5. Place the water tank back onto the base of the unit. PROCEDURE During descaling, the water is heated by the heater for 5 minutes and then pauses for 25 minutes each time. This process repeats until the cleaning time has elapsed. The cleaning time can be set between 1 and 4 hours. As a rule: The longer the cleaning process, the better the results. 6. Press the symbol for 3 seconds. Descaling starts. 7. Tap the symbol repeatedly to set the desired cleaning time. The cleaning time increases by one-hour increments (max. 4 hours). The symbol for the cleaning mode flashes on the display. The BONECO U700 switches off automatically once the cleaning time has elapsed. 8. Empty the water base and fill the water tank with tap water. The cleaning symbol goes out. The BONECO U700 is ready for use again. Never clean the membrane using sharp objects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U700 and voids the warranty! 34 en REPL ACING THE IONIC SILVER STICK ® HOW IT WORKS The Ionic Silver Stick® prevents the growth of bacteria in water, making a vital contribution to health and cleanliness. The Ionic Silver Stick® is also subject to wear and has to be replaced regularly. REPLACING THE IONIC SILVER STICK® 1. Take off the water tank. 2. Take out the used Ionic Silver Stick® and dispose of it with your regular household waste. The display indicates an upcoming need to replace the Ionic Silver Stick® with this symbol: 3. Insert the new Ionic Silver Stick®. 4. Press and hold the button for 2 seconds to clear the notification symbol (see left column). REPLACEMENT The Ionic Silver Stick® is included with the BONECO U700. You can obtain replacements from your BONECO specialist dealer or our online store at www.shop.boneco.com. 35 en 36 fr INSTRUCTIONS D’UTILISATION BONECO U700 37 SOMMAIRE fr Vue d’ensemble et désignation des pièces 38 Spécifications techniques 39 Introduction40 Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 40 Contenu de la livraison 40 Le bon endroit Le bon endroit A250 AQUA PRO 41 41 41 Mise en service et arrêt de l’appareil 42 Affichage à l’écran 43 Clavier44 Humidité de l’air et nébuliseur Enregistrement des réglages Mode Auto Réglage de l’humidité de l’air Réglage de la puissance 45 45 45 45 45 Fonctions de confort et lumière d’ambiance Mise en marche et arrêt du chauffage Arrêt de la lumière d’ambiance Bac à arômes 46 46 46 46 Fonctions du minuteur Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer) Réglage du minuteur de mise en marche (ON-Timer) 47 47 47 Nettoyage et entretien Consignes d’entretien 48 48 Détartrage49 Fonction de nettoyage 49 Mode de travail 49 Détartrage de l’appareil 49 Enlèvement des résidus de tartre 49 Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick® Mode d’action Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick® Pièce de rechange 50 50 50 50 38 fr VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Anse du réservoir d’eau Ouverture d’accès au nébuliseur Réservoir d’eau Ionic Silver Stick® Membrane Écran tactile Ouverture du réservoir d’eau A250 AQUA PRO Bouchon du réservoir d’eau Brosse de nettoyage Bac à arômes BONECO U700 39 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Tension de réseau 230 V / 50 Hz Puissance absorbée 45 W / 180 W* Puissance d’humidification jusqu’à 600 g/h* Convient pour des locaux de taille inférieure ou égale à 80 m² Capacité 9 litres Dimensions L × l × H 325×190×360 mm Poids à vide 4,6 kg Niveau sonore de fonctionnement <25 dB(A) * en cas de fonctionnement avec préchauffage fr 40 fr INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U700. Le nébuliseur à ultrasons performant maintient constamment l’humidité de l’air à un niveau agréable. Le BONECO U700 est conçu pour un fonctionnement entièrement automatique et sans complication. Vous pouvez cependant profiter de toutes les caractéristiques de l’appareil en les adaptant à vos préférences et exigences. Ce mode d’emploi vous montre comment créer un climat de bien-être personnalisé. BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour notre santé. La sécheresse de l’air ambiant cause en hiver des fendillements de la peau et des démangeaisons cutanées. La sensation de sécheresse des yeux et de la gorge diminue nettement le bien-être. Ceci vaut non seulement pour les adultes, mais aussi tout à fait pour les nourrissons, les jeunes enfants et même pour les animaux domestiques. Des muqueuses sèches nous rendent en hiver également sensibles aux refroidissements et autres infections. CONTENU DE LA LIVRAISON BONECO U700 Poudre détartrante «CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Avec le BONECO U700, ces problèmes appartiennent au passé. Son automatisme intelligent maintient l’humidité de l’air toujours au niveau idéal – même dans les grandes pièces d’une superficie maximale de 80 mètres carrés. Vous ne voudrez plus renoncer au confort nouvellement acquis. 41 LE BON ENDROIT LE BON ENDROIT Le BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer l’appareil au bon endroit. Ne posez pas le BONECO U700 directement sur le sol, car l’humidité du brouillard pourrait endommager la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par exemple. • Veillez à ce que l’appareil soit distant du mur le plus proche d’environ 30 centimètres. • N’orientez pas le brouillard en direction du mur, de plantes, de meubles ou d’autres objets, afin d’éviter les dommages dus à l’eau de condensation. Respectez une distance d’au moins 50 cm. fr A250 AQUA PRO Pour la mise en service de l’A250 AQUA PRO, veuillez respecter le manuel joint. 42 fr MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robinet. 4 Orientez le brouillard dans l’espace ouvert. 2 Branchez le cordon d’alimentation électrique sur la prise secteur. 5 Effleurez une fois brièvement pour éteindre la lumière d’ambiance bleue. 3 Effleurez marche. pour mettre le BONECO U700 en 6 Effleurez à nouveau le BONECO U700. pour éteindre complètement 43 AFFICHAGE À L’ÉCR AN fr Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée 45 Ajouter de l’eau 48 Fonctionnement entièrement automatique 45 Remplacer l’eau contenue dans l’appareil 48 Chauffage activé 46 Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick 50 Minuteur actif 47 Nettoyage requis La valeur indique l’humidité de l’air actuelle 45 La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée 45 ® 49 44 fr CL AVIER Clavier de l’appareil Icône Fonction Mise en marche/Arrêt du chauffage 46 Appel de la fonction Minuteur 47 Modification de l’humidité de l’air 45 Mode automatique 45 Réglage de la puissance 45 Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage 49 45 HUMIDITÉ DE L’AIR ET NÉBULISEUR ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre les réglages utilisés en dernier. Cependant, au cas où l’appareil est déconnecté du secteur pendant quelques secondes, il recommence à fonctionner en mode . MODE AUTO En mode , il y a un réglage automatique de l’humidification et l’humidité de l’air est réglée sur 50 %. Dès que l’humidité de l’air ou le nébuliseur sont commandés manuellement, le mode est abandonné. Pour réactiver le mode . , effleurez une fois l’icône Le chauffage peut être mis en marche ou arrêté, sans que l’appareil ne quitte le mode . Même avec les réglages du minuteur, le mode reste actif. RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur comprise entre 30 % et 70 %. Avec le réglage « Co » (« Continuous », en continu), le nébuliseur fonctionne sans tenir compte de l’humidité de l’air mesurée – il ne s’arrête donc que si le réservoir est vide ou si l’appareil est éteint. 1. Effleurez l’icône . L’affichage de l’humidité de l’air actuelle clignote. 2. Pendant que l’affichage clignote, effleurez à nouveau l’icône jusqu’à ce que la valeur souhaitée de l’humidité de l’air soit sélectionnée. Au bout de quelques secondes, la valeur s’applique. L’affichage ne clignote plus. fr RÉGLAGE DE LA PUISSANCE 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le niveau souhaité s’affiche à l’écran. L’icône affichée indique lequel des trois niveaux (bas, moyen ou haut) a été sélectionné: 46 fr FONCTIONS DE CONFORT ET LUMIÈRE D’AMBIANCE MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE Le BONECO U700 est pourvu d’un chauffage activable. Il chauffe le brouillard émis pour qu’il soit à une température d’environ 35 °C, de sorte que la température ambiante reste agréable. En quelques minutes, le chauffage atteint sa pleine puissance. 1. Effleurez une fois l’icône le chauffage. pour allumer ou éteindre ARRÊT DE LA LUMIÈRE D’AMBIANCE L’arrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes (voir la page 42). 1. Effleurez une fois brièvement la touche pour éteindre la lumière d’ambiance bleue. L’appareil continue à fonctionner. BAC À ARÔMES Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du BONECO U700 peut recevoir des substances aromatiques du commerce ; elles seront utilisées par l’humidificateur d’air. 1. Appuyez brièvement sur le bac à arômes pour déverrouiller le tiroir. 2. Effleurez à nouveau la touche pour faire passer le BONECO U700 en mode d’attente, Stand-by. L’humidification de l’air s’arrête alors et l’affichage s’éteint. Dans les environnements sombres (par exemple la nuit dans une chambre à coucher), la luminosité de l’affichage est réduite automatiquement. Pour dormir paisiblement, il suffit donc d’éteindre la lumière d’ambiance. Ne mettez en aucun cas les substances aromatiques directement dans le réservoir d’eau ou dans le bac à eau ; cela endommagerait le BONECO U700 et annulerait la garantie ! 47 FONCTIONS DU MINUTEUR Avec la fonction Minuteur, vous pouvez déterminer combien de temps le BONECO U700 doit fonctionner avant sa déconnexion automatique (OFF-Timer). fr RÉGLAGE DU MINUTEUR D’ARRÊT (OFF-TIMER) 1. Mettez le BONECO U700 en marche. RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE (ONTIMER) 1. Éteignez le BONECO U700. 2. Sélectionnez les réglages souhaités. Une autre façon de procéder consiste à déterminer au bout de combien de temps l’appareil doit se mettre en marche automatiquement (ON-Timer). Utilisez cette fonction par exemple pour activer le BONECO U700 avant votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende à la maison. 3. Effleurez plusieurs fois l’icône , jusqu’à ce que la durée d’exécution souhaitée s’affiche. Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que pendant le temps indiqué et il s’éteint ensuite. 4. Pour désactiver le minuteur d’arrêt (OFF) prématurément, éteignez le BONECO U700 et si besoin est, rallumez-le. 2. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le temps d’attente souhaité s’affiche. Le BONECO U700 se met en marche après le temps défini et fonctionne avec les réglages choisis. 3. Pour désactiver le minuteur de mise en marche (ON) prématurément, allumez le BONECO U700 et si besoin est, éteignez-le. 48 fr NET TOYAGE ET ENTRETIEN CONSIGNES D’ENTRETIEN Au fur et à mesure que le temps de fonctionnement augmente, les performances du bâtonnet Ionic Silver Stick® diminuent et les composants internes du BONECO U700 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables. La maintenance et le nettoyage réguliers sont donc indispensables pour un fonctionnement hygiénique et sans problèmes. Les intervalles de nettoyage et de maintenance recommandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau ainsi que du temps de fonctionnement. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide. Avant tout nettoyage, il faut débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Intervalle Activité Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau À partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700 Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à eau et le réservoir d’eau Tous les 2 à 6 mois Remplacer l’A250 AQUA PRO Une fois par an Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick® 49 DÉTARTR AGE FONCTION DE NETTOYAGE Le BONECO U700 est pourvu d’une fonction de détartrage. Vous avez besoin d’un seul sachet de BONECO CalcOff. Un sachet est livré avec l’appareil. Vous trouverez des sachets de détartrant CalcOff auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.com. Le BONECO U700 affiche cette icône pour indiquer qu’un détartrage est nécessaire : fr DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL 1. Éteignez le BONECO U700. ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE TARTRE Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’enlèvent avec la brosse jaune qui est située à l’intérieur du BONECO U700. 2. Videz le bac à eau et le réservoir d’eau. 3. Retirez l’Ionic Silver Stick® et l’A250 AQUA PRO. 4. Mélangez en remuant 1 sachet de CalcOff dans 1 litre d’eau et versez le mélange dans le bac d’eau. 5. Replacer le réservoir d’eau sur la base de l’unité. MODE DE TRAVAIL Pendant le détartrage, l’eau est chauffée par le chauffage pendant 5 minutes, puis elle reste au repos pendant 25 minutes. Ce processus se répète jusqu’à ce que le temps de nettoyage soit écoulé. Le temps de nettoyage peut être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 4 heures. Fondamentalement, s’applique ce qui suit : les résultats du nettoyage sont d’autant meilleurs que le nettoyage dure longtemps. 6. Appuyez pendant 3 secondes sur l’icône détartrage commence. . Le 7. Effleurez plusieurs fois l’icône pour régler le temps de nettoyage souhaité. La durée de nettoyage, indiquée en heures, augmente (la durée maximale est de 4 heures). L’icône du mode de nettoyage clignote à l’écran. À la fin du temps de nettoyage, le BONECO U700 s’éteint automatiquement. 8. Videz le bac à eau et remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet. L’icône du nettoyage s’éteint. Le BONECO U700 est à nouveau prêt à fonctionner. Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en aucun cas des objets pointus ou des produits de nettoyage agressifs ; cela pourrait endommager le BONECO U700 et rendre la garantie caduque ! 50 fr REMPL ACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER STICK ® MODE D’ACTION Le bâtonnet Ionic Silver Stick® empêche la prolifération de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick® est également sujet à l’usure et il faut le remplacer régulièrement. REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER STICK® 1. Enlevez le réservoir d’eau. 2. Enlevez le bâtonnet Ionic Silver Stick® usagé et jetez-le avec les déchets ménagers ordinaires. Un remplacement en suspens de l’Ionic Silver Stick® est signalé à l’écran par cette icône : 3. Mettez en place le nouveau Ionic Silver Stick®. 4. Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes, afin de faire disparaître l’icône du message (voir la colonne de gauche). PIÈCE DE RECHANGE Le bâtonnet Ionic Silver Stick® est livré avec le BONECO U700. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.com. 51 fr 52 it ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U700 53 INDICE it Panoramica e denominazione dei pezzi 54 Dati tecnici 55 Introduzione56 Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria 56 Volume di fornitura 56 La posizione giusta La posizione giusta A250 AQUA PRO 57 57 57 Messa in funzione e disattivazione 58 Indicazioni sul display 59 Tastiera60 Umidità dell’aria e nebulizzatore Memorizzazione delle impostazioni Modalità automatica Regolazione dell’umidità dell’aria Regolazione della potenza 61 61 61 61 61 Funzioni Comfort e luce diffusa Accensione e spegnimento riscaldamento Spegnimento della luce diffusa Vano aromi 62 62 62 62 Funzioni Timer Impostazione Timer OFF Impostazione del Timer ON 63 63 63 Pulizia a cura Avvertenze per la cura dell’apparecchio 64 64 Decalcificazione65 Funzione di pulizia 65 Modalità di funzionamento 65 Decalcificazione dell’apparecchio 65 Rimozione dei residui di calcare 65 66 Sostituire Ionic Silver Stick® Come funziona 66 Sostituire Ionic Silver Stick® 66 Sostituzione66 54 it PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Manico del serbatoio dell’acqua Apertura del nebulizzatore Serbatoio dell’acqua Ionic Silver Stick® Membrana Touch-Display Apertura serbatoio dell’acqua A250 AQUA PRO Coperchio del serbatoio dell’acqua Spazzola per pulizia Vano aromi BONECO U700 55 DATI TECNICI it Dati tecnici Tensione di rete 230 V / 50 Hz Potenza assorbita 45 W / 180 W* Intensità di umidificazione fino a 600 g/h* Adatto per ambienti fino a 80 m² Capacità d’acqua 9 litri Dimensioni L×P×H 325×190×360 mm Peso a vuoto 4,6 kg Rumorosità in funzione <25 dB(A) * in caso di funzionamento con preriscaldamento 56 it INTRODUZIONE Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U700. Questo potente nebulizzatore a ultrasuoni mantiene l’umidità dell’aria sempre a un livello gradevole. BONECO U700 è concepito per il funzionamento semplice, completamente automatico. Tutte le sue caratteristiche possono però essere adeguate ai desideri ed esigenze del cliente. Le presenti istruzioni d’uso mostrano come sia possibile creare il proprio clima di benessere. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE DELL’ARIA Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca prurito e screpolature della pelle. Occhi e collo risultano secchi e si riduce il senso di benessere. Questo non vale solo per gli adulti, ma anche e soprattutto per neonati, bambini piccoli e persino animali domestici. In inverno, le mucose asciutte ci espongono maggiormente a rischio di raffreddori e altre infezioni. VOLUME DI FORNITURA BONECO U700 Polvere decalcificatore «CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Grazie a BONECO U700, questi problemi fanno ormai parte del passato. Il suo dispositivo automatico intelligente mantiene l’aria pulita e il livello di umidità sempre ideale, anche in locali grandi con superfici fino a 80 metri quadrati. non vorrete più rinunciare al vostro nuovo comfort! 57 L A POSIZIONE GIUSTA LA POSIZIONE GIUSTA BONECO U700 rilascia ogni ora più di mezzo litro d’acqua nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga installato nella posizione giusta. Non collocate BONECO U700 direttamente sul pavimento, perché l’umidità dell’acqua nebulizzata può danneggiarne la superficie, in particolare se si tratta di parquet o di moquette delicata. • Collocare l’apparecchio a circa 30 cm dalla parete successiva. • Non indirizzare l’acqua nebulizzata contro la parete, le piante, i mobili o altri oggetti, per evitare danni causati dall’acqua di condensa. Mantenere una distanza di almeno 50 cm. it A250 AQUA PRO Per la messa in funzione di A250 AQUA PRO seguire le istruzioni allegate. 58 it MESSA IN FUNZIONE E DISAT TIVA ZIONE 1 Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di rubinetto. 4 Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente aperto. 2 3 Collegare il cavo di alimentazione con la presa. 5 Premere brevemente diffusa blu. Premere leggermente U700. , per accendere BONECO 6 , per disattivare la luce Premere di nuovo leggermente completamente BONECO U700. , per spegnere 59 INDICA ZIONI SUL DISPL AY it Panoramica di tutte le indicazioni sul display Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata 61 Aggiungere acqua 64 Funzionamento completamente automatico 61 Cambiare l’acqua nell’apparecchio 64 Riscaldamento attivato 62 Sostituire Ionic Silver Stick 66 Timer attivo 63 Pulizia necessaria Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale 61 Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata 61 ® 65 60 it TASTIER A Tastiera sull’apparecchio Simbolo Funzione Accensione/spegnimento riscaldamento 62 Richiamare funzione Timer 63 Modificare umidità dell’aria 61 Modalità Automatica 61 Regolazione della potenza 61 Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia 65 61 UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZ ATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI All’atto dello spegnimento BONECO U700, le ultime impostazioni utilizzate rimangono memorizzate. Tuttavia se l’apparecchio viene staccato per qualche secondo dalla rete di alimentazione, si avvia in ogni caso nella modalità operativa . REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA L’umidità dell’aria può essere impostata tra 30% e 70%. Con l’impostazione «Co» (per «Continuous»), il nebulizzatore opera indipendentemente dall’umidità dell’aria misurata, ovvero si spegne solo quando il serbatoio è vuoto o l’apparecchio viene spento. MODALITÀ AUTOMATICA Nella modalità , l’umidificazione viene regolata automaticamente e l’umidità dell’aria regolata al 50%. Se però l’umidità dell’aria o il nebulizzatore vengono regolati manualmente, si esce dalla modalità . 1. Premere leggermente il simbolo . L’indicazione dell’umidità dell’aria corrente lampeggia. Per attivare la modalità mente il simbolo . 2. Mentre l’indicazione lampeggia, premere di nuovo leggermente il simbolo , fino a impostare l’umidità dell’aria desiderata. , premere una volta legger- Il riscaldamento può essere attivato o disattivato, senza che l’apparecchio abbandoni la modalità . La modalità rimane attiva anche per le impostazioni del timer. Dopo alcuni secondi il valore viene registrato. L’indicazione non lampeggia più. it REGOLAZIONE DELLA POTENZA 1. Premere più volte leggermente il simbolo , finché sul display non viene visualizzato il livello desiderato. Il simbolo sul display mostra quale dei tre livelli (basso / medio / alto) è stato selezionato: 62 it FUNZIONI COMFORT E LUCE DIFFUSA ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO BONECO U700 dispone di un riscaldamento attivabile. Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo che la temperatura ambiente rimanga gradevole. Occorre qualche minuto affinché il riscaldamento raggiunga la sua massima potenza. 1. Premere una volta leggermente il simbolo cendere o spegnere il riscaldamento. , per ac- SPEGNIMENTO DELLA LUCE DIFFUSA Lo spegnimento di BONECO U700 avviene in due fasi (vedere pagina 58). 1 Premere brevemente il tasto , per disattivare la luce diffusa blu. L’apparecchio continua a funzionare. VANO AROMI Nel vano degli aromi, sul retro di BONECO U700 è possibile aggiungere sostanze aromatiche disponibili in commercio per umidificatori d’aria. 1. Per aprire il cassetto premere brevemente il vano degli aromi. 2. Premere di nuovo brevemente il tasto , per commutare BONECO U700 alla modalità di standby. A questo punto l’aria non viene più umidificata e il display si spegne. Negli ambienti bui (ad esempio di notte in camera da letto), la luminosità del display si riduce automaticamente. Per un sonno tranquillo è quindi sufficiente disattivare la luce diffusa. Mai versare le sostanze aromatiche nel serbatoio o nella vaschetta dell’acqua; ciò potrebbe danneggiare BONECO U700 e annullare la garanzia! 63 FUNZIONI TIMER La funzione Timer consente di stabilire la durata di funzionamento BONECO U700 prima del suo spegnimento automatico (Timer OFF). In alternativa è possibile definire dopo quanto tempo l’apparecchio debba attivarsi automaticamente (Timer ON). Utilizzate questa funzione ad esempio per attivare BONECO U700 prima del vostro ritorno a casa in modo che possa creare un ambiente ottimale. it IMPOSTAZIONE TIMER OFF 1. Accendere BONECO U700. IMPOSTAZIONE DEL TIMER ON 1. Spegnere BONECO U700. 2. Selezionare le impostazioni desiderate. 2. Premere più volte leggermente il simbolo , finché viene visualizzato il tempo di standby desiderato. 3. Premere più volte leggermente il simbolo viene visualizzato il tempo ciclo desiderato. , finché BONECO U700 funziona ora per il tempo indicato e successivamente si spegne. 4. Per disattivare il timer di spegnimento prima del previsto, spegnere e all’occorrenza riaccendere BONECO U700. BONECO U700 si accende dopo il tempo definito e lavora nel programma selezionato. 3. Per disattivare il timer di accensione prima del previsto, accendere e all’occorrenza spegnere nuovamente BONECO U700. 64 it PULIZIA A CUR A AVVERTENZE PER LA CURA DELL’APPARECCHIO Un incremento nella durata del funzionamento comporta un calo di rendimento dello Ionic Silver Stick® e una calcificazione dei componenti interni di BONECO U700. L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e provocare odori sgradevoli. La regolare manutenzione e pulizia dell’apparecchio rappresentano pertanto il presupposto fondamentale per un funzionamento igienico e privo di qualsiasi anomalia. Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati sono subordinati alla qualità dell’aria e dell’acqua, nonché all’effettiva durata di funzionamento. Per la pulizia esterna, utilizzare un panno morbido e umido. Prima di procedere ad ogni pulizia è necessario scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, Intervallo Attività 1 volta al giorno Controllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare A partire da 3 giorni senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U700 Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta e il serbatoio dell’acqua Ogni 2–6 mesi Sostituire A250 AQUA PRO 1 volta all’anno Sostituire Ionic Silver Stick® 65 DECALCIFICA ZIONE it FUNZIONE DI PULIZIA BONECO U700 dispone di una funzione di decalcificazione. Basta un sacchetto BONECO CalcOff. Tale sacchetto viene fornito in dotazione con l’apparecchio. Per ulteriori sacchetti CalcOff rivolgersi al proprio rivenditore BONECO o al negozio on-line all’indirizzo: DECALCIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Spegnere BONECO U700. www.shop.boneco.com. 4. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff con 1 l di acqua e versare la miscela nella serbatoio dell’acqua. Attraverso questo simbolo viene segnalata la necessità di decalcificazione di BONECO U700: MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Durante la decalcificazione l’acqua viene ogni volta scaldata per 5 minuti attraverso il sistema di riscaldamento; segue quindi una pausa di 25 minuti. Questa procedura si ripete fino al termine del tempo di pulizia. Il tempo di pulizia aria può essere impostato tra 1 e 4 ore. In linea di massima quanto più a lungo dura la procedura di pulizia, tanto migliori saranno i risultati. 2. Svuotare la vaschetta e il serbatoio dell’acqua. RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CALCARE Rimuovere i residui di calcare più difficili presenti sulla membrana con la spazzola gialla alloggiata all’interno del BONECO U700. 3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick® e A250 AQUA PRO. 5. Ricollocare il serbatoio dell’acqua sul supporto dell’unità. 6. Tenere premuto il simbolo calcificazione ha inizio. per 3 secondi. La de- 7. Premere più volte leggermente il simbolo , per impostare il tempo di pulizia desiderato. La durata della pulizia viene aumentata ogni ora (max. 4 ore). Sul display lampeggia il simbolo della modalità di pulizia. Al termine del tempo di pulizia, BONECO U700 si disattiva automaticamente. 8. Svuotare la vaschetta dell’acqua e riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di rubinetto. Il simbolo della pulizia scompare. BONECO U700 è di nuovo pronto all’uso. Per pulire la membrana non utilizzare mai oggetti appuntiti o detergenti aggressivi; questo può danneggiare BONECO U700 e annullare la garanzia! 66 it SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK ® COME FUNZIONA Lo Ionic Silver Stick® impedisce la riproduzione di batteri nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick® è soggetto a usura e deve essere sostituito con regolarità. SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK® 1. Estrarre il serbatoio dell’acqua. 2. Rimuovere lo Ionic Silver Stick® usato e smaltirlo con i rifiuti domestici ordinari. La necessità di sostituzione dello Ionic Silver Stick® viene segnalata sul display da questo simbolo: 3. Inserire il nuovo Ionic Silver Stick®. 4. Tenere premuto il tasto per 2 secondi per oscurare il simbolo di avvertenza (vedere colonna a sinistra). SOSTITUZIONE Lo Ionic Silver Stick® è incluso nel volume di fornitura di BONECO U700. Per sostituirlo rivolgersi al proprio rivenditore BONECO o al negozio on-line all’indirizzo www.shop.boneco.com 67 it 68 es INSTRUCCIONES DE USO BONECO U700 69 ÍNDICE es Vista de conjunto y denominación de los componentes 70 Datos técnicos 71 Instrucciones72 Importancia de la humedad del aire 72 Contenido72 Ubicación correcta Ubicación correcta A250 AQUA PRO 73 73 73 Puesta en marcha y desconexión 74 Indicaciones en el panel 75 Panel de teclas 76 Humedad del aire y nebulizador Memorización de los ajustes Modo «Auto» Regulación de la humedad del aire Regulación de potencia 77 77 77 77 77 Funciones de confort y luz ambiente Encendido y apagado de la calefacción Apagado de la luz ambiente Compartimento para el ambientador 78 78 78 78 Funciones de temporizador Ajuste del temporizador de apagado Ajuste del temporizador de encendido 79 79 79 Limpieza y mantenimiento Indicaciones de mantenimiento 80 80 Descalcificación81 Función de limpieza 81 Procedimiento81 Descalcificación del aparato 81 Eliminación de restos de cal 81 82 Sustitución del Ionic Silver Stick® Modo de acción 82 Sustitución del Ionic Silver Stick® 82 Sustitución82 70 es VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Asa del depósito de agua Abertura del nebulizador Depósito de agua Ionic Silver Stick® Membrana Panel táctil Abertura del depósito de agua A250 AQUA PRO Cubierta del tanque de agua Cepillo limpiador Compartimento para el ambientador BONECO U700 71 DATOS TÉCNICOS es Datos técnicos Tensión de la red 230 V / 50 Hz Consumo de energía 45 W / 180 W* Capacidad de humidificación hasta 600 g/h* Adecuado para habitaciones de hasta 80 m² Capacidad de agua 9l Dimensiones largo × ancho × alto 325×190×360 mm Peso (vacío) 4,6 kg Nivel de ruido en funcionamiento <25 dB(A) * En caso de funcionamiento con calentamiento previo 72 es INSTRUCCIONES Enhorabuena por la compra del BONECO U700. Este potente nebulizador ultrasónico mantiene siempre un nivel agradable de humedad en el aire. El BONECO U700 está diseñado para funcionar de forma sencilla y completamente automática. No obstante, puede adaptar las características del aparato a sus preferencias y necesidades. Estas instrucciones le guiarán para crear el ambiente agradable que desea. IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE La humedad del aire correcta es de suma importancia para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede provocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar disminuye claramente. Y no solo para adultos, sino sobre todo para bebés, niños e incluso mascotas. La sequedad de las mucosas nos hace más vulnerables en invierno a resfriados y otras infecciones. CONTENIDO BONECO U700 Descalcificador en polvo «CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Gracias al BONECO U700, estos problemas pertenecen al pasado. Su sistema automático inteligente mantiene la humedad del aire siempre en un nivel óptimo, incluso en espacios amplios con una superficie de hasta 80 m2. No querrá renunciar a su nuevo grado de comodidad. 73 UBICACIÓN CORRECTA UBICACIÓN CORRECTA El BONECO U700 puede aportar al aire más de medio litro de agua por hora. Por este motivo es importante colocar el aparato en el lugar correcto. No coloque el BONECO U700 directamente sobre el suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría dañar los suelos delicados como parqués y moquetas. • Asegúrese de que el aparato queda situado a una distancia mínima de 30 cm de la pared más cercana. • No dirija el agua nebulizada hacia la pared, plantas, muebles u otros objetos a fin de evitar que se produzcan daños por el agua condensada. Guarde una distancia mínima de 50 cm. es A250 AQUA PRO Para la puesta en marcha de A250 AQUA PRO tenga en cuenta lo dispuesto en el manual de instrucciones adjunto. 74 es PUESTA EN MARCHA Y DESCONE XIÓN 1 Llene el depósito con agua fría del grifo. 4 Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de obstáculos. 2 3 Conecte el cable de red a la toma de corriente. 5 Pulse brevemente una vez ambiente azul. Pulse para encender el BONECO U700. 6 para apagar la luz Vuelva a pulsar BONECO U700. para apagar por completo el 75 INDICACIONES EN EL PANEL es Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada 77 Rellenar agua 80 Modo automático 77 Renovar el agua del aparato 80 Calefacción activada 78 Renovar el Ionic Silver Stick 82 Temporizador activado 79 Se requiere una limpieza Valor de la humedad del aire actual 77 Valor de la humedad del aire deseada 77 ® 81 76 es PANEL DE TECL AS Panel de teclas del aparato Símbolo Función Encender y apagar la calefacción 78 Activar la función de temporizador 79 Modificar la humedad del aire 77 Modo automático 77 Regular la potencia 77 Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación 81 77 HUMEDAD DEL AIRE Y NEBULIZ ADOR MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES El BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por última vez antes de apagarse. No obstante, si el aparato se desconecta de la corriente durante algunos segundos, al volver a encenderse se inicia siempre en el modo de funcionamiento . REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el 70 %. Si está ajustado «Co» (de «Continuous»), el nebulizador funcionará independientemente de la humedad del aire medida y solo se apagará cuando se vacíe el depósito o se desconecte el aparato. MODO «AUTO» En el modo la humidificación se regula de forma automática y se mantiene la humedad del aire en el 50 %. En cuanto se ajusta manualmente la humedad del aire o el nebulizador, se desactiva el modo . 1. Pulse el símbolo . La indicación de la humedad del aire actual comienza a parpadear. Para volver a activar el modo símbolo . Transcurridos unos segundos se guarda el valor ajustado. La indicación deja de parpadear. , pulse una vez el Es posible encender y apagar la calefacción sin que el aparato salga del modo . Asimismo, el modo permanece activo aunque se realicen ajustes en el temporizador. 2. Mientras parpadea, vuelva a pulsar el símbolo hasta que se muestre la humedad del aire deseada. es REGULACIÓN DE POTENCIA 1. Pulse varias veces el símbolo el nivel deseado en el panel. hasta que se muestre El símbolo del panel muestra cuál de los tres niveles (bajo/medio/alto) se ha seleccionado: 78 es FUNCIONES DE CONFORT Y LUZ AMBIENTE ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CALEFACCIÓN El BONECO U700 está equipado con una calefacción que puede conectarse y desconectarse de manera independiente. Sirve para calentar el agua nebulizada hasta aprox. 35 °C a fin de que la temperatura ambiente se mantenga agradable. APAGADO DE LA LUZ AMBIENTE El BONECO U700 se apaga en dos pasos (véase la página 74). La calefacción tarda algunos minutos en alcanzar su máxima potencia. 2. Vuelva a pulsar la tecla para que el BONECO U700 cambie al modo en espera. La humidificación del aire se detiene y el panel se apaga. 1. Pulse una vez el símbolo calefacción. 1. Pulse brevemente una vez la tecla para apagar la luz ambiente azul. El aparato continúa funcionando. COMPARTIMENTO PARA EL AMBIENTADOR El compartimento para el ambientador está situado en la parte posterior del BONECO U700. Aquí se pueden añadir ambientadores convencionales para humidificadores. 1. Presione brevemente el compartimento para el ambientador para desbloquear el cajón. para encender o apagar la Cuando el entorno es oscuro (por ejemplo, por la noche en el dormitorio), la luminosidad del panel se reduce de forma automática. Es suficiente con apagar solo la luz ambiente si desea descansar totalmente a oscuras. En ningún caso añada el ambientador directamente al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que esto podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la pérdida de la garantía. 79 FUNCIONES DE TEMPORIZ ADOR Esta función le permite definir durante cuánto tiempo debe funcionar el BONECO U700 antes de apagarse automáticamente (temporizador de apagado). De forma alternativa también puede establecer el tiempo que debe transcurrir para que el aparato se encienda automáticamente (temporizador de encendido). Utilice esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U700 antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue el ambiente ya sea óptimo. es AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO 1. Encienda el BONECO U700. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO 1. Apague el BONECO U700. 2. Efectúe los ajustes que desee. 2. Pulse varias veces el símbolo el tiempo de espera deseado. 3. Pulse varias veces el símbolo hasta que se muestre el tiempo de funcionamiento deseado. El BONECO U700 funcionará durante el tiempo establecido y a continuación se apagará. 4. Si desea desactivar el temporizador de apagado antes de tiempo, apague el BONECO U700 manualmente; puede volver a encenderlo si lo desea. hasta que se muestre El BONECO U700 se encenderá al finalizar este tiempo y funcionará con los ajustes seleccionados. 3. Si desea desactivar el temporizador de encendido antes de tiempo, encienda el BONECO U700 manualmente; puede volver a apagarlo si lo desea. 80 es LIMPIEZ A Y MANTENIMIENTO INDICACIONES DE MANTENIMIENTO Cuanto mayor sea el tiempo de funcionamiento, menor será el rendimiento del Ionic Silver Stick® y mayor la acumulación de cal en los componentes internos del BONECO U700. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las condiciones higiénicas y provocar olores desagradables. Por este motivo, un mantenimiento y una limpieza regulares son condiciones indispensables para que el aparato funcione correctamente y de forma higiénica. La frecuencia de limpieza y mantenimiento recomendada varía dependiendo de la calidad del aire y el agua, así como del tiempo de funcionamiento. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el exterior del aparato. Antes de la limpieza, debe desconectarse el enchufe de la toma de corriente. Frecuencia Tarea Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua A partir de 3 días sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U700 Cada 2 semanas Limpiar la placa para el agua y el depósito de agua Cada 2-6 meses Renovar el A250 AQUA PRO Anual Renovar el Ionic Silver Stick® 81 DESCALCIFICACIÓN FUNCIÓN DE LIMPIEZA El BONECO U700 dispone de una función de descalcificación. Únicamente se requiere una bolsa de descalcificador BONECO CalcOff. Con el aparato se suministra también una de estas bolsas. Podrá adquirir más bolsas de CalcOff a través de su distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO: www.shop.boneco.com. Con este símbolo, el BONECO U700 indica que es necesaria la descalcificación: es DESCALCIFICACIÓN DEL APARATO 1. Apague el BONECO U700. 2. Vacíe la placa para el agua y el depósito de agua. ELIMINACIÓN DE RESTOS DE CAL Los restos de cal incrustados en la membrana pueden retirarse con el cepillo amarillo alojado en el interior del BONECO U700. 3. Reitre el Ionic Silver Stick® y el A250 AQUA PRO. 4. Disuelva 1 bolsa de CalcOff en 1 litro de agua y vierta la mezcla en la placa depósito de agua. 5. Vuelva a colocar el depósito de agua sobre la base de la unidad. PROCEDIMIENTO Durante el proceso de descalcificación, la calefacción calienta el agua durante 5 minutos y se para durante 25 minutos. Este proceso de repite hasta que finalice el tiempo de limpieza. El tiempo de limpieza puede ajustarse entre 1 y 4 horas. Por lo general, cuanto más dura el proceso de limpieza, mejores son los resultados. 6. Pulse el símbolo durante 3 segundos. Comienza el proceso de descalcificación. 7. Pulse varias veces el símbolo para ajustar el tiempo de limpieza deseado. La duración de la limpieza se ajusta a intervalos de una hora (4 horas como máximo). En el panel parpadea el símbolo del modo de limpieza. Cuando finaliza el tiempo de limpieza, el BONECO U700 se apaga automáticamente. 8. Vacíe la placa para el agua y llene el depósito de agua con agua del grifo. A continuación se apaga el símbolo de limpieza. El BONECO U700 vuelve a estar listo para el uso. En ningún caso utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la pérdida de la garantía. 82 es SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK ® MODO DE ACCIÓN El Ionic Silver Stick® evita la proliferación de bacterias en el agua; por tanto desempeña un papel clave para la higiene y la salud. El Ionic Silver Stick® se desgasta con el tiempo y debe renovarse con regularidad. SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK® 1. Retire el depósito de agua. 2. Retire el Ionic Silver Stick® gastado y deséchelo con la basura doméstica. Cuando sea necesario sustituir el Ionic Silver Stick®, en el panel se mostrará el siguiente símbolo: 3. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick®. 4. Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos hasta que se apague el símbolo indicador (véase el apartado anterior). SUSTITUCIÓN El Ionic Silver Stick® se suministra con el BONECO U700. Podrá adquirir los recambios necesarios a través de su distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO: www.shop.boneco.com. 83 es 84 nl GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U700 85 INHOUDSOPGAVE nl Overzicht en benaming van de onderdelen 86 Technische gegevens 87 Inleiding88 Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid 88 Leveringsomvang88 De juiste standplaats De juiste standplaats A250 AQUA PRO 89 89 89 Ingebruikname en uitschakelen 90 Weergaven op het display 91 Toetsenveld92 Luchtvochtigheid en vernevelaar 93 Instellingen opslaan 93 Auto-modus93 Luchtvochtigheid regelen 93 Vermogen regelen 93 Comfortfuncties en sfeerlicht 94 Verwarming in- en uitschakelen 94 Sfeerlicht uitschakelen 94 Geurstofhouder94 Timer-functies95 OFF-timer instellen 95 ON-timer instellen 95 Reiniging en onderhoud 96 Onderhoudsaanwijzingen96 Ontkalken97 Reinigingsfunctie97 Handelwijze97 Apparaat ontkalken 97 Kalkresten verwijderen 97 98 Ionic Silver Stick® vervangen Werkwijze98 Ionic Silver Stick® vervangen 98 Vervanging98 86 nl OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Hengsel van het waterreservoir Opening voor vernevelaar Waterreservoir Ionic Silver Stick® Membraan Touchdisplay Watertankopening A250 AQUA PRO Watertankdeksel Reinigingsborstel Geurstofhouder BONECO U700 87 TECHNISCHE GEGEVENS nl Technische gegevens Netspanning 230 V / 50 Hz Opgenomen vermogen 45 W / 180 W* Bevochtigingscapaciteit tot 600 g/h* Geschikt voor ruimten tot 80 m² Inhoud 9l Afmetingen L×B×H 325×190×360 mm Leeggewicht 4,6 kg Geluidsniveau <25 dB(A) * Bij bedrijf met voorverwarming 88 nl INLEIDING We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U700. Deze ultrasone luchtbevochtiger houdt de luchtvochtigheid steeds op een aangenaam niveau. De BONECO U700 werkt volautomatisch. U kunt echter alle instellingen aan uw wensen en voorkeuren aanpassen. In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u uw eigen ideale klimaat kunt creëren. WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIGHEID Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot een gebarsten en jeukende huid. Ogen en hals voelen zich droog aan, het welbevinden neemt duidelijk af. Dat geldt niet alleen voor volwassenen, maar zeker ook voor baby's, peuters en zelfs huisdieren. Droge slijmvliezen maken ons in de winter ook vatbaarder voor verkoudheden en andere infecties. LEVERINGSOMVANG BONECO U700 Ontkalkingspoeder “CalcOff” Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Met de BONECO U700 behoren deze problemen tot het verleden. Zijn intelligente besturing houdt de luchtvochtigheid steeds op het ideale niveau – zelfs in grote ruimten met een oppervlak tot 80 vierkante meter. U zal niet meer zonder uw nieuw verkregen comfort willen. 89 DE JUISTE STANDPL A ATS DE JUISTE STANDPLAATS De BONECO U700 geeft per uur meer dan een halve liter water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het apparaat op de juiste plaats wordt neergezet. Plaats de BONECO U700 niet direct op de vloer, omdat de vochtigheid van de nevel het vloeroppervlak kan beschadigen, bijvoorbeeld bij parket of gevoelige vloerbedekking. • Let erop dat er tussen het apparaat en de dichtstbijzijnde muur nog ca. 30 cm ruimte is. • Richt de nevel niet op muren, planten, meubelstukken of andere voorwerpen, om schade door het condenserende water te voorkomen. Houd een afstand van ten minste 50 cm aan. nl A250 AQUA PRO Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname van de A250 AQUA PRO. 90 nl INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN 1 Vul het waterreservoir met koud leidingwater. 4 Richt de nevel in de open ruimte. 2 3 Steek de stekker in het stopcontact. 5 Druk eenmaal kort op uit te schakelen. Druk op om de BONECO U700 in te schakelen. 6 om het blauwe sfeerlicht Druk nogmaals op om de BONECO U700 helemaal uit te schakelen. 91 WEERGAVEN OP HET DISPL AY nl Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid 93 Water bijvullen 96 Volautomatische werking 93 Water in apparaat verversen 96 Verwarming geactiveerd 94 Ionic Silver Stick vervangen 98 Timer actief 95 Reiniging noodzakelijk 97 Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan 93 Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan 93 ® 92 nl TOETSENVELD Toetsenveld op het apparaat Symbool Functie Verwarming in-/uitschakelen 94 Timer-functie oproepen 95 Luchtvochtigheid wijzigen 93 Auto-modus 93 Vermogen regelen 93 Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten 97 93 LUCHT VOCHTIGHEID EN VERNEVEL A AR INSTELLINGEN OPSLAAN De BONECO U700 slaat alle instellingen op wanneer u het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van het apparaat echter enkele seconden onderbroken is geweest, start het apparaat in de bedrijfsstand . AUTO-MODUS In de -modus wordt de bevochtiging automatisch geregeld en de luchtvochtigheid ingesteld op 50%. De -modus wordt verlaten wanneer de luchtvochtigheid of de vernevelaar handmatig wordt geregeld. Om de -modus opnieuw te activeren, moet eenmaal op het symbool worden gedrukt. De verwarming kan in- of uitgeschakeld worden zonder dat het apparaat de -modus verlaat. Ook bij timerinstellingen blijft de -modus actief. LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde tussen 30% en 70%. Bij de instelling "Co" (voor "Continuous") werkt de vernevelaar ongeacht de gemeten luchtvochtigheid. De vernevelaar schakelt pas uit wanneer het waterreservoir leeg is of het apparaat wordt uitgeschakeld. 1. Druk op het symbool . De weergave van de actuele luchtvochtigheid knippert. 2. Terwijl de weergave knippert druk opnieuw op het symbool tot de gewenste luchtvochtigheid is ingesteld. Na enkele seconden wordt de waarde overgenomen. De weergave knippert niet meer. nl VERMOGEN REGELEN 1. Druk meerdere keren op het symbool tot de gewenste stand op het display wordt weergegeven. Het symbool op het display geeft aan welke van de drie standen (laag/middel/hoog) is gekozen: 94 nl COMFORTFUNCTIES EN SFEERLICHT VERWARMING IN- EN UITSCHAKELEN De BONECO U700 is uitgerust met een inschakelbare verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot ca. 35 °C, zodat de kamertemperatuur aangenaam blijft. Het duurt enkele minuten tot de verwarming haar volle vermogen heeft bereikt. 1. Druk eenmaal op het symbool in of uit te schakelen. om de verwarming SFEERLICHT UITSCHAKELEN Het uitschakelen van de BONECO U700 vindt in twee stappen plaats (zie bladzijde 90). 1. Druk eenmaal kort op de toets om het blauwe sfeerlicht uit te schakelen. Het apparaat blijft gewoon werken. GEURSTOFHOUDER In de geurstofhouder aan de achterkant van de BONECO U700 kunnen in de handel verkrijgbare geurstoffen worden gedaan. 1. Druk kort op de geurstofhouder om de schuiflade te ontgrendelen. 2. Druk nogmaals op de toets om de BONECO U700 in de stand-by-modus te zetten. Nu wordt de lucht niet meer bevochtigd. Het display gaat uit. In donkere omgevingen (bijvoorbeeld 's nachts in de slaapkamer) wordt de lichtsterkte van het display automatisch verminderd. Voor een ongestoorde nachtrust hoeft u dus alleen het sfeerlicht uit te schakelen. Doe de geurstoffen nooit direct in het waterreservoir of de waterbak; de BONECO U700 raakt hierdoor beschadigd en de garantie vervalt! 95 TIMER-FUNCTIES Met de timer-functie kunt u vastleggen hoelang de ­BONECO U700 moet werken voordat deze automatisch wordt uitgeschakeld (OFF-timer). U kunt ook vastleggen na welke tijd het apparaat automatisch moet worden ingeschakeld (ON-timer). Gebruik deze functie bijvoorbeeld om de BONECO U700 vóór uw thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal klimaat kunt verwachten. nl OFF-TIMER INSTELLEN 1. Schakel de BONECO U700 in. ON-TIMER INSTELLEN 1. Schakel de BONECO U700 uit. 2. Kies de gewenste instellingen. 2. Druk meerdere keren op het symbool tot de gewenste stand-by-tijd wordt weergegeven. 3. Druk meerdere keren op het symbool tot de gewenste werkingstijd wordt weergegeven. Na het verstrijken van de ingestelde werkingstijd wordt de BONECO U700 uitgeschakeld. 4. Om de OFF-timer voortijdig te deactiveren, schakel de BONECO U700 uit en desgewenst weer in. De BONECO U700 wordt na het verstrijken van de ingestelde stand-by-tijd ingeschakeld en werkt met de gekozen instellingen. 3. Om de ON-timer voortijdig te deactiveren, schakel de BONECO U700 in en desgewenst weer uit. 96 nl REINIGING EN ONDERHOUD ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Naarmate het apparaat wordt gebruikt neemt de werking van de Ionic Silver Stick® af, waardoor er kalkafzetting ontstaat op de onderdelen binnenin de BONECO U700. Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslechterde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig onderhoud en reiniging is daarom essentieel voor een hygiënische en storingvrije werking. De aanbevolen reinigings- en onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de gebruiksduur. Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen. Vóór elke reiniging moet de netstekker uit het stopcontact worden getrokken. Interval Handeling Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen Vanaf 3 dagen zonder te gebruiken BONECO U700 leegmaken en reinigen Elke 2 weken Waterbak en waterreservoir reinigen Elke 2 - 6 maanden A250 AQUA PRO vervangen Jaarlijks Ionic Silver Stick® vervangen 97 ONTK ALKEN nl REINIGINGSFUNCTIE De BONECO U700 beschikt over een ontkalkingsfunctie. U hebt alleen een zakje BONECO CalcOff nodig. Eén zakje CalcOff wordt bij het apparaat geleverd. Meer zakjes C ­ alcOff zijn te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of in onze webshop op het adres www.shop.boneco.com. APPARAAT ONTKALKEN 1. Schakel de BONECO U700 uit. Als dit symbool op de BONECO U700 wordt weergegeven, moet het apparaat worden ontkalkt: 4. Meng 1 zakje CalcOff met 1 liter water en giet het mengsel in de waterreservoir. 2. Maak de waterbak en het waterreservoir leeg. KALKRESTEN VERWIJDEREN Hardnekkige kalkresten op het membraan kunnen met de gele borstel worden verwijderd. De borstel zit binnenin de BONECO U700. 3. Verwijder de Ionic Silver Stick® en de A250 AQUA PRO. 5. Plaats het waterreservoir op het onderste deel van het apparaat. HANDELWIJZE Tijdens het ontkalken wordt het water door de verwarming telkens 5 minuten lang verwarmd en gedurende 25 minuten met rust gelaten. Dit gaat zo door tot de reinigingstijd verstreken is. De reinigingstijd kan worden ingesteld op een waarde tussen 1 en 4 uur. In principe geldt: hoe langer de reinigingstijd, des te beter de resultaten. 6. Druk 3 seconden lang op het symbool kalkingsproces begint. . Het ont- 7. Druk meerdere keren op het symbool om de gewenste reinigingstijd in te stellen. De reinigingstijd wordt in stappen van 1 uur verhoogd (max. 4 uur). Op het display knippert het symbool van de reinigingsmodus. Na het verstrijken van de reinigingstijd wordt de BONECO U700 automatisch uitgeschakeld. 8. Maak de waterbak leeg en vul het waterreservoir met leidingwater. Het reinigingssymbool gaat uit. De BONECO U700 is weer gereed voor gebruik. Gebruik voor het reinigen van het membraan nooit scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen. De BONECO U700 kan hierdoor beschadigd raken. Schade die het gevolg is van het gebruik van scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen is uitgesloten van de garantie! 98 nl IONIC SILVER STICK ® VERVANGEN WERKWIJZE De Ionic Silver Stick® voorkomt dat bacteriën in het water zich vermenigvuldigen en levert hiermee een belangrijke bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De Ionic Silver Stick® is eveneens aan slijtage onderhevig en moet daarom regelmatig worden vervangen. IONIC SILVER STICK® VERVANGEN 1. Verwijder het waterreservoir. 2. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick® en gooi deze samen met het normale huisafval weg. Als op het display het volgende symbool verschijnt, moet de Ionic Silver Stick® worden vervangen: 3. Plaats de nieuwe Ionic Silver Stick®. 4. Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt. Het symbool op het display (zie linkerkolom) verdwijnt. VERVANGING De Ionic Silver Stick® wordt bij de BONECO U700 geleverd. Een nieuwe stick is te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of in onze webshop op het adres www.shop.boneco.com. 99 nl 100 dk BRUGSANVISNING BONECO U700 101 INDHOLDSFORTEGNELSE dk Delene og deres benævnelse 102 Tekniske data 103 Indledning104 Værd at vide om luftfugtighed 104 Leverede dele 104 Den rigtige placering Den rigtige placering A250 AQUA PRO 105 105 105 Ibrugtagning og slukning 106 Visninger på displayet 107 Tastefelt108 Luftfugtighed og forstøver 109 Lagring af indstillinger 109 Auto-tilstand109 Regulering af luftfugtigheden 109 Regulering af effekt 109 Komfort-funktioner og stemningslys 110 Varme til/fra 110 Slukning af stemningslys 110 Aromafag110 Timer-funktioner111 Indstilling af OFF-timer 111 Indstilling af ON-timer 111 Rengøring og pleje 112 Plejeanvisninger112 Afkalkning113 Rengøringsfunktion113 Arbejdsmåde113 Afkalkning af apparatet 113 Fjernelse af kalkrester 113 114 Udskiftning af Ionic Silver Stick® Funktionsmåde114 Udskiftning af Ionic Silver Stick® 114 Udskiftning114 102 dk DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Vandtankens hank Åbning til forstøver Vandtank Ionic Silver Stick® Membran Touch-display Vandtanksåbning A250 AQUA PRO Låg til vandbeholder Rengøringsbørste Aromafag BONECO U700 103 TEKNISKE DATA dk Tekniske data Netspænding 230 V / 50 Hz Effektforbrug 45 W / 180 W* Befugtningsydelse op til 600 g/h* Egnede rumstørrelser op til 80 m² Vandbeholderkapacitet 9l Mål L×B×H 325×190×360 mm Vægt (tom) 4,6 kg Lydniveau ved drift <25 dB(A) * ved drift med forvarme 104 dk INDLEDNING Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO U700. Den effektive ultralydsforstøver holder altid luftfugtigheden på et behageligt niveau. BONECO U700 er konstrueret til ukompliceret, fuldautomatisk drift. Samtlige egenskaber kan dog tilpasses efter dine præferencer og krav. Denne vejledning forklarer, hvordan du selv kan skabe et indeklima, der giver velvære. VÆRD AT VIDE OM LUFTFUGTIGHED Den rigtige luftfugtighed er af stor betydning for vores helbred. Tør indeluft giver om vinteren revnet og kløende hud. Man føler tørhed i øjne og hals, og det påvirker ens velbefindende meget. Det gælder ikke kun voksne, men i særdeleshed spædbørn, mindre børn og endda husdyr. Tørre slimhinder gør os om vinteren også mere modtagelige for forkølelser og andre infektioner. LEVEREDE DELE Med BONECO U700 er det slut med disse problemer. Dens intelligente automatik holder konstant luftfugtigheden på det ideelle niveau – selv i større rum med et areal på op til 80 kvadratmeter. BONECO U700 Afkalkningspulver «CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Du vil ikke længere undvære den komfort, du netop har opnået. 105 DEN RIGTIGE PL ACERING DEN RIGTIGE PLACERING BONECO U700 afgiver mere end en halv liter vand til luften hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det rigtige sted. Stil ikke BONECO U700 direkte på gulvet, da fugten i tågen kan beskadige overfladen, f.eks. parketgulve eller sarte tæpper. • Sørg for, at apparatet står ca. 30 centimeter fra den nærmeste væg. • Ret ikke tågen mod vægge, planter, møbelstykker eller andre genstande for at undgå skader på grund af det kondenserende vand. Hold en afstand på mindst 50 cm. dk A250 AQUA PRO Overhold den medfølgende vejledning ved idrifttagning af A250 AQUA PRO. 106 dk IBRUGTAGNING OG SLUKNING 1 Fyld tanken med koldt ledningsvand. 4 Ret tågen mod det åbne rum. 2 3 Sæt netledningens stik i stikkontakten. 5 Tryk en gang kort på ningslys. Tryk kort på for at starte BONECO U700. 6 for at slukke det blå stem- Tryk igen kort på helt. for at slukke BONECO U700 107 VISNINGER PÅ DISPL AYET dk Oversigt over alle visninger på displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed 109 Efterfyld vand 112 Fuldautomatisk drift 109 Udskift vandet i apparatet 112 Varme aktiveret 110 Udskift Ionic Silver Stick 114 Timer aktiv 111 Rengøring nødvendig Værdien viser den aktuelle luftfugtighed 109 Værdien viser den ønskede luftfugtighed 109 ® 113 108 dk TASTEFELT Tastefelt på apparatet Symbol Funktion Varme til/fra 110 Aktivering af timerfunktion 111 Ændring af luftfugtighed 109 Automatik-tilstand 109 Regulering af effekt 109 Tænd/sluk apparat / start af rensning 113 109 LUF TFUGTIGHED OG FORSTØVER LAGRING AF INDSTILLINGER BONECO U700 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når den slukkes. Hvis apparatets netstik tages ud i nogle sekunder, starter det altid i driftstypen . AUTO-TILSTAND I -tilstanden reguleres befugtningen automatisk, og luftfugtigheden indstilles til 50%. Så længe luftfugtigheden eller forstøveren imidlertid styres manuelt, forlades -tilstanden. For igen at aktivere gang på symbolet . dk REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. I indstillingen «Co» (for «Continuous») arbejder forstøveren uagtet den målte luftfugtighed – den slukkes altså først, når tanken er tom, eller apparatet slukkes. 1. Tryk kort på symbolet luftfugtighed blinker. . Visningen af den aktuelle 2. Mens visningen blinker, skal du igen trykke på symbolet , til den ønskede luftfugtighed er indstillet. -tilstanden skal du trykke en Varmen kan slås til eller fra, uden at apparatet forlader -tilstanden. Også ved timer-indstillinger forbliver -tilstanden aktiv. Efter nogle sekunder overtages værdien. Visningen blinker ikke mere. REGULERING AF EFFEKT 1. Tryk flere gange på symbolet vises på displayet. , til det ønskede trin Symbolet på displayet angiver, hvilket af de tre trin (lav/middel/høj) der er valgt: 110 dk KOMFORT-FUNK TIONER OG STEMNINGSLYS VARME TIL/FRA BONECO U700 er udstyret med en aktiverbar varmefunktion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til ca. 35 °C, så rumtemperaturen fortsat er behagelig. Der går nogle minutter, før varmefunktionen har nået sin fulde effekt. 1. Tryk en gang på symbolet fra. for at slå varmen til eller SLUKNING AF STEMNINGSLYS BONECO U700 slukkes i en totrins proces (se side 106). 1. Tryk en gang kort på tasten for at slukke det blå stemningslys. Apparatet er dog stadig tændt. AROMAFAG I aromafaget på bagsiden af BONECO U700 kan du tilsætte gængse aromastoffer til luftbefugtere. 1. Tryk kort på aromafaget for at frigøre skuffen. 2. Tryk igen på tasten for at sætte BONECO U700 i standby-tilstand. Nu befugtes luften ikke længere, og displayet slukkes. I mørke omgivelser (f.eks. om natten i soveværelset) reduceres displayets lysstyrke automatisk. For at kunne sove uforstyrret er det altså tilstrækkeligt at slukke stemningslyset. Tilsæt aldrig aromastofferne direkte i vandtanken eller i vandkarret; derved beskadiges BONECO U700, og garantien bortfalder! 111 TIMER-FUNK TIONER Med timerfunktionen kan du fastlægge, hvor længe ­BONECO U700 skal køre, før den slukkes automatisk (OFF-timer). Alternativt kan du fastlægge, efter hvor lang tid apparatet skal tændes automatisk (ON-timer). Denne funktion kan f.eks. benyttes til at aktivere BONECO U700, før du kommer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima. dk INDSTILLING AF OFF-TIMER 1. Tænd BONECO U700. INDSTILLING AF ON-TIMER 1. Sluk BONECO U700. 2. Vælg de ønskede indstillinger. 2. Tryk flere gange på symbolet standby-tid vises. 3. Tryk flere gange på symbolet stid vises. , til den ønskede til den ønskede drift- BONECO U700 kører nu i den angivne tid og slukkes derefter. 4. For at deaktivere OFF-timeren før tiden kan du slukke BONECO U700 og tænde den igen efter behov. BONECO U700 tændes efter udløbet af den definerede tid og arbejder med de valgte indstillinger. 3. For at deaktivere ON-timeren før tiden kan du tænde BONECO U700 og slukke den igen efter behov. 112 dk RENGØRING OG PLEJE PLEJEANVISNINGER Med tiltagende driftstid aftager effekten af Ionic Silver Stick®, og de indvendige komponenter i BONECO U700 kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hygiejnen og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring er derfor en forudsætning for en hygiejnisk og fejlfri drift. De anbefalede rengørings- og vedligeholdelsesintervaller varierer med luft- og vandkvaliteten samt driftstiden. Brug en blød, fugtig klud til den udvendige rengøring. Før rengøring skal netkablet altid tages ud af stikkontakten. Interval Aktivitet Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand Fra 3 dage uden drift Tøm og rengør BONECO U700 Hver 2. uge Rengør vandkar og vandtank Hver 2. til 6. måned Udskift A250 AQUA PRO Årligt Udskift Ionic Silver Stick® 113 AFK ALKNING dk RENGØRINGSFUNKTION BONECO U700 er udstyret med en afkalkningsfunktion. Du skal blot bruge en pose BONECO CalcOff. En sådan pose medfølger ved køb af apparatet. Flere CalcOff-poser kan købes hos din BONECO-forhandler eller i vores webshop på adressen www.shop.boneco.com. AFKALKNING AF APPARATET 1. Sluk BONECO U700. BONECO U700 viser med dette symbol, at en afkalkning er nødvendig: 4. Rør 1 pose CalcOff ud i 1 liter vand, og hæld blandingen i vandbeholderen. FJERNELSE AF KALKRESTER Vanskelige kalkrester på membranen kan fjernes med den gule børste, der er anbragt inde i BONECO U700. 2. Tøm vandkarret og vandtanken. 3. Fjern Ionic Silver Stick® og A250 AQUA PRO. 5. Sæt vandbeholderen tilbage i basen af enheden. ARBEJDSMÅDE Under afkalkningen opvarmes vandet via varmefunktionen i 5 minutter, hvorefter der er pause i 25 minutter. Dette forløb gentages, til rengøringstiden er udløbet. Rengøringstiden kan indstilles mellem 1 og 4 timer. Som hovedregel gælder følgende: Jo længere rengøringsprocessen varer, desto bedre bliver resultaterne. 6. Tryk på symbolet gynder. i 3 sekunder. Afkalkningen be- 7. Tryk flere gange kort på symbolet for at indstille den ønskede rengøringstid. Rengøringstiden forøges timevis (maks. 4 timer). På displayet blinker symbolet for rengøringstilstanden. Efter udløbet af rengøringstiden slukkes BONECO U700 automatisk. 8. Tøm vandkarret, og fyld vandtanken med ledningsvand. Rengøringssymbolet forsvinder. BONECO U700 er igen klar til brug. Brug aldrig skarpe genstande eller aggressive rengøringsmidler til rengøring af membranen; derved kan BONECO U700 blive beskadiget, og garantien bortfalder! 114 dk UDSKIF TNING AF IONIC SILVER STICK ® FUNKTIONSMÅDE Ionic Silver Stick® forhindrer bakterievækst i vandet og yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefindende. Også Ionic Silver Stick® slides med tiden og skal udskiftes jævnligt. UDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK® 1. Tag vandtanken af. 2. Tag den udtjente Ionic Silver Stick® ud, og bortskaf den med det ordinære husholdningsaffald. En forestående udskiftning af Ionic Silver Stick® signaleres på displayet med dette symbol: 3. Sæt den nye Ionic Silver Stick® i. 4. Hold tasten inde i 2 sekunder for at slette henvisningssymbolet (se venstre spalte). UDSKIFTNING Ionic Silver Stick® medfølger ved køb af BONECO U700. Nye komponenter kan købes hos din BONECO-forhandler eller i vores webshop på adressen: www.shop.boneco.com. 115 dk 116 no BRUKSANVISNING BONECO U700 117 INNHOLDSFORTEGNELSE no Oversikt og navn på delene 118 Tekniske data 119 Innledning120 Nyttig informasjon om luftfuktighet 120 I denne pakken 120 Riktig plassering Riktig plassering A250 AQUA PRO 121 121 121 Ta i bruk og slå av apparatet 122 Indikasjoner i displayet 123 Tastatur124 Luftfuktighet og forstøver 125 Lagre innstillinger 125 Auto-modus125 Regulere luftfuktigheten 125 Regulere ytelsen 125 Komfortfunksjoner og stemningslys 126 Slå varme på og av 126 Slå av stemningslys 126 Aromaskuff126 Tidsur-funksjoner127 Stille inn OFF-tidsur 127 Stille inn ON-tidsur 127 Rengjøring og vedlikehold 128 Vedlikeholdstips128 Avkalkning129 Rengjøringsfunksjon129 Prosess129 Avkalke apparatet 129 Fjerne kalkrester 129 130 Bytte Ionic Silver Stick® Virkemåte130 Bytte Ionic Silver Stick® 130 Ny del 130 118 no OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Håndtak til vanntank Åpning til forstøver Vanntank Ionic Silver Stick® Membran Berøringsdisplay Åpning til vanntanken A250 AQUA PRO Vanntanklokk Rengjøringsbørste Aromaskuff BONECO U700 119 TEKNISKE DATA no Tekniske data Nettspenning 230 V / 50 Hz Effektopptak 45 W / 180 W* Luftfuktighetsytelse inntil 600 g/h* Passende romstørrelse inntil 80 m² Væskekapasitet 9l Dimensjoner L×B×H 325×190×360 mm Vekt (tom) 4,6 kg Støynivå under bruk <25 dB(A) * ved bruk ved forvarming 120 no INNLEDNING Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U700. Den kraftige ultralydforstøveren sørger for at luftfuktigheten alltid holder seg på et behagelig nivå. BONECO U700 er konstruert for ukomplisert, helautomatisk drift. Du kan likevel tilpasse funksjonene etter dine behov og ønsker. Denne veiledningen viser deg hvordan du kan skape et godt inneklima. NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET Riktig luftfuktighet har mye å si vår helse. På vinteren fører tørr romluft til sprukken, kløende hud. Øynene og halsen føles tørre, og den generelle velværefølelsen reduseres. Dette gjelder ikke bare for voksne, men også ikke minst for spedbarn, småbarn og til og med husdyr. Tørre slimhinner gjør oss også mer utsatt for sykdommer og infeksjoner på vinteren. I DENNE PAKKEN Med BONECO U700 hører disse problemene fortiden til. Den intelligente automatikken holder luftfuktigheten konstant på ideelt nivå – selv i store rom med arealer på inntil 80 kvadratmeter. BONECO U700 Avkalkningspulver «CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO En nyanskaffet komfort du nødig vil unnvære. 121 RIK TIG PL ASSERING RIKTIG PLASSERING BONECO U700 sender over en halv liter vann i timen ut i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et egnet sted. Ikke sett BONECO U700 rett på gulvet ettersom fuktigheten fra tåken kan skade overflaten, f.eks. parkett eller ømfintlige tepper. • Pass på at apparatet står ca. 30 centimeter fra nærmeste vegg. • For å unngå skader på grunn av det kondenserende vannet må du ikke la tåken gå rett inn i vegger, planter, møbler eller andre gjenstander. La det være en avstand på minst 50 cm. no A250 AQUA PRO Følg den vedlagte veiledningen når du skal ta i bruk A250 AQUA PRO. 122 no TA I BRUK OG SL Å AV APPAR ATET 1 Fyll tanken med kaldt vann fra springen. 4 La tåken gå ut i åpent rom. 2 3 Sett ledningen i stikkontakten. 5 Trykk en gang på lyset. Trykk lett på for å slå på BONECO U700. 6 for å slå av det blå stemnings- Trykk en gang til på av. for å slå BONECO U700 helt 123 INDIK ASJONER I DISPL AYET no Oversikt over alle indikasjoner i displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet 125 Etterfyll vann 128 Helautomatisk drift 125 Skift vannet i apparatet 128 Varme aktivert 126 Bytte Ionic Silver Stick 130 Tidsur aktivt 127 Rengjøring nødvendig Verdien viser gjeldende luftfuktighet 125 Verdien viser ønsket luftfuktighet 125 ® 129 124 no TASTATUR Tastatur på apparatet Symbol Funksjon Slå varme på/av 126 Hente opp tidsur-funksjon 127 Endre luftfuktighet 125 Automatisk modus 125 Regulere ytelsen 125 Slå apparatet på og av / starte rengjøring 129 125 LUF TFUK TIGHET OG FORSTØVER LAGRE INNSTILLINGER BONECO U700 lagrer de sist brukte innstillingene når den slås av. Men dersom apparatet kobles fra strømnettet noen sekunder, starter det alltid i driftstypen . AUTO-MODUS I -modus reguleres befuktningen automatisk, og luftfuktigheten stilles inn på 50 %. Men så fort luftfuktigheten eller forstøveren styres manuelt, går apparatet ut av -modus. For å aktivere på symbolet . no REGULERE LUFTFUKTIGHETEN Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. I innstillingen «Co» (for «Continuous») går forstøveren uavhengig av den målte luftfuktigheten – den slås ikke av før tanken er tom eller apparatet slås av. 1. Trykk på symbolet fuktighet blinker. . Indikatoren for gjeldende luft- 2. Mens indikatoren blinker, trykker du på symbolet igjen til ønsket luftfuktighet er stilt inn. -modus på nytt trykker du en gang Varmen kan slås på eller av uten at apparatet går ut av -modus. Selv når tidsuret er stilt inn, vil -­ modus fortsatt være aktiv. Etter noen sekunder gjøres verdien gjeldende. Indikatoren blinker ikke lenger. REGULERE YTELSEN 1. Trykk gjentatte ganger på symbol vises på displayet. til ønsket trinn Symbolet på displayet viser hvilket av de tre trinnene (lavt/middels/høyt) som har blitt valgt: 126 no KOMFORTFUNKSJONER OG STEMNINGSLYS SLÅ VARME PÅ OG AV BONECO U700 er utstyrt med en oppvarmingsinnretning som kan kobles inn. Den varmer opp tåken til ca. 35 °C før den slippes ut, slik at temperaturen i rommet holdes på et behagelig nivå. SLÅ AV STEMNINGSLYS BONECO U700 slås av i en totrinns prosess (se side 122). Det tar noen minutter før full varme er nådd. 2. Trykk en gang til på tasten for å sette BONECO U700 i stand-by-modus. Da vil ikke luften fuktes lenger, og displayet slås av. 1. Trykk en gang på symbol av. for å slå varmen på eller 1. Trykk en gang på tasten for å slå av det blå stemningslyset. Merk at apparatet fortsetter å gå. I mørke omgivelser (for eksempel på soverommet om nattet) reduseres displayets lysstyrke automatisk. Du trenger altså bare å slå av stemningslyset for å få sove uforstyrret. AROMASKUFF I aromaskuffen på baksiden av BONECO U700 kan du tilsette vanlige aromamidler for luftfuktere. 1. Trykk på aromaskuffen for å låse den opp. Du må aldri ha aromastoffer rett i vanntanken eller i vannkaret; det vil skade BONECO U700, og garantien vil ikke gjelde! 127 TIDSUR-FUNKSJONER Med tidsur-funksjonen kan du bestemme hvor lenge ­BONECO U700 skal stå på før den slår seg av automatisk (OFF-tidsur). Alternativt kan du bestemme når apparatet skal slås seg på automatisk (ON-tidsur). Bruk for eksempel denne funksjonen for å starte BONECO U700 før du kommer hjem, slik at du kommer hjem til et optimalt inneklima. no STILLE INN OFF-TIDSUR 1. Slå på BONECO U700. STILLE INN ON-TIDSUR 1. Slå av BONECO U700. 2. Velg de innstillingene du vil ha. 2. Trykk gjentatte ganger på symbol standby-tid vises. 3. Trykk gjentatte ganger på symbol tid vises. til ønsket til ønsket drifts- BONECO U700 er nå slått på i den innstilte tiden og slår seg deretter automatisk av igjen. 4. Du deaktiverer OFF-tidsuret før tiden ved å slå B ­ ONECO U700 av og på igjen ved behov. BONECO U700 slår seg da på etter den fastsatte tiden og går med de innstillingene som er valgt. 3. Du deaktiverer ON-tidsuret før tiden ved å slå BONECO U700 på og av igjen ved behov. 128 no RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLDSTIPS Ytelsen til Ionic Silver Stick® avtar etter hvert som brukstiden økes, og de indre komponentene til BONECO U700 forkalkes. Gjenblivende vann kan dessuten ha negativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Derfor er regelmessig vedlikehold og rengjøring av produktet en forutsetning for hygienisk og problemfri drift. De anbefalte rengjørings- og vedlikeholdsintervallene varierer i henhold til luft- og vannkvalitet og driftstid. Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre apparatet på utsiden. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. Intervall Handling En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov Fra tre dager uten bruk Tøm og rengjør BONECO U700 Annenhver uke Rengjør vannkar og vanntank Hver 2. til 6. måned Bytte A250 AQUA PRO En gang i året Skift ut Ionic Silver Stick® 129 AVK ALKNING no RENGJØRINGSFUNKSJON BONECO U700 er utstyrt med en avkalkningsfunksjon. Du trenger kun en pose BONECO CalcOff. Denne posen følger med når du kjøper apparatet. Du får kjøpt nye CalcOff-poser hos din BONECO-forhandler eller i vår nettbutikk på www.shop.boneco.com. AVKALKE APPARATET 1. Slå av BONECO U700. FJERNE KALKRESTER Gjenstridige kalkrester på membranen kan fjernes med den gule børsten som er plassert inne i BONECO U700. BONECO U700 viser at det er tid for avkalkning, med følgende symbol: 4. Rør 1 pose CalcOff ut i 1 liter vann og hell blandingen i vannkaret. 2. Tøm vannkaret og vanntanken. 3. Ta ut Ionic Silver Stick® og A250 AQUA PRO. 5. Sett vanntanken tilbake i vanntank. PROSESS Under avkalkingen blir vannet varmet opp av varmeelementet i 5 minutter, etterfulgt av en pause på 25 minutter. Denne prosessen gjentar seg helt til rengjøringstiden er ferdig. Rengjøringstiden kan stilles inn på mellom 1 og 4 timer. I prinsippet gjelder: Jo lenger rengjøringsprosessen pågår, desto bedre blir resultatet. 6. Trykk på symbolet ­begynner. i 3 sekunder. Avkalkningen 7. Trykk gjentatte ganger på symbol for å stille inn ønsket rengjøringstid. Rengjøringstiden kan økes i timer (maks. 4 timer). På displayet blinker symbolet for rengjøringsmodus. Når rengjøringstiden er over, slår BONECO U700 seg av automatisk. 8. Tøm vannkaret og fyll vanntanken med springvann. Rengjøringssymbolet slukker. BONECO U700 er klar til bruk igjen. Du må aldri bruke skarpe gjenstander eller sterke rengjøringsmidler når du rengjører membranen; det kan skade BONECO U700, og garantien vil ikke gjelde! 130 no BY T TE IONIC SILVER STICK ® VIRKEMÅTE Ionic Silver Stick® hindrer bakterievekst i vannet og bidrar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic Silver Stick® må også byttes med jevne mellomrom. BYTTE IONIC SILVER STICK® 1. Ta ut vanntanken. 2. Fjern den gamle Ionic Silver Stick® og kast den i restavfallet. I displayet vises dette symbolet når det er på tide å bytte Ionic Silver Stick®: 3. Sett inn ny Ionic Silver Stick®. 4. Hold tasten inne i 2 sekunder for å slette varselsymbolet (se venstre spalte). NY DEL Ionic Silver Stick® følger med når du kjøper BONECO U700. Du får kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler eller i vår nettbutikk på www.shop.boneco.com. 131 no 132 sv BRUKSANVISNING BONECO U700 133 INNEHÅLLSFÖRTECKNING sv Översikt över och benämningar på delar 134 Tekniska data 135 Inledning136 Värt att veta om luftfuktighet 136 Leveransomfattning136 Korrekt uppställningsplats Korrekt uppställningsplats A250 AQUA PRO 137 137 137 Idrifttagning och avstängning 138 Indikeringar på displayen 139 Knappfält140 Luftfuktighet och nebulisator 141 Spara inställningar 141 Auto-läge141 Reglera luftfuktighet 141 Reglera effekt 141 Komfortfunktioner och stämningsbelysning 142 Koppla till och från värme 142 Släcka stämningsbelysningen 142 Aromfack142 Timer-funktioner143 Ställa in OFF-timern 143 Ställa in ON-timern 143 Rengöring och skötsel 144 Skötselanvisningar144 Avkalka145 Rengöringsfunktion145 Arbetssätt145 Avkalka apparaten 145 Avlägsna kalkrester 145 146 Byte av Ionic Silver Stick® Funktionssätt146 Byta Ionic Silver Stick® 146 Utbytesdel146 134 sv ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Vattentankens handtag Öppning för nebulisator Vattentank Ionic Silver Stick® (”jonisk silverstav”) Membran Pekskärm Vattentankens öppning A250 AQUA PRO Vattenbehållarens lock Rengöringsborste Aromfack BONECO U700 135 TEKNISK A DATA sv Tekniska data Nätspänning 230 V / 50 Hz Effektförbrukning 45 W / 180 W* Kapacitet upp till 600 g/h* Lämplig rumsyta upp till 80 m² Vattenvolym 9l Mått l×b×h 325×190×360 mm Tomvikt 4,6 kg Ljudnivå <25 dB(A) * vid drift med förvärmning 136 sv INLEDNING Vi gratulerar till ditt köp av BONECO U700. Den effektiva ultraljudsnebulisatorn håller alltid luftfuktigheten på en behaglig nivå. BONECO U700 är konstruerad för enkel, helautomatisk drift. Samtliga egenskaper kan dock anpassas efter dina preferenser och krav. Denna bruksanvisning visar dig hur du skapar ditt eget klimat för bästa välbefinnande. VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker. Ögonen och halsen känns torra och välbefinnandet sjunker påtagligt. Det gäller inte bara för vuxna, utan i synnerhet för spädbarn, småbarn och till och med för husdjur. Torra slemhinnor gör att vi vintertid är mer mottagliga för förkylningar och andra infektioner. LEVERANSOMFATTNING Med BONECO U700 hör dessa problem till det förgångna. Dess intelligenta automatik håller luftfuktigheten konstant på idealnivå – till och med i stora rum med ytor på upp till 80 kvadratmeter. BONECO U700 Avkalkningspulver ”CalcOff” Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Du kommer aldrig att vilja vara utan din nyvunna komfort. 137 KORREK T UPPSTÄLLNINGSPL ATS KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS BONECO U700 avger mer än en halv liter vatten till luften varje timme. Därför är det viktigt att apparaten ställs på rätt plats. Ställ inte BONECO U700 direkt på golvet eftersom fukten från dimman kan skada golvytan, t.ex. när det gäller parkett eller känsliga mattor. • Se till att apparaten står ungefär 30 cm från närmaste vägg. • Rikta aldrig dimman mot en vägg, möbler eller andra föremål som kan skadas av det kondenserande vattnet. Håll ett avstånd på minst 50 cm. sv A250 AQUA PRO Instruktioner för hur du börjar använda A250 AQUA PRO hittar du i den bifogade bruksanvisningen. 138 sv IDRIF T TAGNING OCH AVSTÄNGNING 1 Fyll tanken med kallt kranvatten. 4 Rikta dimman ut i det öppna rummet. 2 Anslut nätkabeln till eluttaget. 5 Tryck till på för att släcka den blåa ­stämningsbelysningen. 3 Tryck på för att slå på BONECO U700. 6 Tryck igen på för att helt stänga av BONECO U700. 139 INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN sv Alla indikeringar på displayen i översikt Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet 141 Fyll på vatten 144 Helautomatisk drift 141 Byt ut vattnet i apparaten 144 Värme aktiverad 142 Byt ut Ionic Silver Stick 146 Timer aktiv 143 Rengöring krävs Värdet visar den aktuella luftfuktigheten 141 Värdet visar den önskade luftfuktigheten 141 ® 145 140 sv KNAPPFÄLT Knappfält på apparaten Symbol Funktion Koppla till/från värme 142 Öppna timer-funktion 143 Ändra luftfuktighet 141 Automatläge 141 Reglera effekt 141 Påslagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring 145 141 LUF TFUK TIGHET OCH NEBULISATOR SPARA INSTÄLLNINGAR Vid avstängning sparar BONECO U700 de senast använda inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från elnätet i några sekunder startar den alltid i driftinställningen . AUTO-LÄGE I -läget regleras fuktningen automatiskt och luftfuktigheten ställs in på 50 %. Så snart luftfuktigheten eller nebulisatorn styrs manuellt lämnas dock -läget. Tryck på symbolen för att aktivera -läget igen. Värmen kan kopplas till eller från utan att apparaten lämnar -läget. Även i samband med timer-inställningar förblir -läget aktivt. sv REGLERA LUFTFUKTIGHET Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. I inställningen ”Co” (för ”Continuous”) arbetar nebulisatorn utan hänsyn till den uppmätta luftfuktigheten. Den stänger alltså inte av förrän tanken är tom eller apparaten stängs av. 1. Tryck på symbolen tighet blinkar. . Indikeringen för aktuell luftfuk- 2. Medan indikeringen blinkar, tryck igen på symbolen tills önskad luftfuktighet är inställd. Efter några sekunder sparas värdet. Indikeringen blinkar inte längre. REGLERA EFFEKT 1. Tryck flera gånger på symbolen visas på displayen. tills önskat steg Symbolen på displayen visar vilket av de tre stegen (lågt/ medel/högt) som väljs: 142 sv KOMFORTFUNK TIONER OCH STÄMNINGSBELYSNING KOPPLA TILL OCH FRÅN VÄRME BONECO U700 är utrustad med tillkopplingsbar värme. Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid utloppet så att rumstemperaturen förblir behaglig. Det dröjer några minuter innan värmen har nått sin fulla effekt. 1. Tryck en gång på symbolen från värmen. för att koppla till eller SLÄCKA STÄMNINGSBELYSNINGEN BONECO U700 stängs av i en tvåstegsprocess (se sidan 138). AROMFACK Kommersiella aromämnen för luftfuktare kan läggas i aromfacket på baksidan av BONECO U700. 1. Tryck till en gång på knappen för att släcka den blåa stämningsbelysningen. Apparaten fortsätter dock att gå. 1. Tryck till på aromfacket för att låsa upp utdragslådan. 2. Tryck igen på knappen för att försätta BONECO U700 i standby-läge. Nu fuktas luften inte längre och displayen slocknar. I mörker (t.ex. nattetid i sovrummet) reduceras displayens ljusstyrka automatiskt. För att kunna sova ostört räcker det alltså att släcka stämningsbelysningen. Lägg aldrig aromämnen direkt i vattentanken eller i vattentråget; eftersom BONECO U700 då skadas och garantin upphör att gälla! 143 TIMER-FUNK TIONER Med timer-funktionen kan du bestämma hur länge BONECO U700 ska gå innan den stängs av automatiskt (OFF-timer). Alternativt kan du bestämma efter vilken tid apparaten automatiskt ska slås på (ON-timer). Använd denna funktion exempelvis för att aktivera BONECO U700 innan du kommer hem, så att du välkomnas av ett optimalt boendeklimat. sv STÄLLA IN OFF-TIMERN 1. Slå på BONECO U700. STÄLLA IN ON-TIMERN 1. Stäng av BONECO U700. 2. Välj önskade inställningar. 2. Tryck flera gånger på symbolen standby-tid visas. 3. Tryck flera gånger på symbolen visas. tills önskad tills önskad gångtid BONECO U700 går nu under den angivna tidsperioden och stängs därefter av automatiskt. 4. För att avaktivera OFF-timern i förtid stänger du av BONECO U700 och slår vid behov på den igen. BONECO U700 slås på efter den definierade tiden och arbetar enligt de valda inställningarna. 3. För att avaktivera ON-timern i förtid slår du på BONECO U700 och stänger vid behov av den igen. 144 sv RENGÖRING OCH SKÖTSEL SKÖTSELANVISNINGAR Med tilltagande drifttid avtar effekten hos Ionic Silver Stick® och komponenterna inuti BONECO U700 blir förkalkade. Vatten som har blivit stående kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Regelbundet underhåll och rengöring är därför en förutsättning för hygienisk och störningsfri drift. De rekommenderade rengörings- och underhållsintervallen är beroende av luft- och vattenkvalitet, liksom av drifttiden. Använd en mjuk och fuktig trasa för utvändig rengöring. Dra ut stickkontakten ur kontaktuttaget före rengöringen. Intervall Åtgärd Dagligen Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten Från 3:e dagen ur drift Töm och rengör BONECO U700 Varannan vecka Rengör vattentråg och vattentank Varannan till var 6:e månad Byt ut A250 AQUA PRO En gång om året Byt ut Ionic Silver Stick® 145 AVK ALK A sv RENGÖRINGSFUNKTION BONECO U700 är utrustad med avkalkningsfunktion. Det enda du behöver är en påse BONECO CalcOff. En sådan påse ingår vid leveransen av apparaten. Ytterligare CalcOff-påsar finns hos din BONECO-specialist eller i vår webbshop på www.shop.boneco.com. AVKALKA APPARATEN 1. Stäng av BONECO U700. AVLÄGSNA KALKRESTER Hårt sittande kalkrester på membranet kan avlägsnas med den gula borsten som förvaras inuti BONECO U700. BONECO U700 visar med hjälp av denna symbol när det är dags för avkalkning: 4. Rör ut en påse CalcOff i en liter vatten och slå blandningen i vattentråget. 2. Töm vattentråget och vattentanken. 3. Ta ut Ionic Silver Stick® och A250 AQUA PRO. 5. Ställ tillbaka vattentanken på enhetens botten. ARBETSSÄTT Under avkalkningen värms vattnet upp i 5 minuter med en följande paus på 25 minuter. Detta förlopp upprepas tills rengöringstiden är slut. Reningstiden kan ställas in på mellan 1 och 4 timmar. I princip gäller: Ju längre rengöringsförloppet pågår, desto bättre blir resultatet. 6. Tryck i tre sekunder på symbolen startar. . Avkalkningen 7. Tryck flera gånger på symbolen för att ställa in önskad rengöringstid. Rengöringstiden ökar med en timme i taget (max. nio timmar). Symbolen för rengöringsläget blinkar på displayen. När rengöringstiden är slut stängs BONECO U700 av automatiskt. 8. Töm vattentråget och fyll vattentanken med kranvatten. Rengöringssymbolen slocknar. BONECO U700 är klar att användas igen. Använd aldrig vassa föremål eller aggressiva rengöringsmedel för att rengöra membranet; eftersom BONECO U700 då kan skadas och garantin upphör att gälla! 146 sv BY TE AV IONIC SILVER STICK ® FUNKTIONSSÄTT Ionic Silver Stick® hindrar bakterier i vattnet från att föröka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hygienen och välbefinnandet. Ionic Silver Stick® slits också och måste med jämna mellanrum bytas ut. BYTA IONIC SILVER STICK® 1. Ta bort vattentanken. 2. Ta bort den förbrukade Ionic Silver Stick® och kasta den bland det vanliga hushållsavfallet. När det är dags för byte av Ionic Silver Stick® visas denna symbol på displayen: 3. Sätt i den nya Ionic Silver Stick®. 4. Håll knappen intryckt i två sekunder för att släcka hänvisningssymbolen (se vänster kolumn). UTBYTESDEL Ionic Silver Stick® ingår vid leveransen av BONECO U700. En ny Ionic Silver Stick hittar du hos din BONECO-specialist eller i vår webbshop på www.shop.boneco.com. 147 sv 148 fi KÄYTTÖOHJE BONECO U700 149 SISÄLTÖ fi Yleiskuva ja osien nimet 150 Tekniset tiedot 151 Johdanto152 Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja 152 Toimitussisältö152 Sopivan paikan valinta Sopivan paikan valinta A250 AQUA PRO 153 153 153 Käyttöönotto ja kytkeminen pois päältä 154 Näyttöön tulevat viestit 155 Painikekenttä156 Ilmankosteus ja ilmankostutin 157 Asetuksen tallentaminen 157 Automaattitila157 Ilmankosteuden säätely 157 Tehon säätely 157 Mukavuustoiminnot ja tunnelmavalo 158 Lämmityksen kytkeminen päälle ja pois päältä 158 Tunnelmavalon kytkeminen pois päältä 158 Tuoksusäiliö158 Ajastintoiminnot159 OFF-Timer-ajastimen asettaminen 159 ON-Timer-ajastimen asettaminen 159 Puhdistus ja hoito 160 Hoito-ohjeet160 Kalkinpoisto161 Puhdistustoiminto161 Toimintatapa161 Kalkin poistaminen laitteesta 161 Kalkkijäämien poistaminen 161 162 Ionic Silver Stick® -tikun vaihto Toimintatapa162 Ionic Silver Stick® -tikun vaihto 162 Varatikku162 150 fi YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Vesisäiliön sanka Sumuttimen aukko Vesisäiliö Ionic Silver Stick ® Kalvo Kosketusnäyttö Vesisäiliön aukko A250 AQUA PRO Vesisäiliön kansi Puhdistusharja Tuoksusäiliö BONECO U700 151 TEKNISET TIEDOT fi Tekniset tiedot Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ottoteho 45 W / 180 W* Kostutusteho enint. 600 g/h* Soveltuva huonekoko enint. 80 m² Säiliön tilavuus 9 litraa Mitat P×L×K 325×190×360 mm Paino tyhjänä 4,6 kg Melutaso <25 dB(A) * kun laitetta käytetään esilämmityksen kanssa 152 fi JOHDANTO Onnittelemme sinua BONECO U700 -laitteen hankinnan johdosta. Tehokas ultraääni-ilmankostutin pitää ilmankosteuden aina miellyttävänä. BONECO U700 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toimii täysin automaattisesti. Sen kaikki ominaisuudet ovat kuitenkin muokattavissa käyttäjän mieltymysten ja vaatimusten mukaisiksi. Tämä käyttöohje selittää, miten luot kotiisi miellyttävän huoneilman. TÄRKEITÄ ILMANKOSTEUTTA KOSKEVIA TIETOJA Oikea ilmankosteus on hyvin tärkeää terveydellemme. Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kutisevan ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi heikkenee huomattavasti. Eikä tämä koske vain aikuisia vaan ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa kotieläimiä. Kuivat limakalvot heikentävät talvella myös vastustuskykyä. TOIMITUSSISÄLTÖ BONECO U700 siirtää tällaiset ongelmat menneisyyteen. Sen älykäs automatiikka pitää ilman puhtaana ja ilmankosteuden aina juuri sopivana – jopa suurissa tiloissa 80 neliömetriin asti. BONECO U700 Kalkinpoistojauhe «CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Haluat tuskin enää luopua ilmankostuttimen mahdollistamasta uudenlaisesta mukavuudesta. 153 SOPIVAN PAIK AN VALINTA SOPIVAN PAIKAN VALINTA BONECO U700 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tunnissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan paikkaan. Älä aseta BONECO U700 -laitetta suoraan lattialle, koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot). • Laitteen on oltava vähintään 30 senttimetrin päässä seinästä. • Älä suuntaa sumua seinää, kasveja, huonekaluja tai muita esineitä kohti, jotta kondensoituva vesi ei aiheuta vaurioita. Pysyttele vähintään 50 cm etäisyydellä laitteesta. fi A250 AQUA PRO Noudata A250 AQUA PRO:n käyttöönotossa oheista ­ohjetta. 154 fi K ÄY T TÖÖNOT TO JA K Y TKEMINEN POIS PÄ ÄLTÄ 1 Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. 4 Suuntaa sumu avoimeen tilaan. 2 Pistä johto pistorasiaan. 5 Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla kerran . 3 Kytke BONECO U700 päälle painamamalla . 6 Kytke BONECO U700 kokonaan pois päältä painamalla uudelleen . 155 NÄY T TÖÖN TULEVAT VIESTIT fi Kaikki näyttöön tulevat viestit Symboli Merkitys Symboli Tarvittava toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus 157 Lisää vettä 160 Täysautomaattinen toiminta 157 Vaihda laitteessa oleva vesi 160 Lämmitys aktivoitu 158 ® Ionic Silver Stick -tikun vaihto 162 Ajastin aktivoitu 159 Puhdistus tarpeen 161 Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden 157 Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden 157 156 fi PAINIKEKENT TÄ Laitteen painikekenttä Symboli Toiminto Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä 158 Ajastintoiminnon kutsuminen 159 Ilmankosteuden muuttaminen 157 Automaattitila 157 Tehon säätely 157 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen 161 157 ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN fi ASETUKSEN TALLENTAMINEN Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U700 -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos laite erotetaan muutaman sekunnin ajaksi sähköverkosta, se käynnistyy kuitenkin aina -käyttötavassa. ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY Ilmankosteus voidaan säätää 30% ja 70% välille. «Co» (tarkoittaa «Continuous») -asetuksessa ilmankostutin toimii mitatusta ilmankosteudesta välittämättä – se kytkeytyy siis pois päältä vasta, kun säiliö on tyhjä tai laite kytketään pois päältä. AUTOMAATTITILA -tilassa kostutus säädetään automaattisesti ja ilmankosteudeksi asetetaan 50%. Laite poistuu -tilasta heti, kun ilmankosteutta tai ilmankostutinta ohjataan manuaalisesti. 1. Paina -symbolia. Nykyisen ilmankosteuden näyttö vilkkuu. Voit aktivoida symbolia . Arvo otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua. Näyttö ei enää vilku. -tilan uudelleen painamalla kerran Lämmitys voidaan kytkeä päälle ja pois päältä ilman, että laite poistuu -tilasta. -tila ei poistu toiminnasta myöskään ajastimen asetusten yhteydessä. 2. Paina näytön vilkkuessa uudelleen symbolia nes haluttu ilmankosteus on asetettu. , kun- TEHON SÄÄTELY 1. Paina symbolia niin monta kertaa, kunnes haluttu teho on näytössä. Näytössä oleva symboli ilmoittaa, mikä kolmesta tehosta (alhainen/keskisuuri/suuri) on valittu: 158 fi MUK AVUUSTOIMINNOT JA TUNNELMAVALO LÄMMITYKSEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ BONECO U700 on varustettu kytkettävällä lämmityksellä. Se lämmittää ulos tulevan sumun noin 35 °C:n lämpöiseksi, jotta huoneen lämpötila säilyy miellyttävänä. Lämmitys saavuttaa täyden tehonsa muutamassa minuutissa. 1. Kytke lämmitys päälle tai pois päältä painamalla kerran symbolia . TUNNELMAVALON KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ BONECO U700 -laitteen kytkemisessä pois päältä on kaksi vaihetta (katso sivu 154). 1. Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla kerran -painiketta. Laite ei silloin kytkeydy pois toiminnasta. TUOKSUSÄILIÖ BONECO U700 -laitteen takaosassa olevaan tuoksusäiliöön voidaan laittaa tavallisia ilmankostuttimille suunniteltuja hajusteita. 1. Painalla tuoksusäiliötä laatikon lukituksen avaamiseksi. 2. Kytke BONECO U700 valmiustilaan painamamalla uudelleen -painiketta. Ilmaa ei nyt enää kostuteta ja näyttö sammuu. Pimeässä (esimerkiksi yöllä makuuhuoneessa) näytön kirkkaus vähenee automaattisesti. Rauhallisen unen takaamiseksi riittää siis, kun vain tunnelmavalo sammutetaan. Älä missään tapauksessa laita hajusteita suoraan vesisäiliöön tai vesialtaaseen; se johtaa BONECO U700 -laitteen vioittumiseen ja takuun raukeamiseen! 159 AJASTINTOIMINNOT Ajastintoiminnolla voit määrittää, miten kauan BONECO U700 -laitteen halutaan olevan käynnissä, ennen kuin se kytkeytyy automaattisesti pois päältä (OFF-Timer). Vaihtoehtoisesti voit määrittää, minkä ajan kuluttua laitteen halutaan kytkeytyvän automaattisesti päälle (ONTimer). Käytä tätä toimintoa esimerkiksi aktivoidaksesi BONECO U700 -laitteen ennen kotiin palaamistasi, jotta kodin ilma on optimaalinen kotiin palattuasi. fi OFF-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN 1. Kytke BONECO U700 päälle. ON-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN 1. Kytke BONECO U700 pois päältä. 2. Valitse haluamasi asetukset. 2. Paina useamman kerran symbolia l valmiustila-aika on näytössä. 3. Paina useamman kerran symbolia l toiminta-aika on näytössä. , kunnes haluttu , kunnes haluttu BONECO U700 on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kytkeytyy sen jälkeen pois päältä. 4. Jos haluat poistaa ajastetun poiskytkentäajan toiminnasta ennenaikaisesti, kytke BONECO U700 pois päältä ja jälleen takaisin päälle. BONECO U700 kytkeytyy määritetyn ajan kuluttua päälle ja toimii valituilla asetuksilla. 3. Jos haluat poistaa ajastetun kytkentäajan toiminnasta ennenaikaisesti, kytke BONECO U700 pois päältä ja jälleen takaisin päälle. 160 fi PUHDISTUS JA HOITO HOITO-OHJEET Ionic Silver Stick® -tikun teho heikkenee käyttöiän lisääntyessä ja BONECO U700 -laitteen sisäosiin kerääntyy kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hygieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto ja puhdistus on sen takia hygieenisen ja häiriöttömän käytön edellytys. Suositellut puhdistus- ja huoltovälit vaihtelevat ilman- ja vedenlaadusta ja käytön kestosta riippuen. Käytä ulkopintojen puhdistamiseen pehmeää, kosteata kangasta. Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta ennen jokaista puhdistusta. Väli Toimenpide Pävittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa Kun vähintään 3 päivää käyttämättä Tyhjennä ja puhdista BONECO U700 2 viikon välein Puhdista vesiallas ja vesisäiliö 2–6 kuukauden välein Vaihda A250 AQUA PRO Vuosittain Vaihda Ionic Silver Stick® 161 K ALKINPOISTO fi PUHDISTUSTOIMINTO BONECO U700 on varustettu kalkinpoistotoiminnolla. Tarvitset sitä varten pussillisen BONECO CalcOff -ainetta. Yksi pussillinen sisältyy laitteen toimituslaajuuteen. Voit hankkia uuden patruunan BONECO-kauppiaalta tai nettimyymälästämme osoitteessa www.shop.boneco.com KALKIN POISTAMINEN LAITTEESTA 1. Kytke BONECO U700 pois päältä. KALKKIJÄÄMIEN POISTAMINEN Kalvoon jäänyt pinttynyt kalkki voidaan poistaa keltaisella harjalla, joka on kiinnitetty BONECO U700 -laitteen sisäpuolelle. BONECO U700 ilmoittaa tämän symbolin kautta, että kalkinpoisto on tarpeen: 4. Sekoita pussillinen CalcOff-ainetta yhteen litraan vettä ja kaada seos vesisäiliö. 2. Tyhjennä vesiallas ja vesisäiliö. 3. Poista Ionic Silver Stick® ja A250 AQUA PRO. 5. Kierrä patruuna takaisin BONECO U700 -laitteeseen. TOIMINTATAPA Kalkinpoiston aikana vettä lämmiitetään lämmittimen kautta kulloinkin 5 minuuttia ja tauotetaan 25 minuuttia. Tämä toistuu, kunnes puhdistusaika on kulunut loppuun. Puhdistusaika voidaan asettaa 1 ja 4 tunnin välille. Huomaa: Mitä pitempi puhdistusaika, sitä paremmat tulokset. 6. Paina kolmen sekunnin ajan symbolia poisto alkaa. . Kalkin- 7. Aseta haluamasi puhdistusaika painamamalla -symbolia useamman kerran. Puhdistuksen kesto lisääntyy tunneittain (maksimi 4 tuntia). Näytössä vilkkuu puhdistustilan symboli. BONECO U700 kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun puhdistusaika on kulunut loppuun. 8. Tyhjennä vesiallas ja täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. Puhdistussymboli katoaa näytöstä. BONECO U700 on jälleen valmis käytettäväksi. Älä käytä kalvon puhdistamisessa missään tapauksessa teräviä esineitä tai aggressiivisia puhdistusaineita; se voi johtaa BONECO U700 -laitteen vioittumiseen ja takuu raukeaa! 162 fi IONIC SILVER STICK ® -TIKUN VAIHTO TOIMINTATAPA Ionic Silver Stick® estää bakteerien lisääntymisen vedessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa laitetta. Ionic Silver Stick® kuluu käytössä ja on vaihdettava säännöllisesti uuteen. IONIC SILVER STICK® -TIKUN VAIHTO 1. Ota vesisäiliö pois. 2. Poista käytetty Ionic Silver Stick® ja hävitä se tavallisen kotitalousjätteen mukana. Ionic Silver Stick® -tikun vaihtotarpeesta ilmoitetaan näytössä tällä symbolilla: 3. Laita laitteeseen uusi Ionic Silver Stick®. 4. Pidä -painiketta painettuna kahden sekunnin ajan ilmoitussymbolin poistamiseksi näytöstä (katso vasen sarake). VARATIKKU Ionic Silver Stick® kuuluu BONECO U700 -laitteen toimituslaajuuteen. Voit hankkia uuden patruunan BONECOkauppiaalta tai nettimyymälästämme osoitte essa www.shop.boneco.com 163 fi 164 cn 使用说明书 BONECO U700 165 目录 cn 分解图和部件名称 166 技术参数 167 说明 关于湿度的健康知识 装箱单 168 168 168 正确放置 正确放置 A250 AQUA PRO 169 169 169 准备操作和关机 170 显示屏上的符号 171 操作屏 172 湿度与加湿 保存设置 自动模式 设置湿度 调节加湿量 173 173 173 173 173 舒适功能和情景灯光 加热功能开和关 情景灯光开和关 香薰盒 174 174 174 174 定时功能 设置OFF自动关机 设置ON自动开机 175 175 175 清洁和维护 保养条款 176 176 除垢 清洁功能 流程 除垢 去除残留的水垢 177 177 177 177 177 更换离子化银棒 工作原理 更换离子化银棒 耗材 178 178 178 178 166 cn 分解图和部件名称 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 水箱手柄 2 喷嘴 3 水箱 4 离子化银棒 5 雾化片 6 触摸屏 7 水箱开口 8 A250 AQUA PRO 9 水箱盖 10 清洁刷 11 香薰盒 12 BONECO U700机器主体 167 技术参数 cn 技术参数 电压 功率 加湿量 推荐房间大小 装水容量 尺寸 (长×宽×高) 重量 (空置) 最低运行噪音 * 加热功能运行时 220V 50Hz 44 W / 170 W* 最大600 g/h* 最大80 m2 最大9 L 325x190x360 mm 4.6 kg <25 dB(A) 168 cn 说明 装箱单 关于湿度的健康知识 合适的湿度对我们的健康非常重要  室内干燥的空气会引起皮肤干裂和发 痒,同时我们的眼睛和喉咙会非常不 BONECO  U700的设计是为了能更方便  舒服,不仅仅是成年人会受影响,对 全自动的操作运行,不过,您也可以 婴儿、儿童的影响会更加明显,也包 按个人喜好和需求进行设置,本说明 括一些宠物。尤其在秋冬干燥季节  BONECO U700 书指导您如何操作,建立您自已舒服 干燥的黏膜会让我们很容易患上感冒 的空气环境。 和其它一些疾病。 祝贺您选购BONECO  U700,这款高效 的超声波加湿器能持续保持室内湿度 在一个舒适的水平。 BONECO  U700能有效改善上述问题  智能的自动模式能加湿到合适的湿 度,最大适用房间面积达到80平方米 A7017离子化银棒 (860平方英尺)。 健康舒适将永远陪伴着您 “CalcOff” 除垢粉 A250 AQUA PRO 169 正确放置 正确放置 BONECO  U700每小时释放超过半升水 到空气中,所以机器要正确放置显得 多么地重要。 禁止将BONECO  U700直接放在地上  大量潮湿的水雾会给地面上的木 板或精美的地毯带来不良影响。 yy确认将电器放在离墙距离至少30厘 米的地方。 yy禁止将雾气直接对着墙、植物、家 具或其它物体,以免造成损伤,至 少保持50厘米的距离。 cn A250 AQUA PRO 使用A250 AQUA PRO时请注意随附的 说明。 170 cn 准备操作和关机 1 2 3 往水箱中加入冷的自来水。 将电源插头插入插座。 按 开关键开机。 4 5 6 调整雾气喷嘴。 轻轻的再按一下 关闭。 键将情景灯光 再按 键可以将整个电器关机。 171 显示屏上的符号 cn 显示屏上的所有符号 符号 含义 符号 提示动作 当前湿度或者设置湿度 173 加水 176 全自动模式 173 更换机器内的水 176 加热功能打开 174 更换ISS离子化银棒 178 计时功能激活 175 清洁维护 177 显示当前湿度值 173 显示设置湿度值 173 172 cn 操作屏 电器上的操作屏 符号 功能 加热开/关 174 计时功能 175 调整湿度 173 自动模式 173 调节雾气输出量 173 开机关机/清洁功能 177 173 湿度与加湿 cn 保存设置 关机时BONECO  U700会将最后的设置 保存下来,但如果机器断开电源连接 自动模式。 几秒钟,开机时是 设置湿度 湿度可以在30%至70%之间设置,当设 置成“Co”(持续工作)  时,机器就持 续工作与湿度没有关系。也就是说机 器不会关机直到水用完或者人工关机 自动模式 自动模式下,机器会自动控 在 制,默认湿度是50%,当湿度或其它 功能手动调节后,机器就离开了 自动模式。 1. 按 键,当前湿度符号开始闪烁。 要返回到 能键。 自动模式,按一下 功 自动模式加热功能也可 无需退出 以打开或关闭。在设置计时功能时  自动模式同样也会保持。 2. 当符号在闪烁时,再按 键,直到 想要的湿度出现。 几秒钟后,湿度值生效,符号不再闪烁 调节加湿量 1. 持续按 功能键,直至想要的档位 出现。 显示屏上的图标显示了三个档位  (低/ 中/高) 中被选中的档位: 174 cn 舒适功能和情景灯光 加热功能开和关 BONECO  U700内置加热功能可以打开 和关闭,可以加热喷出的雾气最大约 在35C左右,室内温度会在一个十 分舒适的程度。 情景灯光开和关 香薰盒 BONECO U700通过二步法关闭机器 可 将 市 场 上 购 买 的 芳 香 剂 加 在 (参考第170页)。 BONECO  U700机器的香薰盒上。 1. 轻轻按一下 键关闭蓝色的情景灯 光。机器继续工作。 1. 轻轻地按压香薰盒,待香薰盒弹出 后将其抽出。 加热达到最佳程度需要几分钟时间。 1. 按 一 下 功能。 2. 再按一下 键BONECO U700就进入 键 就 能 打 开 或 关 闭 加 热 待 机 模 式 , 不 再 加 湿 同 时 显 示 屏 关闭。 在光线比较暗的地方 (如夜晚卧室)  显示屏会自动降低亮度。也就是说关 闭情景灯光就足够了,确保一个不受 干扰的优质的睡眠环境。 禁止将芳香剂直接加到水箱里或 水盆中,如果那样做会破坏机 器,且不在保修范围之内。 175 定时功能 计时功能可以设置工作多长时间会自 动关机 (OFF关机计时功能)。 cn 设置OFF自动关机 1. 开机。 另外,还可以设置多长时间后自动开 2. 选择需要的功能。 机  (ON开机计时功能)。举例:在你下 班回到家前,机器会自动启动工作  3. 连续按 键直到你需要设置的小时 数出现。 一个完美的居住环境在家里等着你。 机器会运行设置好的时间,到点后自 动关机。 4. 如想取消定时关机功能,可直接关 机BONECO U700,重新开机。 设置ON自动开机 1. 关机。 2. 连续按 键直到你需要设置的小时 数出现。 设置时间一到,机器就会按原设置功 能自动开机运行。 3. 如想取消定时开机功能,可直接关 机BONECO U700,重新开机。 176 cn 清洁和维护 保养条款 随着使用时间的延长,Ionic Silver Stick® 离子化银棒也会到期,水垢会积累 在机器内部,水会越来越浑浊不清 洁,从而产生异味。保持日常清洁 和维护是十分有必要的,确保机器 干净正常地运行。 建议的清洁和维护间隔时间取决于 使用环境的空气和水的质量,以及 机器运行时间的长短。 用一块软的、湿布清洁外壳表面。 清洁维护前必须拔掉插座上的插 头断开电源。 时间间隔 任务 每天 检查水位;必要时加水 3天以上未工作 清空然后清洁机器BONECO U700 每二周 清洗水盆和水箱 每2至6个月一次 更换A250 AQUA PRO 每年 更换Ionic Silver Stick®离子化银棒 177 除垢 cn 清洁功能 您可以用BONECO CalOff或其它除垢剂 来去除水垢。 除垢 1. 关机。 当出现以下符号时说明BONECO  U700 需要除垢了: 3. 去除Ionic Silver Stick®离子化银棒以 及A250 AQUA PRO。 2. 清空水箱和水盆。 4.按1袋CalcOff配1升清水或1 (除垢剂) 比30 (清水) 的比例配制除垢液,并 倒入水盆。 流程 在除垢过程中,水每次被加热器加热 5分钟,然后暂停25分钟。这个过程 5. 将水箱放回设备底座。 会不断重复直至整个清洁流程结束  6. 长按 键3秒钟,除垢开始。 可将清洁时间设置为1到4个小时。基 7. 重复按 键设置清洁时间,清洁时 本规律:时间越久效果越好。 间按小时递增 (最大4小时)。 清洁符号在显示屏上闪烁,当清洁时 间结束后机器会自动关机。 8. 清空水盆重新在水箱中加入冷的自 来水。 清洁符号消失后,BONECO  U700可以 重新使用。 去除残留的水垢 一些积在换能片上的顽固水垢可以用 机器配置的黄色刷子来去除。 禁止使用尖锐物体或有腐蚀性溶 剂来去除水垢;那样做会破坏机 器且不在保修范围之内。 178 cn 更换离子化银棒 工作原理 离子化银棒可以抑制水中细菌的繁 殖,保持卫生健康,离子化银棒是有 寿命的需要定期更换。 更换离子化银棒 1. 拿走水箱。 2. 拿走用过的离子化银棒,扔到垃圾 桶中。 当显示屏出现下面的符号时需要更换 离子化银棒了: 3. 嵌入新的离子化银棒。 键 2 秒 钟 以 上 清 除 提 示 符 号 4. 按 (参考左侧)。 耗材 机器自带一根离子化银棒,您可以通 过当地的经销商或BONECO的官网采 购:www.boneco.com.cn. 179 cn 180 pl INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U700 181 SPIS TREŚCI pl Przegląd i nazewnictwo części 182 Dane techniczne 183 Wprowadzenie184 Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza 184 Zakres dostawy 184 Odpowiednie miejsce ustawienia Odpowiednie miejsce ustawienia A250 AQUA PRO 185 185 185 Uruchamianie i wyłączanie 186 Wskazania na wyświetlaczu 187 Panel przycisków 188 Wilgotność powietrza i nawilżacz Zapisywanie ustawień Tryb Auto Regulacja wilgotności powietrza Regulacja mocy 189 189 189 189 189 Funkcje komfortowe oraz podświetlenie Włączanie i wyłączanie ogrzewania Wyłączanie podświetlenia Przegródka na środek zapachowy 190 190 190 190 Funkcje timera Ustawianie timera OFF Ustawianie timera ON 191 191 191 Czyszczenie i konserwacja Wskazówki dotyczące konserwacji 192 192 Odkamienianie193 Funkcja czyszczenia 193 Sposób działania 193 Odkamienianie urządzenia 193 Usuwanie pozostałości osadu wapiennego 193 Wymiana wkładu Ionic Silver Stick® Sposób działania Wymiana Ionic Silver Stick® Zapasowy wkład 194 194 194 194 182 pl PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Uchwyt zbiornika wody Otwór nawilżacza Zbiornik wody Ionic Silver Stick® Membrana Wyświetlacz dotykowy Otwieranie zbiornika na wodę A250 AQUA PRO Nakrętka zbiornika Szczotka do czyszczenia Przegródka na środek zapachowy BONECO U700 183 DANE TECHNICZNE pl Dane techniczne Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz Pobór mocy 45 W / 180 W* Wydajność nawilżania do 600 g/h* Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości do 80 m² Pojemność zbiornika 9l Wymiary dł. x szer. x wys. 325×190×360 mm Masa własna urządzenia 4,6 kg Głośność podczas pracy <25 dB(A) * w przypadku pracy w trybie z podgrzewaniem wody 184 pl WPROWADZENIE Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia BONECO U700. Wydajny nawilżacz ultradźwiękowy utrzymuje wilgotność powietrza zawsze na przyjemnym poziomie. Urządzenie BONECO U700 zostało zaprojektowane do nieskomplikowanej eksploatacji automatycznej. Jego wszelkie właściwości można jednakże dostosować do wymagań i upodobań użytkownika. Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki, w jaki sposób można stworzyć komfortowy klimat w pomieszczeniu. PRZYDATNE INFORMACJE NA TEMAT NAWILŻANIA POWIETRZA Właściwa wilgotność powietrza ma duże znaczenie dla naszego zdrowia. Suche powietrze pomieszczeniu zimą sprawia, że skóra pęka i swędzi. Odczuwalna jest suchość oczu oraz szyi, a uczucie komfortu znacznie spada. Dotyczy to nie tylko dorosłych, ale przede wszystkim niemowląt, małych dzieci, a nawet zwierząt domowych. Suche śluzówki sprawiają, że zimą jesteśmy bardziej podatni na przeziębienia oraz infekcje. ZAKRES DOSTAWY BONECO U700 Proszek do odkamieniania «CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Za pomocą urządzenia BONECO U700 problemy te można wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny utrzymuje wilgotność powietrza zawsze na idealnym poziomie – nawet w dużych pomieszczeniach o powierzchni do 80 metrów kwadratowych. Nie zechcesz zrezygnować z odzyskanego poczucia komfortu. 185 ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA Nawilżacz BONECO U700 oddaje w ciągu godziny ponad pół litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu. Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U700 bezpośrednio na podłodze, ponieważ wilgoć z mgły wodnej może uszkodzić jej powierzchnię, np. w przypadku parkietu lub też delikatnych dywanów. • Zwracaj uwagę na to, aby urządzenie było odsunięte od najbliższej ściany o ok. 30 cm. • Nie kieruj mgły na ścianę, rośliny, meble lub też inne przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia przez skraplającą się wodę. Minimalny odstęp powinien wynosić co najmniej 50 cm. A250 AQUA PRO W celu uruchomienia filtra A250 AQUA PRO proszę postępować zgodnie z załączoną instrukcją. pl 186 pl URUCHAMIANIE I W YŁ ĄCZ ANIE 1 Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. 4 Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. 2 3 Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego. 5 Naciśnij raz krótko symbol ­niebieskie podświetlenie. Naciśnij symbol BONECO U700. , aby włączyć nawilżacz 6 , aby wyłączyć Naciśnij ponownie symbol , aby wyłączyć ­całkowicie nawilżacz BONECO U700. 187 WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU pl Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza 189 Napełnić zbiornik wodą 192 Tryb pracy całkowicie automatycznej 189 Wymienić wodę w urządzeniu 192 Ogrzewanie włączone 190 Wymienić Ionic Silver Stick 194 Timer aktywny 191 Konieczne czyszczenie Wartość wskazuje aktualną wilgotność powietrza 189 Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza 189 ® 193 188 pl PANEL PRZYCISKÓW Panel przycisków na urządzeniu Symbol Funkcja Włączanie/wyłączanie ogrzewania 190 Włączanie funkcji timera 191 Zmienianie wilgotności powietrza 189 Tryb pracy automatycznej 189 Regulacja mocy 189 Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia 193 189 WILGOTNOŚĆ POWIETRZ A I NAWILŻ ACZ ZAPISYWANIE USTAWIEŃ Nawilżacz BONECO U700 zapisuje podczas wyłączania ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże urządzenie zostanie odłączone na kilka sekund od zasilania, uruchamia się w każdym przypadku w trybie pracy . TRYB AUTO W trybie nawilżanie regulowane jest automatycznie, a wilgotność powietrza jest ustawiona na 50 %. Jednakże gdy tylko wilgotność powietrza lub też nawilżacz zostaną ustawione ręcznie, nastąpi wyjście z trybu . Aby ponownie włączyć tryb raz symbol . , należy nacisnąć jeden Ogrzewanie można włączać i wyłączać bez opuszczania przez urządzenie trybu . Tryb pozostaje aktywny również w przypadku ustawień timera. pl REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie pomiędzy 30 % i 70 %. W przypadku ustawienia «Co» (oznaczającego «Continuous» - tryb pracy ciągłej) nawilżacz działa niezależnie od zmierzonej wilgotności powietrza, czyli wyłączy się dopiero wtedy, gdy zbiornik będzie pusty lub też gdy urządzenie zostanie wyłączone. 1. Naciśnij symbol powietrza miga. . Wskaźnik aktualnej wilgotności 2. Podczas gdy wskaźnik miga, naciśnij ponownie symbol , aż zostanie ustawiona żądana wilgotność powietrza. Po upływie kilku sekund wartość zostanie zastosowana. Wskaźnik przestanie migać. REGULACJA MOCY 1. Naciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony odpowiedni poziom. Symbol na wyświetlaczu wskazuje, który z trzech poziomów (niski/średni/wysoki) został wybrany: 190 pl FUNKCJE KOMFORTOWE OR A Z PODŚWIETLENIE WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE OGRZEWANIA Nawilżacz BONECO U700 wyposażony jest we włączane dodatkowo ogrzewanie. Ogrzewa on rozpylaną mgiełkę na wylocie do ok. 35 °C, dzięki czemu temperatura pomieszczenia pozostaje na przyjemnym poziomie. Zanim ogrzewanie osiągnie swą pełną wydajność, musi upłynąć kilka minut. 1. Naciśnij jeden raz symbol czyć ogrzewanie. , aby włączyć lub wyłą- WYŁĄCZANIE PODŚWIETLENIA Nawilżacz BONECO U700 wyłączany jest w procesie dwustopniowym (patrz strona 186). 1. Naciśnij raz krótko przycisk , aby wyłączyć niebieskie podświetlenie. Urządzenie działa jednakże w dalszym ciągu. PRZEGRÓDKA NA ŚRODEK ZAPACHOWY W przegródce na środek zapachowy z tyłu nawilżacza BONECO U700 można umieszczać dostępne w handlu środki zapachowe do nawilżaczy powietrza. 1. Naciśnij krótko przegródkę na środek zapachowy, aby odblokować szufladę. 2. Naciśnij ponownie przycisk , aby przełączyć nawilżacz BONECO U700 na tryb stand-by. Teraz powietrze nie jest już nawilżane i wyświetlacz gaśnie. W ciemnym otoczeniu (np. w nocy w sypialni) jasność wyświetlacza zmniejszana jest automatycznie. Aby nic nie zakłócało snu, wystarczy więc tylko wyłączyć podświetlenie. W żadnym wypadku nie wolno dodawać środków zapachowych bezpośrednio do zbiornika wody lub też do tacki na wodę; grozi to uszkodzeniem nawilżacza BONECO U700 i utratą gwarancji! 191 FUNKCJE TIMER A Za pomocą funkcji timera można określić, jak długo nawilżacz BONECO U700 ma działać, zanim wyłączy się automatycznie (timer OFF). Alternatywnie można ustalić, po upływie jakiego czasu urządzenie powinno się automatycznie włączyć (timer ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć nawilżacz BONECO U700 przed powrotem do domu, aby w całym domu panował optymalny klimat. pl USTAWIANIE TIMERA OFF 1. Włącz nawilżacz BONECO U700. USTAWIANIE TIMERA ON 1. Wyłącz nawilżacz BONECO U700. 2. Wybierz żądane ustawienia. 2. Naciśnij kilka razy symbol , aż zostanie wyświetlony odpowiedni czas czuwania (stand-by). 3. Naciśnij kilka razy symbol odpowiedni czas. , aż zostanie wyświetlony Nawilżacz BONECO U700 będzie działać przez ustawiony czas, a następnie wyłączy się. 4. Aby wyłączyć timer OFF przed upływem ustawionego czasu, wyłącz nawilżacz BONECO U700 i w razie potrzeby włącz ponownie. Nawilżacz BONECO U700 włączy się po upływie zdefiniowanego czasu i będzie działać z wybranymi ustawieniami. 3. Aby wyłączyć timer ON przed upływem ustawionego czasu, włącz nawilżacz BONECO U700 i w razie potrzeby wyłącz ponownie. 192 pl CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI Wraz z wydłużaniem się czasu eksploatacji spada wydajność elektrody Ionic Silver Stick®, a wewnętrzne elementy nawilżacza BONECO U700 ulegają zakamienieniu. Stojąca woda może ponadto wpływać negatywnie na warunki higieniczne i stanowić źródło nieprzyjemnych zapachów. Dlatego regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia są warunkiem higienicznej i przebiegającej bez zakłóceń pracy urządzenia. Zalecana częstotliwość czyszczenia i konserwacji uzależniona jest od jakości powietrza i wody, jak również od faktycznego czasu trwania użytkowania urządzenia. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych można użyć miękkiej, wilgotnej szmatki. Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową. Częstotliwość Czynność 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać Gdy urządzenie nie pracuje co najmniej przez 3 dni Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U700 Co 2 tygodnie Oczyścić zbiornik wody i tackę na wodę Co 2-6 miesięcy Wymieniać A250 AQUA PRO 1 raz w roku Wymienić Ionic Silver Stick® 193 ODK AMIENIANIE FUNKCJA CZYSZCZENIA Nawilżacz BONECO U700 wyposażony jest w funkcję odkamieniania. Niezbędna jest do tego jedynie torebka środka BONECO CalcOff. Torebka taka znajduje się w zakresie dostawy urządzenia. Zapasowe torebki ze środkiem CalcOff można zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w naszym sklepie internetowym pod adresem: www.shop.boneco.com. Nawilżacz BONECO U700 wskazuje za pomocą tego symbolu, że konieczne jest odkamienienie: pl ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA 1. Wyłącz nawilżacz BONECO U700. USUWANIE POZOSTAŁOŚCI OSADU WAPIENNEGO Uporczywe pozostałości osadu wapiennego można usunąć za pomocą żółtej szczotki, która znajduje się we wnętrzu nawilżacza BONECO U700. 2. Opróżnij tackę na wodę oraz zbiornik wody. 3. Wyciągnąć wkład Ionic Silver Stick® oraz filtr A250 AQUA PRO. 4. Zmieszaj 1 torebkę środka CalcOff z 1 l wody i wlej roztwór do tacki na wodę. 5. Ustawić zbiornik na wodę na podstawie urządzenia. SPOSÓB DZIAŁANIA Podczas usuwania kamienia woda za każdym razem jest podgrzewana przez 5 minut, po czym następuje 25-minutowa przerwa. Procedura ta powtarza się aż do upływu czasu oczyszczania. Częstotliwość czyszczenia można nastawić na okres od 1 godziny do 4 godzin. Obowiązuje zasada: im dłuższy jest czas oczyszczania, tym lepsze są efekty. 6. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy symbol Rozpocznie się odkamienianie. . 7. Naciśnij kilka razy symbol , aby ustawić żądany czas oczyszczania. Czas oczyszczania zwiększany jest skokowo co godzinę (maks. 4 godzin). Na wyświetlaczu miga symbol trybu oczyszczania. Po upływie czasu oczyszczania nawilżacz BONECO U700 wyłączy się automatycznie. 8. Opróżnij tackę na wodę i napełnij zbiornik wody świeżą wodą. Symbol czyszczenia zgaśnie. Nawilżacz BONECO U700 jest ponownie gotowy do użytku. Do czyszczenia membrany nie należy w żadnym wypadku używać ostrych przedmiotów lub agresywnych środków czyszczących; grozi to uszkodzeniem nawilżacza BONECO U700 i utratą gwarancji! 194 pl W YMIANA WKŁ ADU IONIC SILVER STICK ® SPOSÓB DZIAŁANIA Wkład Ionic Silver Stick® zapobiega namnażaniu się bakterii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład Ionic Silver Stick® ulega również zużyciu i wymaga regularnej wymiany. WYMIANA IONIC SILVER STICK® 1. Wyjmij zbiornik wody. 2. Wyjmij zużyty wkład Ionic Silver Stick® i zutylizuj go wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Konieczność wymiany wkładu Ionic Silver Stick® jest sygnalizowana na wyświetlaczu za pośrednictwem tego symbolu: 3. Włóż nowy wkład Ionic Silver Stick®. 4. Przytrzymaj przycisk naciśnięty przez 2 sekundy, aby wyłączyć symbol wskazówki (patrz lewa kolumna). ZAPASOWY WKŁAD Ionic Silver Stick® wchodzi w zakres dostawy urządzenia BONECO U700. Zapasowy wkład można zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w naszym sklepie internetowym pod adresem www.shop.boneco.com. 195 pl 196 cz NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U700 197 OBSAH cz Přehled a názvy dílů 198 Technické údaje 199 Návod200 Co je dobré vědět o vlhkosti vzduchu 200 Rozsah dodávky 200 Správné stanoviště Správné stanoviště A250 AQUA PRO 201 201 201 Uvedení do provozu a vypnutí 202 Údaje na displeji 203 Panel tlačítek 204 Vlhkost vzduchu a rozprašovač Uložení nastavení Automatický režim Regulace vlhkosti vzduchu Regulace výkonu 205 205 205 205 205 Komfortní funkce a dekorační světlo Zapnutí a vypnutí topení Vypnutí dekoračního světla Aromatická zásuvka 206 206 206 206 Funkce časovače Nastavení časovače vypnutí Nastavení časovače zapnutí 207 207 207 Čištění a údržba Pokyny k údržbě 208 208 Odstranění vodního kamene Funkce čištění Pracovní postup Odvápnění přístroje Odstranění vápenných usazenin 209 209 209 209 209 210 Výměna Ionic Silver Stick® Princip činnosti 210 Výměna Ionic Silver Stick® 210 Náhrada210 198 cz PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Držadlo vodní nádrže Otvor pro rozprašovač Vodní nádrž Ionic Silver Stick® Membrána Dotykový displej Otvor vodní nádrže A250 AQUA PRO Víko tanku Čisticí kartáč Aromatická zásuvka BONECO U700 199 TECHNICKÉ ÚDAJE cz Technické údaje Síťové napětí 230 V / 50 Hz Příkon 45 W / 180 W* Zvlhčovací výkon až 600 g/h* Vhodný pro velikosti místností až 80 m² Kapacita 9l Rozměry D x Š x V 325×190×360 mm Vlastní hmotnost 4,6 kg Hlučnost při provozu <25 dB(A) * při provozu s předehříváním 200 cz NÁVOD Gratulujeme Vám k zakoupení přístroje BONECO U700. Výkonný ultrazvukový rozprašovač udržuje vzdušnou vlhkost stále na příjemné úrovni. Přístroj BONECO U700 je navržen pro nekomplikovaný, plně automatický provoz. Všechny vlastnosti je však možné přizpůsobit Vašim preferencím a požadavkům. Tento návod Vám ukáže, jak si můžete vytvořit vlastní klima, ve kterém se budete cítit dobře. CO JE DOBRÉ VĚDĚT O VLHKOSTI VZDUCHU Správná vlhkost vzduchu je pro naše zdraví velmi důležitá. Suchý vzduch v interiéru vede v zimě k popraskané, svědivé pokožce. Člověk pociťuje sucho v očích a krku, pocit pohody výrazně klesá. To platí nejen pro dospělé, ale ještě více pro kojence, malé děti a dokonce domácí zvířata. Suché sliznice v zimě zvyšují naši náchylnost k nachlazení a jiným infekcím. ROZSAH DODÁVKY S přístrojem BONECO U700 jsou tyto problémy minulostí. Jeho inteligentní automatika udržuje vzduch čistý a jeho vlhkost stále na ideální úrovni – dokonce i ve velkých místnostech s plochou až 80 metrů čtverečních. BONECO U700 Odvápňovací prášek ­«CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Nově získaného komfortu se již nebudete chtít vzdát. 201 SPR ÁVNÉ STANOVIŠTĚ SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ Přístroj BONECO U700 uvolní za hodinu do vzduchu více než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl přístroj postaven na správném místě. Nestavte přístroj BONECO U700 přímo na podlahu, protože vlhkost mlhy může poškodit její povrch, například u parket nebo choulostivých koberců. • Dbejte na to, aby byl přístroj umístěn asi 30 centimetrů od nejbližší stěny. • Nesměřujte mlhu na stěnu, rostliny, nábytek nebo jiné předměty, aby nebyly poškozeny kondenzovanou vodou. Dodržujte vzdálenost nejméně 50 cm. cz A250 AQUA PRO Pro uvedení patrony A250 AQUA PRO do provozu postupujte podle pokynů přiloženého návodu. 202 cz UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ 1 Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. 4 Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. 2 Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. 5 Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepněte krátce na . 3 Pro zapnutí přístroje BONECO U700 klepněte na 6 Pro úplné vypnutí přístroje BONECO U700 klepněte znovu na . . 203 ÚDAJE NA DISPLEJI cz Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu 205 Doplňte vodu 208 Plně automatický provoz 205 Vyměňte vodu v přístroji Topení aktivováno 206 Výměna Ionic Silver Stick Časovač aktivní 207 Je potřeba provést čištění Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu 205 Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu 205 208 ® 210 209 204 cz PANEL TL AČÍTEK Panel tlačítek na přístroji Symbol Funkce Zapnutí/vypnutí topení 206 Vyvolání funkce časovače 207 Změna vlhkosti vzduchu 205 Automatický režim 205 Regulace výkonu 205 Zapnutí a vypnutí přístroje / spuštění čištění 209 205 VLHKOST VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ Přístroj BONECO U700 při vypnutí ukládá naposled použitá nastavení. Je-li však přístroj na několik sekund odpojen od elektrické sítě, spustí se v každém případě v režimu . AUTOMATICKÝ REŽIM V režimu se zvlhčování reguluje automaticky a vlhkost vzduchu je nastavena na 50 %. Jakmile jsou však vlhkost vzduchu nebo rozprašovač řízeny ručně, je režim opuštěn. Pro novou aktivaci režimu symbol . cz REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V nastavení „Co“ (pro „Continuous“ (tj. trvalý)) pracuje rozprašovač bez ohledu na naměřenou vlhkost vzduchu – vypne se tedy teprve v okamžiku, kdy je nádrž prázdná nebo přístroj vypnut. 1. Klepněte na symbol vzduchu bliká. . Zobrazení aktuální vlhkosti 2. Pokud zobrazení bliká, klepněte znovu na symbol až je nastavena požadovaná vlhkost vzduchu. , klepněte jednou na Topení lze zapínat nebo vypínat, aniž přístroj opustí režim . Režim zůstává aktivní také při nastavení časovače. Po několika sekundách je hodnota uložena. Zobrazení již nebliká. REGULACE VÝKONU 1. Klepněte vícekrát na symbol razí požadovaný stupeň. , až se na displeji zob- Symbol na displeji ukazuje, který ze tří stupňů (nízký/ střední/vysoký) byl zvolen: 206 cz KOMFORTNÍ FUNKCE A DEKOR AČNÍ SVĚTLO ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ TOPENÍ Přístroj BONECO U700 je vybaven zapínatelným topením. Ohřívá mlhu při výstupu na cca 35 °C, takže udržuje příjemnou teplotu místnosti. Několik minut trvá, než topení dosáhne plného výkonu. 1. Pro zapnutí nebo vypnutí topení klepněte jednou na symbol . VYPNUTÍ DEKORAČNÍHO SVĚTLA Přístroj BONECO U700 se vypíná dvoustupňovým postupem (viz stranu 202). 1. Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepněte krátce na tlačítko . Přístroj však běží dále. AROMATICKÁ ZÁSUVKA Do aromatické zásuvky na zadní straně přístroje BONECO U700 můžete přidávat běžné aromatické látky pro zvlhčovač vzduchu. 1. Pro odblokování aromatickou zásuvku krátce stiskněte. 2. Pro přepnutí přístroje BONECO U700 do pohotovostního režimu znovu klepněte na tlačítko . Nyní se již vzduch nezvlhčuje a displej se vypne. V tmavém prostředí (například v noci v ložnici) se světlost displeje automaticky snižuje. Pro nerušený spánek tedy pouze stačí vypnout dekorační světlo. Aromatické látky v žádném případě nedávejte přímo do vodní nádrže nebo do vodní vaničky; přístroj ­BONECO U700 by se tím poškodil a záruka by zanikla! 207 FUNKCE ČASOVAČE Funkcí časovače můžete určit, jak dlouho má BONECO U700 pracovat, než se automaticky vypne (časovač vypnutí). Nebo můžete určit, po jaké době se má přístroj automaticky zapnout (časovač zapnutí). Tuto funkci používejte např. pro aktivaci BONECO U700 před Vaším návratem, aby na Vás doma čekalo optimální klima. cz NASTAVENÍ ČASOVAČE VYPNUTÍ 1. Zapněte přístroj BONECO U700. NASTAVENÍ ČASOVAČE ZAPNUTÍ 1. Vypněte přístroj BONECO U700. 2. Zvolte požadovaná nastavení. 2. Klepněte vícekrát na symbol vaná pohotovostní doba. 3. Klepněte vícekrát na symbol vaná doba provozu. , až se zobrazí požado- , až se zobrazí požado- Přístroj BONECO U700 bude nyní pracovat po zvolenou dobu a poté se automaticky vypne. 4. Pro předčasnou deaktivaci časovače vypnutí přístroj BONECO U700 vypněte a podle potřeby znovu zapněte. BONECO U700 se po definované době zapne a pracuje ve zvoleném nastavení. 3. Pro předčasnou deaktivaci časovače zapnutí přístroj BONECO U700 zapněte a podle potřeby znovu vypněte. 208 cz ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POKYNY K ÚDRŽBĚ S delší dobou provozu se výkon Ionic Silver Stick® snižuje a vnitřní součásti přístroje BONECO U700 se zavápňují. Odstátá voda může navíc negativně působit na hygienu a vydávat nepříjemný zápach. Pravidelná údržba a pravidelné čištění jsou proto předpokladem hygienického a bezporuchového provozu. Doporučené intervaly čištění a údržby se liší podle kvality vzduchu a vody a doby provozu. Pro vnější čištění používejte měkký, vlhký hadr. Před každým čištěním se musí odpojit síťový kabel ze zásuvky. Interval Činnost Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody 3 dny bez provozu Vyprázdnění a vyčištění BONECO U700 Každé 2 týdny Vyčištění vodní vaničky a vodní nádrže Každých 2–6 měsíců Výměna patrony A250 AQUA PRO Ročně Výměna Ionic Silver Stick® 209 ODSTR ANĚNÍ VODNÍHO K AMENE FUNKCE ČIŠTĚNÍ Přístroj BONECO U700 je vybaven odvápňovací funkcí. Potřebujete pouze sáček BONECO CalcOff. Tento sáček je součástí dodávky přístroje. Další sáčky CalcOff zakoupíte u specializovaného prodejce BONECO nebo v našem internetovém obchodě na adrese www.shop.boneco. com. Přístroj BONECO U700 tímto symbolem ukazuje, že odvápnění je nutné: cz ODVÁPNĚNÍ PŘÍSTROJE 1. Vypněte přístroj BONECO U700. 2. Vyprázdněte vodní vaničku a vodní nádrž. ODSTRANĚNÍ VÁPENNÝCH USAZENIN Odolné vápenné usazeniny na membráně lze odstranit žlutým kartáčem, který je uložen uvnitř přístroje BONECO U700. 3. Vyjměte Ionic Silver Stick® a A250 AQUA PRO. 4. Obsah 1 sáčku CalcOff rozmíchejte s 1 litrem vody a směs nalijte do vodní nádrž. 5. Vodní nádrž umístěte zpět na základnu jednotky. PRACOVNÍ POSTUP Během odvápnění zahřívá topení vodu vždy po dobu 5 minut a na 25 minut se vypne. Tento postup se opakuje, až doba čištění uplyne. Dobu čištění lze nastavit od 1 do 4 hodin. V zásadě platí: Čím delší postup čištění, tím lepší výsledky. 6. Symbol podržte stisknutý po dobu 3 sekund. Odvápnění je zahájeno. 7. Pro nastavení požadované doby čištění klepněte vícekrát na symbol . Doba trvání čištění se zvyšuje po hodinách (max. 4 hodin). Na displeji bliká symbol pro režim čištění. Po uplynutí doby čištění se přístroj BONECO U700 automaticky vypne. 8. Vyprázdněte vodní vaničku a naplňte vodní nádrž vodovodní vodou. Symbol čištění zhasne. Přístroj BONECO U700 je opět připraven k provozu. Pro čištění membrány v žádném případě nepoužívejte ostré předměty nebo agresivní čisticí prostředky; přístroj BONECO U700 by se tím mohl poškodit a záruka by zanikla! 210 cz V ÝMĚNA IONIC SILVER STICK ® PRINCIP ČINNOSTI Ionic Silver Stick® brání množení bakterií ve vodě a výrazně tak přispívá k hygieně a pocitu pohody a dobrému zdraví. Ionic Silver Stick® rovněž podléhá opotřebení a musí se pravidelně měnit. VÝMĚNA IONIC SILVER STICK® 1. Sejměte vodní nádrž. 2. Vyjměte opotřebovaný Ionic Silver Stick® a zlikvidujte jej s běžným domácím odpadem. Nutnost výměny Ionic Silver Stick® indikuje na displeji tento symbol: 3. Nasaďte nový Ionic Silver Stick®. 4. Pro smazání zobrazeného symbolu podržte tlačítko stisknuté po dobu 2 sekund (viz levý sloupec). NÁHRADA Ionic Silver Stick® je součástí dodávky přístroje BONECO U700. Náhradu zakoupíte u specializovaného prodejce BONECO nebo v našem internetovém obchodě na adrese www.shop.boneco.com. 211 cz 212 et KASUTUSJUHEND BONECO U700 213 SISUKORD et Ülevaade ja osade nimetused 214 Tehnilised andmed 215 Sissejuhatus216 Huvitav info õhuniiskuse kohta 216 Tarnekomplekt216 Õige asukoht Õige asukoht A250 AQUA PRO 217 217 217 Kasutuselevõtt ja väljalülitamine 218 Näidikud ekraanil 219 Nupustik220 Õhuniiskus ja udupihusti 221 Seadistuste salvestamine 221 Automaatrežiim221 Õhuniiskuse reguleerimine 221 Võimsuse reguleerimine 221 Mugavusfunktsioonid ja taustavalgustus Soojenduse sisse- ja väljalülitamine Taustavalgustuse väljalülitamine Lõhnaaine sahtel 222 222 222 222 Taimerifunktsioonid223 OFF-taimeri seadmine 223 ON-taimeri seadmine 223 Puhastamine ja hooldus 224 Hooldusjuhised224 Katlakivi eemaldamine 225 Puhastusfunktsioon225 Tööpõhimõte225 Seadmest katlakivi eemaldamine 225 Katlakivijääkide eemaldamine 225 226 Ionic Silver Stick®-i asendamine Toimimisviis226 Ionic Silver Stick®-i asendamine 226 Asendus226 214 et ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Veepaagi sang Ava udu pihusti jaoks Veepaak Ionic Silver Stick® Membraan Puuteekraan Veepaagi ava A250 AQUA PRO Veepaagi kork Puhastushari Lõhnaaine sahtel BONECO U700 215 TEHNILISED ANDMED et Tehnilised andmed Võrgupinge 230 V / 50 Hz Võimsus 45 W / 180 W* Niisutusvõimsus kuni 600 g/h* Sobib ruumidele suurusega kuni 80 m² Mahutavus 9l Mõõtmed (P x L x K) 325×190×360 mm Tühimass 4,6 kg Töömüra <25 dB(A) * eelsoojendusega režiimis 216 et SISSEJUHATUS Õnnitleme teid BONECO U700 ostu puhul. Võimas ultraheli-udupihusti hoiab õhuniiskuse alati meeldival tasemel. BONECO U700 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks käitamiseks. Kõiki omadusi saab siiski teie eelistuste ja soovide järgi kohandada. See juhend aitab teil luua enda järgi kohandatud mõnusa kodukliima. HUVITAV INFO ÕHUNIISKUSE KOHTA Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega. Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust. Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb märgatavalt. See mõjutab mitte ainult täiskasvanuid, vaid iseäranis imikuid, väikelapsi ja isegi koduloomi. Lisaks muudavad kuivad limaskestad meid talvel külmetustele ja muudele nakkustele vastuvõtlikumaks. TARNEKOMPLEKT BONECO U700 abil vabanete kõigist neist probleemidest. Seadme intelligentne automaatika hoiab õhuniiskuse alati ideaalsel tasemel – seda isegi suurtes ruumides pinnaga kuni 80 ruutmeetrit. BONECO U700 Katlakivi eemaldamise pulber «CalcOff» Hõbeioonpulk Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO puhas ja meeldivalt niiske õhk on mugavus, millest te enam ei loobu. 217 ÕIGE ASUKOHT ÕIGE ASUKOHT BONECO U700 eraldab tunni ajaga õhku üle poole liitri vett. Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud õigesse kohta. Ärge pange BONECO U700 otse põrandale, kuna udu niiskus võib kahjustada pinda, näiteks parketti või õrna vaipa. • Hoolitsege selle eest, et seade oleks lähimast seinast umbes 30 sentimeetri kaugusel. • Ärge suunake udu seina, taimede, mööbliesemete või muude asjade vastu, et vältida kondenseeruva vee tõttu tekkivaid kahjusid. Jätke vähemalt 50 cm vahe. et A250 AQUA PRO A250 AQUA PRO kasutusele võtmiseks lugege kaasasolevat juhendit. 218 et K ASUTUSELEVÕT T JA VÄLJALÜLITAMINE 1 Täitke veepaak külma kraaniveega. 4 Suunake udu avatud ruumi. 2 Pange toitejuhe pistikupessa. 5 Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage üks kord lühidalt . 3 BONECO U700 sisselülitamiseks vajutage . 6 BONECO U700 täielikuks väljalülitamiseks vajutage uuesti . 219 NÄIDIKUD EKR A ANIL et Kõik näidikud ekraanil ülevaates Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus 221 Lisage vett 224 Täisautomaatne käitamine 221 Vahetage vesi seadmes 224 Soojendus sisse lülitatud 222 Ionic Silver Stick -i asendamine 226 Taimer sisse lülitatud 223 Puhastus vajalik 225 Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust 221 Väärtus näitab soovitud õhuniiskust 221 ® 220 et NUPUSTIK Nupustik seadmel Sümbol Funktsioon Soojenduse sisse-/väljalülitamine 222 Taimerifunktsiooni avamine 223 Õhuniiskuse muutmine 221 Automaatrežiim 221 Võimsuse reguleerimine 221 Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine 225 221 ÕHUNIISKUS JA UDUPIHUSTI SEADISTUSTE SALVESTAMINE BONECO U700 salvestab väljalülitamisel viimati kasutatud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks vooluvõrgust välja, käivitub see igal juhul töörežiimis . AUTOMAATREŽIIM Režiimis reguleeritakse valgustust automaatselt ja õhuniiskuseks on seatud 50 %. Kui õhuniiskust või udupihustit juhitakse käsitsi, lõpetatakse režiim . Režiimi sümbolit et ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 70 %. Seadistusega «Co» («Continuous», pidev) töötab udupihusti mõõdetavast õhuniiskusest hoolimata – see lülitub välja alles siis, kui paak on tühi või kui seade lülitatakse välja. 1. Vajutage sümbolit . Hetke õhuniiskuse näit vilgub. 2. Näidu vilkumise ajal vajutage uuesti sümbolit soovitud õhuniiskus on seadistatud. , kuni uuesti sisselülitamiseks vajutage üks kord . Soojenduse saab sisse ja välja lülitada ilma, et seade režiimi lõpetaks. Ka taimeri seadistamisel jääb režiim aktiivseks. Väärtus rakendatakse mõne sekundi pärast. Näit ei vilgu enam. VÕIMSUSE REGULEERIMINE 1. Vajutage mitu korda sümbolit takse soovitud astet. , kuni ekraanil näida- Sümbol ekraanil näitab, missugune kolmest astmest (väike/keskmine/suur) on valitud: 222 et MUGAVUSFUNK TSIOONID JA TAUSTAVALGUSTUS SOOJENDUSE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE BONECO U700 on varustatud lülitatava soojendusega. See soojendab udu väljumisel temperatuurini u 35 °C, et toatemperatuur jääks meeldivaks. See kestab mõne minuti, kuni soojendus on saavutanud oma täisvõimsuse. 1. Soojenduse sisse- või väljalülitamiseks vajutage üks kord sümbolit . TAUSTAVALGUSTUSE VÄLJALÜLITAMINE BONECO U700 lülitatakse välja kaheastmelise protsessiga (vt lk 218). 1. Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage üks kord lühidalt . Seade töötab edasi. LÕHNAAINE SAHTEL BONECO U700 tagaküljel asuvasse lõhnaaine sahtlisse võib õhuniisutaja jaoks lisada tavalisi poes saadaolevaid lõhnaaineid. 1. Sahtli lukustusest vabastamiseks vajutage lühidalt sahtlit. 2. BONECO U700 ooterežiimi lülitamiseks vajutage uuesti nuppu . Nüüd ei niisutata enam õhku ja ekraan kustub. Pimedas keskkonnas (näiteks öösel magamistoas) vähendatakse ekraani heledust automaatselt. Häirimatuks magamiseks piisab ka ainult taustavalgustuse väljalülitamisest. Ärge pange lõhnaaineid mingil juhul otse veepaaki ega veevanni. See kahjustab BONECO U700-t ja garantii kaotab kehtivuse! 223 TAIMERIFUNK TSIOONID Taimerifunktsiooniga saate määrata, kui kaua peab BONECO U700 enne automaatset väljalülitumist töötama (OFF-taimer). Alternatiivse variandina saate määrata, millise aja pärast peab seade automaatselt sisse lülituma (ON-taimer). Kasutage seda funktsiooni näiteks BONECO U700 aktiveerimiseks enne kojutulekut, et saabudes oleks kodus juba optimaalne kliima. et OFF-TAIMERI SEADMINE 1. Lülitage BONECO U700 sisse ON-TAIMERI SEADMINE 1. Lülitage BONECO U700 välja. 2. Valige soovitud seadistused. 2. Vajutage mitu korda sümbolit vitud ooteaega. 3. Vajutage mitu korda sümbolit vitud tööaega. , kuni kuvatakse soo- , kuni kuvatakse soo- BONECO U700 töötab nüüd etteantud aja ning lülitub seejärel välja. 4. OFF-taimeri enneaegseks väljalülitamiseks lülitage BONECO U700 välja ja vajaduse korral uuesti sisse. BONECO U700 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab valitud seadistustega. 3. ON-taimeri enneaegseks väljalülitamiseks lülitage ­BONECO U700 välja ja vajaduse korral uuesti sisse. 224 et PUHASTAMINE JA HOOLDUS HOOLDUSJUHISED Järjest pikeneva kasutusaja jooksul väheneb hõbeioonpulga Ionic Silver Stick® võimsus ning BONECO U700 sisemised komponendid kattuvad katlakiviga. Peale selle võib seisma jäänud vesi halvendada hügieeni ja tekitada ebameeldivaid lõhnu. Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta töö eelduseks korrapärane hooldus ja puhastamine. Soovitatavad puhastus- ja hooldusvälbad sõltuvad õhu ja vee kvaliteedist ning tööajast. Kasutage väliseks puhastamiseks pehmet niisket lappi. Enne iga puhastamist tuleb võrgukaabel pistikupesast välja tõmmata. Välp Tegevus Iga päev Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine Alates kolmest kasutamiseta päevast BONECO U700 tühjendamine ja puhastamine Iga 2 nädala tagant Veevanni ja veepaagi puhastamine Iga 2–6 kuu järel A250 AQUA PRO vahetamine Iga aasta Ionic Silver Stick®-i asendamine 225 K ATL AKIVI EEMALDAMINE PUHASTUSFUNKTSIOON BONECO U700 on varustatud katlakivieemaldusfunktsiooniga. Sellesk on vaja ainult ühte kotikest vahendiga BONECO CalcOff. Niisugune kotike on seadme tarnekomplektis. Järgmised CalcOff-kotikesed saate BONECO esinduskauplusest või meie veebipoest aadressil: www.shop.boneco.com. BONECO U700 näitab selle sümboliga, et vaja on katlakivi eemaldada. et SEADMEST KATLAKIVI EEMALDAMINE 1. Lülitage BONECO U700 välja. KATLAKIVIJÄÄKIDE EEMALDAMINE Membraani külge jäänud tõrksaid katlakivijääke saab eemaldada kollase harjaga, mis on paigutatud BONECO U700 sisemusse. 2. Tühjendage veevann ja veepaak. 3. Võtke ära nii Ionic Silver Stick® kui ka A250 AQUA PRO. 4. Segage 1 kotikese CalcOffi sisu 1 liitri veega ja valage segu vesivanni. 5. Asetage veepaak tagasi seadme alusele. TÖÖPÕHIMÕTE Katlakivi eemaldamise ajal soojendab küttesüsteem vett viis minutit ja sellele järgneb 25-minutiline paus. Seda toimingut korratakse, kuni puhastusaeg on läbi. Puhastusaega saab seadistada vahemikus 1 kuni 4 tundi. Põhimõtteliselt kehtib: mida kauem kestab puhastusprotsess, seda paremad on tulemused. 6. Vajutage 3 sekundi jooksul sümbolit maldus algab. . Katlakiviee- 7. Soovitud puhastusaja seadistamiseks vajutage mitu korda sümbolt . Puhastusaega suurendatakse tunni kaupa (max 4 tundi). Ekraanil vilgub puhastusrežiimi sümbol. Pärast puhastusaja lõppu lülitub BONECO U700 automaatselt välja. 8. Tühjendage veevann ja täitke veepaak kraaniveega. Puhastussümbol kustub. BONECO U700 on taas kasutusvalmis. Ärge kasutage membraani puhastamiseks mingil juhul teravaid esemeid ega agressiivseid puhastusvahendeid. See kahjustab BONECO U700-t ja garantii kaotab kehtivuse! 226 et IONIC SILVER STICK ® -I ASENDAMINE TOIMIMISVIIS Ionic Silver Stick® takistab bakterite paljunemist vees ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu tagamisele. Ionic Silver Stick® on kulumaterjal ja seda tuleb regulaarselt vahetada. IONIC SILVER STICK®-I ASENDAMINE 1. Võtke veepaak ära. 2. Eemaldage kasutatud Ionic Silver Stick® ja visake see minema koos tavaliste olmejäätmetega. Ionic Silver Stick®-i vahetamise vajadust kuvatakse ekraanil selle sümboliga: 3. Asetage uus Ionic Silver Stick® kohale. 4. Juhise sümboli kustutamiseks hoidke nuppu kundit all (vt vasakpoolset veergu). 2 se- ASENDUS Ionic Silver Stick® kuulub BONECO U700 tarnekomplekti. Asenduse leiate BONECO esinduskauplusest või meie veebipoest aadressil www.shop.boneco.com. 227 et 228 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U700 229 TARTALOMJEGYZÉK hu Az alkatrészek áttekintése és megnevezése 230 Műszaki adatok 231 Bevezetés232 Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról 232 Szállítási terjedelem 232 Megfelelő elhelyezés Megfelelő elhelyezés A250 AQUA PRO 233 233 233 Üzembe helyezés és kikapcsolás 234 A kijelzőn megjelenő információk 235 Gombok236 A levegő páratartalma és a párásító Beállítások mentése Auto mód A levegő páratartalmának szabályozása Teljesítmény szabályozása 237 237 237 237 237 Kényelmi funkciók és hangulatvilágítás 238 Fűtés be- és kikapcsolása 238 Hangulatvilágítás kikapcsolása 238 Aromafiók238 Időzítő funkciók OFF-Timer beállítása ON-Timer beállítása 239 239 239 Tisztítás és ápolás Ápolási útmutató 240 240 Vízkőmentesítés241 Tisztítás funkció 241 Működési elv 241 A készülék vízkőmentesítése 241 Vízkőmaradványok eltávolítása 241 242 Ionic Silver Stick® cseréje Működési elv 242 Ionic Silver Stick® cseréje 242 Csere242 230 hu A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 a víztartály fogantyúja párásítónyílás víztartály Ionic Silver Stick® rúd membrán érintőképernyő víztartály nyílás A250 AQUA PRO víztartály fedele tisztítókefe aromafiók BONECO U700 231 MŰSZ AKI ADATOK hu Műszaki adatok Hálózati feszültség 230 V / 50 Hz Felvett teljesítmény 45 W / 180 W* Párásítási teljesítmény max. 600 g/h* A következő méretű helyiségekhez max. 80 m² Űrtartalom 9l Méretek (h × sz × m) 325×190×360 mm Önsúly 4,6 kg Működés zajszintje <25 dB(A) * előfűtést használó üzemmódnál 232 hu BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a BONECO U700 készüléket választotta. A nagy teljesítményű ultrahangos párásító folyamatosan kellemes szinten tartja a levegő páratartalmát. A BONECO U700 készüléket egyszerű, teljesen automata működésre tervezték. Egyes tulajdonságokat azonban elképzelései és igényei szerint módosíthat. Ez az útmutató bemutatja, hogyan teremtheti meg a saját maga számára legkellemesebb klímát. TUDNIVALÓK A LEVEGŐ NEDVESSÉGTARTALMÁRÓL Egészségünk szempontjából rendkívül fontos a levegő megfelelő páratartalma. A helyiségek száraz levegője télen a bőr kirepedezését, viszketését eredményezi. A szem és a torok kiszárad, a közérzet jelentősen romlik. Ez nemcsak a felnőtteket érinti, hanem elsősorban a csecsemőket, gyerekeket, sőt a háziállatokat is. A kiszáradt nyálkahártyák miatt télen jobban ki vagyunk téve a megfázás és egyéb fertőzések veszélyeinek is. SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM BONECO U700 „CalcOff” vízkőmentesítő por Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO A BONECO U700 készülékkel az összes ilyen probléma már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tisztán, a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten tartja – még nagy, akár 80 négyzetméteres alapterületű helyiségekben is. Az újonnan felfedezett kényelemről soha többé nem kell lemondania. 233 MEGFELELŐ ELHELYEZÉS MEGFELELŐ ELHELYEZÉS A BONECO U700 óránként több mint fél liter vizet ad le a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre kerüljön. Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U700 ­készüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsíthatja a felületet, például parketta vagy kényes szőnyegek esetében. • Ügyeljen arra, hogy a készülék legalább 30 cm távolságra legyen a legközelebbi faltól. • Ne irányítsa a párát közvetlenül a falra, növényekre, bútorokra vagy más tárgyakra, mivel a lecsapódó víz károsíthatja azokat. Tartson legalább 50 cm távolságot mindentől. hu A250 AQUA PRO Az A250 AQUA PRO üzembe helyezésénél vegye ­figyelembe a mellékelt útmutatóban leírtakat. 234 hu ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIK APCSOL ÁS 1 Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. 4 Irányítsa a párát a nyílt tér felé. 2 3 A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. 5 Koppintson egyszer röviden a gulatvilágítás kikapcsolásához. Koppintson a gombra a BONECO U700 készülék bekapcsolásához. 6 gombra a kék han- Koppintson újra a gombra a BONECO U700 ­készülék teljes kikapcsolásához. 235 A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK hu A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma 237 Víz utántöltése 240 Teljesen automatikus üzem 237 A készülékben lévő víz cseréje 240 Fűtés bekapcsolva 238 Ionic Silver Stick cseréje 242 Időzítő bekapcsolva 239 Tisztítás szükséges 241 Az érték a levegő aktuális páratartalmát mutatja 237 Az érték a levegő kívánt páratartalmát mutatja 237 ® 236 hu GOMBOK A készülék gombjai Szimbólum Funkció Fűtés be-/kikapcsolása 238 Időzítő funkció előhívása 239 Páratartalom módosítása 237 Automata mód 237 Teljesítmény szabályozása 237 Készülék ki- és bekapcsolása / tisztítás indítása 241 237 A LEVEGŐ PÁR ATARTALMA ÉS A PÁR ÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE A BONECO U700 kikapcsoláskor menti a legutóbb használt beállításokat. Ha azonban a készüléket néhány másodpercre leválasztja a hálózatról, az minden esetben üzemmódban indul újra. AUTO MÓD módban a párásítás szabályozása automatikusan történik, és a levegő páratartalmának beállítása 50 %. Ha azonban a páratartalmat vagy a párásítót manuálisan kezdi vezérelni, akkor a készülék elhagyja a(z) módot. A(z) egyszer a mód ismételt bekapcsolásához koppintson szimbólumra. A fűtés be- és kikapcsolható anélkül, hogy a készülék kilépne a(z) módból. A(z) mód időzítő beállítása esetén is bekapcsolva marad. A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA A levegő javasolt páratartalma 30 % és 70 % között mozog. „Co”-beállítás („Continuous” azaz folyamatos) esetén a párásító a mért páratartalom figyelembe vétele nélkül működik – vagyis csak akkor kapcsol ki, ha a tartály kiürül, vagy ha kikapcsolja a készüléket. 1. Koppintson a szimbólumra. Az aktuális páratartalom kijelzője villog. 2. Miközben a kijelző villog, koppintson újra a szimbólumra, mindaddig, amíg be nem állította a kívánt páratartalmat. Néhány másodperc után a készülék elfogadja a megadott értéket. A kijelző nem villog tovább. hu TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA 1. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt fokozat. A szimbólum a kijelzőn azt mutatja, hogy a három fokozat (alacsony/közepes/magas) közül melyik lett kiválasztva: 238 hu KÉNYELMI FUNKCIÓK ÉS HANGUL AT VIL ÁGÍTÁS FŰTÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A BONECO U700 készülék kiegészítőleg bekapcsolható fűtéssel van ellátva. Segítségével a kilépő pára hőmérséklete kb. 35 °C-ra növelhető, hogy a helyiség hőmérséklete kellemes maradjon. Néhány percbe beletelik, amíg a fűtés eléri maximális teljesítményét. 1. Koppintson egyszer a vagy kikapcsolásához. szimbólumra a fűtés be- HANGULATVILÁGÍTÁS KIKAPCSOLÁSA A BONECO U700 készülék kikapcsolása két lépésben történik (lásd 234. oldal). 1. Koppintson egyszer röviden a gombra a kék hangulatvilágítás kikapcsolásához. A készülék mindazonáltal tovább működik. AROMAFIÓK A BONECO U700 hátoldalán lévő aromafiókban kereskedelmi forgalomban kapható illóolajok adhatók a párásítóhoz. 1. Nyomja meg röviden az aromafiókot a fiók kinyitásához. 2. Koppintson egyszer a gombra a BONECO U700 készülék készenléti módba kapcsolásához. Ekkor befejeződik a levegő párásítása, és a kijelző világítása kialszik. Sötét környezetben (például éjszaka a hálószobában) a kijelző fényereje automatikusan csökken. A zavartalan alváshoz tehát elegendő a hangulatvilágítás kikapcsolása. Semmiképpen se töltsön illóolajokat közvetlenül a víztartályba vagy a víztálcába, mivel ez károsíthatja a BONECO U700 készüléket, és érvénytelenítheti a garanciát! 239 IDŐZÍTŐ FUNKCIÓK Az időzítő funkcióval megadhatja, hogy a BONECO U700 mennyi ideig működjön, mielőtt automatikusan kikapcsol (OFF-Timer). Megadhatja azt is, hogy a készülék mennyi idő után kapcsoljon be automatikusan (ON-Timer). Akkor érdemes ezt a funkciót használnia, ha a BONECO U700 készüléket hazatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már optimális klíma várja. hu OFF-TIMER BEÁLLÍTÁSA 1. Kapcsolja be a BONECO U700 készüléket. ON-TIMER BEÁLLÍTÁSA 1. Kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket. 2. Válassza ki a kívánt beállításokat. 2. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt készenléti idő. 3. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt fokozat. A BONECO U700 készülék csak a megadott ideig működik, és annak elteltével kikapcsol. 4. Ha az OFF-Timer időzítőt annak lejárta előtt deaktiválni szeretné, kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket, majd szükség esetén kapcsolja be újra. A BONECO U700 a megadott idő elteltével bekapcsol, és a kiválasztott beállítások szerint működni kezd. 3. Ha az ON-Timer időzítőt annak lejárta előtt deaktiválni szeretné, kapcsolja be a BONECO U700 készüléket, majd szükség esetén kapcsolja ki újra. 240 hu TISZTÍTÁS ÉS ÁPOL ÁS ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ Huzamosabb használat után a párásítóbetét és az Ionic Silver Stick® veszít teljesítményéből, és a BONECO U700 belső alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott víz emellett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat eredményezhet. A rendszeres tisztítás és karbantartás ezért a higiénikus és zavartalan működés előfeltétele. Az ajánlott tisztítási és karbantartási intervallumok a levegő- és vízminőségtől, valamint az üzemidőtől függnek. A készülék külső tisztításához használjon puha, nedves kendőt. A tápkábelt minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozóaljzatból. Intervallumok Művelet Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése Legalább 3 használat nélküli nap elteltével BONECO U700 kiürítése és tisztítása Minden 2. héten Víztartály és víztálca tisztítása 2–6 havonta A250 AQUA PRO cseréje Évente Ionic Silver Stick® cseréje 241 VÍZKŐMENTESÍTÉS TISZTÍTÁS FUNKCIÓ A BONECO U700 készülék tisztítás funkcióval van ellátva. Mindössze egy zacskó BONECO CalcOff vízkőmentesítőre lesz szüksége. A készülék szállítási terjedelmébe beletartozik egy ilyen zacskó. CalcOff vízkőmentesítőt a BONECO szaküzletben, valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a www.shop.boneco.com weboldalon. A BONECO U700 ezzel a szimbólummal jelzi, hogy vízkőmentesítés szükséges: hu A KÉSZÜLÉK VÍZKŐMENTESÍTÉSE 1. Kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket. VÍZKŐMARADVÁNYOK ELTÁVOLÍTÁSA A membránon ragadt makacs vízkőmaradványok azzal a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U700 készülék belsejében található. 2. Ürítse ki a víztálcát és a víztartályt. 3. Vegye ki az Ionic Silver Stick® és az A250 AQUA PRO alkatrészeket. 4. Keverjen el 1 zacskó CalcOff vízkőmentesítőt 1 liter vízzel, és öntse a keveréket a víztálcába. 5. Csavarja vissza a patront az BONECO U700 készülékbe. MŰKÖDÉSI ELV A vízkőmentesítés során a fűtés a vizet mindig 5 másodpercen keresztül melegíti, majd 25 perc szünet következik. Ez az eljárás mindaddig ismétlődik, amíg a tisztítási idő le nem jár. A tisztítási idő 1 és 4 óra közötti időre állítható be. Alapelv: minél tovább tart a tisztítási folyamat, annál jobb a végeredmény. 6. Tartsa lenyomva 3 másodpercen keresztül a bólumot. Megkezdődik a vízkőmentesítés. szim- 7. Koppintson többször a szimbólumra a kívánt tisztítási idő beállításához. A beállítható tisztítási idő óránként növekszik (max. 4 óra). A kijelzőn villog a tisztítási mód szimbóluma. A tisztítási idő elteltével a BONECO U700 készülék automatikusan kikapcsol. 8. Ürítse ki a víztálcát, és töltse meg csapvízzel a víztartályt. A tisztítás szimbólum kialszik. A BONECO U700 ismét működésre kész. A membrán tisztításához semmiképpen ne használjon éles tárgyakat vagy maró hatású tisztítószereket, mivel ez károsíthatja a BONECO U700 készüléket, és érvénytelenítheti a garanciát! 242 hu IONIC SILVER STICK ® CSERÉJE MŰKÖDÉSI ELV Az Ionic Silver Stick® meggátolja a baktériumok szaporodását a vízben, és ezzel nagyban hozzájárul a higiéniához és a jó közérzethez. Az Ionic Silver Stick® ugyanúgy elhasználódik, ezért rendszeres cserére szorul. IONIC SILVER STICK® CSERÉJE 1. Távolítsa el a víztartályt. 2. Távolítsa el az elhasznált Ionic Silver Stick® rudat, és ártalmatlanítsa a háztartási hulladékkal együtt. Az Ionic Silver Stick® küszöbönálló cseréjét a következő szimbólum jelzi a kijelzőn: 3. Helyezze be az új Ionic Silver Stick® rudat. 4. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a szimbólumot a jelzés szimbólum eltüntetéséhez (lásd a bal oldalt). CSERE Az Ionic Silver Stick® a BONECO U700 szállítási terjedelméhez tartozik. Cserealkatrészt a BONECO szaküzletben, valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a www.shop.boneco.com weboldalon. 243 hu 244 lv LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U700 245 SATUR A R ĀDĪTĀJS lv Daļu pārskats un nosaukums 246 Tehniskie dati 247 Ievads248 Lietderīga informācija par gaisa mitrumu 248 Piegādes komplektācija 248 Pareizā atrašanās vieta Pareizā atrašanās vieta A250 AQUA PRO 249 249 249 Ekspluatācijas sākšana un izslēgšana 250 Indikācijas displejā 251 Taustiņu panelis 252 Gaisa mitrums un aerosola izsmidzinātājs Iestatījumu saglabāšana Automātiskais režīms Gaisa mitruma regulēšana Jaudas regulēšana 253 253 253 253 253 Komforta funkcijas un dekoratīvā pagaisma Apsildes ieslēgšana un izslēgšana Dekoratīvās pagaismas izslēgšana Aromatizētāja nodalījums 254 254 254 254 Taimera funkcijas OFF taimera iestatīšana ON taimera iestatīšana 255 255 255 Tīrīšana un kopšana Kopšanas norādes 256 256 Atkaļķošana257 Tīrīšanas funkcija 257 Darbības princips 257 Iekārtas atkaļķošana 257 Kaļķu atlikumu noņemšana 257 258 Ionic Silver Stick® nomaiņa Darbības princips 258 Ionic Silver Stick® nomaiņa 258 Nomaiņa258 246 lv DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMS 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ūdens tvertnes osa Aerosola izsmidzinātāja atvere Ūdens tvertne Ionic Silver Stick® Membrāna Skārienjutīgs displejs Ūdens tvertnes atvere A250 AQUA PRO Ūdens tvertnes vāks Tīrīšanas suka Aromatizētāja nodalījums BONECO U700 247 TEHNISKIE DATI lv Tehniskie dati Tīkla spriegums 230 V / 50 Hz Jaudas patēriņš 45 W / 180 W* Mitrināšanas jauda līdz 600 g/h* Piemērots telpās ar izmēru līdz 80 m² Tilpums 9l Izmēri G×P×A 325×190×360 mm Pašmasa 4,6 kg Darbības skaņas līmenis <25 dB(A) * lietojot ar uzsildi 248 lv IEVADS Mēs apsveicam ar iekārtas BONECO U700 iegādi. Jaudīgais ultraskaņas aerosola izsmidzinātājs uztur pastāvīgi gaisa mitrumu patīkamā līmenī. Iekārta BONECO U700 ir projektēta nesarežģītam, pilnīgi automātiskam režīmam. Taču visas īpašības ir iespējams pielāgot jūsu priekšrocībām un prasībām. Šī instrukcija jums parāda, kā jums izveidot savu labsajūtas klimatu. LIETDERĪGA INFORMĀCIJA PAR GAISA MITRUMU Pareizajam gaisa mitrumam ir liela nozīme mūsu veselībai. Sauss telpas gaiss ziemā rada sasprēgājušu, niezošu ādu. Acis un kakls jūtas sauss, acīmredzami samazinās labsajūta. Tas attiecas ne tikai uz pieaugušajiem, bet gan arī uz zīdaiņiem, maziem bērniem un pat uz mājdzīvniekiem. Sausa gļotāda ziemā padara mūs arī uzņēmīgākus pret saaukstēšanos un citām infekcijām. PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Ar iekārtu BONECO U700 šīs problēmas aiziet pagātnē. Tās inteliģentā automātika uztur pastāvīgi gaisa mitrumu ideālā līmenī – pat lielās telpās, kuru platība ir līdz 80 kvadrātmetriem. BONECO U700 Atkaļķošanas pulveris «CalcOff» Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Jūs vairs nevēlēsieties atteikties no jauni iegūtā komforta. 249 PAREIZ Ā ATR AŠANĀS VIETA PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA Iekārta BONECO U700 stundas laikā gaisā izvada vairāk nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai iekārtu uzstādītu pareizajā vietā. Nenovietojiet iekārtu BONECO U700 tieši uz grīdas, jo aerosola mitrums var sabojāt virsmu, piem., parketa vai jutīgu paklāju gadījumā. • Uzmaniet, lai iekārta atrastos apm. 30 centimetru attālumā no tuvākās sienas. • Nevērsiet aerosolu pret sienu, augiem, mēbelēm vai citiem priekšmetiem, lai nepieļautu bojājumus, ko rada kondensējošs ūdens. Ievērojiet vismaz 50 cm lielu attālumu. lv A250 AQUA PRO Uzsākot A250 AQUA PRO ekspluatāciju, ievērojiet ­komplektā pievienoto lietošanas instrukciju. 250 lv EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IZSLĒGŠANA 1 Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. 4 Vērsiet aerosolu uz atklātu telpu. 2 3 Savienojiet tīkla vadu ar kontaktligzdu. Viegli pieskarieties BONECO U700. 5 Vienreiz īslaicīgi viegli pieskarieties zilo dekoratīvo pagaismu. , lai ieslēgtu iekārtu 6 , lai izslēgtu Atkārtoti viegli pieskarieties iekārtu BONECO U700. , lai pilnīgi izslēgtu 251 INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ lv Visas indikācijas displejā pārskata veidā Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums 253 Papildiniet ūdeni Pilnīgi automātisks režīms 253 Nomainiet ūdeni iekārtā Aktivizēta apsilde 254 Nomainiet Ionic Silver Stick Aktivizēts taimeris 255 Nepieciešama tīrīšana Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu 253 Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu 253 256 256 ® 258 257 252 lv TAUSTIŅU PANELIS Taustiņu panelis uz iekārtas Simbols Darbība Apsildes ieslēgšana/izslēgšana 254 Taimera funkcijas atvēršana 255 Gaisa mitruma izmaiņa 253 Automātiskais režīms 253 Jaudas regulēšana 253 Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana / tīrīšanas palaišana 257 253 GAISA MITRUMS UN AEROSOL A IZSMIDZINĀTĀJS IESTATĪJUMU SAGLABĀŠANA Iekārta BONECO U700 izslēgšanas brīdī saglabā pēdējos izmantotos iestatījumus. Taču ja iekārta uz dažām sekundēm tiek atvienota no strāvas tīkla, tā katrā ziņā ieslēdzas darbības režīmā . AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS režīmā automātiski regulē mitrināšanu un gaisa mitrumu iestata uz 50 %. Ja tomēr gaisa mitrumu vai aerosola izsmidzinātāju vada manuāli, iziet no režīma. Lai atkārtoti aktivizētu skarieties simbolam . režīmu, vienreiz viegli pie- Apsildi var ieslēgt vai izslēgt, iekārtai neizejot no režīma. Arī ar taimera iestatījumiem režīms paliek aktivizēts. lv GAISA MITRUMA REGULĒŠANA Gaisa mitrumu var iestatīt starp 30 % un 70 %. Iestatījumā «Co» (nozīmē «Continuous») aerosola izsmidzinātājs darbojas, neievērojot izmērīto gaisa mitrumu – tātad tas izslēdzas tikai tad, kad tvertne ir tukša, vai iekārtu izslēdz. 1. Viegli pieskarieties simbolam gaisa mitruma indikācija. . Mirgo pašreizējā 2. Kamēr indikācija mirgo, atkārtoti viegli pieskarieties simbolam , līdz ir iestatīts vajadzīgais gaisa mitrums. Vērtību pieņem pēc dažām sekundēm. Indikācija vairs nemirgo. JAUDAS REGULĒŠANA 1. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam displejā parādās vajadzīgā pakāpe. , līdz Simbols displejā rāda, kura no trim pakāpēm (zema/ vidēja/augsta) ir izvēlēta: 254 lv KOMFORTA FUNKCIJAS UN DEKOR ATĪVĀ PAGAISMA APSILDES IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar pieslēdzamu apsildi. Tā uzsilda aerosolu izvades vietā līdz apm. 35 °C tā, ka telpas temperatūra paliek patīkama. Paiet dažas minūtes, līdz apsilde sasniedz pilnu jaudu. 1. Vienreiz viegli pieskarieties simbolam vai izslēgtu apsildi. DEKORATĪVĀS PAGAISMAS IZSLĒGŠANA Iekārtu BONECO U700 izslēdz divpakāpju procesā (sk. 250. lpp.). 1. Vienreiz īslaicīgi pieskarieties taustiņam , lai izslēgtu zilo dekoratīvo pagaismu. Taču iekārta turpina darboties. AROMATIZĒTĀJA NODALĪJUMS Aromatizētāja nodalījumā iekārtas BONECO U700 otrajā pusē var pievienot gaisa mitrinātāja standarta aromātiskās vielas. 1. Īslaicīgi nospiediet uz aromatizētāja nodalījumu, lai atbloķētu izvelkamo sekciju. , lai ieslēgtu 2. Atkārtoti viegli pieskarieties taustiņam , lai pārslēgtu iekārtu BONECO U700 nodroses režīmā. Tagad vairs nenotiek gaisa mitrināšana, un displejs nodziest. Tumšās apkārtējās vidēs (piem., naktīs guļamistabā) automātiski samazina displeja spilgtumu. Tātad netraucētam miegam pietiek izslēgt tikai dekoratīvo pagaismu. Nekādā ziņā neievadiet aromātiskās vielas tieši ūdens tvertnē vai ūdens vannā; tādējādi notiek iekārtas BONECO U700 bojāšana, un garantija tiek atcelta! 255 TAIMER A FUNKCIJAS Ar taimera funkciju jūs varat noteikt, cik ilgi jādarbojas iekārtai BONECO U700, pirms tā automātiski izslēgsies (OFF taimeris). Alternatīvi jūs varat noteikt, pēc cik ilga laika iekārtai automātiski jāieslēdzas (ON taimeris). Piem., izmantojiet šo funkciju, lai aktivizētu iekārtu BONECO U700 pirms jūsu atgriešanās, lai mājās jūs sagaidītu optimāls labsajūtas klimats. lv OFF TAIMERA IESTATĪŠANA 1. Ieslēdziet iekārtu BONECO U700. ON TAIMERA IESTATĪŠANA 1. Izslēdziet iekārtu BONECO U700. 2. Izvēlieties vajadzīgos iestatījumus. 2. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam displejā parādās vajadzīgais nodroses laiks. 3. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam displejā parādās vajadzīgais darbības laiks. , līdz , līdz Iekārta BONECO U700 darbojas tikai norādīto laiku un pēc tam izslēdzas. 4. Lai priekšlaikus deaktivizētu OFF taimeri, izslēdziet iekārtu BONECO U700 un pēc vajadzības atkal ieslēdziet. Iekārta BONECO U700 ieslēdzas pēc definētā laika un darbojas ar izvēlētajiem iestatījumiem. 3. Lai priekšlaikus deaktivizētu ON taimeri, ieslēdziet iekārtu BONECO U700 un pēc vajadzības atkal izslēdziet. 256 lv TĪRĪŠANA UN KOPŠANA KOPŠANAS NORĀDES Pieaugot darbības laikam, samazinās Ionic Silver Stick® jauda, un uz iekārtas BONECO U700 iekšējām detaļām veidojas kaļķa nosēdumi. Turklāt sastāvējies ūdens var kaitēt higiēnai un radīt nepatīkamus aromātus. Tādēļ ierīces regulāra apkope un tīrīšana ir priekšnoteikums higiēniskai un netraucētai darbībai. Ieteicamie tīrīšanas un apkopes intervāli ir atkarīgi no gaisa un ūdens kvalitātes, kā arī no faktiskā darbības laika. Ārējai tīrīšanai izmantojiet mīkstu, mitru drānu. Pirms tīrīšanas tīkla vads jāatvieno no kontaktligzdas. Intervāls Darbība 1 reizi dienā Pārbaudiet ūdens līmeni, iespējams papildiniet ūdeni Sākot ar 3 dienām bez izmantošanas Iztukšojiet un notīriet iekārtu BONECO U700 Ik pēc 2 nedēļām Notīriet ūdens vannu un ūdens tvertni Ik pēc 2–6 mēnešiem A250 AQUA PRO nomaiņa 1 reizi gadā Nomainiet Ionic Silver Stick® 257 ATK AĻĶOŠANA TĪRĪŠANAS FUNKCIJA Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar atkaļķošanas funkciju. Jums ir nepieciešams tikai viens maisiņš BONECO CalcOff. Šāds maisiņš ir iekļauts iekārtas piegādes komplektācijā. Papildu CalcOff maisiņus iegādājieties pie tuvākā BONECO specializētā tirgotāja vai mūsu internetveikalā pēc šādas Interneta adreses www.shop. boneco.com. Iekārta BONECO U700 ar šo simbolu parāda, ka ir nepieciešama atkaļķošana: lv IEKĀRTAS ATKAĻĶOŠANA 1. Izslēdziet iekārtu BONECO U700. 2. Iztukšojiet ūdens vannu un ūdens tvertni. 3. Izņemiet Ionic Silver Stick®, kā arī A250 AQUA PRO. 4. Sajauciet 1 maisiņu CalcOff ar 1 litru ūdens un ielejiet maisījumu ūdens bāka. 5. Uzlieciet ūdens bāku atpakaļ uz ierīces pamatnes. 6. Spiediet 3 sekundes uz simbola šanās. DARBĪBAS PRINCIPS Atkaļķošanas laikā apsilde attiecīgi 5 minūtes uzsilda ūdeni un izdara 25 minūšu pārtraukumu. Šis process atkārtojas, līdz ir pagājis tīrīšanas laiks. Tīrīšanas laiku var iestatīt robežās no 1 līdz 4 stundām. Principiāli ir spēkā šāds punkts: Jo ilgāk norisinās tīrīšanas process, jo labāki ir rezultāti. KAĻĶU ATLIKUMU NOŅEMŠANA Grūti notīrāmus kaļķu atlikumus no membrānas ir iespējams noņemt ar dzelteno suku, kas ievietota iekārtas BONECO U700 iekšpusē. . Sākas atkaļķo- 7. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , lai iestatītu vajadzīgo tīrīšanas laiku. Tīrīšanas ilgums palielinās pa stundām (maks. 4 stundas). Displejā mirgo tīrīšanas režīma simbols. Pēc tīrīšanas laika paiešanas iekārta BONECO U700 automātiski izslēdzas. 8. Iztukšojiet ūdens vannu un piepildiet ūdens tvertni ar ūdensvada ūdeni. Nodziest tīrīšanas simbols. Iekārta BONECO U700 atkal ir gatava lietošanai. Nekādā ziņā neizmantojiet membrānas tīrīšanai asus priekšmetus vai koroziju izraisošus tīrīšanas līdzekļus; tādējādi var notikt iekārtas BONECO U700 bojāšana, un garantija tiek atcelta! 258 lv IONIC SILVER STICK ® NOMAIŅA DARBĪBAS PRINCIPS Ionic Silver Stick® novērš baktēriju vairošanos ūdenī un līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu higiēnā un labsajūtā. Ionic Silver Stick® arī ir pakļauts nolietojumam, un tas regulāri jānomaina. IONIC SILVER STICK® NOMAIŅA 1. Noņemiet ūdens tvertni. 2. Izņemiet izlietoto Ionic Silver Stick® un utilizējiet kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Kārtējo Ionic Silver Stick® nomaiņu apzīmē displejā ar šādu simbolu: 3. Ievietojiet jauno Ionic Silver Stick®. 4. Turiet nospiestu taustiņu 2 sekundes, lai nodzēstu norādes simbolu (sk. kreiso aili). NOMAIŅA Ionic Silver Stick® ir iekļauts iekārtas BONECO U700 piegādes komplektācijā. Rezervi atradīsiet pie tuvākā BONECO specializētā tirgotāja vai mūsu internetveikalā pēc šādas Interneta adreses www.shop.boneco.com 259 lv 260 lt NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „BONECO U700“ 261 TURINYS lt Dalių apžvalga ir jų pavadinimai 262 Techniniai duomenys 263 Įvadas264 Vertinga informacija apie oro drėgnumą 264 Pristatomas komplektas 264 Tinkama laikymo vieta Tinkama laikymo vieta A250 AQUA PRO 265 265 265 Eksploatavimo pradžia ir išjungimas 266 Ekrano rodmenys 267 Mygtukų skydelis 268 Oro drėgnumas ir oro drėkintuvas Nuostatų išsaugojimas Automatinis režimas Oro drėgnumo reguliavimas Galios reguliavimas 269 269 269 269 269 Komforto funkcijos ir dekoratyvinė šviesa Šildymo prietaiso įjungimas ir išjungimas Dekoratyvinės šviesos išjungimas Kvapų skyrelis 270 270 270 270 Laikmačio funkcijos Išjungimo laikmačio nustatymas Įjungimo laikmačio nustatymas 271 271 271 Valymas ir priežiūra Priežiūros nuorodos 272 272 Kalkių šalinimas Valymo funkcija Darbo atlikimas Kalkių šalinimas iš prietaiso Kalkių likučių šalinimas 273 273 273 273 273 „Ionic Silver Stick®“ keitimas Veikimo būdas „Ionic Silver Stick®“ keitimas Atsarginė dalis 274 274 274 274 262 lt DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI 1 2 3 7 8 4 9 10 5 6 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Vandens bakelio rankenėlė Oro drėkintuvo anga Vandens bakelis „Ionic Silver Stick®“ Membrana Jutiklinis ekranas Vandens rezervuaro anga A250 AQUA PRO Vandens bakelio dangtelis Valymo šepetėlis Kvapų skyrelis „BONECO U700“ 263 TECHNINIAI DUOMENYS lt Techniniai duomenys Tinklo įtampa 230 V / 50 Hz Galios poreikis 45 W / 180 W* Drėkinimo pajėgumas iki 600 g/h* Tinka patalpoms, kurių dydis iki 80 m² Talpa 9l Matmenys I×P×A 325×190×360 mm Tuščio prietaiso masė 4,6 kg Darbinio garso stiprumas <25 dB(A) * eksploatuojant su pakaitinimo įtaisu 264 lt ĮVADAS Sveikiname Jus įsigijus „BONECO U700“. Galingas ultragarsinis oro drėkintuvas palaiko malonų oro drėgnumo lygį. „BONECO U700“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis veikia visiškai automatiniu darbo režimu. Tačiau visas savybes galima pritaikyti pagal pageidavimus ir reikalavimus. Šioje instrukcijoje pateikta informacija, kaip sukurti tinkamą ir malonią atmosferą. VERTINGA INFORMACIJA APIE ORO DRĖGNUMĄ Mūsų sveikatai labai svarbu, kad oro drėgnumas būtų tinkamas. Dėl sauso patalpos oro žiemą oda pradeda skilinėti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, todėl pradedamas jausti diskomfortas. Šiuos nemalonius pojūčius patiria ne tik suaugusieji, bet ir kūdikiai, maži vaikai ir netgi naminiai gyvūnai. Dėl išsausėjusios gleivinės mes tampame mažiau atsparūs peršalimams ir kitoms infekcijoms. PRISTATOMAS KOMPLEKTAS Įsigijus „BONECO U700“ šios problemos liks praeityje. Sumanioji automatinė sistema išvalo orą ir užtikrina, jog net didelėse, iki 80 kvadratinių metrų, patalpose oras bus idealiai švarus ir drėgnas. „BONECO U700“ Kalkių šalinimo milteliai „CalcOff“ Ionic Silver Stick® A7017 A250 AQUA PRO Jūs niekada nebenorėsite atsisakyti patirto malonaus pojūčio. 265 TINK AMA L AIK YMO VIETA TINKAMA LAIKYMO VIETA „BONECO U700“ per valandą į orą išleidžia daugiau nei pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti į tinkamą vietą. Nestatykite „BONECO U700“ tiesiogiai ant žemės, nes sklindančio rūko drėgmė gali pažeisti, pavyzdžiui, parketo arba jautrių kilimų paviršių. • Atkreipkite dėmesį, kad prietaisas stovėtų maždaug 30 centimetrų atstumu nuo šalia esančios sienos. • Nenukreipkite vandens rūko į sieną, augalus, baldus ar kitus daiktus, nes juos gali pažeisti vandens kondensatas. Laikykite maždaug 50 cm atstumu. lt A250 AQUA PRO Eksploatuodami A250 AQUA PRO atsižvelkite į pridėtą instrukciją. 266 lt EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA IR IŠJUNGIMAS 1 Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens. 4 Nukreipkite vandens rūką į atvirą erdvę. 2 Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo. 5 Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, trumpai spustelėkite . 3 Norėdami įjungti „BONECO U700“, spustelėkite 6 Norėdami visiškai išjungti „BONECO U700“, vėl ­spustelėkite . . 267 EKR ANO RODMENYS lt Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga. Simbolis Reikšmė Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas 269 Įpilti vandens 272 Visiškai automatinis režimas 269 Pakeisti prietaise naudojamą vandenį 272 Šildymas aktyvintas 270 „Ionic Silver Stick keitimas 274 Laikmatis aktyvintas 271 Reikia išvalyti 273 Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą 269 Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą 269 ®“ 268 lt MYGTUKŲ SK YDELIS Prietaiso mygtukų skydelis Simbolis Funkcija Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas 270 Laikmačio funkcijos įjungimas 271 Oro drėgnumo keitimas 269 Automatinis režimas 269 Galios reguliavimas 269 Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas 273 269 ORO DRĖGNUMAS IR ORO DRĖKINTUVAS lt NUOSTATŲ IŠSAUGOJIMAS Išjungiant „BONECO U700“ išsaugomi paskutinį kartą naudoti nuostatai. Tačiau jei prietaisas kelioms sekundėms atjungiamas nuo elektros srovės tiekimo tinklo, bet kuriuo atveju įjungtas prietaisas veikia režimu. ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS Galima nustatyti oro drėgnumą nuo 30 % iki 70 %. Parinkus nuostatą „Co“ („Tęsti“), oro drėkintuvo veikimas nepriklauso nuo išmatuoto oro drėgnumo – jis išsijungia tik visiškai ištuštėjus bakeliui arba išjungus prietaisą. AUTOMATINIS REŽIMAS Veikiant režimui drėkinimas reguliuojamas automatiškai ir nustatomas 50 % oro drėgnumas. Kai oro drėgnumą arba oro drėkintuvą galima pradėti reguliuoti ranka, režimas išjungiamas. 1. Spustelėkite simbolį drėgnumo rodmuo. Norėdami vėl aktyvinti telėkite simbolį . Prabėgus kelioms sekundėms reikšmė bus patvirtinta. Rodmuo nustos mirksėti. režimą, vieną kartą spus- Šildymo prietaisą galima įjungti ir išjungti neišjungiant prietaiso režimo. Nustatant laikmatį režimas taip pat lieka aktyvintas. . Pradeda mirksėti esamo oro 2. Mirksint rodmeniui spauskite simbolį site pageidaujamą oro drėgnumą. , kol nustaty- GALIOS REGULIAVIMAS 1. Kelis kartus spustelėkite simbolį , kol ekrane pasirodys pageidaujama galios pakopa. Simbolis ekrane rodo, kuri iš trijų pakopų (silpno / vidutinio / galingo veikimo) yra parinkta: 270 lt KOMFORTO FUNKCIJOS IR DEKOR AT Y VINĖ ŠVIESA ŠILDYMO PRIETAISO ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS „BONECO U700“ įrengtas įjungiamasis šildymo prietaisas. Jis išleidžiamą rūką pašildo maždaug iki 35 °C, todėl patalpos oras tampa maloniai šiltas. Užtrunka kelias minutes, kol šildymo prietaisas pradeda veikti visu galingumu. 1. Norėdami įjungti arba išjungti šildymo prietaisą, vieną kartą spustelėkite simbolį . DEKORATYVINĖS ŠVIESOS IŠJUNGIMAS „BONECO U700“ išjungiamas dviem etapais (žr. 266 psl.). 1. Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, vieną kartą trumpai spustelėkite mygtuką . Tačiau prietaisas veiks toliau. KVAPŲ SKYRELIS „BONECO U700“ antroje pusėje yra kvapų skyrelis, į kurį galima pilti įprastų, oro drėkintuvams naudojamų kvapiųjų medžiagų. 1. Šiek tiek spustelėkite kvapų skyrelį, kad atsidarytų stalčiukas. 2. Dar kartą spustelėkite mygtuką , jei norite perjungti „BONECO U700“ budėjimo režimą. Oras nebedrėkinamas ir užgęsta ekranas. Tamsioje aplinkoje (pavyzdžiui, naktį miegamajame) automatiškai sumažinamas ekrano ryškumas. Taigi išjungus dekoratyvinę šviesą prietaisas netrukdys ramiai miegoti. Jokiu būdu kvapiųjų medžiagų nepilkite tiesiogiai į vandens bakelį ar į vandens vonelę; šios medžiagos pažeis „BONECO U700“ ir neteksite teisės į garantiją! 271 L AIKMAČIO FUNKCIJOS Įjungę laikmačio funkciją galite nustatyti, kiek ilgai turės veikti „BONECO U700“, kol išsijungs automatiškai (OFFTimer (Išsijungimo laikmatis)). Taip pat galite nustatyti, po kiek laiko prietaisas turi įsijungti automatiškai (ON-Timer (Įsijungimo laikmatis)). Šią funkciją galite naudoti, pavyzdžiui, jei norite, kad „­BONECO U700“ įsijungtų prieš Jums grįžtant namo ir optimaliai paruoštų Jūsų gyvenamosios patalpos orą. lt IŠJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS 1. Įjunkite „BONECO U700“. ĮJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS 1. Išjunkite „BONECO U700“. 2. Parinkite pageidaujamus nuostatus. 2. Kelis kartus spustelėkite simbolį , kol ekrane pasirodys pageidaujamas budėjimo režimo laikas. 3. Kelis kartus spauskite simbolį daujamas veikimo laikas. , kol pasirodys pagei- Dabar „BONECO U700“ veiks nurodytą laiką ir jam pasibaigus išsijungs. 4. Norėdami visiškai išaktyvinti išsijungimo laikmatį, išjunkite „BONECO U700“ ir prireikus jį vėl įjunkite. „BONECO U700“ įsijungs nurodytu laiku ir veiks pagal parinktus nuostatus. 3. Norėdami visiškai išaktyvinti įsijungimo laikmatį, įjunkite „BONECO U700“ ir prireikus jį vėl išjunkite. 272 lt VALYMAS IR PRIEŽIŪR A PRIEŽIŪROS NUORODOS Ilgėjant eksploatavimo trukmei, mažėja „Ionic Silver Stick®“ veiksmingumas ir užkalkėja „BONECO U700“ vidinės konstrukcinės dalys. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą. Būtina reguliariai atlikti techninę priežiūrą ir išvalyti, nes tik tuomet vanduo bus higieniškas ir eksploatuojant neatsiras trikčių. Rekomenduojami valymo ir techninės priežiūros intervalai priklauso nuo oro ir vandens kokybės bei nuo eksploatavimo trukmės. Išorę valykite minkšta, drėgna servetėle. Kiekvieną kartą prieš valydami ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. Intervalas Darbas Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens. Nuo 3 dienos, jei nebuvo naudojama Ištuštinti ir išvalyti „BONECO U700“. Kas 2 savaites Išvalyti vandens vonelę ir vandens bakelį. Kas 2–6 mėnesius Keiskite A250 AQUA PRO. Kasmet Pakeisti „Ionic Silver Stick®“. 273 K ALKIŲ ŠALINIMAS lt VALYMO FUNKCIJA „BONECO U700“ įdiegta kalkių šalinimo funkcija. Jums reikės tik maišelio „BONECO CalcOff“. Šį maišelį rasite pristatytame prietaiso komplekte. Vėliau „CalcOff“ maišelių galėsite įsigyti iš „BONECO“ pardavėjo arba mūsų interneto parduotuvėje adresu www.shop.boneco.com. KALKIŲ ŠALINIMAS IŠ PRIETAISO 1. Išjunkite „BONECO U700“. „BONECO U700“ pasirodžius šiam simboliui reikia išvalyti kalkes: 4. 1 maišelį „CalcOff“ sumaišykite su 1 litru vandens ir šį mišinį supilkite į vandens talpykla. 2. Ištuštinkite vandens vonelę ir vandens bakelį. KALKIŲ LIKUČIŲ ŠALINIMAS Prie membranos smarkiai prilipusius kalkių likučius galite nuvalyti geltonu šepetėliu, kuris yra pritvirtintas „BONECO U700“ viduje. 3. Išimkite „Ionic Silver Stick®“ bei A250 AQUA PRO. 5. Uždėkite vandens talpyklą ant prietaiso pagrindo. DARBO ATLIKIMAS Vykstant kalkių šalinimui, šildymo sistema 5 minutes kaitina vandenį ir po to daro 25 minučių pertrauką. Šis procesas kartojamas, kol pasibaigia valymo laikas. Galima nustatyti, kad valymas vyktų nuo 1 iki 4 valandų. Galioja tokia taisyklė: kuo ilgiau trunka valymas, tuo geresnis rezultatas bus pasiektas. 6. 3 sekundes spauskite simbolį linti kalkės. . Pradedamos ša- 7. Norėdami nustatyti pageidaujamą valymo laiką, kelis kartus spustelėkite simbolį . Valymo trukmė didinama valandomis (iki maks. 4 valandų). Ekrane mirksi valymo režimo simbolis. Pasibaigus valymo laikui „BONECO U700“ išsijungia automatiškai. 8. Ištuštinkite vandens vonelę ir pripildykite vandens bakelį vandentiekio vandens. Valymo simbolis užgęsta. „BONECO U700“ vėl parengtas naudoti. Membranos jokiu būdu nevalykite aštriais daiktais arba agresyviomis valymo priemonėmis; šios medžiagos gali pažeisti „BONECO U700“ ir neteksite teisės į garantiją! 274 lt „IONIC SILVER STICK ® “ KEITIMAS VEIKIMO BŪDAS „Ionic Silver Stick®“ užkerta kelią bakterijų dauginimuisi vandenyje, užtikrina didesnį higienos ir geros savijautos lygį. „Ionic Silver Stick®“ gali nusidėvėti, todėl jį reikia reguliariai keisti. „IONIC SILVER STICK®“ KEITIMAS 1. Išimkite vandens bakelį. 2. Išimkite seną „Ionic Silver Stick®“ ir išmeskite jį kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Apie tai, kad reikia pakeisti „Ionic Silver Stick®“, praneš ekrane pasirodęs simbolis: 3. Įstatykite naują „Ionic Silver Stick®“. 4. Spauskite mygtuką 2 sekundes, kad būtų ištrintas nuorodos simbolis (žr. kairėje esantį stulpelį). ATSARGINĖ DALIS „Ionic Silver Stick®“ yra „BONECO U700“ pristatomame komplekte. Kaip atsarginę dalį galite įsigyti iš „BONECO“ pardavėjo arba mūsų interneto parduotuvėje adresu www.shop.boneco.com. 275 lt BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland V-05 www.boneco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Boneco U700 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario