U700

Boneco U700 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Boneco U700 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
U700
MANUAL
Gebrauchsanweisung 4
Instructions for use 20
Instructions d’utilisation 36
Istruzioni per l’uso 52
Instrucciones de uso 68
Gebruiksaanwijzing 84
Brugsanvisning 100
Bruksanvisning 116
Bruksanvisning 132
yttöohje 148
使用明书 164
Instrukcja obsługi 180
Návod kpoužití 196
Kasutusjuhend 212
Használati útmutató 228
Lietošanas instrukcija 244
Naudojimo instrukcija 260
4
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO U700
5
de
INHALTSVERZEICHNIS
Übersicht und Benennung der Teile 6
Technische Daten 7
Einleitung 8
Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit 8
Lieferumfang 8
Der richtige Standort 9
Der richtige Standort 9
A250 AQUA PRO 9
Inbetriebnahme und Ausschalten 10
Anzeigen auf dem Display 11
Tastenfeld 12
Luftfeuchtigkeit und Vernebler 13
Einstellungen speichern 13
Modus «AUTO» 13
Luftfeuchtigkeit regulieren 13
Leistung regulieren 13
Komfort-Funktionen und Stimmungslicht 14
Heizung ein- und ausschalten 14
Stimmungslicht ausschalten 14
Duftstoffbehälter 14
Timer-Funktionen 15
OFF-Timer einstellen 15
ON-Timer einstellen 15
Reinigung und Pflege 16
Pflegehinweise 16
Entkalken 17
Reinigungsfunktion 17
Arbeitsweise 17
Gerät entkalken 17
Kalkreste entfernen 17
Ionic Silver Stick
®
ersetzen 18
Wirkungsweise 18
Ionic Silver Stick
®
ersetzen 18
Ersatz 18
6
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1 Wassertankgriff
2 Düse
3 Wassertank
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrane
6 Touch-Display
7 Wassertanköffnung
8 A250 AQUA PRO
9 Wassertankdeckel
10 Bürste
11 Duftstoffbehälter
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
7
de
TECHNISCHE DATEN
* bei Betrieb mit Vorheizung
Technische Daten
Netzspannung 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme 45 W / 180 W*
Befeuchtungsleistung bis zu 600 g/h*
Für Raumgrössen bis bis zu 80 m²
Fassungsvermögen 9,0 Liter
Abmessungen L×B×H 325×190×360 mm
Leergewicht 4,6 kg
Betriebsgeräusch <25 dB(A)
8
de
LIEFERUMFANG
BONECO U700 Reinigungs- und Entkalker-
Pulver «CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U700. Der
leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält die Luft-
feuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau.
Der BONECO U700 ist für den unkomplizierten, voll-
automatischen Betrieb konzipiert. Sämtliche Eigenschaf-
ten lassen sich jedoch an Ihre Vorlieben und Anforderun-
gen anpassen. Diese Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie sich
Ihr eigenes Wohlfühl-Klima schaffen.
WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT
Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von
grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Winter zu
rissiger, juckender Haut. Die Augen und der Hals fühlen
sich trocken an, das Wohlbefinden nimmt deutlich ab.
Das gilt nicht nur für Erwachsene, sondern erst recht für
uglinge, Kleinkinder und sogar für Haustiere. Trockene
Schleimhäute machen uns im Winter auch anfälliger für
Erkältungen und andere Infektionen.
Mit dem BONECO U700 gehören diese Probleme der
Vergangenheit an. Seine intelligente Automatik hält die
Luftfeuchtigkeit stets auf dem idealen Niveau – selbst in
grossen Räumen mit einer Fläche von bis zu 80 Quadrat-
metern.
Sie werden auf Ihren neu gewonnenen Komfort nicht
mehr verzichten wollen.
EINLEITUNG
9
de
DER RICHTIGE STANDORT
Der BONECO U700 gibt pro Stunde mehr als einen halben
Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass
das Gerät am richtigen Ort aufgestellt wird.
Stellen Sie den BONECO U700 nicht direkt auf den
Boden, da die Feuchtigkeit des Nebels die Ober-
fläche beschädigen kann, zum Beispiel bei Parkett
oder empfindlichen Teppichen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät etwa 30 Zentimeter
von der nächsten Wand entfernt steht.
Richten Sie den Nebel nicht gegen die Wand, Pflanzen,
Möbelstücke oder andere Gegenstände, um Schäden
durch das kondensierende Wasser zu vermeiden. Hal-
ten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm ein.
A250 AQUA PRO
Für die Inbetriebnahme der A250 AQUA PRO beachten Sie
bitte die beiliegende Anleitung.
DER RICHTIGE STANDORT
10
de
INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN
5
3
1
4
2
6
Tippen Sie auf
, um den BONECO U700
einzuschalten.
Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser.
Richten Sie den Nebel in den offenen Raum.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Tippen Sie einmal kurz auf
, um das blaue
Stimmungs licht auszuschalten.
Tippen Sie erneut auf
, um den BONECO U700
ganz auszuschalten.
11
de
ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY
Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht
Symbol Bedeutung
Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit 13
Vollautomatischer Betrieb 13
Heizung aktiviert 14
Timer aktiv 15
Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit 13
Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit 13
Symbol Erforderliche Aktion
Wasser nachfüllen 16
Wasser im Gerät ersetzen 16
Ionic Silver Stick
®
ersetzen 18
Reinigung erforderlich 17
12
de
TASTENFELD
Tastenfeld am Gerät
Symbol Funktion
Heizung ein-/ausschalten 14
Timer-Funktion aufrufen 15
Luftfeuchtigkeit ändern 13
Modus «AUTO» 13
Leistung regulieren 13
Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten 17
13
de
EINSTELLUNGEN SPEICHERN
Der BONECO U700 speichert beim Ausschalten die zu-
letzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch
für einige Sekunden vom Stromnetz getrennt wird, startet
es in jedem Fall in der Betriebsart .
MODUS «AUTO»
Im -Modus wird die Befeuchtung automatisch regu-
liert und die Luftfeuchtigkeit auf 50% eingestellt. Sobald
die Luftfeuchtigkeit oder der Vernebler jedoch manuell
gesteuert werden, wird der -Modus verlassen.
Um den -Modus erneut zu aktivieren, tippen Sie
einmal auf das Symbol .
Die Heizung kann ein- oder ausgeschaltet werden, ohne
dass das Gerät den -Modus verlässt. Auch bei
Timer-Einstellungen bleibt der -Modus aktiv.
LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN
Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% einge-
stellt werden. In der Einstellung «Co» (für «Continuous»)
arbeitet der Vernebler ungeachtet der gemessenen Luft-
feuchtigkeit – er schaltet also erst ab, wenn der Tank leer
ist oder das Gerät ausgeschaltet wird.
1. Tippen Sie auf das Symbol . Die Anzeige der aktuel-
len Luftfeuchtigkeit blinkt.
2. Während die Anzeige blinkt, tippen Sie erneut auf das
Symbol , bis die gewünschte Luftfeuchtigkeit einge-
stellt ist.
Nach einigen Sekunden wird der Wert übernommen. Die
Anzeige blinkt nicht mehr.
LEISTUNG REGULIEREN
1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die ge-
wünschte Stufe auf dem Display angezeigt wird.
Das Symbol auf dem Display zeigt, welche der drei Stufen
(niedrig/mittel/hoch) ausgewählt wurde:
LUFTFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER
14
de
HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN
Der BONECO U700 ist mit einer zuschaltbaren Heizung
ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf
ca. 35 °C, sodass die Raumtemperatur angenehm bleibt.
Es dauert einige Minuten, bis die Heizung ihre volle Leis-
tung erreicht hat.
1. Tippen Sie einmal auf das Symbol
, um die Heizung
ein- oder auszuschalten.
STIMMUNGSLICHT AUSSCHALTEN
Der BONECO U700 wird in einem zweistufigen Prozess
ausgeschaltet (siehe Seite 10).
1. Tippen Sie einmal kurz auf die Taste
, um das blaue
Stimmungslicht auszuschalten. Das Gerät läuft jedoch
weiter.
2. Tippen Sie erneut auf die Taste
, um den BONECO
U700 in den Stand-by-Modus umzuschalten. Jetzt
wird die Luft nicht mehr befeuchtet und das Display
erlischt.
In dunklen Umgebungen (zum Beispiel nachts im Schlaf-
zimmer) wird die Helligkeit des Displays automatisch re-
duziert. Für einen ungestörten Schlaf reicht es also, nur
das Stimmungslicht auszuschalten.
DUFTSTOFFBEHÄLTER
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO
U700 können handelsübliche Aromastoffe für Luftbe-
feuchter hinzugegeben werden.
1. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um die
Schublade zu entriegeln.
Geben Sie die Aromastoffe auf keinen Fall direkt in
den Wassertank oder in die Wasserwanne; dadurch
wird der BONECO U700 beschädigt und die Garantie
erlischt!
KOMFORT-FUNKTIONEN UND STIMMUNGSLICHT
15
de
Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, wie lange
der BONECO U700 laufen soll, bevor er sich automatisch
abschaltet (OFF-Timer).
Alternativ können Sie festlegen, nach welcher Zeit sich
das Gerät automatisch einschalten soll (ON-Timer).
Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, um den
BONECO U700 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit
Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet.
OFF-TIMER EINSTELLEN
1. Schalten Sie den BONECO U700 ein.
2. hlen Sie die gewünschten Einstellungen.
3. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol
, bis die ge-
wünschte Laufzeit angezeigt wird.
Der BONECO U700 läuft nun für die angegebene Zeit und
schaltet sich anschliessend aus.
4. Um den OFF-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten
Sie den BONECO U700 aus und bei Bedarf wieder ein.
ON-TIMER EINSTELLEN
1. Schalten Sie den BONECO U700 aus.
2. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol
, bis die ge-
wünschte Standby-Zeit angezeigt wird.
Der BONECO U700 schaltet sich nach der definierten Zeit
ein und arbeitet mit den gewählten Einstellungen.
3. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten
Sie den BONECO U700 ein und bei Bedarf wieder aus.
TIMER-FUNKTIONEN
16
de
PFLEGEHINWEISE
Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leistung
des Ionic Silver Stick
®
ab und die inneren Bauteile des
BONECO U700 verkalken. Abgestandenes Wasser kann
ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unange-
nehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und
Reinigung ist deshalb Voraussetzung für einen hygieni-
schen und störungsfreien Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungs intervalle
variieren mit der Luft- und Wasser qualität sowie der Be-
triebsdauer.
Verwenden Sie für die äussere Reinigung ein weiches,
feuchtes Tuch.
Vor jeder Reinigung muss das Netzkabel von der
Steckdose getrennt werden.
Intervall Tätigkeit
Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen
Ab 3 Tage ohne Betrieb BONECO U700 entleeren und reinigen
Alle 2 Wochen Wasserwanne und Wassertank reinigen
Alle 2–6 Monate A250 AQUA PRO ersetzen
Jährlich Ionic Silver Stick
®
ersetzen
REINIGUNG UND PFLEGE
17
de
REINIGUNGSFUNKTION
Der BONECO U700 ist mit einer Entkalkungsfunktion aus-
gestattet. Sie benötigen lediglich einen Beutel BONECO
CalcOff. Ein solcher Beutel ist im Lieferumfang des Ge-
räts enthalten. Weitere CalcOff-Beutel erhalten Sie bei Ih-
rem BONECO-Fachhändler oder in unserem Online-Shop
unter www.shop.boneco.com.
Der BONECO U700 zeigt durch dieses Symbol an, dass
eine Entkalkung nötig ist:
ARBEITSWEISE
Während der Entkalkung wird das Wasser durch die Hei-
zung jeweils 5 Minuten lang errmt und pausiert für 25
Minuten. Dieser Vorgang wiederholt sich, bis die Reini-
gungszeit abgelaufen ist. Die Reinigungszeit kann zwi-
schen 1 und 4 Stunden eingestellt werden. Grundsätzlich
gilt: Je länger der Reinigungsvorgang dauert, umso bes-
ser sind die Ergebnisse.
GERÄT ENTKALKEN
1. Schalten Sie den BONECO U700 aus.
2. Entleeren Sie die Wasserwanne und den Wassertank.
3. Entfernen Sie den Ionic Silver Stick
®
sowie die
A250 AQUA PRO.
4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 1 Liter Wasser und
giessen Sie die Mischung in den Wassertank.
5. Setzen Sie den Wassertank in den BONECO U700 ein.
6. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf das Symbol
. Die
Entkalkung beginnt.
7. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol
, um die
gewünschte Reinigungszeit einzustellen. Die Reini-
gungsdauer wird stundenweise erhöht (max. 4 Stun-
den).
Auf dem Display blinkt das Symbol für den Reinigungs-
modus. Nach Ablauf der Reinigungszeit schaltet sich der
BONECO U700 automatisch aus.
8. Entleeren Sie die Wasserwanne und füllen Sie den
Wassertank mit Leitungswasser.
Das Reinigungssymbol erlischt. Der BONECO U700 ist
wieder einsatzbereit.
KALKRESTE ENTFERNEN
Hartnäckige Kalkreste an der Membrane lassen sich mit
der gelben Bürste entfernen, die im Inneren des BONECO
U700 untergebracht ist.
Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane auf
keinen Fall scharfe Gegenstände oder aggressive
Reinigungsmittel; dadurch kann der BONECO U700
beschädigt werden und die Garantie erlischt!
ENTKALKEN
18
de
IONIC SILVER STICK
®
ERSETZEN
WIRKUNGSWEISE
Der Ionic Silver Stick
®
verhindert die Vermehrung von
Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen
Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic
Silver Stick
®
ist ebenfalls einer Abnutzung unterworfen
und muss regelmässig ausgetauscht werden.
Ein anstehender Austausch des Ionic Silver Stick
®
wird
auf dem Display mit diesem Symbol signalisiert:
IONIC SILVER STICK
®
ERSETZEN
1. Nehmen Sie den Wassertank ab.
2. Entnehmen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick
®
und entsorgen Sie ihn mit dem regulären Hausmüll.
3. Setzen Sie den neuen Ionic Silver Stick
®
ein.
4. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um
das Hinweis-Symbol zu löschen (siehe linke Spalte).
ERSATZ
Der Ionic Silver Stick
®
gehört zum Lieferumfang des
BONECO U700. Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO-
Fachhändler oder in unserem Online-Shop unter der
Adres se www.shop.boneco.com.
19
de
20
en
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO U700
21
en
TABLE OF CONTENTS
Overview and part names 22
Technical specifications 23
Introduction 24
Valuable information about humidity 24
Items included 24
The right location 25
The right location 25
A250 AQUA PRO 25
Starting up and switching off 26
Indicators on the display 27
Keypad 28
Humidity and humidifier 29
Save settings 29
Auto mode 29
Controlling humidity 29
Regulate the output 29
Comfort functions and mood light 30
Switching the heater on and off 30
Switching off the mood light 30
Aroma compartment 30
Timer functions 31
Setting the OFF timer 31
Setting the ON timer 31
Cleaning and maintenance 32
Care instructions 32
Descaling 33
Cleaning function 33
Procedure 33
Descaling the appliance 33
Removing limescale residue 33
Replacing the Ionic Silver Stick
®
34
How it works 34
Replacing the Ionic Silver Stick
®
34
Replacement 34
22
en
OVERVIEW AND PART NAMES
1 Water tank handle
2 Humidifier opening
3 Water tank
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrane
6 Touch display
7 Water tank opening
8 A250 AQUA PRO
9 Water tank cap
10 Cleaning brush
11 Aroma compartment
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
23
en
TECHNICAL SPECIFICATIONS
* During operation with pre-heating
Technical specifications
Mains voltage 230 V / 50 Hz
Power consumption 45 W / 180 W*
Humidity output up to 600 g/h*
For rooms up to up to 80 m²
Water capacity 9.0 liters
Dimension 325×190×360 mm
Weight (empty) 4.6 kg
Operation noise level <25 dB(A)
24
en
ITEMS INCLUDED
BONECO U700 "CalcOff" descaling powder
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Congratulations on your purchase of the BONECO U700.
This high-performance ultrasonic humidifier keeps the
humidity at a comfortable level at all times.
The BONECO U700 is designed for convenient, fully au-
tomated operation. However, you can adjust all of its fea-
tures according to your preferences and requirements.
This manual shows you how you can create your own
comfortable climate.
VALUABLE INFORMATION ABOUT HUMIDITY
The right humidity is very important for our health. Dry
room air in the winter leads to skin that cracks and itches.
It makes your eyes and throat feel dry while significantly
affecting physical comfort. Not only does this affect
adults, it is especially true for infants, small children and
even pets. Dry mucous membranes in the winter also
make us more prone to colds and other infections.
The BONECO U700 makes these problems a distant
memory. Its intelligent automatic controls always keep
the humidity at the ideal level, even in large rooms with an
area of up to 80 square meters (860 square feet).
You will not want to give up your newly gained com-
fort.
INTRODUCTION
25
en
THE RIGHT LOCATION
The BONECO U700 releases more than half a liter of water
into the air per hour. This makes it important to set up the
appliance in the right location.
Do not place the BONECO U700 directly on the floor,
since the moisture from the mist can damage floor
surfaces such as parquet or delicate carpeting.
Make sure that the appliance stands about 30 centime-
ters (one foot) away from the closest wall.
Do not direct the mist toward the wall, plants, furniture
or other objects in order to prevent water condensation
from damaging them. Maintain a distance of at least 50
cm (20 inches).
A250 AQUA PRO
Please observe the accompanying instructions for start-
ing the A250 AQUA PRO.
THE RIGHT LOCATION
26
en
STARTING UP AND SWITCHING OFF
5
3
1
4
2
6
Tap
to switch on the BONECO U700.
Fill the tank with cold tap water.
Direct the mist into the open room.
Plug the power cord into a power outlet.
Briefly tap
once to switch off the blue mood light.
Tap
again to switch off the BONECO U700
entirely.
27
en
INDICATORS ON THE DISPLAY
Overview of all indicators on the display
Symbol Meaning
Current or desired humidity 29
Fully automated operation 29
Heater turned on 30
Timer active 31
Value shows the current humidity 29
Value shows the desired humidity 29
Symbol Required action
Refill the water 32
Change the water in the appliance 32
Replace the Ionic Silver Stick
®
34
Cleaning required 33
28
en
KEYPAD
Keypad on the appliance
Symbol Function
Switch heater on/off 30
Access the timer function 31
Change the humidity 29
Automatic mode 29
Regulate the output 29
Switch the appliance on and off / start cleaning 33
29
en
SAVE SETTINGS
The BONECO U700 saves the last-used settings when it
is switched off. However, if the appliance is disconnected
from the power supply for a few seconds, it will start in
the operating mode.
AUTO MODE
In mode the humidification is controlled automati-
cally and the humidity is set to 50%. As soon as the hu-
midity or the humidifier is manually adjusted, however,
the appliance leaves mode.
To return to mode, tap the symbol once.
The heater can be switched on or off without the appli-
ance leaving mode. mode also remains ac-
tive when setting the timer.
CONTROLLING HUMIDITY
The humidity can be set between 30% and 70%. In the
“Co” setting (for “Continuous”), the humidifier runs re-
gardless of the measured humidity. This means it does
not switch off until the tank is empty or the appliance is
switched off.
1. Tap the symbol. The current humidity indicator
starts flashing.
2. While the indicator is flashing, tap the symbol again,
until the desired humidity is set.
The value is applied after a few seconds. The indicator
stops flashing.
REGULATE THE OUTPUT
1. Tap the symbol multiple times, until the desired
level appears on the display.
The symbol on the display shows which of the three levels
(low/medium/high) has been selected:
HUMIDITY AND HUMIDIFIER
30
en
SWITCHING THE HEATER ON AND OFF
The BONECO U700 is equipped with a heater that can be
turned on and off. It warms the outgoing mist up to ap-
proximately 35 °C (95 °F), so that the room temperature
stays at a comfortable level.
It takes a few minutes until the heater reaches its full
output.
1. Tap the
symbol once to switch the heater on or off.
SWITCHING OFF THE MOOD LIGHT
The BONECO U700 is switched off in a two-step process
(see page 26).
1. Briefly tap the
button once to switch off the blue
mood light. The appliance will remain running.
2. Tap the button again to switch the BONECO U700
into standby mode. Now the air will no longer be hu-
midified and the display will turn off.
In dark environments (such as a bedroom at night),
the display’s brightness is automatically reduced. This
means just turning off the mood light is enough to ensure
a good nights sleep undisturbed.
AROMA COMPARTMENT
Commercially available scented aromatic substances for
humidifiers can be added to the aroma compartment on
the back of the BONECO U700.
1. Briefly press the aroma compartment to unlock the
drawer.
Never add the aromatic substance directly into the
water tank or water base; doing so will damage the
BONECO U700 and void the warranty!
COMFORT FUNCTIONS AND MOOD LIGHT
31
en
The timer function lets you determine how long the
BONECO U700 should run before it switches off auto-
matically (OFF timer).
Alternatively, you can specify a time for when the ap-
pliance should switch on automatically (ON timer). Use
this function, for example, to activate the BONECO U700
before you return home, so that you have the ideal humid-
ity level waiting for you.
SETTING THE OFF TIMER
1. Switch on the BONECO U700.
2. Select the desired settings.
3. Tap the
symbol several times until the desired run
time is displayed.
Now the BONECO U700 will run for the specified time and
then switch off.
4. To deactivate the OFF timer early, switch the BONECO
U700 off and back on as needed.
SETTING THE ON TIMER
1. Switch off the BONECO U700.
2. Tap the
symbol several times until the desired
standby time is displayed.
The BONECO U700 switches on after the defined time and
operates with the selected settings.
3. To deactivate the ON timer early, switch the BONECO
U700 off and back on as needed.
TIMER FUNCTIONS
32
en
CARE INSTRUCTIONS
With time and use, the performance of the Ionic Silver
Stick
®
decreases and scale builds up on the inner parts of
the BONECO U700. Stagnant water can also impair clean-
liness and lead to unpleasant odors. This means regular
maintenance and cleaning is necessary to ensure clean
and unimpaired operation.
Recommended cleaning and maintenance intervals vary
depending on air and water quality, and length of opera-
tion.
Use a soft, damp cloth to clean the exterior.
Always unplug the unit from the power outlet before
cleaning.
Interval Task
Daily Check the water level; add water if necessary
After 3 days without operation Empty and clean the BONECO U700
Every 2 weeks Clean the water base and water tank
Every 2-6 months Replace the A250 AQUA PRO
Yearly Replace the Ionic Silver Stick
®
CLEANING AND MAINTENANCE
33
en
CLEANING FUNCTION
The BONECO U700 is equipped with a descaling function.
All you need is a packet of BONECO CalcOff. One of these
packets is included with the appliance. You can obtain
more CalcOff bags from your BONECO specialist dealer or
our online store at www.shop.boneco.com.
The BONECO U700 uses this symbol to indicate that des-
caling is needed:
PROCEDURE
During descaling, the water is heated by the heater for 5
minutes and then pauses for 25 minutes each time. This
process repeats until the cleaning time has elapsed. The
cleaning time can be set between 1 and 4 hours. As a rule:
The longer the cleaning process, the better the results.
DESCALING THE APPLIANCE
1. Switch off the BONECO U700.
2. Empty the water base and the water tank.
3. Remove the Ionic Silver Stick
®
and the A250 AQUA PRO.
4. Mix 1 packet of CalcOff with 1 liter (a quarter gallon) of
water and pour the mixture into the water tank.
5. Place the water tank back onto the base of the unit.
6. Press the
symbol for 3 seconds. Descaling starts.
7. Tap the
symbol repeatedly to set the desired clean-
ing time. The cleaning time increases by one-hour
increments (max. 4 hours).
The symbol for the cleaning mode flashes on the display.
The BONECO U700 switches off automatically once the
cleaning time has elapsed.
8. Empty the water base and fill the water tank with tap
water.
The cleaning symbol goes out. The BONECO U700 is
ready for use again.
REMOVING LIMESCALE RESIDUE
Stubborn limescale residue on the membrane can be re-
moved using the yellow brush stored inside the BONECO
U700.
Never clean the membrane using sharp objects or
aggressive cleaning agents; doing so can damage
the BONECO U700 and voids the warranty!
DESCALING
34
en
REPLACING THE IONIC SILVER STICK
®
HOW IT WORKS
The Ionic Silver Stick
®
prevents the growth of bacteria in
water, making a vital contribution to health and cleanli-
ness. The Ionic Silver Stick
®
is also subject to wear and
has to be replaced regularly.
The display indicates an upcoming need to replace the
Ionic Silver Stick
®
with this symbol:
REPLACING THE IONIC SILVER STICK
®
1. Take off the water tank.
2. Take out the used Ionic Silver Stick
®
and dispose of it
with your regular household waste.
3. Insert the new Ionic Silver Stick
®
.
4. Press and hold the button for 2 seconds to clear
the notification symbol (see left column).
REPLACEMENT
The Ionic Silver Stick
®
is included with the BONECO U700.
You can obtain replacements from your BONECO special-
ist dealer or our online store at www.shop.boneco.com.
35
en
36
fr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BONECO U700
37
fr
SOMMAIRE
Vue densemble et désignation des pièces 38
Spécifications techniques 39
Introduction 40
Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 40
Contenu de la livraison 40
Le bon endroit 41
Le bon endroit 41
A250 AQUA PRO 41
Mise en service et arrêt de l’appareil 42
Affichage à l’écran 43
Clavier 44
Humidité de l’air et nébuliseur 45
Enregistrement des réglages 45
Mode Auto 45
Réglage de l’humidité de l’air 45
Réglage de la puissance 45
Fonctions de confort et lumière d’ambiance 46
Mise en marche et arrêt du chauffage 46
Arrêt de la lumière d’ambiance 46
Bac à arômes 46
Fonctions du minuteur 47
Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer) 47
Réglage du minuteur de mise en marche (ON-Timer) 47
Nettoyage et entretien 48
Consignes d’entretien 48
tartrage 49
Fonction de nettoyage 49
Mode de travail 49
Détartrage de l’appareil 49
Enlèvement des résidus de tartre 49
Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
50
Mode d’action 50
Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
50
Pièce de rechange 50
38
fr
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 Anse du réservoir d’eau
2 Ouverture d’accès au nébuliseur
3 Réservoir d’eau
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrane
6 Écran tactile
7 Ouverture du réservoir d’eau
8 A250 AQUA PRO
9 Bouchon du réservoir d’eau
10 Brosse de nettoyage
11 Bac à arômes
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
39
fr
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
* en cas de fonctionnement avec préchauffage
Spécifications techniques
Tension de réseau 230 V / 50 Hz
Puissance absorbée 45 W / 180 W*
Puissance d’humidification jusqu’à 600 g/h*
Convient pour des locaux de taille inférieure ou égale à 80 m²
Capacité 9 litres
Dimensions L × l × H 325×190×360 mm
Poids à vide 4,6 kg
Niveau sonore de fonctionnement <25 dB(A)
40
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO U700 Poudre détartrante «CalcOff»
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U700. Le
nébuliseur à ultrasons performant maintient constam-
ment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
Le BONECO U700 est conçu pour un fonctionnement en-
tièrement automatique et sans complication. Vous pou-
vez cependant profiter de toutes les caractéristiques de
l’appareil en les adaptant à vos préférences et exigences.
Ce mode d’emploi vous montre comment créer un climat
de bien-être personnalisé.
BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE LAIR
Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour
notre santé. La sécheresse de l’air ambiant cause en
hiver des fendillements de la peau et des démangeaisons
cutanées. La sensation de sécheresse des yeux et de
la gorge diminue nettement le bien-être. Ceci vaut non
seulement pour les adultes, mais aussi tout à fait pour
les nourrissons, les jeunes enfants et même pour les ani-
maux domestiques. Des muqueuses sèches nous rendent
en hiver également sensibles aux refroidissements et
autres infections.
Avec le BONECO U700, ces problèmes appartiennent au
passé. Son automatisme intelligent maintient l’humidi
de l’air toujours au niveau idéal – même dans les grandes
pièces d’une superficie maximale de 80 mètres carrés.
Vous ne voudrez plus renoncer au confort nouvelle-
ment acquis.
INTRODUCTION
41
fr
LE BON ENDROIT
Le BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre
d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer
l’appareil au bon endroit.
Ne posez pas le BONECO U700 directement sur le
sol, car l’humidité du brouillard pourrait endomma-
ger la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par
exemple.
Veillez à ce que l’appareil soit distant du mur le plus
proche d’environ 30 centimètres.
N’orientez pas le brouillard en direction du mur, de
plantes, de meubles ou d’autres objets, afin d’éviter
les dommages dus à l’eau de condensation. Respectez
une distance d’au moins 50 cm.
A250 AQUA PRO
Pour la mise en service de l’A250 AQUA PRO, veuillez
respecter le manuel joint.
LE BON ENDROIT
42
fr
MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE LAPPAREIL
5
3
1
4
2
6
Effleurez
pour mettre le BONECO U700 en
marche.
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robi-
net.
Orientez le brouillard dans l’espace ouvert.
Branchez le cordon d’alimentation électrique sur la
prise secteur.
Effleurez une fois
brièvement pour éteindre la
lumière d’ambiance bleue.
Effleurez à nouveau
pour éteindre complètement
le BONECO U700.
43
fr
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
Icône Signification
Humidité de l’air actuelle ou souhaitée 45
Fonctionnement entièrement automatique 45
Chauffage activé 46
Minuteur actif 47
La valeur indique l’humidité de lair actuelle 45
La valeur indique l’humidité de lair souhaitée 45
Icône Action requise
Ajouter de l’eau 48
Remplacer l’eau contenue dans l’appareil 48
Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
50
Nettoyage requis 49
44
fr
CLAVIER
Clavier de l’appareil
Icône Fonction
Mise en marche/Arrêt du chauffage 46
Appel de la fonction Minuteur 47
Modification de l’humidité de l’air 45
Mode automatique 45
Réglage de la puissance 45
Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage 49
45
fr
ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES
Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre
les réglages utilisés en dernier. Cependant, au cas où
l’appareil est déconnecté du secteur pendant quelques
secondes, il recommence à fonctionner en mode .
MODE AUTO
En mode , il y a un réglage automatique de l’humi-
dification et l’humidité de l’air est réglée sur 50 %. Dès
que l’humidité de l’air ou le nébuliseur sont commandés
manuellement, le mode est abandonné.
Pour réactiver le mode , effleurez une fois l’icône
.
Le chauffage peut être mis en marche ou arrêté, sans
que l’appareil ne quitte le mode . Même avec les
réglages du minuteur, le mode reste actif.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE LAIR
L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com-
prise entre 30% et 70%. Avec le réglage «Co» («Conti-
nuous», en continu), le nébuliseur fonctionne sans tenir
compte de l’humidité de l’air mesurée – il ne s’arrête donc
que si le réservoir est vide ou si l’appareil est éteint.
1. Effleurez l’icône . L’affichage de l’humidité de l’air
actuelle clignote.
2. Pendant que l’affichage clignote, effleurez à nouveau
l’icône jusqu’à ce que la valeur souhaitée de l’humi-
dité de l’air soit sélectionnée.
Au bout de quelques secondes, la valeur s’applique.
Laffichage ne clignote plus.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le
niveau souhaité s’affiche à l’écran.
L’icône affichée indique lequel des trois niveaux (bas,
moyen ou haut) a été sélectionné:
HUMIDITÉ DE LAIR ET NÉBULISEUR
46
fr
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE
Le BONECO U700 est pourvu d’un chauffage activable.
Il chauffe le brouillard émis pour qu’il soit à une tem-
pérature denviron 35°C, de sorte que la température
ambiante reste agréable.
En quelques minutes, le chauffage atteint sa pleine puis-
sance.
1. Effleurez une fois l’icône
pour allumer ou éteindre
le chauffage.
ART DE LA LUMIÈRE D’AMBIANCE
Larrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes (voir
la page 42).
1. Effleurez une fois brièvement la touche
pour
éteindre la lumière d’ambiance bleue. L’appareil conti-
nue à fonctionner.
2. Effleurez à nouveau la touche
pour faire passer le
BONECO U700 en mode d’attente, Stand-by. L’humi-
dification de lair s’arrête alors et laffichage s’éteint.
Dans les environnements sombres (par exemple la nuit
dans une chambre à coucher), la luminosité de l’affichage
est réduite automatiquement. Pour dormir paisiblement,
il suffit donc d’éteindre la lumière d’ambiance.
BAC À ARÔMES
Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du BONECO
U700 peut recevoir des substances aromatiques du com-
merce; elles seront utilisées par l’humidificateur d’air.
1. Appuyez brièvement sur le bac à arômes pour déver-
rouiller le tiroir.
Ne mettez en aucun cas les substances aromatiques
directement dans le réservoir d’eau ou dans le bac à
eau; cela endommagerait le BONECO U700 et annu-
lerait la garantie!
FONCTIONS DE CONFORT ET LUMIÈRE D’AMBIANCE
47
fr
Avec la fonction Minuteur, vous pouvez déterminer com-
bien de temps le BONECO U700 doit fonctionner avant sa
déconnexion automatique (OFF-Timer).
Une autre façon de procéder consiste à déterminer au
bout de combien de temps l’appareil doit se mettre en
marche automatiquement (ON-Timer). Utilisez cette
fonction par exemple pour activer le BONECO U700 avant
votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende
à la maison.
RÉGLAGE DU MINUTEUR DARRÊT (OFF-TIMER)
1. Mettez le BONECO U700 en marche.
2. Sélectionnez les réglages souhaités.
3. Effleurez plusieurs fois l’icône
, jusqu’à ce que la
durée d’exécution souhaitée s’affiche.
Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que pendant
le temps indiqué et il s’éteint ensuite.
4. Pour désactiver le minuteur d’arrêt (OFF) prématu-
rément, éteignez le BONECO U700 et si besoin est,
rallumez-le.
RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER)
1. Éteignez le BONECO U700.
2. Effleurez plusieurs fois l’icône
jusqu’à ce que le
temps d’attente souhaité s’affiche.
Le BONECO U700 se met en marche après le temps défini
et fonctionne avec les réglages choisis.
3. Pour désactiver le minuteur de mise en marche (ON)
prématurément, allumez le BONECO U700 et si besoin
est, éteignez-le.
FONCTIONS DU MINUTEUR
48
fr
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Au fur et à mesure que le temps de fonctionnement aug-
mente, les performances du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
diminuent et les composants internes du BONECO U700
s’entartrent. Leau stagnante peut en outre perturber
l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables.
La maintenance et le nettoyage réguliers sont donc in-
dispensables pour un fonctionnement hygiénique et sans
problèmes.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance recom-
mandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau ainsi
que du temps de fonctionnement.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chif-
fon doux et humide.
Avant tout nettoyage, il faut débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant.
Intervalle Activité
Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau
À partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700
Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à eau et le réservoir d’eau
Tous les 2 à 6 mois Remplacer l’A250 AQUA PRO
Une fois par an Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
49
fr
FONCTION DE NETTOYAGE
Le BONECO U700 est pourvu d’une fonction de détar-
trage. Vous avez besoin d’un seul sachet de BONECO
CalcOff. Un sachet est livré avec l’appareil. Vous trou-
verez des sachets de détartrant CalcOff auprès de votre
revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en
ligne à l’adresse www.shop.boneco.com.
Le BONECO U700 affiche cette icône pour indiquer qu’un
détartrage est nécessaire:
MODE DE TRAVAIL
Pendant le détartrage, l’eau est chauffée par le chauffage
pendant 5 minutes, puis elle reste au repos pendant 25
minutes. Ce processus se répète jusqu’à ce que le temps
de nettoyage soit écoulé. Le temps de nettoyage peut
être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 4 heures.
Fondamentalement, s’applique ce qui suit: les résultats
du nettoyage sont d’autant meilleurs que le nettoyage
dure longtemps.
DÉTARTRAGE DE LAPPAREIL
1. Éteignez le BONECO U700.
2. Videz le bac à eau et le réservoir d’eau.
3. Retirez l’Ionic Silver Stick
®
et l’A250 AQUA PRO.
4. Mélangez en remuant 1 sachet de CalcOff dans 1 litre
d’eau et versez le mélange dans le bac d’eau.
5. Replacer le réservoir deau sur la base de l’unité.
6. Appuyez pendant 3 secondes sur l’icône
. Le
détartrage commence.
7. Effleurez plusieurs fois l’icône
pour régler le temps
de nettoyage souhaité. La durée de nettoyage, indi-
quée en heures, augmente (la durée maximale est de
4heures).
L’icône du mode de nettoyage clignote à l’écran. À la fin
du temps de nettoyage, le BONECO U700 s’éteint auto-
matiquement.
8. Videz le bac à eau et remplissez le réservoir d’eau avec
de l’eau du robinet.
L’icône du nettoyage s’éteint. Le BONECO U700 est à
nouveau prêt à fonctionner.
ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE TARTRE
Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’en-
lèvent avec la brosse jaune qui est située à l’intérieur du
BONECO U700.
Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en au-
cun cas des objets pointus ou des produits de net-
toyage agressifs ; cela pourrait endommager le
BONECO U700 et rendre la garantie caduque!
DÉTARTRAGE
50
fr
REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER STICK
®
MODE D’ACTION
Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
empêche la prolifération
de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à
l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
est également sujet à l’usure et il faut le remplacer régu-
lièrement.
Un remplacement en suspens de l’Ionic Silver Stick
®
est
signalé à l’écran par cette icône:
REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER
STICK
®
1. Enlevez le réservoir d’eau.
2. Enlevez le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
usagé et jetez-le
avec les déchets ménagers ordinaires.
3. Mettez en place le nouveau Ionic Silver Stick
®
.
4. Maintenez la touche enfoncée pendant 2 se-
condes, afin de faire dispartre l’icône du message
(voir la colonne de gauche).
PIÈCE DE RECHANGE
Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
est livré avec le BONECO
U700. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de
votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre bou-
tique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.com.
51
fr
52
it
ISTRUZIONI PER LUSO
BONECO U700
53
it
INDICE
Panoramica e denominazione dei pezzi 54
Dati tecnici 55
Introduzione 56
Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria 56
Volume di fornitura 56
La posizione giusta 57
La posizione giusta 57
A250 AQUA PRO 57
Messa in funzione e disattivazione 58
Indicazioni sul display 59
Tastiera 60
Umidità dell’aria e nebulizzatore 61
Memorizzazione delle impostazioni 61
Modalità automatica 61
Regolazione dell’umidità dell’aria 61
Regolazione della potenza 61
Funzioni Comfort e luce diffusa 62
Accensione e spegnimento riscaldamento 62
Spegnimento della luce diffusa 62
Vano aromi 62
Funzioni Timer 63
Impostazione Timer OFF 63
Impostazione del Timer ON 63
Pulizia a cura 64
Avvertenze per la cura dell’apparecchio 64
Decalcificazione 65
Funzione di pulizia 65
Modalità di funzionamento 65
Decalcificazione dell’apparecchio 65
Rimozione dei residui di calcare 65
Sostituire Ionic Silver Stick
®
66
Come funziona 66
Sostituire Ionic Silver Stick
®
66
Sostituzione 66
54
it
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
1 Manico del serbatoio dell’acqua
2 Apertura del nebulizzatore
3 Serbatoio dell’acqua
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrana
6 Touch-Display
7 Apertura serbatoio dell’acqua
8 A250 AQUA PRO
9 Coperchio del serbatoio dell’acqua
10 Spazzola per pulizia
11 Vano aromi
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
55
it
DATI TECNICI
* in caso di funzionamento con preriscaldamento
Dati tecnici
Tensione di rete 230 V / 50 Hz
Potenza assorbita 45 W / 180 W*
Intensità di umidificazione fino a 600 g/h*
Adatto per ambienti fino a 80 m²
Capacità d’acqua 9 litri
Dimensioni L×P×H 325×190×360 mm
Peso a vuoto 4,6 kg
Rumorosità in funzione <25 dB(A)
56
it
VOLUME DI FORNITURA
BONECO U700 Polvere decalcificatore
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U700.
Questo potente nebulizzatore a ultrasuoni mantiene l’u-
midità dell’aria sempre a un livello gradevole.
BONECO U700 è concepito per il funzionamento sem-
plice, completamente automatico. Tutte le sue caratteri-
stiche possono però essere adeguate ai desideri ed esi-
genze del cliente. Le presenti istruzioni d’uso mostrano
come sia possibile creare il proprio clima di benessere.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE
DELL’ARIA
Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante
per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca
prurito e screpolature della pelle. Occhi e collo risultano
secchi e si riduce il senso di benessere. Questo non vale
solo per gli adulti, ma anche e soprattutto per neonati,
bambini piccoli e persino animali domestici. In inverno, le
mucose asciutte ci espongono maggiormente a rischio di
raffreddori e altre infezioni.
Grazie a BONECO U700, questi problemi fanno ormai
parte del passato. Il suo dispositivo automatico intelli-
gente mantiene l’aria pulita e il livello di umidità sempre
ideale, anche in locali grandi con superfici fino a 80 metri
quadrati.
non vorrete più rinunciare al vostro nuovo comfort!
INTRODUZIONE
57
it
LA POSIZIONE GIUSTA
BONECO U700 rilascia ogni ora più di mezzo litro dacqua
nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga
installato nella posizione giusta.
Non collocate BONECO U700 direttamente sul pavi-
mento, perché l’umidità dell’acqua nebulizzata p
danneggiarne la superficie, in particolare se si tratta
di parquet o di moquette delicata.
Collocare l’apparecchio a circa 30 cm dalla parete
successiva.
Non indirizzare l’acqua nebulizzata contro la parete, le
piante, i mobili o altri oggetti, per evitare danni cau-
sati dall’acqua di condensa. Mantenere una distanza
di almeno 50 cm.
A250 AQUA PRO
Per la messa in funzione di A250 AQUA PRO seguire le
istruzioni allegate.
LA POSIZIONE GIUSTA
58
it
MESSA IN FUNZIONE E DISATTIVAZIONE
5
3
1
4
2
6
Premere leggermente
, per accendere BONECO
U700.
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di
rubinetto.
Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente aperto.
Collegare il cavo di alimentazione con la presa.
Premere brevemente
, per disattivare la luce
diffusa blu.
Premere di nuovo leggermente
, per spegnere
completamente BONECO U700.
59
it
INDICAZIONI SUL DISPLAY
Panoramica di tutte le indicazioni sul display
Simbolo Significato
Umidità dell’aria attuale o desiderata 61
Funzionamento completamente automatico 61
Riscaldamento attivato 62
Timer attivo 63
Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale 61
Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata 61
Simbolo Azione necessaria
Aggiungere acqua 64
Cambiare l’acqua nellapparecchio 64
Sostituire Ionic Silver Stick
®
66
Pulizia necessaria 65
60
it
TASTIERA
Tastiera sull’apparecchio
Simbolo Funzione
Accensione/spegnimento riscaldamento 62
Richiamare funzione Timer 63
Modificare umidità dell’aria 61
Modalità Automatica 61
Regolazione della potenza 61
Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia 65
61
it
MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
All’atto dello spegnimento BONECO U700, le ultime im-
postazioni utilizzate rimangono memorizzate. Tuttavia se
l’apparecchio viene staccato per qualche secondo dalla
rete di alimentazione, si avvia in ogni caso nella modalità
operativa .
MODALITÀ AUTOMATICA
Nella modalità , l’umidificazione viene regolata au-
tomaticamente e l’umidità dell’aria regolata al 50%. Se
però l’umidità dellaria o il nebulizzatore vengono regolati
manualmente, si esce dalla modali .
Per attivare la modali , premere una volta legger-
mente il simbolo .
Il riscaldamento può essere attivato o disattivato, senza
che l’apparecchio abbandoni la modalità . La mo-
dalità rimane attiva anche per le impostazioni del
timer.
REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELLARIA
L’umidità dell’aria può essere impostata tra 30% e 70%.
Con l’impostazione «Co» (per «Continuous»), il nebulizza-
tore opera indipendentemente dall’umidità dell’aria misu-
rata, ovvero si spegne solo quando il serbatoio è vuoto o
l’apparecchio viene spento.
1. Premere leggermente il simbolo . L’indicazione
dell’umidità dell’aria corrente lampeggia.
2. Mentre l’indicazione lampeggia, premere di nuovo
leggermente il simbolo , fino a impostare l’umidità
dell’aria desiderata.
Dopo alcuni secondi il valore viene registrato. L’indica-
zione non lampeggia più.
REGOLAZIONE DELLA POTENZA
1. Premere più volte leggermente il simbolo , finché
sul display non viene visualizzato il livello desiderato.
Il simbolo sul display mostra quale dei tre livelli (basso /
medio / alto) è stato selezionato:
UMIDITÀ DELLARIA E NEBULIZZATORE
62
it
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO
BONECO U700 dispone di un riscaldamento attivabile.
Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo che la
temperatura ambiente rimanga gradevole.
Occorre qualche minuto affinché il riscaldamento rag-
giunga la sua massima potenza.
1. Premere una volta leggermente il simbolo
, per ac-
cendere o spegnere il riscaldamento.
SPEGNIMENTO DELLA LUCE DIFFUSA
Lo spegnimento di BONECO U700 avviene in due fasi
(vedere pagina 58).
1 Premere brevemente il tasto
, per disattivare la
luce diffusa blu. L’apparecchio continua a funzionare.
2. Premere di nuovo brevemente il tasto
, per com-
mutare BONECO U700 alla modalità di standby. A que-
sto punto l’aria non viene più umidificata e il display si
spegne.
Negli ambienti bui (ad esempio di notte in camera da
letto), la luminosità del display si riduce automatica-
mente. Per un sonno tranquillo è quindi sufficiente disat-
tivare la luce diffusa.
VANO AROMI
Nel vano degli aromi, sul retro di BONECO U700 è possi-
bile aggiungere sostanze aromatiche disponibili in com-
mercio per umidificatori d’aria.
1. Per aprire il cassetto premere brevemente il vano degli
aromi.
Mai versare le sostanze aromatiche nel serbatoio o
nella vaschetta dell’acqua; ciò potrebbe danneggiare
BONECO U700 e annullare la garanzia!
FUNZIONI COMFORT E LUCE DIFFUSA
63
it
La funzione Timer consente di stabilire la durata di fun-
zionamento BONECO U700 prima del suo spegnimento
automatico (Timer OFF).
In alternativa è possibile definire dopo quanto tempo
l’apparecchio debba attivarsi automaticamente (Timer
ON). Utilizzate questa funzione ad esempio per attivare
BONECO U700 prima del vostro ritorno a casa in modo
che possa creare un ambiente ottimale.
IMPOSTAZIONE TIMER OFF
1. Accendere BONECO U700.
2. Selezionare le impostazioni desiderate.
3. Premere più volte leggermente il simbolo
, finché
viene visualizzato il tempo ciclo desiderato.
BONECO U700 funziona ora per il tempo indicato e suc-
cessivamente si spegne.
4. Per disattivare il timer di spegnimento prima del pre-
visto, spegnere e all’occorrenza riaccendere BONECO
U700.
IMPOSTAZIONE DEL TIMER ON
1. Spegnere BONECO U700.
2. Premere più volte leggermente il simbolo
, finché
viene visualizzato il tempo di standby desiderato.
BONECO U700 si accende dopo il tempo definito e lavora
nel programma selezionato.
3. Per disattivare il timer di accensione prima del previ-
sto, accendere e all’occorrenza spegnere nuovamente
BONECO U700.
FUNZIONI TIMER
64
it
AVVERTENZE PER LA CURA DELLAPPARECCHIO
Un incremento nella durata del funzionamento comporta
un calo di rendimento dello Ionic Silver Stick
®
e una
calcificazione dei componenti interni di BONECO U700.
L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e
provocare odori sgradevoli. La regolare manutenzione e
pulizia dell’apparecchio rappresentano pertanto il pre-
supposto fondamentale per un funzionamento igienico e
privo di qualsiasi anomalia.
Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati sono
subordinati alla qualità dell’aria e dell’acqua, nonché
all’effettiva durata di funzionamento.
Per la pulizia esterna, utilizzare un panno morbido e
umido.
Prima di procedere ad ogni pulizia è necessario scol-
legare il cavo di alimentazione dalla presa di cor-
rente,
Intervallo Attività
1 volta al giorno Controllare il livello dellacqua, eventualmente rabboccare
A partire da 3 giorni senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U700
Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta e il serbatoio dell’acqua
Ogni 26 mesi Sostituire A250 AQUA PRO
1 volta all’anno Sostituire Ionic Silver Stick
®
PULIZIA A CURA
65
it
FUNZIONE DI PULIZIA
BONECO U700 dispone di una funzione di decalcifica-
zione. Basta un sacchetto BONECO CalcOff. Tale sac-
chetto viene fornito in dotazione con l’apparecchio. Per
ulteriori sacchetti CalcOff rivolgersi al proprio rivenditore
BONECO o al negozio on-line all’indirizzo:
www.shop.boneco.com.
Attraverso questo simbolo viene segnalata la necessità di
decalcificazione di BONECO U700:
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Durante la decalcificazione l’acqua viene ogni volta scal-
data per 5 minuti attraverso il sistema di riscaldamento;
segue quindi una pausa di 25 minuti. Questa procedura
si ripete fino al termine del tempo di pulizia. Il tempo di
pulizia aria può essere impostato tra 1 e 4 ore. In linea di
massima quanto più a lungo dura la procedura di pulizia,
tanto migliori saranno i risultati.
DECALCIFICAZIONE DELLAPPARECCHIO
1. Spegnere BONECO U700.
2. Svuotare la vaschetta e il serbatoio dell’acqua.
3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick
®
e A250 AQUA PRO.
4. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff con 1 l di acqua e
versare la miscela nella serbatoio dell’acqua.
5. Ricollocare il serbatoio dell’acqua sul supporto
dell’unità.
6. Tenere premuto il simbolo
per 3 secondi. La de-
calcificazione ha inizio.
7. Premere più volte leggermente il simbolo
, per im-
postare il tempo di pulizia desiderato. La durata della
pulizia viene aumentata ogni ora (max. 4 ore).
Sul display lampeggia il simbolo della modalità di pulizia.
Al termine del tempo di pulizia, BONECO U700 si disattiva
automaticamente.
8. Svuotare la vaschetta dell’acqua e riempire il serbatoio
dell’acqua con acqua di rubinetto.
Il simbolo della pulizia scompare. BONECO U700 è di
nuovo pronto all’uso.
RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CALCARE
Rimuovere i residui di calcare più difficili presenti sulla
membrana con la spazzola gialla alloggiata all’interno del
BONECO U700.
Per pulire la membrana non utilizzare mai oggetti
appuntiti o detergenti aggressivi; questo può dan-
neggiare BONECO U700 e annullare la garanzia!
DECALCIFICAZIONE
66
it
SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK
®
COME FUNZIONA
Lo Ionic Silver Stick
®
impedisce la riproduzione di batteri
nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene
e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick
®
è soggetto a
usura e deve essere sostituito con regolarità.
La necessità di sostituzione dello Ionic Silver Stick
®
viene
segnalata sul display da questo simbolo:
SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK
®
1. Estrarre il serbatoio dell’acqua.
2. Rimuovere lo Ionic Silver Stick
®
usato e smaltirlo con i
rifiuti domestici ordinari.
3. Inserire il nuovo Ionic Silver Stick
®
.
4. Tenere premuto il tasto per 2 secondi per oscurare
il simbolo di avvertenza (vedere colonna a sinistra).
SOSTITUZIONE
Lo Ionic Silver Stick
®
è incluso nel volume di fornitura
di BONECO U700. Per sostituirlo rivolgersi al proprio
rivenditore BONECO o al negozio on-line all’indirizzo
www.shop.boneco.com
67
it
68
es
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO U700
69
es
ÍNDICE
Vista de conjunto y denominación de los componentes 70
Datos técnicos 71
Instrucciones 72
Importancia de la humedad del aire 72
Contenido 72
Ubicación correcta 73
Ubicación correcta 73
A250 AQUA PRO 73
Puesta en marcha y desconexión 74
Indicaciones en el panel 75
Panel de teclas 76
Humedad del aire y nebulizador 77
Memorización de los ajustes 77
Modo «Auto» 77
Regulación de la humedad del aire 77
Regulación de potencia 77
Funciones de confort y luz ambiente 78
Encendido y apagado de la calefacción 78
Apagado de la luz ambiente 78
Compartimento para el ambientador 78
Funciones de temporizador 79
Ajuste del temporizador de apagado 79
Ajuste del temporizador de encendido 79
Limpieza y mantenimiento 80
Indicaciones de mantenimiento 80
Descalcificación 81
Función de limpieza 81
Procedimiento 81
Descalcificación del aparato 81
Eliminación de restos de cal 81
Sustitución del Ionic Silver Stick
®
82
Modo de acción 82
Sustitución del Ionic Silver Stick
®
82
Sustitución 82
70
es
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Asa del depósito de agua
2 Abertura del nebulizador
3 Depósito de agua
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrana
6 Panel táctil
7 Abertura del depósito de agua
8 A250 AQUA PRO
9 Cubierta del tanque de agua
10 Cepillo limpiador
11 Compartimento para el ambientador
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
71
es
DATOS TÉCNICOS
* En caso de funcionamiento con calentamiento previo
Datos técnicos
Tensión de la red 230 V / 50 Hz
Consumo de energía 45 W / 180 W*
Capacidad de humidificación hasta 600g/h*
Adecuado para habitaciones de hasta 80m²
Capacidad de agua 9 l
Dimensiones largo × ancho × alto 325×190×360 mm
Peso (vacío) 4,6 kg
Nivel de ruido en funcionamiento <25 dB(A)
72
es
CONTENIDO
BONECO U700 Descalcificador en polvo
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Enhorabuena por la compra del BONECO U700. Este po-
tente nebulizador ultrasónico mantiene siempre un nivel
agradable de humedad en el aire.
El BONECO U700 está diseñado para funcionar de forma
sencilla y completamente automática. No obstante,
puede adaptar las características del aparato a sus pre-
ferencias y necesidades. Estas instrucciones le guiarán
para crear el ambiente agradable que desea.
IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire correcta es de suma importancia
para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede pro-
vocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos
y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar
disminuye claramente. Y no solo para adultos, sino sobre
todo para bebés, niños e incluso mascotas. La sequedad
de las mucosas nos hace más vulnerables en invierno a
resfriados y otras infecciones.
Gracias al BONECO U700, estos problemas pertenecen
al pasado. Su sistema automático inteligente mantiene
la humedad del aire siempre en un nivel óptimo, incluso
en espacios amplios con una superficie de hasta 80m
2
.
No querrá renunciar a su nuevo grado de comodidad.
INSTRUCCIONES
73
es
UBICACIÓN CORRECTA
El BONECO U700 puede aportar al aire más de medio litro
de agua por hora. Por este motivo es importante colocar
el aparato en el lugar correcto.
No coloque el BONECO U700 directamente sobre el
suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría
dañar los suelos delicados como parqués y moque-
tas.
Asegúrese de que el aparato queda situado a una dis-
tancia mínima de 30cm de la pared más cercana.
No dirija el agua nebulizada hacia la pared, plantas,
muebles u otros objetos a fin de evitar que se produz-
can daños por el agua condensada. Guarde una distan-
cia mínima de 50cm.
A250 AQUA PRO
Para la puesta en marcha de A250 AQUA PRO tenga
en cuenta lo dispuesto en el manual de instrucciones
adjunto.
UBICACIÓN CORRECTA
74
es
PUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN
5
3
1
4
2
6
Pulse
para encender el BONECO U700.
Llene el depósito con agua fría del grifo.
Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de
obstáculos.
Conecte el cable de red a la toma de corriente.
Pulse brevemente una vez
para apagar la luz
ambiente azul.
Vuelva a pulsar
para apagar por completo el
BONECO U700.
75
es
INDICACIONES EN EL PANEL
Vista general con todas las indicaciones del panel
Símbolo Significado
Humedad del aire actual o deseada 77
Modo automático 77
Calefacción activada 78
Temporizador activado 79
Valor de la humedad del aire actual 77
Valor de la humedad del aire deseada 77
Símbolo Acción requerida
Rellenar agua 80
Renovar el agua del aparato 80
Renovar el Ionic Silver Stick
®
82
Se requiere una limpieza 81
76
es
PANEL DE TECLAS
Panel de teclas del aparato
Símbolo Función
Encender y apagar la calefacción 78
Activar la función de temporizador 79
Modificar la humedad del aire 77
Modo automático 77
Regular la potencia 77
Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación 81
77
es
MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES
El BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por última
vez antes de apagarse. No obstante, si el aparato se
desconecta de la corriente durante algunos segundos,
al volver a encenderse se inicia siempre en el modo de
funcionamiento .
MODO «AUTO»
En el modo la humidificación se regula de forma
automática y se mantiene la humedad del aire en el 50%.
En cuanto se ajusta manualmente la humedad del aire o
el nebulizador, se desactiva el modo .
Para volver a activar el modo , pulse una vez el
símbolo .
Es posible encender y apagar la calefacción sin que el
aparato salga del modo . Asimismo, el modo
permanece activo aunque se realicen ajustes en el tem-
porizador.
REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire puede ajustarse entre el 30% y el
70%. Si está ajustado «Co» (de «Continuous»), el nebuli-
zador funcionará independientemente de la humedad del
aire medida y solo se apagará cuando se vacíe el depósito
o se desconecte el aparato.
1. Pulse el símbolo . La indicación de la humedad del
aire actual comienza a parpadear.
2. Mientras parpadea, vuelva a pulsar el símbolo hasta
que se muestre la humedad del aire deseada.
Transcurridos unos segundos se guarda el valor ajustado.
La indicación deja de parpadear.
REGULACIÓN DE POTENCIA
1. Pulse varias veces el símbolo hasta que se muestre
el nivel deseado en el panel.
El símbolo del panel muestra cuál de los tres niveles
(bajo/medio/alto) se ha seleccionado:
HUMEDAD DEL AIRE Y NEBULIZADOR
78
es
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CALEFACCIÓN
El BONECO U700 está equipado con una calefacción
que puede conectarse y desconectarse de manera inde-
pendiente. Sirve para calentar el agua nebulizada hasta
aprox. 35 °C a fin de que la temperatura ambiente se
mantenga agradable.
La calefacción tarda algunos minutos en alcanzar su
máxima potencia.
1. Pulse una vez el símbolo
para encender o apagar la
calefacción.
APAGADO DE LA LUZ AMBIENTE
El BONECO U700 se apaga en dos pasos (véase la página
74).
1. Pulse brevemente una vez la tecla
para apagar la
luz ambiente azul. El aparato continúa funcionando.
2. Vuelva a pulsar la tecla
para que el BONECO U700
cambie al modo en espera. La humidificación del aire
se detiene y el panel se apaga.
Cuando el entorno es oscuro (por ejemplo, por la noche
en el dormitorio), la luminosidad del panel se reduce de
forma automática. Es suficiente con apagar solo la luz
ambiente si desea descansar totalmente a oscuras.
COMPARTIMENTO PARA EL AMBIENTADOR
El compartimento para el ambientador está situado en la
parte posterior del BONECO U700. Aquí se pueden añadir
ambientadores convencionales para humidificadores.
1. Presione brevemente el compartimento para el am-
bientador para desbloquear el cajón.
En ningún caso añada el ambientador directamente
al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que
esto podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la
pérdida de la garantía.
FUNCIONES DE CONFORT Y LUZ AMBIENTE
79
es
Esta función le permite definir durante cuánto tiempo
debe funcionar el BONECO U700 antes de apagarse au-
tomáticamente (temporizador de apagado).
De forma alternativa también puede establecer el tiempo
que debe transcurrir para que el aparato se encienda
automáticamente (temporizador de encendido). Utilice
esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U700
antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue
el ambiente ya sea óptimo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
1. Encienda el BONECO U700.
2. Efectúe los ajustes que desee.
3. Pulse varias veces el símbolo
hasta que se muestre
el tiempo de funcionamiento deseado.
El BONECO U700 funcionará durante el tiempo estable-
cido y a continuación se apagará.
4. Si desea desactivar el temporizador de apagado antes
de tiempo, apague el BONECO U700 manualmente;
puede volver a encenderlo si lo desea.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
1. Apague el BONECO U700.
2. Pulse varias veces el símbolo
hasta que se muestre
el tiempo de espera deseado.
El BONECO U700 se encenderá al finalizar este tiempo y
funcionará con los ajustes seleccionados.
3. Si desea desactivar el temporizador de encendido
antes de tiempo, encienda el BONECO U700 manual-
mente; puede volver a apagarlo si lo desea.
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
80
es
INDICACIONES DE MANTENIMIENTO
Cuanto mayor sea el tiempo de funcionamiento, menor
será el rendimiento del Ionic Silver Stick
®
y mayor la acu-
mulación de cal en los componentes internos del BONECO
U700. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las
condiciones higiénicas y provocar olores desagradables.
Por este motivo, un mantenimiento y una limpieza regu-
lares son condiciones indispensables para que el aparato
funcione correctamente y de forma higiénica.
La frecuencia de limpieza y mantenimiento recomendada
varía dependiendo de la calidad del aire y el agua, así
como del tiempo de funcionamiento.
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el exte-
rior del aparato.
Antes de la limpieza, debe desconectarse el enchufe
de la toma de corriente.
Frecuencia Tarea
Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua
A partir de 3 días sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U700
Cada 2semanas Limpiar la placa para el agua y el depósito de agua
Cada 2-6 meses Renovar el A250 AQUA PRO
Anual Renovar el Ionic Silver Stick
®
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
81
es
FUNCIÓN DE LIMPIEZA
El BONECO U700 dispone de una función de descalcifi-
cación. Únicamente se requiere una bolsa de descalci-
ficador BONECO CalcOff. Con el aparato se suministra
también una de estas bolsas. Podrá adquirir más bolsas
de CalcOff a través de su distribuidor BONECO o en la
tienda web de BONECO: www.shop.boneco.com.
Con este símbolo, el BONECO U700 indica que es nece-
saria la descalcificación:
PROCEDIMIENTO
Durante el proceso de descalcificación, la calefacción ca-
lienta el agua durante 5 minutos y se para durante 25 mi-
nutos. Este proceso de repite hasta que finalice el tiempo
de limpieza. El tiempo de limpieza puede ajustarse entre
1 y 4 horas. Por lo general, cuanto más dura el proceso
de limpieza, mejores son los resultados.
DESCALCIFICACIÓN DEL APARATO
1. Apague el BONECO U700.
2. Vacíe la placa para el agua y el depósito de agua.
3. Reitre el Ionic Silver Stick
®
y el A250 AQUA PRO.
4. Disuelva 1 bolsa de CalcOff en 1 litro de agua y vierta
la mezcla en la placa depósito de agua.
5. Vuelva a colocar el depósito de agua sobre la base de
la unidad.
6. Pulse el símbolo
durante 3segundos. Comienza
el proceso de descalcificación.
7. Pulse varias veces el símbolo
para ajustar el tiempo
de limpieza deseado. La duración de la limpieza se
ajusta a intervalos de una hora (4horas como máximo).
En el panel parpadea el símbolo del modo de limpieza.
Cuando finaliza el tiempo de limpieza, el BONECO U700
se apaga automáticamente.
8. Vacíe la placa para el agua y llene el depósito de agua
con agua del grifo.
A continuación se apaga el símbolo de limpieza. El BONECO
U700 vuelve a estar listo para el uso.
ELIMINACIÓN DE RESTOS DE CAL
Los restos de cal incrustados en la membrana pueden
retirarse con el cepillo amarillo alojado en el interior del
BONECO U700.
En ningún caso utilice objetos afilados o productos
abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto
podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la pérdida
de la garantía.
DESCALCIFICACIÓN
82
es
SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK
®
MODO DE ACCIÓN
El Ionic Silver Stick
®
evita la proliferación de bacterias
en el agua; por tanto desempeña un papel clave para la
higiene y la salud. El Ionic Silver Stick
®
se desgasta con
el tiempo y debe renovarse con regularidad.
Cuando sea necesario sustituir el Ionic Silver Stick
®
, en
el panel se mostrará el siguiente símbolo:
SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK
®
1. Retire el depósito de agua.
2. Retire el Ionic Silver Stick
®
gastado y deséchelo con la
basura doméstica.
3. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick
®
.
4. Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos
hasta que se apague el símbolo indicador (véase el
apartado anterior).
SUSTITUCIÓN
El Ionic Silver Stick
®
se suministra con el BONECO U700.
Podrá adquirir los recambios necesarios a través de su
distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO:
www.shop.boneco.com.
83
es
84
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO U700
85
nl
INHOUDSOPGAVE
Overzicht en benaming van de onderdelen 86
Technische gegevens 87
Inleiding 88
Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid 88
Leveringsomvang 88
De juiste standplaats 89
De juiste standplaats 89
A250 AQUA PRO 89
Ingebruikname en uitschakelen 90
Weergaven op het display 91
Toetsenveld 92
Luchtvochtigheid en vernevelaar 93
Instellingen opslaan 93
Auto-modus 93
Luchtvochtigheid regelen 93
Vermogen regelen 93
Comfortfuncties en sfeerlicht 94
Verwarming in- en uitschakelen 94
Sfeerlicht uitschakelen 94
Geurstofhouder 94
Timer-functies 95
OFF-timer instellen 95
ON-timer instellen 95
Reiniging en onderhoud 96
Onderhoudsaanwijzingen 96
Ontkalken 97
Reinigingsfunctie 97
Handelwijze 97
Apparaat ontkalken 97
Kalkresten verwijderen 97
Ionic Silver Stick
®
vervangen 98
Werkwijze 98
Ionic Silver Stick
®
vervangen 98
Vervanging 98
86
nl
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1 Hengsel van het waterreservoir
2 Opening voor vernevelaar
3 Waterreservoir
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membraan
6 Touchdisplay
7 Watertankopening
8 A250 AQUA PRO
9 Watertankdeksel
10 Reinigingsborstel
11 Geurstofhouder
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
87
nl
TECHNISCHE GEGEVENS
* Bij bedrijf met voorverwarming
Technische gegevens
Netspanning 230 V / 50 Hz
Opgenomen vermogen 45 W / 180 W*
Bevochtigingscapaciteit tot 600 g/h*
Geschikt voor ruimten tot 80 m²
Inhoud 9 l
Afmetingen L×B×H 325×190×360 mm
Leeggewicht 4,6 kg
Geluidsniveau <25 dB(A)
88
nl
LEVERINGSOMVANG
BONECO U700 Ontkalkingspoeder “CalcOff”
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U700.
Deze ultrasone luchtbevochtiger houdt de luchtvochtig-
heid steeds op een aangenaam niveau.
De BONECO U700 werkt volautomatisch. U kunt echter
alle instellingen aan uw wensen en voorkeuren aanpas-
sen. In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u
uw eigen ideale klimaat kunt creëren.
WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIGHEID
Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze
gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot
een gebarsten en jeukende huid. Ogen en hals voelen
zich droog aan, het welbevinden neemt duidelijk af. Dat
geldt niet alleen voor volwassenen, maar zeker ook voor
baby's, peuters en zelfs huisdieren. Droge slijmvliezen
maken ons in de winter ook vatbaarder voor verkoudhe-
den en andere infecties.
Met de BONECO U700 behoren deze problemen tot het
verleden. Zijn intelligente besturing houdt de luchtvoch-
tigheid steeds op het ideale niveau – zelfs in grote ruimten
met een oppervlak tot 80 vierkante meter.
U zal niet meer zonder uw nieuw verkregen comfort
willen.
INLEIDING
89
nl
DE JUISTE STANDPLAATS
De BONECO U700 geeft per uur meer dan een halve liter
water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het
apparaat op de juiste plaats wordt neergezet.
Plaats de BONECO U700 niet direct op de vloer, om-
dat de vochtigheid van de nevel het vloeroppervlak
kan beschadigen, bijvoorbeeld bij parket of gevoe-
lige vloerbedekking.
Let erop dat er tussen het apparaat en de dichtstbij-
zijnde muur nog ca. 30 cm ruimte is.
Richt de nevel niet op muren, planten, meubelstukken
of andere voorwerpen, om schade door het condense-
rende water te voorkomen. Houd een afstand van ten
minste 50 cm aan.
A250 AQUA PRO
Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname van
de A250 AQUA PRO.
DE JUISTE STANDPLAATS
90
nl
INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN
5
3
1
4
2
6
Druk op om de BONECO U700 in te schakelen.
Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
Richt de nevel in de open ruimte.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk eenmaal kort op
om het blauwe sfeerlicht
uit te schakelen.
Druk nogmaals op
om de BONECO U700 hele-
maal uit te schakelen.
91
nl
WEERGAVEN OP HET DISPLAY
Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen
verschijnen
Symbool Betekenis
Actuele of gewenste luchtvochtigheid 93
Volautomatische werking 93
Verwarming geactiveerd 94
Timer actief 95
Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan 93
Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan 93
Symbool Vereiste actie
Water bijvullen 96
Water in apparaat verversen 96
Ionic Silver Stick
®
vervangen 98
Reiniging noodzakelijk 97
92
nl
TOETSENVELD
Toetsenveld op het apparaat
Symbool Functie
Verwarming in-/uitschakelen 94
Timer-functie oproepen 95
Luchtvochtigheid wijzigen 93
Auto-modus 93
Vermogen regelen 93
Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten 97
93
nl
INSTELLINGEN OPSLAAN
De BONECO U700 slaat alle instellingen op wanneer u
het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van
het apparaat echter enkele seconden onderbroken is
geweest, start het apparaat in de bedrijfsstand .
AUTO-MODUS
In de -modus wordt de bevochtiging automatisch
geregeld en de luchtvochtigheid ingesteld op 50%. De
-modus wordt verlaten wanneer de luchtvochtig-
heid of de vernevelaar handmatig wordt geregeld.
Om de -modus opnieuw te activeren, moet eenmaal
op het symbool worden gedrukt.
De verwarming kan in- of uitgeschakeld worden zonder
dat het apparaat de -modus verlaat. Ook bij timer-
instellingen blijft de -modus actief.
LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN
De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde
tussen 30% en 70%. Bij de instelling "Co" (voor "Con-
tinuous") werkt de vernevelaar ongeacht de gemeten
luchtvochtigheid. De vernevelaar schakelt pas uit wan-
neer het waterreservoir leeg is of het apparaat wordt
uitgeschakeld.
1. Druk op het symbool . De weergave van de actuele
luchtvochtigheid knippert.
2. Terwijl de weergave knippert druk opnieuw op het
symbool tot de gewenste luchtvochtigheid is inge-
steld.
Na enkele seconden wordt de waarde overgenomen. De
weergave knippert niet meer.
VERMOGEN REGELEN
1. Druk meerdere keren op het symbool tot de ge-
wenste stand op het display wordt weergegeven.
Het symbool op het display geeft aan welke van de drie
standen (laag/middel/hoog) is gekozen:
LUCHTVOCHTIGHEID EN VERNEVELAAR
94
nl
VERWARMING IN- EN UITSCHAKELEN
De BONECO U700 is uitgerust met een inschakelbare
verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot
ca. 35 °C, zodat de kamertemperatuur aangenaam blijft.
Het duurt enkele minuten tot de verwarming haar volle
vermogen heeft bereikt.
1. Druk eenmaal op het symbool
om de verwarming
in of uit te schakelen.
SFEERLICHT UITSCHAKELEN
Het uitschakelen van de BONECO U700 vindt in twee
stappen plaats (zie bladzijde 90).
1. Druk eenmaal kort op de toets
om het blauwe
sfeerlicht uit te schakelen. Het apparaat blijft gewoon
werken.
2. Druk nogmaals op de toets
om de BONECO U700
in de stand-by-modus te zetten. Nu wordt de lucht niet
meer bevochtigd. Het display gaat uit.
In donkere omgevingen (bijvoorbeeld 's nachts in de
slaapkamer) wordt de lichtsterkte van het display au-
tomatisch verminderd. Voor een ongestoorde nachtrust
hoeft u dus alleen het sfeerlicht uit te schakelen.
GEURSTOFHOUDER
In de geurstofhouder aan de achterkant van de BONECO
U700 kunnen in de handel verkrijgbare geurstoffen wor-
den gedaan.
1. Druk kort op de geurstofhouder om de schuiflade te
ontgrendelen.
Doe de geurstoffen nooit direct in het waterreservoir
of de waterbak; de BONECO U700 raakt hierdoor
beschadigd en de garantie vervalt!
COMFORTFUNCTIES EN SFEERLICHT
95
nl
Met de timer-functie kunt u vastleggen hoelang de
BONECO U700 moet werken voordat deze automatisch
wordt uitgeschakeld (OFF-timer).
U kunt ook vastleggen na welke tijd het apparaat auto-
matisch moet worden ingeschakeld (ON-timer). Gebruik
deze functie bijvoorbeeld om de BONECO U700 vóór uw
thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal
klimaat kunt verwachten.
OFF-TIMER INSTELLEN
1. Schakel de BONECO U700 in.
2. Kies de gewenste instellingen.
3. Druk meerdere keren op het symbool
tot de ge-
wenste werkingstijd wordt weergegeven.
Na het verstrijken van de ingestelde werkingstijd wordt
de BONECO U700 uitgeschakeld.
4. Om de OFF-timer voortijdig te deactiveren, schakel de
BONECO U700 uit en desgewenst weer in.
ON-TIMER INSTELLEN
1. Schakel de BONECO U700 uit.
2. Druk meerdere keren op het symbool
tot de ge-
wenste stand-by-tijd wordt weergegeven.
De BONECO U700 wordt na het verstrijken van de inge-
stelde stand-by-tijd ingeschakeld en werkt met de geko-
zen instellingen.
3. Om de ON-timer voortijdig te deactiveren, schakel de
BONECO U700 in en desgewenst weer uit.
TIMER-FUNCTIES
96
nl
ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Naarmate het apparaat wordt gebruikt neemt de werking
van de Ionic Silver Stick
®
af, waardoor er kalkafzetting
ontstaat op de onderdelen binnenin de BONECO U700.
Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslech-
terde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig
onderhoud en reiniging is daarom essentieel voor een
hygiënische en storingvrije werking.
De aanbevolen reinigings- en onderhoudsintervallen zijn
afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de
gebruiksduur.
Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenkant
van het apparaat te reinigen.
Vóór elke reiniging moet de netstekker uit het stop-
contact worden getrokken.
Interval Handeling
Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen
Vanaf 3 dagen zonder te gebruiken BONECO U700 leegmaken en reinigen
Elke 2 weken Waterbak en waterreservoir reinigen
Elke 2 - 6 maanden A250 AQUA PRO vervangen
Jaarlijks Ionic Silver Stick
®
vervangen
REINIGING EN ONDERHOUD
97
nl
REINIGINGSFUNCTIE
De BONECO U700 beschikt over een ontkalkingsfunc-
tie. U hebt alleen een zakje BONECO CalcOff nodig. Eén
zakje CalcOff wordt bij het apparaat geleverd. Meer zak-
jes CalcOff zijn te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of
in onze webshop op het adres www.shop.boneco.com.
Als dit symbool op de BONECO U700 wordt weergegeven,
moet het apparaat worden ontkalkt:
HANDELWIJZE
Tijdens het ontkalken wordt het water door de verwar-
ming telkens 5 minuten lang verwarmd en gedurende 25
minuten met rust gelaten. Dit gaat zo door tot de reini-
gingstijd verstreken is. De reinigingstijd kan worden inge-
steld op een waarde tussen 1 en 4 uur. In principe geldt:
hoe langer de reinigingstijd, des te beter de resultaten.
APPARAAT ONTKALKEN
1. Schakel de BONECO U700 uit.
2. Maak de waterbak en het waterreservoir leeg.
3. Verwijder de Ionic Silver Stick
®
en de A250 AQUA PRO.
4. Meng 1 zakje CalcOff met 1 liter water en giet het
mengsel in de waterreservoir.
5. Plaats het waterreservoir op het onderste deel van het
apparaat.
6. Druk 3 seconden lang op het symbool
. Het ont-
kalkingsproces begint.
7. Druk meerdere keren op het symbool
om de ge-
wenste reinigingstijd in te stellen. De reinigingstijd
wordt in stappen van 1 uur verhoogd (max. 4 uur).
Op het display knippert het symbool van de reinigings-
modus. Na het verstrijken van de reinigingstijd wordt de
BONECO U700 automatisch uitgeschakeld.
8. Maak de waterbak leeg en vul het waterreservoir met
leidingwater.
Het reinigingssymbool gaat uit. De BONECO U700 is weer
gereed voor gebruik.
KALKRESTEN VERWIJDEREN
Hardnekkige kalkresten op het membraan kunnen met de
gele borstel worden verwijderd. De borstel zit binnenin de
BONECO U700.
Gebruik voor het reinigen van het membraan nooit
scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmidde-
len. De BONECO U700 kan hierdoor beschadigd ra-
ken. Schade die het gevolg is van het gebruik van
scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmidde-
len is uitgesloten van de garantie!
ONTKALKEN
98
nl
IONIC SILVER STICK
®
VERVANGEN
WERKWIJZE
De Ionic Silver Stick
®
voorkomt dat bacteriën in het water
zich vermenigvuldigen en levert hiermee een belangrijke
bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De Ionic Sil-
ver Stick
®
is eveneens aan slijtage onderhevig en moet
daarom regelmatig worden vervangen.
Als op het display het volgende symbool verschijnt, moet
de Ionic Silver Stick
®
worden vervangen:
IONIC SILVER STICK
®
VERVANGEN
1. Verwijder het waterreservoir.
2. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick
®
en gooi deze
samen met het normale huisafval weg.
3. Plaats de nieuwe Ionic Silver Stick
®
.
4. Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt. Het
symbool op het display (zie linkerkolom) verdwijnt.
VERVANGING
De Ionic Silver Stick
®
wordt bij de BONECO U700
geleverd. Een nieuwe stick is te verkrijgen bij uw
BONECO-dealer of in onze webshop op het adres
www.shop.boneco.com.
99
nl
100
dk
BRUGSANVISNING
BONECO U700
101
dk
INDHOLDSFORTEGNELSE
Delene og deres benævnelse 102
Tekniske data 103
Indledning 104
Værd at vide om luftfugtighed 104
Leverede dele 104
Den rigtige placering 105
Den rigtige placering 105
A250 AQUA PRO 105
Ibrugtagning og slukning 106
Visninger på displayet 107
Tastefelt 108
Luftfugtighed og forstøver 109
Lagring af indstillinger 109
Auto-tilstand 109
Regulering af luftfugtigheden 109
Regulering af effekt 109
Komfort-funktioner og stemningslys 110
Varme til/fra 110
Slukning af stemningslys 110
Aromafag 110
Timer-funktioner 111
Indstilling af OFF-timer 111
Indstilling af ON-timer 111
Rengøring og pleje 112
Plejeanvisninger 112
Afkalkning 113
Rengøringsfunktion 113
Arbejdsmåde 113
Afkalkning af apparatet 113
Fjernelse af kalkrester 113
Udskiftning af Ionic Silver Stick
®
114
Funktionsmåde 114
Udskiftning af Ionic Silver Stick
®
114
Udskiftning 114
102
dk
DELENE OG DERES BENÆVNELSE
1 Vandtankens hank
2 Åbning til forstøver
3 Vandtank
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membran
6 Touch-display
7 Vandtanksåbning
8 A250 AQUA PRO
9 Låg til vandbeholder
10 Rengøringsbørste
11 Aromafag
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
103
dk
TEKNISKE DATA
* ved drift med forvarme
Tekniske data
Netspænding 230 V / 50 Hz
Effektforbrug 45 W / 180 W*
Befugtningsydelse op til 600 g/h*
Egnede rumstørrelser op til 80 m²
Vandbeholderkapacitet 9 l
Mål L×B×H 325×190×360 mm
Vægt (tom) 4,6 kg
Lydniveau ved drift <25 dB(A)
104
dk
LEVEREDE DELE
BONECO U700 Afkalkningspulver «CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO
U700. Den effektive ultralydsforstøver holder altid luft-
fugtigheden på et behageligt niveau.
BONECO U700 er konstrueret til ukompliceret, fuldauto-
matisk drift. Samtlige egenskaber kan dog tilpasses
efter dine præferencer og krav. Denne vejledning forkla-
rer, hvordan du selv kan skabe et indeklima, der giver
velvære.
VÆRD AT VIDE OM LUFTFUGTIGHED
Den rigtige luftfugtighed er af stor betydning for vores
helbred. Tør indeluft giver om vinteren revnet og kløende
hud. Man føler tørhed i øjne og hals, og det påvirker ens
velbefindende meget. Det gælder ikke kun voksne, men
i særdeleshed spædbørn, mindre børn og endda husdyr.
Tørre slimhinder gør os om vinteren også mere modtage-
lige for forkølelser og andre infektioner.
Med BONECO U700 er det slut med disse problemer.
Dens intelligente automatik holder konstant luftfugtighe-
den på det ideelle niveau – selv i større rum med et areal
på op til 80 kvadratmeter.
Du vil ikke længere undvære den komfort, du netop
har opnået.
INDLEDNING
105
dk
DEN RIGTIGE PLACERING
BONECO U700 afgiver mere end en halv liter vand til luf-
ten hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det
rigtige sted.
Stil ikke BONECO U700 direkte på gulvet, da fugten
i tågen kan beskadige overfladen, f.eks. parketgulve
eller sarte tæpper.
rg for, at apparatet står ca. 30 centimeter fra den
nærmeste væg.
Ret ikke tågen mod vægge, planter, møbelstykker el-
ler andre genstande for at undgå skader på grund af
det kondenserende vand. Hold en afstand på mindst
50 cm.
A250 AQUA PRO
Overhold den medfølgende vejledning ved idrifttagning af
A250 AQUA PRO.
DEN RIGTIGE PLACERING
106
dk
IBRUGTAGNING OG SLUKNING
5
3
1
4
2
6
Tryk kort på for at starte BONECO U700.
Fyld tanken med koldt ledningsvand.
Ret tågen mod det åbne rum.
Sæt netledningens stik i stikkontakten.
Tryk en gang kort på for at slukke det blå stem-
ningslys.
Tryk igen kort på for at slukke BONECO U700
helt.
107
dk
VISNINGER PÅ DISPLAYET
Oversigt over alle visninger på displayet
Symbol Betydning
Aktuel eller ønsket luftfugtighed 109
Fuldautomatisk drift 109
Varme aktiveret 110
Timer aktiv 111
Værdien viser den aktuelle luftfugtighed 109
Værdien viser den ønskede luftfugtighed 109
Symbol Nødvendig handling
Efterfyld vand 112
Udskift vandet i apparatet 112
Udskift Ionic Silver Stick
®
114
Rengøring nødvendig 113
108
dk
TASTEFELT
Tastefelt på apparatet
Symbol Funktion
Varme til/fra 110
Aktivering af timerfunktion 111
Ændring af luftfugtighed 109
Automatik-tilstand 109
Regulering af effekt 109
Tænd/sluk apparat / start af rensning 113
109
dk
LAGRING AF INDSTILLINGER
BONECO U700 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når
den slukkes. Hvis apparatets netstik tages ud i nogle se-
kunder, starter det altid i driftstypen .
AUTO-TILSTAND
I -tilstanden reguleres befugtningen automatisk, og
luftfugtigheden indstilles til 50%. Så længe luftfugtighe-
den eller forstøveren imidlertid styres manuelt, forlades
-tilstanden.
For igen at aktivere -tilstanden skal du trykke en
gang på symbolet .
Varmen kan slås til eller fra, uden at apparatet forlader
-tilstanden. Også ved timer-indstillinger forbliver
-tilstanden aktiv.
REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN
Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. I
indstillingen «Co» (for «Continuous») arbejder forstøveren
uagtet den målte luftfugtighed – den slukkes altså først,
når tanken er tom, eller apparatet slukkes.
1. Tryk kort på symbolet . Visningen af den aktuelle
luftfugtighed blinker.
2. Mens visningen blinker, skal du igen trykke på symbo-
let , til den ønskede luftfugtighed er indstillet.
Efter nogle sekunder overtages værdien. Visningen blin-
ker ikke mere.
REGULERING AF EFFEKT
1. Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede trin
vises på displayet.
Symbolet på displayet angiver, hvilket af de tre trin
(lav/middel/høj) der er valgt:
LUFTFUGTIGHED OG FORSTØVER
110
dk
VARME TIL/FRA
BONECO U700 er udstyret med en aktiverbar varmefunk-
tion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til ca. 35 °C,
så rumtemperaturen fortsat er behagelig.
Der går nogle minutter, før varmefunktionen har nået sin
fulde effekt.
1. Tryk en gang på symbolet for at slå varmen til eller
fra.
SLUKNING AF STEMNINGSLYS
BONECO U700 slukkes i en totrins proces (se side 106).
1. Tryk en gang kort på tasten for at slukke det blå
stemningslys. Apparatet er dog stadig tændt.
2. Tryk igen på tasten for at sætte BONECO U700 i
standby-tilstand. Nu befugtes luften ikke længere, og
displayet slukkes.
I mørke omgivelser (f.eks. om natten i soveværelset) re-
duceres displayets lysstyrke automatisk. For at kunne
sove uforstyrret er det altså tilstrækkeligt at slukke
stemningslyset.
AROMAFAG
I aromafaget på bagsiden af BONECO U700 kan du til-
tte gængse aromastoffer til luftbefugtere.
1. Tryk kort på aromafaget for at frigøre skuffen.
Tilsæt aldrig aromastofferne direkte i vandtanken
eller i vandkarret; derved beskadiges BONECO
U700, og garantien bortfalder!
KOMFORT-FUNKTIONER OG STEMNINGSLYS
111
dk
Med timerfunktionen kan du fastlægge, hvor længe
BONECO U700 skal køre, før den slukkes automatisk
(OFF-timer).
Alternativt kan du fastlægge, efter hvor lang tid apparatet
skal tændes automatisk (ON-timer). Denne funktion kan
f.eks. benyttes til at aktivere BONECO U700, før du kom-
mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima.
INDSTILLING AF OFF-TIMER
1. Tænd BONECO U700.
2. Vælg de ønskede indstillinger.
3. Tryk flere gange på symbolet til den ønskede drift-
stid vises.
BONECO U700 kører nu i den angivne tid og slukkes der-
efter.
4. For at deaktivere OFF-timeren før tiden kan du slukke
BONECO U700 og tænde den igen efter behov.
INDSTILLING AF ON-TIMER
1. Sluk BONECO U700.
2. Tryk flere gange på symbolet
, til den ønskede
standby-tid vises.
BONECO U700 tændes efter udløbet af den definerede tid
og arbejder med de valgte indstillinger.
3. For at deaktivere ON-timeren før tiden kan du tænde
BONECO U700 og slukke den igen efter behov.
TIMER-FUNKTIONER
112
dk
PLEJEANVISNINGER
Med tiltagende driftstid aftager effekten af Ionic Silver
Stick
®
, og de indvendige komponenter i BONECO U700
kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hygiejnen
og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig vedlige-
holdelse og rengøring er derfor en forudsætning for en
hygiejnisk og fejlfri drift.
De anbefalede rengørings- og vedligeholdelsesinterval-
ler varierer med luft- og vandkvaliteten samt driftstiden.
Brug en blød, fugtig klud til den udvendige rengøring.
Før rengøring skal netkablet altid tages ud af stik-
kontakten.
Interval Aktivitet
Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand
Fra 3 dage uden drift Tøm og rengør BONECO U700
Hver 2. uge Rengør vandkar og vandtank
Hver 2. til 6. måned Udskift A250 AQUA PRO
Årligt Udskift Ionic Silver Stick
®
RENGØRING OG PLEJE
113
dk
RENGØRINGSFUNKTION
BONECO U700 er udstyret med en afkalkningsfunktion.
Du skal blot bruge en pose BONECO CalcOff. En sådan
pose medfølger ved køb af apparatet. Flere CalcOff-poser
kan købes hos din BONECO-forhandler eller i vores webs-
hop på adressen www.shop.boneco.com.
BONECO U700 viser med dette symbol, at en afkalkning
er nødvendig:
ARBEJDSMÅDE
Under afkalkningen opvarmes vandet via varmefunktio-
nen i 5 minutter, hvorefter der er pause i 25 minutter.
Dette forløb gentages, til rengøringstiden er udløbet.
Rengøringstiden kan indstilles mellem 1 og 4 timer. Som
hovedregel gælder følgende: Jo længere rengøringspro-
cessen varer, desto bedre bliver resultaterne.
AFKALKNING AF APPARATET
1. Sluk BONECO U700.
2. Tøm vandkarret og vandtanken.
3. Fjern Ionic Silver Stick
®
og A250 AQUA PRO.
4. Rør 1 pose CalcOff ud i 1 liter vand, og hæld blandingen
i vandbeholderen.
5. t vandbeholderen tilbage i basen af enheden.
6. Tryk på symbolet i 3 sekunder. Afkalkningen be-
gynder.
7. Tryk flere gange kort på symbolet for at indstille
den ønskede rengøringstid. Rengøringstiden forøges
timevis (maks. 4 timer).
På displayet blinker symbolet for rengøringstilstanden.
Efter udløbet af rengøringstiden slukkes BONECO U700
automatisk.
8. Tøm vandkarret, og fyld vandtanken med lednings-
vand.
Rengøringssymbolet forsvinder. BONECO U700 er igen
klar til brug.
FJERNELSE AF KALKRESTER
Vanskelige kalkrester på membranen kan fjernes med
den gule børste, der er anbragt inde i BONECO U700.
Brug aldrig skarpe genstande eller aggressive ren-
gøringsmidler til rengøring af membranen; derved
kan BONECO U700 blive beskadiget, og garantien
bortfalder!
AFKALKNING
114
dk
UDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK
®
FUNKTIONSMÅDE
Ionic Silver Stick
®
forhindrer bakterievækst i vandet og
yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefin-
dende. Også Ionic Silver Stick
®
slides med tiden og skal
udskiftes jævnligt.
En forestående udskiftning af Ionic Silver Stick
®
signale-
res på displayet med dette symbol:
UDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK
®
1. Tag vandtanken af.
2. Tag den udtjente Ionic Silver Stick
®
ud, og bortskaf den
med det ordinære husholdningsaffald.
3. Sæt den nye Ionic Silver Stick
®
i.
4. Hold tasten inde i 2 sekunder for at slette henvis-
ningssymbolet (se venstre spalte).
UDSKIFTNING
Ionic Silver Stick
®
medfølger ved køb af BONECO U700.
Nye komponenter kan købes hos din BONECO-forhandler
eller i vores webshop på adressen:
www.shop.boneco.com.
115
dk
116
no
BRUKSANVISNING
BONECO U700
117
no
INNHOLDSFORTEGNELSE
Oversikt og navn på delene 118
Tekniske data 119
Innledning 120
Nyttig informasjon om luftfuktighet 120
I denne pakken 120
Riktig plassering 121
Riktig plassering 121
A250 AQUA PRO 121
Ta i bruk og slå av apparatet 122
Indikasjoner i displayet 123
Tastatur 124
Luftfuktighet og forstøver 125
Lagre innstillinger 125
Auto-modus 125
Regulere luftfuktigheten 125
Regulere ytelsen 125
Komfortfunksjoner og stemningslys 126
Slå varme på og av 126
Slå av stemningslys 126
Aromaskuff 126
Tidsur-funksjoner 127
Stille inn OFF-tidsur 127
Stille inn ON-tidsur 127
Rengjøring og vedlikehold 128
Vedlikeholdstips 128
Avkalkning 129
Rengjøringsfunksjon 129
Prosess 129
Avkalke apparatet 129
Fjerne kalkrester 129
Bytte Ionic Silver Stick
®
130
Virkemåte 130
Bytte Ionic Silver Stick
®
130
Ny del 130
118
no
OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE
1 Håndtak til vanntank
2 Åpning til forstøver
3 Vanntank
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membran
6 Berøringsdisplay
7 Åpning til vanntanken
8 A250 AQUA PRO
9 Vanntanklokk
10 Rengjøringsbørste
11 Aromaskuff
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
119
no
TEKNISKE DATA
* ved bruk ved forvarming
Tekniske data
Nettspenning 230 V / 50 Hz
Effektopptak 45 W / 180 W*
Luftfuktighetsytelse inntil 600 g/h*
Passende romstørrelse inntil 80 m²
Væskekapasitet 9 l
Dimensjoner L×B×H 325×190×360 mm
Vekt (tom) 4,6 kg
Støynivå under bruk <25 dB(A)
120
no
I DENNE PAKKEN
BONECO U700 Avkalkningspulver «CalcOff»
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U700. Den kraf-
tige ultralydforstøveren sørger for at luftfuktigheten alltid
holder seg på et behagelig nivå.
BONECO U700 er konstruert for ukomplisert, helautoma-
tisk drift. Du kan likevel tilpasse funksjonene etter dine
behov og ønsker. Denne veiledningen viser deg hvordan
du kan skape et godt inneklima.
NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET
Riktig luftfuktighet har mye å si vår helse. På vinteren
fører tørr romluft til sprukken, kløende hud. Øynene og
halsen føles tørre, og den generelle velværefølelsen re-
duseres. Dette gjelder ikke bare for voksne, men også
ikke minst for spedbarn, småbarn og til og med husdyr.
Tørre slimhinner gjør oss også mer utsatt for sykdommer
og infeksjoner på vinteren.
Med BONECO U700 hører disse problemene fortiden til.
Den intelligente automatikken holder luftfuktigheten kon-
stant på ideelt nivå – selv i store rom med arealer på inntil
80 kvadratmeter.
En nyanskaffet komfort du nødig vil unnvære.
INNLEDNING
121
no
RIKTIG PLASSERING
BONECO U700 sender over en halv liter vann i timen ut
i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et
egnet sted.
Ikke sett BONECO U700 rett på gulvet ettersom fuk-
tigheten fra tåken kan skade overflaten, f.eks. par-
kett eller ømfintlige tepper.
Pass på at apparatet sr ca. 30 centimeter fra nær-
meste vegg.
For å unngå skader på grunn av det kondenserende
vannet må du ikke la tåken gå rett inn i vegger, planter,
møbler eller andre gjenstander. La det være en avstand
på minst 50 cm.
A250 AQUA PRO
lg den vedlagte veiledningen når du skal ta i bruk A250
AQUA PRO.
RIKTIG PLASSERING
122
no
TA I BRUK OG SLÅ AV APPARATET
5
3
1
4
2
6
Trykk lett på
for å slå på BONECO U700.
Fyll tanken med kaldt vann fra springen.
La tåken gå ut i åpent rom.
Sett ledningen i stikkontakten.
Trykk en gang på
for å slå av det blå stemnings-
lyset.
Trykk en gang til på
for å slå BONECO U700 helt
av.
123
no
INDIKASJONER I DISPLAYET
Oversikt over alle indikasjoner i displayet
Symbol Betydning
Gjeldende eller ønsket luftfuktighet 125
Helautomatisk drift 125
Varme aktivert 126
Tidsur aktivt 127
Verdien viser gjeldende luftfuktighet 125
Verdien viser ønsket luftfuktighet 125
Symbol Nødvendig handling
Etterfyll vann 128
Skift vannet i apparatet 128
Bytte Ionic Silver Stick
®
130
Rengjøring nødvendig 129
124
no
TASTATUR
Tastatur på apparatet
Symbol Funksjon
Slå varme på/av 126
Hente opp tidsur-funksjon 127
Endre luftfuktighet 125
Automatisk modus 125
Regulere ytelsen 125
Slå apparatet på og av / starte rengjøring 129
125
no
LAGRE INNSTILLINGER
BONECO U700 lagrer de sist brukte innstillingene når
den slås av. Men dersom apparatet kobles fra strømnet-
tet noen sekunder, starter det alltid i driftstypen .
AUTO-MODUS
I -modus reguleres befuktningen automatisk, og
luftfuktigheten stilles inn på 50 %. Men så fort luftfuk-
tigheten eller forstøveren styres manuelt, går apparatet
ut av -modus.
For å aktivere -modus på nytt trykker du en gang
på symbolet .
Varmen kan slås på eller av uten at apparatet går ut av
-modus. Selv når tidsuret er stilt inn, vil -
modus fortsatt være aktiv.
REGULERE LUFTFUKTIGHETEN
Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. I
innstillingen «Co» (for «Continuous») går forstøveren uav-
hengig av den målte luftfuktigheten – den slås ikke av før
tanken er tom eller apparatet slås av.
1. Trykk på symbolet . Indikatoren for gjeldende luft-
fuktighet blinker.
2. Mens indikatoren blinker, trykker du på symbolet
igjen til ønsket luftfuktighet er stilt inn.
Etter noen sekunder gjøres verdien gjeldende. Indikato-
ren blinker ikke lenger.
REGULERE YTELSEN
1. Trykk gjentatte ganger på symbol til ønsket trinn
vises på displayet.
Symbolet på displayet viser hvilket av de tre trinnene
(lavt/middels/høyt)som har blitt valgt:
LUFTFUKTIGHET OG FORSTØVER
126
no
SLÅ VARME PÅ OG AV
BONECO U700 er utstyrt med en oppvarmingsinnretning
som kan kobles inn. Den varmer opp tåken til ca. 35 °C
før den slippes ut, slik at temperaturen i rommet holdes
på et behagelig nivå.
Det tar noen minutter før full varme er nådd.
1. Trykk en gang på symbol
for å slå varmen på eller
av.
SLÅ AV STEMNINGSLYS
BONECO U700 slås av i en totrinns prosess (se side 122).
1. Trykk en gang på tasten for å slå av det blå stem-
ningslyset. Merk at apparatet fortsetter å gå.
2. Trykk en gang til på tasten
for å sette BONECO
U700 i stand-by-modus. Da vil ikke luften fuktes len-
ger, og displayet slås av.
I mørke omgivelser (for eksempel på soverommet om
nattet) reduseres displayets lysstyrke automatisk. Du
trenger altså bare å slå av stemningslyset for å få sove
uforstyrret.
AROMASKUFF
I aromaskuffen på baksiden av BONECO U700 kan du
tilsette vanlige aromamidler for luftfuktere.
1. Trykk på aromaskuffen for å låse den opp.
Du må aldri ha aromastoffer rett i vanntanken eller i
vannkaret; det vil skade BONECO U700, og garantien
vil ikke gjelde!
KOMFORTFUNKSJONER OG STEMNINGSLYS
127
no
Med tidsur-funksjonen kan du bestemme hvor lenge
BONECO U700 skal stå på før den slår seg av automatisk
(OFF-tidsur).
Alternativt kan du bestemme når apparatet skal slås
seg på automatisk (ON-tidsur). Bruk for eksempel denne
funksjonen for å starte BONECO U700 før du kommer
hjem, slik at du kommer hjem til et optimalt inneklima.
STILLE INN OFF-TIDSUR
1. Slå på BONECO U700.
2. Velg de innstillingene du vil ha.
3. Trykk gjentatte ganger på symbol
til ønsket drifts-
tid vises.
BONECO U700 er nå slått på i den innstilte tiden og slår
seg deretter automatisk av igjen.
4. Du deaktiverer OFF-tidsuret før tiden ved å slå BONECO
U700 av og på igjen ved behov.
STILLE INN ON-TIDSUR
1. Slå av BONECO U700.
2. Trykk gjentatte ganger på symbol
til ønsket
standby-tid vises.
BONECO U700 slår seg da på etter den fastsatte tiden og
går med de innstillingene som er valgt.
3. Du deaktiverer ON-tidsuret før tiden ved å slå BONECO
U700 på og av igjen ved behov.
TIDSUR-FUNKSJONER
128
no
VEDLIKEHOLDSTIPS
Ytelsen til Ionic Silver Stick
®
avtar etter hvert som bruks-
tiden økes, og de indre komponentene til BONECO U700
forkalkes. Gjenblivende vann kan dessuten ha negativ
innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Derfor er
regelmessig vedlikehold og rengjøring av produktet en
forutsetning for hygienisk og problemfri drift.
De anbefalte rengjørings- og vedlikeholdsintervallene va-
rierer i henhold til luft- og vannkvalitet og driftstid.
Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre apparatet på
utsiden.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjø-
ring.
Intervall Handling
En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov
Fra tre dager uten bruk Tøm og rengjør BONECO U700
Annenhver uke Rengjør vannkar og vanntank
Hver 2. til 6. måned Bytte A250 AQUA PRO
En gang i året Skift ut Ionic Silver Stick
®
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
129
no
RENGJØRINGSFUNKSJON
BONECO U700 er utstyrt med en avkalkningsfunksjon.
Du trenger kun en pose BONECO CalcOff. Denne posen
følger med når du kjøper apparatet. Du får kjøpt nye
CalcOff-poser hos din BONECO-forhandler eller i vår
nettbutikk på www.shop.boneco.com.
BONECO U700 viser at det er tid for avkalkning, med føl-
gende symbol:
PROSESS
Under avkalkingen blir vannet varmet opp av varmeele-
mentet i 5 minutter, etterfulgt av en pause på 25 minutter.
Denne prosessen gjentar seg helt til rengjøringstiden er
ferdig. Rengjøringstiden kan stilles inn på mellom 1 og 4
timer. I prinsippet gjelder: Jo lenger rengjøringsproses-
sen pågår, desto bedre blir resultatet.
AVKALKE APPARATET
1. Slå av BONECO U700.
2. Tøm vannkaret og vanntanken.
3. Ta ut Ionic Silver Stick
®
og A250 AQUA PRO.
4. Rør 1 pose CalcOff ut i 1 liter vann og hell blandingen
i vannkaret.
5. Sett vanntanken tilbake i vanntank.
6. Trykk på symbolet i 3 sekunder. Avkalkningen
begynner.
7. Trykk gjentatte ganger på symbol
for å stille inn
ønsket rengjøringstid. Rengjøringstiden kan økes i ti-
mer (maks. 4 timer).
På displayet blinker symbolet for rengjøringsmodus. Når
rengjøringstiden er over, slår BONECO U700 seg av au-
tomatisk.
8. Tøm vannkaret og fyll vanntanken med springvann.
Rengjøringssymbolet slukker. BONECO U700 er klar til
bruk igjen.
FJERNE KALKRESTER
Gjenstridige kalkrester på membranen kan fjernes med
den gule børsten som er plassert inne i BONECO U700.
Du må aldri bruke skarpe gjenstander eller sterke
rengjøringsmidler når du rengjører membranen; det
kan skade BONECO U700, og garantien vil ikke
gjelde!
AVKALKNING
130
no
BYTTE IONIC SILVER STICK
®
VIRKEMÅTE
Ionic Silver Stick
®
hindrer bakterievekst i vannet og bi-
drar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic Silver
Stick
®
må også byttes med jevne mellomrom.
I displayet vises dette symbolet når det er på tide å bytte
Ionic Silver Stick
®
:
BYTTE IONIC SILVER STICK
®
1. Ta ut vanntanken.
2. Fjern den gamle Ionic Silver Stick
®
og kast den i rest-
avfallet.
3. Sett inn ny Ionic Silver Stick
®
.
4. Hold tasten inne i 2 sekunder for å slette varsel-
symbolet (se venstre spalte).
NY DEL
Ionic Silver Stick
®
følger med når du kjøper BONECO
U700. Du får kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler el-
ler i vår nettbutikk på www.shop.boneco.com.
131
no
132
sv
BRUKSANVISNING
BONECO U700
133
sv
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Översikt över och benämningar på delar 134
Tekniska data 135
Inledning 136
Värt att veta om luftfuktighet 136
Leveransomfattning 136
Korrekt uppställningsplats 137
Korrekt uppställningsplats 137
A250 AQUA PRO 137
Idrifttagning och avstängning 138
Indikeringar på displayen 139
Knappfält 140
Luftfuktighet och nebulisator 141
Spara inställningar 141
Auto-läge 141
Reglera luftfuktighet 141
Reglera effekt 141
Komfortfunktioner och stämningsbelysning 142
Koppla till och från värme 142
Släcka stämningsbelysningen 142
Aromfack 142
Timer-funktioner 143
Ställa in OFF-timern 143
Ställa in ON-timern 143
Rengöring och skötsel 144
Skötselanvisningar 144
Avkalka 145
Rengöringsfunktion 145
Arbetssätt 145
Avkalka apparaten 145
Avlägsna kalkrester 145
Byte av Ionic Silver Stick
®
146
Funktionssätt 146
Byta Ionic Silver Stick
®
146
Utbytesdel 146
134
sv
ÖVERSIKT ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR
1 Vattentankens handtag
2 Öppning för nebulisator
3 Vattentank
4 Ionic Silver Stick
®
(”jonisk silverstav”)
5 Membran
6 Pekskärm
7 Vattentankens öppning
8 A250 AQUA PRO
9 Vattenbehållarens lock
10 Rengöringsborste
11 Aromfack
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
135
sv
TEKNISKA DATA
* vid drift med förvärmning
Tekniska data
Nätspänning 230 V / 50 Hz
Effektförbrukning 45 W / 180 W*
Kapacitet upp till 600 g/h*
Lämplig rumsyta upp till 80 m²
Vattenvolym 9 l
tt l×b×h 325×190×360 mm
Tomvikt 4,6 kg
Ljudni <25 dB(A)
136
sv
LEVERANSOMFATTNING
BONECO U700 Avkalkningspulver ”CalcOff”
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Vi gratulerar till ditt köp av BONECO U700. Den effektiva
ultraljudsnebulisatorn håller alltid luftfuktigheten på en
behaglig nivå.
BONECO U700 är konstruerad för enkel, helautomatisk
drift. Samtliga egenskaper kan dock anpassas efter dina
preferenser och krav. Denna bruksanvisning visar dig hur
du skapar ditt eget klimat för bästa välbefinnande.
VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET
Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr
rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker.
Ögonen och halsen känns torra och välbefinnandet sjun-
ker påtagligt. Det gäller inte bara för vuxna, utan i syn-
nerhet för spädbarn, småbarn och till och med för husdjur.
Torra slemhinnor gör att vi vintertid är mer mottagliga för
förkylningar och andra infektioner.
Med BONECO U700 hör dessa problem till det förgångna.
Dess intelligenta automatik håller luftfuktigheten kon-
stant på idealnivå – till och med i stora rum med ytor på
upp till 80 kvadratmeter.
Du kommer aldrig att vilja vara utan din nyvunna
komfort.
INLEDNING
137
sv
KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS
BONECO U700 avger mer än en halv liter vatten till luften
varje timme. Därr är det viktigt att apparaten ställs på
rätt plats.
Sll inte BONECO U700 direkt på golvet eftersom
fukten från dimman kan skada golvytan, t.ex. när det
gäller parkett eller känsliga mattor.
Se till att apparaten sr ungefär 30 cm från närmaste
vägg.
Rikta aldrig dimman mot en vägg, möbler eller andra
föremål som kan skadas av det kondenserande vatt-
net. Håll ett avstånd på minst 50 cm.
A250 AQUA PRO
Instruktioner för hur du börjar använda A250 AQUA PRO
hittar du i den bifogade bruksanvisningen.
KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS
138
sv
IDRIFTTAGNING OCH AVSTÄNGNING
5
3
1
4
2
6
Tryck på
för att slå på BONECO U700.
Fyll tanken med kallt kranvatten.
Rikta dimman ut i det öppna rummet.
Anslut nätkabeln till eluttaget.
Tryck till på
för att släcka den blåa
stämningsbelysningen.
Tryck igen på
för att helt stänga av
BONECO U700.
139
sv
INDIKERINGAR PÅ DISPLAYEN
Alla indikeringar på displayen i översikt
Symbol Betydelse
Aktuell eller önskad luftfuktighet 141
Helautomatisk drift 141
Värme aktiverad 142
Timer aktiv 143
Värdet visar den aktuella luftfuktigheten 141
Värdet visar den önskade luftfuktigheten 141
Symbol Nödvändig åtgärd
Fyll på vatten 144
Byt ut vattnet i apparaten 144
Byt ut Ionic Silver Stick
®
146
Rengöring krävs 145
140
sv
KNAPPFÄLT
Knappfält på apparaten
Symbol Funktion
Koppla till/från värme 142
Öppna timer-funktion 143
Ändra luftfuktighet 141
Automatläge 141
Reglera effekt 141
slagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring 145
141
sv
SPARA INSTÄLLNINGAR
Vid avstängning sparar BONECO U700 de senast använda
inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från
elnätet i några sekunder startar den alltid i driftinställ-
ningen .
AUTO-LÄGE
I -läget regleras fuktningen automatiskt och luft-
fuktigheten ställs in på 50 %. Så snart luftfuktigheten el-
ler nebulisatorn styrs manuellt lämnas dock -läget.
Tryck på symbolen för att aktivera -läget igen.
Värmen kan kopplas till eller från utan att apparaten läm-
nar -läget. Även i samband med timer-inställningar
förblir -läget aktivt.
REGLERA LUFTFUKTIGHET
Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. I
inställningen ”Co” (för ”Continuous”) arbetar nebulisa-
torn utan hänsyn till den uppmätta luftfuktigheten. Den
stänger alltså inte av förrän tanken är tom eller apparaten
stängs av.
1. Tryck på symbolen . Indikeringen för aktuell luftfuk-
tighet blinkar.
2. Medan indikeringen blinkar, tryck igen på symbolen
tills önskad luftfuktighet är inställd.
Efter några sekunder sparas värdet. Indikeringen blinkar
inte längre.
REGLERA EFFEKT
1. Tryck flera gånger på symbolen tills önskat steg
visas på displayen.
Symbolen på displayen visar vilket av de tre stegen (lågt/
medel/högt) som väljs:
LUFTFUKTIGHET OCH NEBULISATOR
142
sv
KOPPLA TILL OCH FRÅN VÄRME
BONECO U700 är utrustad med tillkopplingsbar värme.
Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid utloppet
så att rumstemperaturen förblir behaglig.
Det dröjer några minuter innan värmen har nått sin fulla
effekt.
1. Tryck en gång på symbolen
för att koppla till eller
från värmen.
SLÄCKA STÄMNINGSBELYSNINGEN
BONECO U700 stängs av i en tvåstegsprocess (se sidan
138).
1. Tryck till en gång på knappen
för att släcka den
blåa stämningsbelysningen. Apparaten fortsätter dock
att gå.
2. Tryck igen på knappen för att försätta BONECO
U700 i standby-läge. Nu fuktas luften inte längre och
displayen slocknar.
I mörker (t.ex. nattetid i sovrummet) reduceras displayens
ljusstyrka automatiskt. För att kunna sova ostört räcker
det alltså att släcka stämningsbelysningen.
AROMFACK
Kommersiella aromämnen för luftfuktare kan läggas i
aromfacket på baksidan av BONECO U700.
1. Tryck till på aromfacket för att låsa upp utdragslådan.
Lägg aldrig aromämnen direkt i vattentanken eller i
vattentråget; eftersom BONECO U700 då skadas och
garantin upphör att gälla!
KOMFORTFUNKTIONER OCH STÄMNINGSBELYSNING
143
sv
Med timer-funktionen kan du bestämma hur länge
BONECO U700 ska gå innan den stängs av automatiskt
(OFF-timer).
Alternativt kan du bestämma efter vilken tid apparaten
automatiskt ska slås på (ON-timer). Använd denna funk-
tion exempelvis för att aktivera BONECO U700 innan du
kommer hem, så att du välkomnas av ett optimalt bo-
endeklimat.
STÄLLA IN OFF-TIMERN
1. Slå på BONECO U700.
2. Välj önskade inställningar.
3. Tryck flera gånger på symbolen
tills önskad gångtid
visas.
BONECO U700 går nu under den angivna tidsperioden
och stängs därefter av automatiskt.
4. För att avaktivera OFF-timern i förtid stänger du av
BONECO U700 och slår vid behov på den igen.
STÄLLA IN ON-TIMERN
1. Stäng av BONECO U700.
2. Tryck flera gånger på symbolen
tills önskad
standby-tid visas.
BONECO U700 slås på efter den definierade tiden och
arbetar enligt de valda inställningarna.
3. För att avaktivera ON-timern i förtid slår du på BONECO
U700 och stänger vid behov av den igen.
TIMER-FUNKTIONER
144
sv
SKÖTSELANVISNINGAR
Med tilltagande drifttid avtar effekten hos Ionic Silver
Stick
®
och komponenterna inuti BONECO U700 blir för-
kalkade. Vatten som har blivit stående kan även försämra
hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Regelbundet
underhåll och rengöring är därför en förutsättning för hy-
gienisk och störningsfri drift.
De rekommenderade rengörings- och underhållsinter-
vallen är beroende av luft- och vattenkvalitet, liksom av
drifttiden.
Använd en mjuk och fuktig trasa för utvändig rengö-
ring.
Dra ut stickkontakten ur kontaktuttaget före ren-
ringen.
Intervall Åtgärd
Dagligen Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten
Från 3:e dagen ur drift Töm och rengör BONECO U700
Varannan vecka Rengör vattentråg och vattentank
Varannan till var 6:e månad Byt ut A250 AQUA PRO
En gång om året Byt ut Ionic Silver Stick
®
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
145
sv
RENGÖRINGSFUNKTION
BONECO U700 är utrustad med avkalkningsfunktion.
Det enda du behöver är en påse BONECO CalcOff. En så-
dan påse ingår vid leveransen av apparaten. Ytterligare
CalcOff-påsar finns hos din BONECO-specialist eller i vår
webbshop på www.shop.boneco.com.
BONECO U700 visar med hjälp av denna symbol när det
är dags för avkalkning:
ARBETSSÄTT
Under avkalkningen värms vattnet upp i 5 minuter med
en följande paus på 25 minuter. Detta förlopp upprepas
tills rengöringstiden är slut. Reningstiden kan ställas in på
mellan 1 och 4 timmar. I princip gäller: Ju längre rengö-
ringsförloppet pågår, desto bättre blir resultatet.
AVKALKA APPARATEN
1. Stäng av BONECO U700.
2. Töm vattentråget och vattentanken.
3. Ta ut Ionic Silver Stick
®
och A250 AQUA PRO.
4. Rör ut en påse CalcOff i en liter vatten och slå bland-
ningen i vattentråget.
5. Sll tillbaka vattentanken på enhetens botten.
6. Tryck i tre sekunder på symbolen . Avkalkningen
startar.
7. Tryck flera gånger på symbolen
för att slla in
önskad rengöringstid. Rengöringstiden ökar med en
timme i taget (max. nio timmar).
Symbolen för rengöringsläget blinkar på displayen. När
rengöringstiden är slut stängs BONECO U700 av auto-
matiskt.
8. m vattentråget och fyll vattentanken med kran-
vatten.
Rengöringssymbolen slocknar. BONECO U700 är klar att
användas igen.
AVLÄGSNA KALKRESTER
Hårt sittande kalkrester på membranet kan avlägsnas
med den gula borsten som förvaras inuti BONECO U700.
Använd aldrig vassa föremål eller aggressiva rengö-
ringsmedel för att rengöra membranet; eftersom
BONECO U700 då kan skadas och garantin upphör
att gälla!
AVKALKA
146
sv
BYTE AV IONIC SILVER STICK
®
FUNKTIONSSÄTT
Ionic Silver Stick
®
hindrar bakterier i vattnet från att för-
öka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hy-
gienen och välbefinnandet. Ionic Silver Stick
®
slits också
och måste med jämna mellanrum bytas ut.
När det är dags för byte av Ionic Silver Stick
®
visas denna
symbol på displayen:
BYTA IONIC SILVER STICK
®
1. Ta bort vattentanken.
2. Ta bort den förbrukade Ionic Silver Stick
®
och kasta
den bland det vanliga hushållsavfallet.
3. Sätt i den nya Ionic Silver Stick
®
.
4. Håll knappen intryckt i två sekunder för att släcka
hänvisningssymbolen (se vänster kolumn).
UTBYTESDEL
Ionic Silver Stick
®
ingår vid leveransen av BONECO U700.
En ny Ionic Silver Stick hittar du hos din BONECO-speci-
alist eller i vår webbshop på www.shop.boneco.com.
147
sv
148
fi
KÄYTTÖOHJE
BONECO U700
149
fi
SISÄLTÖ
Yleiskuva ja osien nimet 150
Tekniset tiedot 151
Johdanto 152
Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja 152
Toimitussisältö 152
Sopivan paikan valinta 153
Sopivan paikan valinta 153
A250 AQUA PRO 153
Käytönotto ja kytkeminen pois päältä 154
Näyttöön tulevat viestit 155
Painikekenttä 156
Ilmankosteus ja ilmankostutin 157
Asetuksen tallentaminen 157
Automaattitila 157
Ilmankosteuden säätely 157
Tehon säätely 157
Mukavuustoiminnot ja tunnelmavalo 158
Lämmityksen kytkeminen päälle ja pois päältä 158
Tunnelmavalon kytkeminen pois pääl 158
Tuoksusäiliö 158
Ajastintoiminnot 159
OFF-Timer-ajastimen asettaminen 159
ON-Timer-ajastimen asettaminen 159
Puhdistus ja hoito 160
Hoito-ohjeet 160
Kalkinpoisto 161
Puhdistustoiminto 161
Toimintatapa 161
Kalkin poistaminen laitteesta 161
Kalkkijäämien poistaminen 161
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihto 162
Toimintatapa 162
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihto 162
Varatikku 162
150
fi
YLEISKUVA JA OSIEN NIMET
1 Vesisäiliön sanka
2 Sumuttimen aukko
3 Vesisäiliö
4 Ionic Silver Stick
®
5 Kalvo
6 Kosketusnäyt
7 Vesisäiliön aukko
8 A250 AQUA PRO
9 Vesisäiliön kansi
10 Puhdistusharja
11 Tuoksusäil
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
151
fi
TEKNISET TIEDOT
* kun laitetta käyteän esilämmityksen kanssa
Tekniset tiedot
Verkkojännite 230 V / 50 Hz
Ottoteho 45 W / 180 W*
Kostutusteho enint. 600 g/h*
Soveltuva huonekoko enint. 80 m²
iliön tilavuus 9 litraa
Mitat P×L×K 325×190×360 mm
Paino tyhjänä 4,6 kg
Melutaso <25 dB(A)
152
fi
TOIMITUSSISÄLTÖ
BONECO U700 Kalkinpoistojauhe «CalcOff»
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Onnittelemme sinua BONECO U700 -laitteen hankinnan
johdosta. Tehokas ultraääni-ilmankostutin pitää ilman-
kosteuden aina miellyttävänä.
BONECO U700 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toi-
mii täysin automaattisesti. Sen kaikki ominaisuudet ovat
kuitenkin muokattavissa käytjän mieltymysten ja vaa-
timusten mukaisiksi. Tämä käyttöohje selittää, miten luot
kotiisi miellyttävän huoneilman.
TÄRKEITÄ ILMANKOSTEUTTA KOSKEVIA TIETOJA
Oikea ilmankosteus on hyvin tärkeää terveydellemme.
Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kutise-
van ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi
heikkenee huomattavasti. Eikä tämä koske vain aikuisia
vaan ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa kotieläi-
miä. Kuivat limakalvot heikentävät talvella myös vastus-
tuskykyä.
BONECO U700 siirtää tällaiset ongelmat menneisyyteen.
Sen älykäs automatiikka pitää ilman puhtaana ja ilman-
kosteuden aina juuri sopivana – jopa suurissa tiloissa
80 neliömetriin asti.
Haluat tuskin enää luopua ilmankostuttimen mah-
dollistamasta uudenlaisesta mukavuudesta.
JOHDANTO
153
fi
SOPIVAN PAIKAN VALINTA
BONECO U700 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tun-
nissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan
paikkaan.
Älä aseta BONECO U700 -laitetta suoraan lattialle,
koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian
pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot).
Laitteen on oltava vähintään 30 senttimetrin päässä
seinästä.
Älä suuntaa sumua seinää, kasveja, huonekaluja tai
muita esineitä kohti, jotta kondensoituva vesi ei ai-
heuta vaurioita. Pysyttele vähintään 50 cm etäisyy-
dellä laitteesta.
A250 AQUA PRO
Noudata A250 AQUA PRO:n käyttöönotossa oheista
ohjetta.
SOPIVAN PAIKAN VALINTA
154
fi
KÄYTTÖÖNOTTO JA KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
5
3
1
4
2
6
Kytke BONECO U700 päälle painamamalla
.
Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä.
Suuntaa sumu avoimeen tilaan.
Pistä johto pistorasiaan.
Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla kerran
.
Kytke BONECO U700 kokonaan pois päältä paina-
malla uudelleen
.
155
fi
YTTÖÖN TULEVAT VIESTIT
Kaikki näyttöön tulevat viestit
Symboli Merkitys
Nykyinen tai haluttu ilmankosteus 157
Täysautomaattinen toiminta 157
Lämmitys aktivoitu 158
Ajastin aktivoitu 159
Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden 157
Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden 157
Symboli Tarvittava toimenpide
Lisää vettä 160
Vaihda laitteessa oleva vesi 160
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihto 162
Puhdistus tarpeen 161
156
fi
PAINIKEKENTTÄ
Laitteen painikekent
Symboli Toiminto
Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä 158
Ajastintoiminnon kutsuminen 159
Ilmankosteuden muuttaminen 157
Automaattitila 157
Tehon säätely 157
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen 161
157
fi
ASETUKSEN TALLENTAMINEN
Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U700
-laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos
laite erotetaan muutaman sekunnin ajaksi sähköver-
kosta, se käynnistyy kuitenkin aina -käyttöta-
vassa.
AUTOMAATTITILA
-tilassa kostutus säädetään automaattisesti ja
ilmankosteudeksi asetetaan 50%. Laite poistuu
-tilasta heti, kun ilmankosteutta tai ilmankostutinta oh-
jataan manuaalisesti.
Voit aktivoida -tilan uudelleen painamalla kerran
symbolia .
Lämmitys voidaan kytkeä päälle ja pois päältä ilman, et
laite poistuu -tilasta. -tila ei poistu toimin-
nasta myöskään ajastimen asetusten yhteydessä.
ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY
Ilmankosteus voidaan säätää 30% ja 70% välille. «C
(tarkoittaa «Continuous») -asetuksessa ilmankostutin
toimii mitatusta ilmankosteudesta välittämättä – se kyt-
keytyy siis pois päältä vasta, kun säiliö on tyhjä tai laite
kytketään pois päältä.
1. Paina -symbolia. Nykyisen ilmankosteuden näyt
vilkkuu.
2. Paina näytön vilkkuessa uudelleen symbolia , kun-
nes haluttu ilmankosteus on asetettu.
Arvo otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Näyttö ei enää vilku.
TEHON SÄÄTELY
1. Paina symbolia niin monta kertaa, kunnes haluttu
teho on näytössä.
Näyssä oleva symboli ilmoittaa, mikä kolmesta tehosta
(alhainen/keskisuuri/suuri) on valittu:
ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN
158
fi
MMITYKSEN KYTKEMINEN PÄÄLLE
JA POIS PÄÄLTÄ
BONECO U700 on varustettu kytkettävällä lämmityksellä.
Se lämmitä ulos tulevan sumun noin 35 °C:n lämpöi-
seksi, jotta huoneen lämpötila säilyy miellyttävänä.
Lämmitys saavuttaa täyden tehonsa muutamassa mi-
nuutissa.
1. Kytke lämmitys päälle tai pois päältä painamalla ker-
ran symbolia
.
TUNNELMAVALON KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
BONECO U700 -laitteen kytkemisessä pois päältä on
kaksi vaihetta (katso sivu 154).
1. Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla kerran
-painiketta. Laite ei silloin kytkeydy pois toimin-
nasta.
2. Kytke BONECO U700 valmiustilaan painamamalla uu-
delleen
-painiketta. Ilmaa ei nyt enää kostuteta ja
näyttö sammuu.
Pimeässä (esimerkiksi yöllä makuuhuoneessa) näytön
kirkkaus vähenee automaattisesti. Rauhallisen unen
takaamiseksi riitä siis, kun vain tunnelmavalo sammu-
tetaan.
TUOKSUSÄILIÖ
BONECO U700 -laitteen takaosassa olevaan tuoksusäi-
liöön voidaan laittaa tavallisia ilmankostuttimille suunni-
teltuja hajusteita.
1. Painalla tuoksusäiliötä laatikon lukituksen avaami-
seksi.
Älä missään tapauksessa laita hajusteita suoraan
vesisäiliöön tai vesialtaaseen; se johtaa BONECO
U700 -laitteen vioittumiseen ja takuun raukeami-
seen!
MUKAVUUSTOIMINNOT JA TUNNELMAVALO
159
fi
Ajastintoiminnolla voit määritä, miten kauan BONECO
U700 -laitteen halutaan olevan käynnissä, ennen kuin se
kytkeytyy automaattisesti pois päältä (OFF-Timer).
Vaihtoehtoisesti voit määritä, minkä ajan kuluttua lait-
teen halutaan kytkeytyvän automaattisesti päälle (ON-
Timer). Käytä tätä toimintoa esimerkiksi aktivoidaksesi
BONECO U700 -laitteen ennen kotiin palaamistasi, jotta
kodin ilma on optimaalinen kotiin palattuasi.
OFF-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN
1. Kytke BONECO U700 päälle.
2. Valitse haluamasi asetukset.
3. Paina useamman kerran symbolia l
, kunnes haluttu
toiminta-aika on näyssä.
BONECO U700 on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kyt-
keytyy sen jälkeen pois päältä.
4. Jos haluat poistaa ajastetun poiskytkenajan toi-
minnasta ennenaikaisesti, kytke BONECO U700 pois
päältä ja jälleen takaisin päälle.
ON-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN
1. Kytke BONECO U700 pois päältä.
2. Paina useamman kerran symbolia l
, kunnes haluttu
valmiustila-aika on näytössä.
BONECO U700 kytkeytyy määritetyn ajan kuluttua päälle
ja toimii valituilla asetuksilla.
3. Jos haluat poistaa ajastetun kytkentäajan toiminnasta
ennenaikaisesti, kytke BONECO U700 pois päältä ja
jälleen takaisin päälle.
AJASTINTOIMINNOT
160
fi
HOITO-OHJEET
Ionic Silver Stick
®
-tikun teho heikkenee käytiän lisään-
tyessä ja BONECO U700 -laitteen sisäosiin kerääntyy
kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hygieniaa
ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto
ja puhdistus on sen takia hygieenisen ja häiriöttömän
käytön edellytys.
Suositellut puhdistus- ja huoltovälit vaihtelevat ilman- ja
vedenlaadusta ja käytön kestosta riippuen.
Käytä ulkopintojen puhdistamiseen pehmeää, koste-
ata kangasta.
Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta ennen jo-
kaista puhdistusta.
Väli Toimenpide
Pävittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa
Kun vähintään 3 päivää käyttämättä Tyhjennä ja puhdista BONECO U700
2 viikon välein Puhdista vesiallas ja vesisäiliö
2–6 kuukauden välein Vaihda A250 AQUA PRO
Vuosittain Vaihda Ionic Silver Stick
®
PUHDISTUS JA HOITO
161
fi
PUHDISTUSTOIMINTO
BONECO U700 on varustettu kalkinpoistotoiminnolla.
Tarvitset sitä varten pussillisen BONECO CalcOff -ainetta.
Yksi pussillinen sisältyy laitteen toimituslaajuuteen. Voit
hankkia uuden patruunan BONECO-kauppiaalta tai net-
timyymälästämme osoitteessa www.shop.boneco.com
BONECO U700 ilmoittaa tämän symbolin kautta, että kal-
kinpoisto on tarpeen:
TOIMINTATAPA
Kalkinpoiston aikana vettä lämmiitetään lämmittimen
kautta kulloinkin 5 minuuttia ja tauotetaan 25 minuuttia.
Tämä toistuu, kunnes puhdistusaika on kulunut loppuun.
Puhdistusaika voidaan asettaa 1 ja 4 tunnin välille. Huo-
maa: Mitä pitempi puhdistusaika, sitä paremmat tulokset.
KALKIN POISTAMINEN LAITTEESTA
1. Kytke BONECO U700 pois päältä.
2. Tyhjennä vesiallas ja vesisäiliö.
3. Poista Ionic Silver Stick
®
ja A250 AQUA PRO.
4. Sekoita pussillinen CalcOff-ainetta yhteen litraan
vettä ja kaada seos vesisäiliö.
5. Kierrä patruuna takaisin BONECO U700 -laitteeseen.
6. Paina kolmen sekunnin ajan symbolia
. Kalkin-
poisto alkaa.
7. Aseta haluamasi puhdistusaika painamamalla
-symbolia useamman kerran. Puhdistuksen kesto li-
sääntyy tunneittain (maksimi 4 tuntia).
Näyssä vilkkuu puhdistustilan symboli. BONECO U700
kytkeytyy automaattisesti pois pääl, kun puhdistusaika
on kulunut loppuun.
8. Tyhjennä vesiallas ja täytä vesisäiliö vesijohtovedellä.
Puhdistussymboli katoaa näytöstä. BONECO U700 on
jälleen valmis käytettäväksi.
KALKKIJÄÄMIEN POISTAMINEN
Kalvoon jäänyt pinttynyt kalkki voidaan poistaa keltai-
sella harjalla, joka on kiinnitetty BONECO U700 -laitteen
sisäpuolelle.
Älä käytä kalvon puhdistamisessa missään tapauk-
sessa teräviä esineitä tai aggressiivisia puhdistusai-
neita; se voi johtaa BONECO U700 -laitteen vioittu-
miseen ja takuu raukeaa!
KALKINPOISTO
162
fi
IONIC SILVER STICK
®
-TIKUN VAIHTO
TOIMINTATAPA
Ionic Silver Stick
®
estää bakteerien lisääntymisen ve-
dessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa
laitetta. Ionic Silver Stick
®
kuluu käytössä ja on vaihdet-
tava säännöllisesti uuteen.
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihtotarpeesta ilmoitetaan näy-
tössä tällä symbolilla:
IONIC SILVER STICK
®
-TIKUN VAIHTO
1. Ota vesisäiliö pois.
2. Poista käytetty Ionic Silver Stick
®
ja hävitä se tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana.
3. Laita laitteeseen uusi Ionic Silver Stick
®
.
4. Pidä -painiketta painettuna kahden sekunnin ajan
ilmoitussymbolin poistamiseksi näytöstä (katso vasen
sarake).
VARATIKKU
Ionic Silver Stick
®
kuuluu BONECO U700 -laitteen toimi-
tuslaajuuteen. Voit hankkia uuden patruunan BONECO-
kauppiaalta tai nettimyymälästämme osoitte essa
www.shop.boneco.com
163
fi
164
cn
使明书
BONECO U700
165
cn
目录
分解图和部件名称 166
技术参数 167
说明 168
关于湿度的健康知识 168
装箱单 168
正确放置 169
正确放置 169
A250AQUAPRO 169
准备操作和关机 170
显示屏上的符号 171
操作屏 172
湿度与加湿 173
保存设置 173
自动模式 173
设置湿度 173
调节加湿量 173
舒适功能和情景灯光 174
加热功能开和关 174
情景灯光开和关 174
香薰盒 174
定时功能 175
设置OFF自动关机 175
设置ON自动开机 175
清洁和维护 176
保养条款 176
除垢 177
清洁功能 177
流程 177
除垢 177
去除残留的水垢 177
更换离子化银棒 178
工作原理 178
更换离子化银棒 178
耗材 178
166
cn
分解图和部件名称
1水箱手柄
2喷嘴
3水箱
4离子化银棒
5雾化片
6触摸屏
7水箱开口
8A250AQUAPRO
9水箱盖
10清洁刷
11香薰盒
12BONECOU700机器主体
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
167
cn
技术参数
*加热功能运行时
技术参数
电压
220V
50Hz
功率 44W/170W*
加湿量 最大600g/h*
推荐房间大小 最大80m
2
装水容量 最大9L
尺寸(长×宽×高) 325x190x360mm
重量(空置) 4.6kg
最低运行噪音 <25dB(A)
168
cn
装箱单
BONECOU700
CalcOff
除垢粉
A7017离子化银棒 A250AQUAPRO
祝贺您选购BONECOU700,这款高效
的超声波加湿器能持续保持室内湿度
在一个舒适的水平。
BONECOU700的设计是为了能更方便
全自动的操作运行,不过,您也可以
按个人喜好和需求进行设置,本说明
书指导您如何操作,建立您自已舒服
的空气环境。
关于湿度的健康知识
合适的湿度对我们的健康非常重要
室内干燥的空气会引起皮肤干裂和发
痒,同时我们的眼睛和喉咙会非常不
舒服,不仅仅是成年人会受影响,对
婴儿、儿童的影响会更加明显,也包
括一些宠物。尤其在秋冬干燥季节
干燥的黏膜会让我们很容易患上感冒
和其它一些疾病。
BONECOU700能有效改善上述问题
智能的自动模式能加湿到合适的湿
度,最大适用房间面积达到80平方米
(860平方英尺)。
健康舒适将永远陪伴着您
说明
169
cn
正确放置
BONECOU700每小时释放超过半升水
到空气中,所以机器要正确放置显得
多么地重要。
禁止将BONECOU700直接放在地上
大量潮湿的水雾会给地面上的木
板或精美的地毯带来不良影响。
y 确认将电器放在离墙距离至少30厘
米的地方。
y 禁止将雾气直接对着墙、植物、家
具或其它物体,以免造成损伤,至
少保持50厘米的距离。
A250 AQUA PRO
使用A250AQUAPRO时请注意随附的
说明。
正确放置
170
cn
准备操作和关机
5
3
1
4
2
6
开关键开机。
往水箱中加入冷的自来水。
调整雾气喷嘴。
将电源插头插入插座。
轻轻的再按一下 键将情景灯光
关闭。
再按 键可以将整个电器关机。
171
cn
显示屏上的符号
显示屏上的所有符号
符号 含义
当前湿度或者设置湿度 173
全自动模式 173
加热功能打开 174
计时功能激活 175
显示当前湿度值 173
显示设置湿度值 173
符号 提示动作
加水 176
更换机器内的水 176
更换ISS离子化银棒 178
清洁维护 177
172
cn
操作屏
电器上的操作屏
符号 功能
加热开/关 174
计时功能 175
调整湿度 173
自动模式 173
调节雾气输出量 173
开机关机/清洁功能 177
173
cn
保存设置
关机时BONECOU700会将最后的设置
保存下来,但如果机器断开电源连接
几秒钟,开机时是
自动模式。
自动模式
自动模式下,机器会自动控
制,默认湿度是50%,当湿度或其它
功能手动调节后,机器就离开了
自动模式。
要返回到
自动模式,按一下
能键。
无需退出
自动模式加热功能也可
以打开或关闭。在设置计时功能时
自动模式同样也会保持。
设置湿度
湿度可以在30%至70%之间设置,当设
置成“Co”(持续工作)时,机器就持
续工作与湿度没有关系。也就是说机
器不会关机直到水用完或者人工关机
1. 键,当前湿度符号开始闪烁。
2.当符号在闪烁时,再按
键,直到
想要的湿度出现。
几秒钟后,湿度值生效,符号不再闪烁
调节加湿量
1.
功能键,直至想要的档位
出现。
显示屏上的图标显示了三个档位(低/
中/高)中被选中的档位:
湿度与加湿
174
cn
加热功能开和关
BONECOU700内置加热功能可以打开
和关闭,可以加热喷出的雾气最大约
在35C左右,室内温度会在一个十
分舒适的程度。
加热达到最佳程度需要几分钟时间。
1.
键就能打开或关闭加热
功能。
情景灯光开和关
BONECOU700通过二步法关闭机器
(参考第170页)。
1.轻轻按一下
键关闭蓝色的情景灯
光。机器继续工作。
2.再按一下
键BONECOU700就进入
待机模式,不再加湿同时显示屏
关闭。
在光线比较暗的地方(如夜晚卧室)
显示屏会自动降低亮度。也就是说关
闭情景灯光就足够了,确保一个不受
干扰的优质的睡眠环境。
香薰盒
可将市场上购买的芳香剂加在
BONECOU700机器的香薰盒上。
1.轻轻地按压香薰盒,待香薰盒弹出
后将其抽出。
禁止将芳香剂直接加到水箱里或
水盆中,如果那样做会破坏机
器,且不在保修范围之内。
舒适功能和情景灯光
175
cn
计时功能可以设置工作多长时间会自
动关机(OFF关机计时功能)。
另外,还可以设置多长时间后自动开
机(ON开机计时功能)。举例:在你下
班回到家前,机器会自动启动工作
一个完美的居住环境在家里等着你。
设置OFF自动关机
1.开机。
2.选择需要的功能。
3.
键直到你需要设置的小时
数出现。
机器会运行设置好的时间,到点后自
动关机。
4.如想取消定时关机功能,可直接关
机BONECOU700,重新开机。
设置ON自动开机
1.关机。
2.
键直到你需要设置的小时
数出现。
设置时间一到,机器就会按原设置功
能自动开机运行。
3.如想取消定时开机功能,可直接关
机BONECOU700,重新开机。
定时功能
176
cn
保养条款
随着使用时间的延长,IonicSilverStick
®
离子化银棒也会到期,水垢会积累
在机器内部,水会越来越浑浊不清
洁,从而产生异味。保持日常清洁
和维护是十分有必要的,确保机器
干净正常地运行。
建议的清洁和维护间隔时间取决于
使用环境的空气和水的质量,以及
机器运行时间的长短。
用一块软的、湿布清洁外壳表面。
清洁维护前必须拔掉插座上的插
头断开电源。
时间间隔 任务
每天 检查水位;必要时加水
3天以上未工作 清空然后清洁机器BONECOU700
每二周 清洗水盆和水箱
每2至6个月一次 更换A250AQUAPRO
每年
更换IonicSilverStick
®
离子化银棒
清洁和维护
177
cn
去除残留的水垢
一些积在换能片上的顽固水垢可以用
机器配置的黄色刷子来去除。
禁止使用尖锐物体或有腐蚀性溶
剂来去除水垢;那样做会破坏机
器且不在保修范围之内。
清洁功能
您可以用BONECOCalOff或其它除垢剂
来去除水垢。
当出现以下符号时说明BONECOU700
需要除垢了:
流程
在除垢过程中,水每次被加热器加热
5分钟,然后暂停25分钟。这个过程
会不断重复直至整个清洁流程结束
可将清洁时间设置为14个小时。
本规律:时间越久效果越好。
除垢
1.关机。
2.清空水箱和水盆。
3.去除IonicSilverStick
®
离子化银棒以
及A250AQUAPRO。
4.按1袋CalcOff配1升清水或1(除垢剂)
比30(清水)的比例配制除垢液,并
倒入水盆。
5.将水箱放回设备底座。
6.长按
键3秒钟,除垢开始。
7.
键设置清洁时间,清洁时
间按小时递增(最大4小时)。
清洁符号在显示屏上闪烁,当清洁时
间结束后机器会自动关机。
8.清空水盆重新在水箱中加入冷的自
来水。
清洁符号消失后,BONECOU700可以
重新使用。
除垢
178
cn
更换离子化银棒
工作原理
离子化银棒可以抑制水中细菌的繁
殖,保持卫生健康,离子化银棒是有
寿命的需要定期更换。
当显示屏出现下面的符号时需要更换
离子化银棒了:
更换离子化银棒
1.拿走水箱。
2.拿走用过的离子化银棒,扔到垃圾
桶中。
3.嵌入新的离子化银棒。
4.
键2秒钟以上清除提示符号
(参考左侧)。
耗材
机器自带一根离子化银棒,您可以通
过当地的经销商或BONECO的官网采
购:www.boneco.com.cn.
179
cn
180
pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO U700
181
pl
SPIS TREŚCI
Przegląd i nazewnictwo części 182
Dane techniczne 183
Wprowadzenie 184
Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza 184
Zakres dostawy 184
Odpowiednie miejsce ustawienia 185
Odpowiednie miejsce ustawienia 185
A250 AQUA PRO 185
Uruchamianie i wyłączanie 186
Wskazania na wwietlaczu 187
Panel przycisków 188
Wilgotność powietrza i nawilżacz 189
Zapisywanie ustawień 189
Tryb Auto 189
Regulacja wilgotności powietrza 189
Regulacja mocy 189
Funkcje komfortowe oraz podświetlenie 190
Włączanie i wyłączanie ogrzewania 190
Wyłączanie podświetlenia 190
Przegródka na środek zapachowy 190
Funkcje timera 191
Ustawianie timera OFF 191
Ustawianie timera ON 191
Czyszczenie i konserwacja 192
Wskazówki dotyczące konserwacji 192
Odkamienianie 193
Funkcja czyszczenia 193
Sposób dziania 193
Odkamienianie urządzenia 193
Usuwanie pozostości osadu wapiennego 193
Wymiana wkładu Ionic Silver Stick
®
194
Sposób dziania 194
Wymiana Ionic Silver Stick
®
194
Zapasowy wad 194
182
pl
PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI
1 Uchwyt zbiornika wody
2 Otr nawilżacza
3 Zbiornik wody
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrana
6 Wyświetlacz dotykowy
7 Otwieranie zbiornika na wodę
8 A250 AQUA PRO
9 Nakrętka zbiornika
10 Szczotka do czyszczenia
11 Przegródka na środek zapachowy
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
183
pl
DANE TECHNICZNE
* w przypadku pracy w trybie z podgrzewaniem wody
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz
Pobór mocy 45 W / 180 W*
Wydajność nawilżania do 600 g/h*
Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości do 80 m²
Pojemność zbiornika 9 l
Wymiary dł. x szer. x wys. 325×190×360 mm
Masa własna urządzenia 4,6 kg
ośność podczas pracy <25 dB(A)
184
pl
ZAKRES DOSTAWY
BONECO U700 Proszek do odkamieniania
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Gratulujemy Państwu zakupu urdzenia BONECO U700.
Wydajny nawilżacz ultradźwiękowy utrzymuje wilgot-
ność powietrza zawsze na przyjemnym poziomie.
Urdzenie BONECO U700 zosto zaprojektowane do
nieskomplikowanej eksploatacji automatycznej. Jego
wszelkie właściwości można jednakże dostosować do
wymagań i upodobań użytkownika. Niniejsza instrukcja
zawiera wskazówki, w jaki sposób można stworzyć kom-
fortowy klimat w pomieszczeniu.
PRZYDATNE INFORMACJE NA TEMAT NAWILŻANIA
POWIETRZA
Właściwa wilgotność powietrza ma duże znaczenie dla
naszego zdrowia. Suche powietrze pomieszczeniu zimą
sprawia, że skóra pęka i swędzi. Odczuwalna jest su-
chość oczu oraz szyi, a uczucie komfortu znacznie spada.
Dotyczy to nie tylko dorosłych, ale przede wszystkim
niemowląt, małych dzieci, a nawet zwiert domowych.
Suche śluzówki sprawiają, że zimą jesteśmy bardziej po-
datni na przeziębienia oraz infekcje.
Za pomocą urządzenia BONECO U700 problemy te można
wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny
utrzymuje wilgotność powietrza zawsze na idealnym po-
ziomie – nawet w dużych pomieszczeniach o powierzchni
do 80 metrów kwadratowych.
Nie zechcesz zrezygnować z odzyskanego poczucia
komfortu.
WPROWADZENIE
185
pl
ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA
Nawilżacz BONECO U700 oddaje w ciągu godziny ponad
ł litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby
ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu.
Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U700 bezpośred-
nio na poodze, ponieważ wilgoć z mgły wodnej
może uszkodzić jej powierzchnię, np. w przypadku
parkietu lub też delikatnych dywanów.
Zwracaj uwagę na to, aby urządzenie było odsunięte od
najbliższej ściany o ok. 30 cm.
Nie kieruj mgły na ścianę, rliny, meble lub też inne
przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia przez skrapla-
jącą się wodę. Minimalny odsp powinien wynosić co
najmniej 50 cm.
A250 AQUA PRO
W celu uruchomienia filtra A250 AQUA PRO proszę postę-
pować zgodnie z zączoną instrukcją.
ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA
186
pl
URUCHAMIANIE I WĄCZANIE
5
3
1
4
2
6
Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz
BONECO U700.
Napnij zbiornik świeżą, zimną wodą.
Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń.
Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego.
Naciśnij raz krótko symbol
, aby wączyć
niebieskie podświetlenie.
Naciśnij ponownie symbol , aby wyłącz
ckowicie nawilżacz BONECO U700.
187
pl
WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU
Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu
Symbol Znaczenie
Aktualna lub żądana wilgotność powietrza 189
Tryb pracy całkowicie automatycznej 189
Ogrzewanie włączone 190
Timer aktywny 191
Wartość wskazuje aktualną wilgotnć powietrza 189
Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza 189
Symbol Niezbędna czynność
Napnić zbiornik wodą 192
Wymienić wodę w urządzeniu 192
Wymienić Ionic Silver Stick
®
194
Konieczne czyszczenie 193
188
pl
PANEL PRZYCISKÓW
Panel przycisków na urządzeniu
Symbol Funkcja
ączanie/wączanie ogrzewania 190
Włączanie funkcji timera 191
Zmienianie wilgotności powietrza 189
Tryb pracy automatycznej 189
Regulacja mocy 189
Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia 193
189
pl
ZAPISYWANIE USTAWIEŃ
Nawilżacz BONECO U700 zapisuje podczas wyłączania
ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże urdze-
nie zostanie odłączone na kilka sekund od zasilania, uru-
chamia się w każdym przypadku w trybie pracy .
TRYB AUTO
W trybie nawilżanie regulowane jest automatycz-
nie, a wilgotność powietrza jest ustawiona na 50 %. Jed-
nakże gdy tylko wilgotność powietrza lub też nawilżacz
zostaną ustawione ręcznie, naspi wyjście z trybu .
Aby ponownie włączyć tryb , należy nacisnąć jeden
raz symbol .
Ogrzewanie można włączać i wyłączać bez opuszczania
przez urządzenie trybu . Tryb pozostaje ak-
tywny również w przypadku ustawień timera.
REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA
Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie pomię-
dzy 30 % i 70 %. W przypadku ustawienia «Co» (ozna-
czającego «Continuous» - tryb pracy ciąej) nawilżacz
działa niezależnie od zmierzonej wilgotności powietrza,
czyli wyłączy się dopiero wtedy, gdy zbiornik będzie pu-
sty lub też gdy urządzenie zostanie wyłączone.
1. Naciśnij symbol . Wskaźnik aktualnej wilgotności
powietrza miga.
2. Podczas gdy wskaźnik miga, naciśnij ponownie sym-
bol , aż zostanie ustawiona żądana wilgotnć po-
wietrza.
Po upływie kilku sekund wartość zostanie zastosowana.
Wsknik przestanie migać.
REGULACJA MOCY
1. Naciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu
zostanie wwietlony odpowiedni poziom.
Symbol na wwietlaczu wskazuje, który z trzech pozio-
mów (niski/średni/wysoki) został wybrany:
WILGOTNOŚĆ POWIETRZA I NAWILŻACZ
190
pl
ĄCZANIE I WYŁĄCZANIE OGRZEWANIA
Nawilżacz BONECO U700 wyposażony jest we włączane
dodatkowo ogrzewanie. Ogrzewa on rozpylaną mgiełkę
na wylocie do ok. 35 °C, dzięki czemu temperatura po-
mieszczenia pozostaje na przyjemnym poziomie.
Zanim ogrzewanie osiągnie swą pełną wydajność, musi
upłynąć kilka minut.
1. Naciśnij jeden raz symbol
, aby włączyć lub wą-
czyć ogrzewanie.
WYŁĄCZANIE PODŚWIETLENIA
Nawilżacz BONECO U700 wączany jest w procesie
dwustopniowym (patrz strona 186).
1. Naciśnij raz ktko przycisk
, aby wączyć nie-
bieskie podświetlenie. Urządzenie działa jednakże w
dalszym ciągu.
2. Naciśnij ponownie przycisk
, aby przełączyć nawil-
żacz BONECO U700 na tryb stand-by. Teraz powietrze
nie jest już nawilżane i wyświetlacz gnie.
W ciemnym otoczeniu (np. w nocy w sypialni) jasność
wyświetlacza zmniejszana jest automatycznie. Aby nic
nie zakłócało snu, wystarczy więc tylko wączyć pod-
świetlenie.
PRZEGRÓDKA NA ŚRODEK ZAPACHOWY
W przegródce na środek zapachowy z tu nawilżacza
BONECO U700 można umieszczać dostępne w handlu
środki zapachowe do nawilżaczy powietrza.
1. Naciśnij krótko przegródkę na środek zapachowy, aby
odblokować szufladę.
W żadnym wypadku nie wolno dodawać środków
zapachowych bezprednio do zbiornika wody lub
też do tacki na wodę; grozi to uszkodzeniem nawil-
żacza BONECO U700 i utratą gwarancji!
FUNKCJE KOMFORTOWE ORAZ PODŚWIETLENIE
191
pl
Za pomocą funkcji timera można określić, jak długo na-
wilżacz BONECO U700 ma działać, zanim wączy s
automatycznie (timer OFF).
Alternatywnie można ustalić, po upływie jakiego czasu
urządzenie powinno się automatycznie włączyć (timer
ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć nawilżacz
BONECO U700 przed powrotem do domu, aby w całym
domu panował optymalny klimat.
USTAWIANIE TIMERA OFF
1. ącz nawilżacz BONECO U700.
2. Wybierz żądane ustawienia.
3. Naciśnij kilka razy symbol
, aż zostanie wwietlony
odpowiedni czas.
Nawilżacz BONECO U700 będzie działać przez ustawiony
czas, a naspnie wączy się.
4. Aby wyłączyć timer OFF przed upływem ustawionego
czasu, wącz nawilżacz BONECO U700 i w razie po-
trzeby włącz ponownie.
USTAWIANIE TIMERA ON
1. Wyłącz nawilżacz BONECO U700.
2. Naciśnij kilka razy symbol
, aż zostanie wwietlony
odpowiedni czas czuwania (stand-by).
Nawilżacz BONECO U700 włączy się po upływie zdefi-
niowanego czasu i będzie działać z wybranymi ustawie-
niami.
3. Aby wączyć timer ON przed upływem ustawionego
czasu, włącz nawilżacz BONECO U700 i w razie po-
trzeby wącz ponownie.
FUNKCJE TIMERA
192
pl
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI
Wraz z wydłaniem się czasu eksploatacji spada wy-
dajność elektrody Ionic Silver Stick
®
, a wewnętrzne ele-
menty nawilżacza BONECO U700 ulegają zakamienieniu.
Stojąca woda może ponadto wywać negatywnie na
warunki higieniczne i stanowić źródło nieprzyjemnych
zapachów. Dlatego regularna konserwacja i czyszczenie
urządzenia są warunkiem higienicznej i przebiegającej
bez zaóceń pracy urządzenia.
Zalecana częstotliwość czyszczenia i konserwacji uza-
leżniona jest od jakości powietrza i wody, jak również od
faktycznego czasu trwania użytkowania urdzenia.
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych można
yć miękkiej, wilgotnej szmatki.
Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
sieciową.
Częstotliwość Czynność
1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać
Gdy urządzenie nie pracuje co najmniej przez 3 dni Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U700
Co 2 tygodnie Oczcić zbiornik wody i tackę na wodę
Co 2-6 miesięcy Wymieniać A250 AQUA PRO
1 raz w roku Wymienić Ionic Silver Stick
®
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
193
pl
FUNKCJA CZYSZCZENIA
Nawilżacz BONECO U700 wyposażony jest w funkcję
odkamieniania. Niezbędna jest do tego jedynie torebka
środka BONECO CalcOff. Torebka taka znajduje się w
zakresie dostawy urządzenia. Zapasowe torebki ze środ-
kiem CalcOff można zakupić u sprzedawcy BONECO lub
też w naszym sklepie internetowym pod adresem:
www.shop.boneco.com.
Nawilżacz BONECO U700 wskazuje za pomocą tego sym-
bolu, że konieczne jest odkamienienie:
SPOSÓB DZIAŁANIA
Podczas usuwania kamienia woda za kdym razem jest
podgrzewana przez 5 minut, po czym następuje 25-mi-
nutowa przerwa. Procedura ta powtarza się aż do upływu
czasu oczyszczania. Cstotliwość czyszczenia można
nastawić na okres od 1 godziny do 4 godzin. Obowiązuje
zasada: im dłuższy jest czas oczyszczania, tym lepsze
są efekty.
ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA
1. Wyłącz nawilżacz BONECO U700.
2. Opróżnij tackę na wodę oraz zbiornik wody.
3. Wyciągnąć wkład Ionic Silver Stick
®
oraz filtr
A250AQUA PRO.
4. Zmieszaj 1 torebkę środka CalcOff z 1 l wody i wlej
roztwór do tacki na wodę.
5. Ustawić zbiornik na wodę na podstawie urdzenia.
6. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy symbol .
Rozpocznie się odkamienianie.
7. Naciśnij kilka razy symbol
, aby ustawić żądany
czas oczyszczania. Czas oczyszczania zwiększany
jest skokowo co godzinę (maks. 4 godzin).
Na wwietlaczu miga symbol trybu oczyszczania. Po
upływie czasu oczyszczania nawilżacz BONECO U700
wączy się automatycznie.
8. Opróżnij tackę na wodę i napełnij zbiornik wody świeżą
wodą.
Symbol czyszczenia zgaśnie. Nawilżacz BONECO U700
jest ponownie gotowy do użytku.
USUWANIE POZOSTAŁOŚCI OSADU WAPIENNEGO
Uporczywe pozostałości osadu wapiennego można usu-
ć za pomocą żółtej szczotki, która znajduje się we
wnętrzu nawilżacza BONECO U700.
Do czyszczenia membrany nie należy w żadnym wy-
padku używać ostrych przedmiotów lub agresyw-
nych środków czyszczących; grozi to uszkodzeniem
nawilżacza BONECO U700 i utratą gwarancji!
ODKAMIENIANIE
194
pl
WYMIANA WKŁADU IONIC SILVER STICK
®
SPOSÓB DZIAŁANIA
Wkład Ionic Silver Stick
®
zapobiega namnażaniu się bak-
terii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do
utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład
Ionic Silver Stick
®
ulega również zyciu i wymaga re-
gularnej wymiany.
Konieczność wymiany wkładu Ionic Silver Stick
®
jest
sygnalizowana na wyświetlaczu za pośrednictwem tego
symbolu:
WYMIANA IONIC SILVER STICK
®
1. Wyjmij zbiornik wody.
2. Wyjmij zużyty wkład Ionic Silver Stick
®
i zutylizuj go
wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
3. Włóż nowy wkład Ionic Silver Stick
®
.
4. Przytrzymaj przycisk naciśnięty przez 2 sekundy,
aby wączyć symbol wskazówki (patrz lewa ko-
lumna).
ZAPASOWY WKŁAD
Ionic Silver Stick
®
wchodzi w zakres dostawy urdzenia
BONECO U700. Zapasowy wkład można zakupić u sprze-
dawcy BONECO lub też w naszym sklepie internetowym
pod adresem www.shop.boneco.com.
195
pl
196
cz
VOD KPOUŽITÍ
BONECO U700
197
cz
OBSAH
ehled anázvy dílů 198
Technické údaje 199
Návod 200
Co je dobré vědět ovlhkosti vzduchu 200
Rozsah dodávky 200
Správné stanoviště 201
Správné stanoviš 201
A250 AQUA PRO 201
Uvedení do provozu avypnu 202
Údaje na displeji 203
Panel tlačítek 204
Vlhkost vzduchu arozprašovač 205
Uložení nastave 205
Automatický režim 205
Regulace vlhkosti vzduchu 205
Regulace výkonu 205
Komfortní funkce adekorační světlo 206
Zapnutí avypnutí topení 206
Vypnutí dekoračního světla 206
Aromatická zásuvka 206
Funkce časovače 207
Nastavení časovače vypnutí 207
Nastavení časovače zapnutí 207
Čištění aúdba 208
Pokyny kúdrž 208
Odstranění vodního kamene 209
Funkce čiš 209
Pracovní postup 209
Odvápnění přístroje 209
Odstranění vápenných usazenin 209
na Ionic Silver Stick
®
210
Princip činnosti 210
měna Ionic Silver Stick
®
210
Náhrada 210
198
cz
PŘEHLED ANÁZVY DÍLŮ
1 Držadlo vodní nádrže
2 Otvor pro rozprašovač
3 Vodní nádrž
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrána
6 Dotykový displej
7 Otvor vodní nádrže
8 A250 AQUA PRO
9 Víko tanku
10 Čisticí kartáč
11 Aromatická zásuvka
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
199
cz
TECHNICKÉ ÚDAJE
* při provozu spředehříváním
Technické údaje
ťové napětí 230 V / 50 Hz
íkon 45 W / 180 W*
Zvlhčovací výkon až 600g/h*
Vhodný pro velikosti místnos až 80m²
Kapacita 9 l
Rozměry D x Š x V 325×190×360 mm
Vlastní hmotnost 4,6 kg
Hlučnost při provozu <25 dB(A)
200
cz
ROZSAH DODÁVKY
BONECO U700 Odvápňovací prášek
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Gratulujeme Vám kzakoupení přístroje BONECO U700.
konný ultrazvukový rozprašovač udržuje vzdušnou vlh-
kost stále na příjemné úrovni.
ístroj BONECO U700 je navržen pro nekomplikovaný,
plně automatický provoz. Všechny vlastnosti je však
možné přizpůsobit Vašim preferencím a požadavkům.
Tento návod Vám ukáže, jak si můžete vytvořit vlastní
klima, ve kterém se budete cítit dobře.
CO JE DOBRÉ VĚDĚT OVLHKOSTI VZDUCHU
Správná vlhkost vzduchu je pro naše zdraví velmi důle-
žitá. Suchý vzduch vinteriéru vede vzimě kpopraskané,
svědivé pokožce. Člověk pociťuje sucho vočích akrku,
pocit pohody výrazně klesá. To platí nejen pro dospělé,
ale ještě více pro kojence, malé děti adokonce domácí
zvířata. Suché sliznice v zimě zvují naši náchylnost
knachlazení ajiným infekcím.
Sístrojem BONECO U700 jsou tyto problémy minulostí.
Jeho inteligentní automatika udržuje vzduch čistý ajeho
vlhkost stále na ideální úrovni – dokonce i ve velkých
místnostech splochou až 80metrů čtverečních.
Nově získaného komfortu se již nebudete chtít vzdát.
NÁVOD
201
cz
SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ
ístroj BONECO U700 uvolní za hodinu do vzduchu více
než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl přístroj posta-
ven na správném místě.
Nestavte přístroj BONECO U700 přímo na podlahu,
protože vlhkost mlhy může pkodit její povrch, na-
íklad uparket nebo choulostivých koberců.
Dbejte na to, aby byl přístroj umístěn asi 30centimetrů
od nejbližší stěny.
Nesměřujte mlhu na stěnu, rostliny, nábytek nebo jiné
edměty, aby nebyly poškozeny kondenzovanou vo-
dou. Dodržujte vzdálenost nejméně 50cm.
A250 AQUA PRO
Pro uvedení patrony A250 AQUA PRO do provozu postu-
pujte podle pokynů přiloženého návodu.
SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ
202
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU AVYPNUTÍ
5
3
1
4
2
6
Pro zapnutí přístroje BONECO U700 klepněte na
.
Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu.
Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru.
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepněte
krátce na
.
Pro úplné vypnutí přístroje BONECO U700 klepněte
znovu na
.
203
cz
ÚDAJE NA DISPLEJI
ehled všech údajů zobrazovaných na displeji
Symbol Význam
Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu 205
Plně automatický provoz 205
Topení aktivováno 206
Časovač aktivní 207
Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu 205
Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu 205
Symbol Požadovaná činnost
Doplňte vodu 208
Vyměňte vodu vpřístroji 208
měna Ionic Silver Stick
®
210
Je poeba provést čištění 209
204
cz
PANEL TLAČÍTEK
Panel tlačítek na přístroji
Symbol Funkce
Zapnutí/vypnutí topení 206
Vyvolání funkce časovače 207
Změna vlhkosti vzduchu 205
Automatický režim 205
Regulace výkonu 205
Zapnutí avypnutí přístroje / spušní čiš 209
205
cz
ULOŽENÍ NASTAVENÍ
ístroj BONECO U700 při vypnutí ukládá naposled po-
užitá nastavení. Je-li však přístroj na několik sekund
odpojen od elektrické sítě, spustí se vkaždém případě
vrežimu .
AUTOMATICKÝ REŽIM
Vrežimu se zvlhčování reguluje automaticky avlh-
kost vzduchu je nastavena na 50%. Jakmile jsou však
vlhkost vzduchu nebo rozprašovač řízeny ručně, je režim
opuštěn.
Pro novou aktivaci režimu klepněte jednou na
symbol .
Topení lze zapínat nebo vypínat, aniž přístroj opustí režim
. Režim zůstává aktivní také při nastavení
časovače.
REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU
Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30% do 70%. Vnasta-
vení „Co“ (pro „Continuous“ (tj. trvalý)) pracuje rozpro-
vač bez ohledu na naměřenou vlhkost vzduchu – vypne
se tedy teprve vokamžiku, kdy je nádrž prázdná nebo
přístroj vypnut.
1. Klepněte na symbol . Zobrazení aktuální vlhkosti
vzduchu bliká.
2. Pokud zobrazení bliká, klepněte znovu na symbol ,
až je nastavena požadovaná vlhkost vzduchu.
Po několika sekundách je hodnota uložena. Zobrazení již
nebliká.
REGULACE VÝKONU
1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji zob-
razí požadovaný stupeň.
Symbol na displeji ukazuje, který ze tří stupňů (nízký/
střední/vysoký) byl zvolen:
VLHKOST VZDUCHU AROZPRAŠOV
206
cz
ZAPNUTÍ AVYPNUTÍ TOPENÍ
ístroj BONECO U700 je vybaven zapínatelným topením.
Ohřívá mlhu při výstupu na cca 35°C, takže udržuje pří-
jemnou teplotu místnosti.
kolik minut trvá, než topení dosáhne plného výkonu.
1. Pro zapnutí nebo vypnutí topení klepněte jednou na
symbol
.
VYPNUTÍ DEKORAČNÍHO SVĚTLA
ístroj BONECO U700 se vypíná dvoustupňovým postu-
pem (viz stranu 202).
1. Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepněte
krátce na tlačítko
. Přístroj však běží dále.
2. Pro přepnutí přístroje BONECO U700 do pohotovost-
ního režimu znovu klepněte na tlačítko
. Nyní se již
vzduch nezvlhčuje adisplej se vypne.
Vtmavém prostředí (například vnoci vložnici) se světlost
displeje automaticky snižuje. Pro nerušený spánek tedy
pouze stačí vypnout dekorační světlo.
AROMATICKÁ ZÁSUVKA
Do aromatické zásuvky na zadní straně přístroje BONECO
U700 můžete přidávat běžné aromatické látky pro zvlh-
čovač vzduchu.
1. Pro odblokování aromatickou zásuvku krátce stisk-
te.
Aromatické látky vžádném případě nedávejte přímo
do vodní nádrže nebo do vodní vaničky; přístroj
BONECO U700 by se tím poškodil azáruka by zanikla!
KOMFORTNÍ FUNKCE ADEKORAČNÍ SVĚTLO
207
cz
Funkcí časovače můžete určit, jak dlouho má BONECO
U700 pracovat, než se automaticky vypne (časovač vy-
pnutí).
Nebo můžete určit, po jaké době se má přístroj automa-
ticky zapnout (časovač zapnutí). Tuto funkci používejte
např. pro aktivaci BONECO U700 před Vaším návratem,
aby na Vás doma čekalo optimální klima.
NASTAVENÍ ČASOVAČE VYPNUTÍ
1. Zapněte přístroj BONECO U700.
2. Zvolte požadovaná nastavení.
3. Klepněte vícekrát na symbol
, až se zobrazí požado-
vaná doba provozu.
ístroj BONECO U700 bude nyní pracovat po zvolenou
dobu apoté se automaticky vypne.
4. Pro předčasnou deaktivaci časovače vypnutí přístroj
BONECO U700 vypněte a podle potřeby znovu za-
pněte.
NASTAVE ČASOVAČE ZAPNUTÍ
1. Vypněte přístroj BONECO U700.
2. Klepněte vícekrát na symbol
, až se zobrazí požado-
vaná pohotovostní doba.
BONECO U700 se po definované době zapne apracuje ve
zvoleném nastavení.
3. Pro předčasnou deaktivaci časovače zapnutí přístroj
BONECO U700 zapněte a podle potřeby znovu vy-
pněte.
FUNKCE ČASOVAČE
208
cz
POKYNY KÚDRŽBĚ
Sdelší dobou provozu se výkon Ionic Silver Stick
®
snižuje
avnitřní soásti přístroje BONECO U700 se zavápňují.
Odstá voda může navíc negativně působit na hygienu
avydávat nepříjemný zápach. Pravidelná údba apra-
videlné čištění jsou proto předpokladem hygienického
abezporuchového provozu.
Doporučené intervaly čtění aúdržby se liší podle kvality
vzduchu avody adoby provozu.
Pro vnější čištění používejte měkký, vlhký hadr.
Před kdým čištěním se musí odpojit síťový kabel
ze zásuvky.
Interval Činnost
Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody
3 dny bez provozu Vyprázdnění avyčišní BONECO U700
Každé 2 týdny Vtění vodní vaničky avodní nádrže
Každých 2–6měsíců Výměna patrony A250 AQUA PRO
Ročně Výměna Ionic Silver Stick
®
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
209
cz
FUNKCE ČIŠTĚNÍ
ístroj BONECO U700 je vybaven odvápňovací funkcí.
Potřebujete pouze sáček BONECO CalcOff. Tento sáček
je součástí dodávky přístroje. Další sáčky CalcOff zakou-
píte uspecializovaného prodejce BONECO nebo vnašem
internetovém obchodě na adrese www.shop.boneco.
com.
ístroj BONECO U700 tímto symbolem ukazuje, že od-
vápnění je nutné:
PRACOVNÍ POSTUP
hem odvápnění zahřívá topení vodu vždy po dobu 5
minut a na 25 minut se vypne. Tento postup se opakuje,
až doba čištění uplyne. Dobu čišní lze nastavit od 1
do 4 hodin. Vzásadě platí: Čím delší postup čtění, tím
lepší výsledky.
ODVÁPNĚNÍ PŘÍSTROJE
1. Vypněte přístroj BONECO U700.
2. Vyprázdněte vodní vaničku avodní nádrž.
3. Vyjměte Ionic Silver Stick
®
aA250 AQUA PRO.
4. Obsah 1 sáčku CalcOff rozmíchejte s 1 litrem vody a
směs nalijte do vodní nádrž.
5. Vodní nádrž umístěte zpět na základnu jednotky.
6. Symbol
podržte stisknutý po dobu 3sekund. Od-
vápnění je zahájeno.
7. Pro nastavení požadované doby čišní klepněte více-
krát na symbol
. Doba trvání čištění se zvuje po
hodinách (max. 4hodin).
Na displeji bliká symbol pro režim čtění. Po uplynutí
doby čtění se přístroj BONECO U700 automaticky vy-
pne.
8. Vyprázdněte vodní vaničku anaplňte vodní nádrž vo-
dovodní vodou.
Symbol čištění zhasne. Přístroj BONECO U700 je opět
ipraven kprovozu.
ODSTRANĚNÍ VÁPENNÝCH USAZENIN
Odolné vápenné usazeniny na membráně lze odstranit
žlutým karčem, který je uložen uvnitř přístroje BONECO
U700.
Pro čišní membrány vžádném případě nepouží-
vejte ostré předměty nebo agresivní čisticí pro-
středky; přístroj BONECO U700 by se tím mohl po-
škodit azáruka by zanikla!
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
210
cz
VÝMĚNA IONIC SILVER STICK
®
PRINCIP ČINNOSTI
Ionic Silver Stick
®
brání množení bakterií ve vodě avý-
razně tak přispívá khygieně apocitu pohody adobrému
zdraví. Ionic Silver Stick
®
rovněž podléhá opotřebení
amusí se pravidelně měnit.
Nutnost výměny Ionic Silver Stick
®
indikuje na displeji
tento symbol:
VÝMĚNA IONIC SILVER STICK
®
1. Sejměte vodní nádrž.
2. Vyjměte opotřebovaný Ionic Silver Stick
®
azlikvidujte
jej sběžným domácím odpadem.
3. Nasaďte nový Ionic Silver Stick
®
.
4. Pro smazání zobrazeného symbolu podte tlačítko
stisknuté po dobu 2sekund (viz levý sloupec).
NÁHRADA
Ionic Silver Stick
®
je součástí dodávky přístroje BONECO
U700. Náhradu zakoupíte u specializovaného prodejce
BONECO nebo vnašem internetovém obchodě na adrese
www.shop.boneco.com.
211
cz
212
et
KASUTUSJUHEND
BONECO U700
213
et
SISUKORD
Ülevaade ja osade nimetused 214
Tehnilised andmed 215
Sissejuhatus 216
Huvitav info õhuniiskuse kohta 216
Tarnekomplekt 216
Õige asukoht 217
Õige asukoht 217
A250 AQUA PRO 217
Kasutuselevõtt ja väljalülitamine 218
Näidikud ekraanil 219
Nupustik 220
Õhuniiskus ja udupihusti 221
Seadistuste salvestamine 221
Automaatrežiim 221
Õhuniiskuse reguleerimine 221
Võimsuse reguleerimine 221
Mugavusfunktsioonid ja taustavalgustus 222
Soojenduse sisse- ja väljalülitamine 222
Taustavalgustuse väljalülitamine 222
hnaaine sahtel 222
Taimerifunktsioonid 223
OFF-taimeri seadmine 223
ON-taimeri seadmine 223
Puhastamine ja hooldus 224
Hooldusjuhised 224
Katlakivi eemaldamine 225
Puhastusfunktsioon 225
Tööpõhimõte 225
Seadmest katlakivi eemaldamine 225
Katlakivijääkide eemaldamine 225
Ionic Silver Stick
®
-i asendamine 226
Toimimisviis 226
Ionic Silver Stick
®
-i asendamine 226
Asendus 226
214
et
ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED
1 Veepaagi sang
2 Ava udu pihusti jaoks
3 Veepaak
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membraan
6 Puuteekraan
7 Veepaagi ava
8 A250 AQUA PRO
9 Veepaagi kork
10 Puhastushari
11hnaaine sahtel
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
215
et
TEHNILISED ANDMED
* eelsoojendusega režiimis
Tehnilised andmed
Võrgupinge 230 V / 50 Hz
Võimsus 45 W / 180 W*
Niisutusvõimsus kuni 600 g/h*
Sobib ruumidele suurusega kuni 80 m²
Mahutavus 9 l
õtmed (P x L x K) 325×190×360 mm
Tühimass 4,6 kg
Töömüra <25 dB(A)
216
et
TARNEKOMPLEKT
BONECO U700 Katlakivi eemaldamise pulber
«CalcOf
beioonpulk Ionic Silver
Stick
®
A7017
A250 AQUA PRO
Õnnitleme teid BONECO U700 ostu puhul. Võimas ultra-
heli-udupihusti hoiab õhuniiskuse alati meeldival tase-
mel.
BONECO U700 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks
käitamiseks. Kõiki omadusi saab siiski teie eelistuste ja
soovide järgi kohandada. See juhend aitab teil luua enda
järgi kohandatud mõnusa kodukliima.
HUVITAV INFO ÕHUNIISKUSE KOHTA
Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega.
Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust.
Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb mär-
gatavalt. See mõjutab mitte ainult täiskasvanuid, vaid
iseäranis imikuid, väikelapsi ja isegi koduloomi. Lisaks
muudavad kuivad limaskestad meid talvel külmetustele
ja muudele nakkustele vastuvõtlikumaks.
BONECO U700 abil vabanete kõigist neist probleemidest.
Seadme intelligentne automaatika hoiab õhuniiskuse
alati ideaalsel tasemel – seda isegi suurtes ruumides
pinnaga kuni 80 ruutmeetrit.
puhas ja meeldivalt niiske õhk on mugavus, millest
te enam ei loobu.
SISSEJUHATUS
217
et
ÕIGE ASUKOHT
BONECO U700 eraldab tunni ajaga õhku üle poole liitri
vett. Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud
õigesse kohta.
Ärge pange BONECO U700 otse põrandale, kuna udu
niiskus võib kahjustada pinda, näiteks parketti või
õrna vaipa.
Hoolitsege selle eest, et seade oleks lähimast seinast
umbes 30 sentimeetri kaugusel.
Ärge suunake udu seina, taimede, mööbliesemete või
muude asjade vastu, et vältida kondenseeruva vee
tõttu tekkivaid kahjusid. Jätke vähemalt 50 cm vahe.
A250 AQUA PRO
A250 AQUA PRO kasutusele võtmiseks lugege kaasas-
olevat juhendit.
ÕIGE ASUKOHT
218
et
KASUTUSELEVÕTT JA VÄLJALÜLITAMINE
5
3
1
4
2
6
BONECO U700 sisselülitamiseks vajutage
.
Täitke veepaak külma kraaniveega.
Suunake udu avatud ruumi.
Pange toitejuhe pistikupessa.
Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage üks
kord lühidalt
.
BONECO U700 täielikuks väljalülitamiseks vajutage
uuesti
.
219
et
IDIKUD EKRAANIL
Kõik näidikud ekraanil ülevaates
Sümbol hendus
Tegelik või soovitud õhuniiskus 221
Täisautomaatne käitamine 221
Soojendus sisse lülitatud 222
Taimer sisse lülitatud 223
Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust 221
Väärtus näitab soovitud õhuniiskust 221
Sümbol Vajalik tegevus
Lisage vett 224
Vahetage vesi seadmes 224
Ionic Silver Stick
®
-i asendamine 226
Puhastus vajalik 225
220
et
NUPUSTIK
Nupustik seadmel
Sümbol Funktsioon
Soojenduse sisse-/väljalülitamine 222
Taimerifunktsiooni avamine 223
Õhuniiskuse muutmine 221
Automaatrežiim 221
Võimsuse reguleerimine 221
Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine 225
221
et
SEADISTUSTE SALVESTAMINE
BONECO U700 salvestab väljalülitamisel viimati kasuta-
tud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks
vooluvõrgust välja, käivitub see igal juhul töörežiimis
.
AUTOMAATREŽIIM
Režiimis reguleeritakse valgustust automaatselt ja
õhuniiskuseks on seatud 50 %. Kui õhuniiskust või udupi-
hustit juhitakse käsitsi, lõpetatakse režiim .
Režiimi uuesti sisselülitamiseks vajutage üks kord
sümbolit .
Soojenduse saab sisse ja välja lülitada ilma, et seade re-
žiimi lõpetaks. Ka taimeri seadistamisel jääb režiim
aktiivseks.
ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE
Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 70 %.
Seadistusega «Co» («Continuous», pidev) töötab udupi-
husti mõõdetavast õhuniiskusest hoolimata – see lülitub
välja alles siis, kui paak on tühi või kui seade lülitatakse
välja.
1. Vajutage sümbolit . Hetke õhuniiskuse näit vilgub.
2. idu vilkumise ajal vajutage uuesti sümbolit , kuni
soovitud õhuniiskus on seadistatud.
Väärtus rakendatakse mõne sekundi pärast. Näit ei vilgu
enam.
VÕIMSUSE REGULEERIMINE
1. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni ekraanil näida-
takse soovitud astet.
Sümbol ekraanil näitab, missugune kolmest astmest
(väike/keskmine/suur) on valitud:
ÕHUNIISKUS JA UDUPIHUSTI
222
et
SOOJENDUSE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE
BONECO U700 on varustatud lülitatava soojendusega.
See soojendab udu väljumisel temperatuurini u 35 °C, et
toatemperatuur jääks meeldivaks.
See kestab mõne minuti, kuni soojendus on saavutanud
oma täisvõimsuse.
1. Soojenduse sisse- või väljalülitamiseks vajutage üks
kord sümbolit
.
TAUSTAVALGUSTUSE VÄLJALÜLITAMINE
BONECO U700 lülitatakse välja kaheastmelise protses-
siga (vt lk 218).
1. Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage üks
kord lühidalt
. Seade töötab edasi.
2. BONECO U700 ooterežiimi lülitamiseks vajutage
uuesti nuppu
. Nüüd ei niisutata enam õhku ja ek-
raan kustub.
Pimedas keskkonnas (näiteks öösel magamistoas) vä-
hendatakse ekraani heledust automaatselt. Häirimatuks
magamiseks piisab ka ainult taustavalgustuse väljalüli-
tamisest.
LÕHNAAINE SAHTEL
BONECO U700 tagaküljel asuvasse lõhnaaine sahtlisse
võib õhuniisutaja jaoks lisada tavalisi poes saadaolevaid
lõhnaaineid.
1. Sahtli lukustusest vabastamiseks vajutage lühidalt
sahtlit.
Ärge pange lõhnaaineid mingil juhul otse veepaaki
ega veevanni. See kahjustab BONECO U700-t ja ga-
rantii kaotab kehtivuse!
MUGAVUSFUNKTSIOONID JA TAUSTAVALGUSTUS
223
et
Taimerifunktsiooniga saate määrata, kui kaua peab BO-
NECO U700 enne automaatset väljalülitumist töötama
(OFF-taimer).
Alternatiivse variandina saate määrata, millise aja pärast
peab seade automaatselt sisse lülituma (ON-taimer). Ka-
sutage seda funktsiooni näiteks BONECO U700 aktivee-
rimiseks enne kojutulekut, et saabudes oleks kodus juba
optimaalne kliima.
OFF-TAIMERI SEADMINE
1. Lülitage BONECO U700 sisse
2. Valige soovitud seadistused.
3. Vajutage mitu korda sümbolit
, kuni kuvatakse soo-
vitud tööaega.
BONECO U700 töötab nüüd etteantud aja ning lülitub
seejärel välja.
4. OFF-taimeri enneaegseks väljalülitamiseks lülitage
BONECO U700 välja ja vajaduse korral uuesti sisse.
ON-TAIMERI SEADMINE
1. Lülitage BONECO U700 välja.
2. Vajutage mitu korda sümbolit
, kuni kuvatakse soo-
vitud ooteaega.
BONECO U700 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab
valitud seadistustega.
3. ON-taimeri enneaegseks väljalülitamiseks lülitage
BONECO U700 välja ja vajaduse korral uuesti sisse.
TAIMERIFUNKTSIOONID
224
et
HOOLDUSJUHISED
Järjest pikeneva kasutusaja jooksul väheneb hõbeioon-
pulga Ionic Silver Stick
®
võimsus ning BONECO U700
sisemised komponendid kattuvad katlakiviga. Peale selle
võib seisma jäänud vesi halvendada hügieeni ja tekitada
ebameeldivaid lõhnu. Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta
töö eelduseks korrapärane hooldus ja puhastamine.
Soovitatavad puhastus- ja hooldusvälbad sõltuvad õhu ja
vee kvaliteedist ning tööajast.
Kasutage väliseks puhastamiseks pehmet niisket
lappi.
Enne iga puhastamist tuleb võrgukaabel pistikupe-
sast välja tõmmata.
Välp Tegevus
Iga päev Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine
Alates kolmest kasutamiseta päevast BONECO U700 tühjendamine ja puhastamine
Iga 2 nädala tagant Veevanni ja veepaagi puhastamine
Iga 26 kuu järel A250 AQUA PRO vahetamine
Iga aasta Ionic Silver Stick
®
-i asendamine
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
225
et
PUHASTUSFUNKTSIOON
BONECO U700 on varustatud katlakivieemaldusfunkt-
siooniga. Sellesk on vaja ainult ühte kotikest vahendiga
BONECO CalcOff. Niisugune kotike on seadme tarne-
komplektis. Järgmised CalcOff-kotikesed saate BONECO
esinduskauplusest või meie veebipoest aadressil:
www.shop.boneco.com.
BONECO U700 näitab selle sümboliga, et vaja on katlakivi
eemaldada.
TÖÖPÕHIMÕTE
Katlakivi eemaldamise ajal soojendab küttesüsteem vett
viis minutit ja sellele järgneb 25-minutiline paus. Seda
toimingut korratakse, kuni puhastusaeg on läbi. Puhas-
tusaega saab seadistada vahemikus 1 kuni 4 tundi. Põhi-
mõtteliselt kehtib: mida kauem kestab puhastusprotsess,
seda paremad on tulemused.
SEADMEST KATLAKIVI EEMALDAMINE
1. Lülitage BONECO U700 välja.
2. Tühjendage veevann ja veepaak.
3. Võtke ära nii Ionic Silver Stick
®
kui ka A250 AQUA PRO.
4. Segage 1 kotikese CalcOffi sisu 1 liitri veega ja valage
segu vesivanni.
5. Asetage veepaak tagasi seadme alusele.
6. Vajutage 3 sekundi jooksul sümbolit
. Katlakiviee-
maldus algab.
7. Soovitud puhastusaja seadistamiseks vajutage mitu
korda sümbolt
. Puhastusaega suurendatakse tunni
kaupa (max 4 tundi).
Ekraanil vilgub puhastusrežiimi sümbol. Pärast puhas-
tusaja lõppu lülitub BONECO U700 automaatselt välja.
8. Tühjendage veevann ja täitke veepaak kraaniveega.
Puhastussümbol kustub. BONECO U700 on taas kasu-
tusvalmis.
KATLAKIVIJÄÄKIDE EEMALDAMINE
Membraani külge jäänud tõrksaid katlakivijääke saab
eemaldada kollase harjaga, mis on paigutatud BONECO
U700 sisemusse.
Ärge kasutage membraani puhastamiseks mingil
juhul teravaid esemeid ega agressiivseid puhastus-
vahendeid. See kahjustab BONECO U700-t ja garan-
tii kaotab kehtivuse!
KATLAKIVI EEMALDAMINE
226
et
IONIC SILVER STICK
®
-I ASENDAMINE
TOIMIMISVIIS
Ionic Silver Stick
®
takistab bakterite paljunemist vees
ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu taga-
misele. Ionic Silver Stick
®
on kulumaterjal ja seda tuleb
regulaarselt vahetada.
Ionic Silver Stick
®
-i vahetamise vajadust kuvatakse ek-
raanil selle sümboliga:
IONIC SILVER STICK
®
-I ASENDAMINE
1. Võtke veepaak ära.
2. Eemaldage kasutatud Ionic Silver Stick
®
ja visake see
minema koos tavaliste olmejäätmetega.
3. Asetage uus Ionic Silver Stick
®
kohale.
4. Juhise sümboli kustutamiseks hoidke nuppu 2 se-
kundit all (vt vasakpoolset veergu).
ASENDUS
Ionic Silver Stick
®
kuulub BONECO U700 tarnekomplekti.
Asenduse leiate BONECO esinduskauplusest või meie
veebipoest aadressil www.shop.boneco.com.
227
et
228
hu
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONECO U700
229
hu
TARTALOMJEGYZÉK
Az alkatszek áttekintése és megnevezése 230
szaki adatok 231
Bevezetés 232
Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról 232
Szállítási terjedelem 232
Megfelelő elhelyezés 233
Megfelelő elhelyezés 233
A250 AQUA PRO 233
Üzembe helyezés és kikapcsolás 234
A kijelzőn megjelenő információk 235
Gombok 236
A levegő páratartalma és a párásító 237
Beállítások mentése 237
Auto mód 237
A levegő páratartalmának szabályozása 237
Teljesítmény szabályozása 237
Kényelmi funkciók és hangulatvilágítás 238
tés be- és kikapcsolása 238
Hangulatvilágítás kikapcsolása 238
Aromafiók 238
Időzítő funkciók 239
OFF-Timer beállítása 239
ON-Timer beállítása 239
Tisztítás és ápolás 240
Ápolási útmutató 240
Vízkőmentesítés 241
Tisztítás funkció 241
ködési elv 241
A készülék vízkőmentesítése 241
Vízkőmaradványok eltávolítása 241
Ionic Silver Stick
®
cseréje 242
ködési elv 242
Ionic Silver Stick
®
cseréje 242
Csere 242
230
hu
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE
1 a víztartály fogantja
2 párásítónyílás
3 víztartály
4 Ionic Silver Stick
®
rúd
5 membrán
6 érintőképernyő
7 víztartály nyílás
8 A250 AQUA PRO
9 víztartály fedele
10 tisztítókefe
11 aromafiók
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
231
hu
MŰSZAKI ADATOK
* előfűtést használó üzemmódnál
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 230 V / 50 Hz
Felvett teljesítmény 45 W / 180 W*
Párásítási teljesítmény max. 600 g/h*
A következő méretű helyiségekhez max. 80 m²
Űrtartalom 9 l
Méretek (h × sz × m) 325×190×360 mm
Önsúly 4,6 kg
Működés zajszintje <25 dB(A)
232
hu
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
BONECO U700 „CalcOff” vízkőmentesítő por
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Köszönjük, hogy a BONECO U700 készüléket választotta.
A nagy teljesítményű ultrahangos párásító folyamatosan
kellemes szinten tartja a levegő páratartalmát.
A BONECO U700 készüléket egyszerű, teljesen automata
működésre tervezték. Egyes tulajdonságokat azonban el-
képzelései és igényei szerint módosíthat. Ez az útmutató
bemutatja, hogyan teremtheti meg a saját maga számára
legkellemesebb klímát.
TUDNIVALÓK A LEVEGŐ NEDVESSÉGTARTALMÁRÓL
Egészségünk szempontjából rendkívül fontos a levegő
megfelelő páratartalma. A helyiségek száraz levegője
télen a bőr kirepedezését, viszketését eredményezi. A
szem és a torok kiszárad, a közérzet jelentősen romlik.
Ez nemcsak a felnőtteket érinti, hanem elsősorban a cse-
csemőket, gyerekeket, sőt a háziállatokat is. A kiszáradt
nyálkahártyák miatt télen jobban ki vagyunk téve a meg-
zás és egyéb fertőzések veszélyeinek is.
A BONECO U700 készülékkel az összes ilyen probléma
már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tiszn,
a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten
tartja – még nagy, akár 80 négyzetméteres alapterületű
helyiségekben is.
Az újonnan felfedezett kényelemről soha többé nem
kell lemondania.
BEVEZES
233
hu
MEGFELELŐ ELHELYEZÉS
A BONECO U700 óránként több mint fél liter vizet ad le
a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre
kerüljön.
Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U700
készüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsít-
hatja a felületet, például parketta vagy kényes s-
nyegek esetében.
Ügyeljen arra, hogy a készülék legalább 30 cm távol-
ságra legyen a legközelebbi faltól.
Ne irányítsa a párát közvetlenül a falra, növényekre,
bútorokra vagy más tárgyakra, mivel a lecsapódó víz
károsíthatja azokat. Tartson legalább 50 cm távolságot
mindentől.
A250 AQUA PRO
Az A250 AQUA PRO üzembe helyezésénél vegye
figyelembe a mellékelt útmutatóban leírtakat.
MEGFELELŐ ELHELYEZÉS
234
hu
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIKAPCSOLÁS
5
3
1
4
2
6
Koppintson a
gombra a BONECO U700 készülék
bekapcsolásához.
Töltse meg a tarlyt hideg csapvízzel.
Irányítsa a párát a nyílt tér felé.
A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba.
Koppintson egyszer röviden a
gombra a kék han-
gulatvilágítás kikapcsolásához.
Koppintson újra a
gombra a BONECO U700
szülék teljes kikapcsolásához.
235
hu
A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK
A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése
Szimbólum Jelentés
A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma 237
Teljesen automatikus üzem 237
Fűtés bekapcsolva 238
Időzítő bekapcsolva 239
Az érték a levegő aktuális páratartalmát mutatja 237
Az érték a levegő kívánt páratartalmát mutatja 237
Szimbólum Szükséges művelet
Víz utántöltése 240
A készülékben lévő víz cseréje 240
Ionic Silver Stick
®
cseréje 242
Tisztítás szükséges 241
236
hu
GOMBOK
A készülék gombjai
Szimbólum Funkc
Fűtés be-/kikapcsolása 238
Időzítő funkció előhívása 239
Páratartalomdosítása 237
Automata mód 237
Teljesítmény szabályozása 237
Készülék ki- és bekapcsolása / tisztás indítása 241
237
hu
BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE
A BONECO U700 kikapcsoláskor menti a legutóbb hasz-
nált beállításokat. Ha azonban a készüléket néhány má-
sodpercre leválasztja a hálózatról, az minden esetben
üzemmódban indul újra.
AUTO MÓD
módban a párásítás szabályozása automatikusan
törnik, és a levegő páratartalmának beállítása 50 %.
Ha azonban a páratartalmat vagy a párásítót manuáli-
san kezdi vezérelni, akkor a készülék elhagyja a(z)
módot.
A(z) mód ismételt bekapcsolásához koppintson
egyszer a szimbólumra.
A fűtés be- és kikapcsolható anélkül, hogy a készülék
kilépne a(z) módból. A(z) d időzítő beállí-
sa esetén is bekapcsolva marad.
A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA
A levegő javasolt páratartalma 30 % és 70 % között
mozog. „Co”-beállítás („Continuous” azaz folyamatos)
esetén a párásító a mért páratartalom figyelembe vétele
nélkül működik – vagyis csak akkor kapcsol ki, ha a tar-
ly kiürül, vagy ha kikapcsolja a készüléket.
1. Koppintson a szimbólumra. Az aktuális páratarta-
lom kijelzője villog.
2. Miközben a kijelző villog, koppintson újra a szim-
bólumra, mindaddig, amíg be nem állította a kívánt
páratartalmat.
Néhány másodperc után a készülék elfogadja a megadott
értéket. A kijelző nem villog tovább.
TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA
1. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt fokozat.
A szimbólum a kijelzőn azt mutatja, hogy a három fokozat
(alacsony/közepes/magas) közül melyik lett kiválasztva:
A LEVEGŐ PÁRATARTALMA ÉS A PÁRÁSÍTÓ
238
hu
S BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
A BONECO U700 készülék kiegészítőleg bekapcsolha
téssel van ellátva. Segítségével a kilépő pára hőmér-
séklete kb. 35 °C-ra növelhető, hogy a helyiség hőmér-
séklete kellemes maradjon.
Néhány percbe beletelik, amíg a fűtés eléri maximális
teljesítményét.
1. Koppintson egyszer a
szimbólumra a fűtés be-
vagy kikapcsolásához.
HANGULATVILÁGÍTÁS KIKAPCSOLÁSA
A BONECO U700 készülék kikapcsolása két lépésben
törnik (lásd 234. oldal).
1. Koppintson egyszer röviden a
gombra a kék han-
gulatvilágítás kikapcsolásához. A készülék mindazon-
által tovább működik.
2. Koppintson egyszer a
gombra a BONECO U700
készülék készenléti módba kapcsolásához. Ekkor be-
fejeződik a levegő párásítása, és a kijelző világítása
kialszik.
tét környezetben (például éjszaka a hálószobában) a
kijelző fényereje automatikusan csökken. A zavartalan al-
váshoz tehát elegendő a hangulatvilágítás kikapcsolása.
AROMAFIÓK
A BONECO U700 hátoldalán lévő aromafiókban kereske-
delmi forgalomban kapható illóolajok adhatók a párá-
tóhoz.
1. Nyomja meg röviden az aromafiókot a fiók kinyitásá-
hoz.
Semmiképpen se töltsön illóolajokat közvetlenül a
víztartályba vagy a víztálcába, mivel ez károsíthatja
a BONECO U700 készüléket, és érvénytelenítheti a
garanciát!
KÉNYELMI FUNKCIÓK ÉS HANGULATVILÁGÍTÁS
239
hu
Az időzítő funkcióval megadhatja, hogy a BONECO U700
mennyi ideig működjön, mielőtt automatikusan kikapcsol
(OFF-Timer).
Megadhatja azt is, hogy a készülék mennyi idő után kap-
csoljon be automatikusan (ON-Timer). Akkor érdemes ezt
a funkciót használnia, ha a BONECO U700 készüléket ha-
zatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már
optimális klíma várja.
OFF-TIMER BEÁLLÍTÁSA
1. Kapcsolja be a BONECO U700 készüléket.
2. Válassza ki a kívánt beállításokat.
3. Koppintson többször a
szimbólumra, mindaddig,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt fokozat.
A BONECO U700 készülék csak a megadott ideig műkö-
dik, és annak elteltével kikapcsol.
4. Ha az OFF-Timer időzítőt annak lejárta előtt deakti-
válni szeretné, kapcsolja ki a BONECO U700 készülé-
ket, majd szükség esetén kapcsolja be újra.
ON-TIMER BEÁLLÍTÁSA
1. Kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket.
2. Koppintson többször a
szimbólumra, mindaddig,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt készenléti
idő.
A BONECO U700 a megadott idő elteltével bekapcsol, és
a kiválasztott beállítások szerint működni kezd.
3. Ha az ON-Timer időzítőt annak lejárta előtt deaktiválni
szeretné, kapcsolja be a BONECO U700 készüléket,
majd szükség esetén kapcsolja ki újra.
IDŐZÍTŐ FUNKCIÓK
240
hu
ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ
Huzamosabb használat után a párásítóbetét és az Ionic
Silver Stick
®
veszít teljesítményéből, és a BONECO U700
belső alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott víz emel-
lett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat
eredményezhet. A rendszeres tisztítás és karbantartás
ezért a higiénikus és zavartalan működés előfeltétele.
Az ajánlott tisztási és karbantartási intervallumok a le-
vegő- és vízminőségtől, valamint az üzemidől függnek.
A készülék külső tisztásához használjon puha, ned-
ves kendőt.
A tápkábelt minden tisztítás előtt húzza ki a csatla-
kozóaljzatból.
Intervallumok Művelet
Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése
Legalább 3 használat nélküli nap elteltével BONECO U700 kiürítése és tisztítása
Minden 2. héten Víztartály és víztálca tisztítása
2–6 havonta A250 AQUA PRO cseréje
Évente Ionic Silver Stick
®
cseréje
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
241
hu
TISZTÍTÁS FUNKCIÓ
A BONECO U700 készülék tisztítás funkcióval van ellátva.
Mindössze egy zacskó BONECO CalcOff vízkőmentesí-
re lesz szüksége. A készülék szállítási terjedelmébe
beletartozik egy ilyen zacskó. CalcOff vízkőmentesítőt a
BONECO szaküzletben, valamint a BONECO webshopon
keresztül szerezhet be a www.shop.boneco.com we-
boldalon.
A BONECO U700 ezzel a szimbólummal jelzi, hogy vízkő-
mentesítés szükséges:
MŰDÉSI ELV
A vízkőmentesítés során a fűtés a vizet mindig 5 másod-
percen keresztül melegíti, majd 25 perc szünet követke-
zik. Ez az eljárás mindaddig ismétlődik, amíg a tisztítási
idő le nem jár. A tisztísi idő 1 és 4 óra közötti időre ál-
lítható be. Alapelv: minél tovább tart a tisztási folyamat,
annál jobb a végeredmény.
A KÉSZÜLÉK VÍZKŐMENTESÍTÉSE
1. Kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket.
2. Ürítse ki a víztálcát és a víztartályt.
3. Vegye ki az Ionic Silver Stick
®
és az A250 AQUA PRO
alkatrészeket.
4. Keverjen el 1 zacskó CalcOff vízkőmentesítőt 1 liter
vízzel, és öntse a keveréket a vízlcába.
5. Csavarja vissza a patront az BONECO U700 kés-
lékbe.
6. Tartsa lenyomva 3 másodpercen keresztül a szim-
bólumot. Megkezdődik a vízkőmentesítés.
7. Koppintson többször a
szimbólumra a kívánt tisztí-
si idő beállításához. A beállítható tisztísi idő órán-
ként növekszik (max. 4 óra).
A kijelzőn villog a tisztítási mód szimbóluma. A tisztítási
idő elteltével a BONECO U700 készülék automatikusan
kikapcsol.
8. Ürítse ki a víztálcát, és töltse meg csapvízzel a víztar-
tályt.
A tisztís szimbólum kialszik. A BONECO U700 ismét
működésre kész.
VÍZKŐMARADVÁNYOK ELVOLÍTÁSA
A membránon ragadt makacs vízkőmaradványok azzal
a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U700
készülék belsejében található.
A membrán tisztításához semmiképpen ne használ-
jon éles tárgyakat vagy maró hatású tisztítószereket,
mivel ez károsíthatja a BONECO U700 készüléket, és
érvénytelenítheti a garanciát!
VÍZKŐMENTESÍTÉS
242
hu
IONIC SILVER STICK
®
CSERÉJE
MŰDÉSI ELV
Az Ionic Silver Stick
®
meggátolja a baktériumok szaporo-
dását a vízben, és ezzel nagyban hozzájárul a higiéniához
és a jó közérzethez. Az Ionic Silver Stick
®
ugyanúgy el-
használódik, ezért rendszeres cserére szorul.
Az Ionic Silver Stick
®
küszöbönálló cseréjét a következő
szimbólum jelzi a kijelzőn:
IONIC SILVER STICK
®
CSERÉJE
1. Távolítsa el a víztartályt.
2. Távolítsa el az elhasznált Ionic Silver Stick
®
rudat, és
ártalmatlanítsa a háztarsi hulladékkal együtt.
3. Helyezze be az új Ionic Silver Stick
®
rudat.
4. Tartsa 2 sodpercig lenyomva a szimbólumot a
jelzés szimbólum eltüntetéséhez (lásd a bal oldalt).
CSERE
Az Ionic Silver Stick
®
a BONECO U700 szállítási terjedel-
méhez tartozik. Cserealkatrészt a BONECO szaküzletben,
valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a
www.shop.boneco.com weboldalon.
243
hu
244
lv
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
BONECO U700
245
lv
SATURA RĀDĪJS
Daļu pārskats un nosaukums 246
Tehniskie dati 247
Ievads 248
Lietderīga informācija par gaisa mitrumu 248
Piegādes komplektācija 248
Pareizā atrašanās vieta 249
Pareizā atrašas vieta 249
A250 AQUA PRO 249
Ekspluatācijas sākšana un izslēgšana 250
Indikācijas displejā 251
Taustiņu panelis 252
Gaisa mitrums un aerosola izsmidzinātājs 253
Iestajumu saglabāšana 253
Automātiskais režīms 253
Gaisa mitruma regulēšana 253
Jaudas regulēšana 253
Komforta funkcijas un dekoratīvā pagaisma 254
Apsildes ieslēana un izslēgšana 254
Dekoratīvās pagaismas izslēgšana 254
Aromatizētāja nodalījums 254
Taimera funkcijas 255
OFF taimera iestašana 255
ON taimera iestatīšana 255
Tīrīšana un koana 256
Kopšanas norādes 256
Atkaļķošana 257
Tīrīšanas funkcija 257
Darbas princips 257
Iekārtas atkaļķošana 257
Kaļķu atlikumu noņemšana 257
Ionic Silver Stick
®
nomaiņa 258
Darbas princips 258
Ionic Silver Stick
®
nomaiņa 258
Nomaiņa 258
246
lv
DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS
1 Ūdens tvertnes osa
2 Aerosola izsmidzinātāja atvere
3 Ūdens tvertne
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrāna
6 Skārienjutīgs displejs
7 Ūdens tvertnes atvere
8 A250 AQUA PRO
9 Ūdens tvertnes vāks
10 Tīrīšanas suka
11 Aromatizētāja nodalījums
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
247
lv
TEHNISKIE DATI
* lietojot ar uzsildi
Tehniskie dati
Tīkla spriegums 230 V / 50 Hz
Jaudas patēriņš 45 W / 180 W*
Mitrināšanas jauda līdz 600 g/h*
Piemērots telpās ar izmēru līdz 80 m²
Tilpums 9 l
Izmēri G×P×A 325×190×360 mm
Pašmasa 4,6 kg
Darbas skaņas līmenis <25 dB(A)
248
lv
PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA
BONECO U700 Atkaļķošanas pulveris
«CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
s apsveicam ar iekārtas BONECO U700 iegādi. Jaudī-
gais ultraskaņas aerosola izsmidzinātājs uztur pastāvīgi
gaisa mitrumu patīkamā līmenī.
Iekārta BONECO U700 ir projekta nesarežģītam, pilnīgi
automātiskam režīmam. Taču visas īpības ir iespējams
pielāgot jūsu priekšrocībām un prasībām. Šī instrukcija
jums parāda, kā jums izveidot savu labsajūtas klimatu.
LIETDERĪGA INFORMĀCIJA PAR GAISA MITRUMU
Pareizajam gaisa mitrumam ir liela nozīme mūsu veselī-
bai. Sauss telpas gaiss ziemā rada sasprēgājušu, niezošu
ādu. Acis un kakls jūtas sauss, acīmredzami samazinās
labsajūta. Tas attiecas ne tikai uz pieaugušajiem, bet gan
arī uz zīdaiņiem, maziem bērniem un pat uz mājdzīvnie-
kiem. Sausa gļoda ziemā padara mūs arī uzņēmīgākus
pret saaukstēšanos un citām infekcijām.
Ar iekārtu BONECO U700 šīs problēmas aiziet pagātnē.
s inteliģentā automātika uztur pasvīgi gaisa mitrumu
ideālā līmenī – pat lielās telpās, kuru platība ir līdz 80
kvadrātmetriem.
s vairs nevēsieties atteikties no jauni iegū
komforta.
IEVADS
249
lv
PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA
Iekārta BONECO U700 stundas laikā gaisā izvada vairāk
nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai iertu uzstu
pareizajā vietā.
Nenovietojiet iekārtu BONECO U700 tieši uz grīdas,
jo aerosola mitrums var sabojāt virsmu, piem., par-
keta vai jutīgu paklāju gadījumā.
Uzmaniet, lai iekārta atrastos apm. 30 centimetru at-
tālumā no tuvās sienas.
Nevērsiet aerosolu pret sienu, augiem, mēbelēm vai
citiem priekšmetiem, lai nepieļautu bojājumus, ko rada
kondensējs ūdens. Ievērojiet vismaz 50 cm lielu at-
tālumu.
A250 AQUA PRO
Uzsākot A250 AQUA PRO ekspluatāciju, ievērojiet
komplektā pievienoto lietošanas instrukciju.
PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA
250
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IZSLĒGŠANA
5
3
1
4
2
6
Viegli pieskarieties
, lai ieslēgtu iekārtu
BONECO U700.
Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni.
Vērsiet aerosolu uz atklātu telpu.
Savienojiet tīkla vadu ar kontaktligzdu.
Vienreiz īslaicīgi viegli pieskarieties
, lai izslēgtu
zilo dekoratīvo pagaismu.
Atkārtoti viegli pieskarieties
, lai pilnīgi izslēgtu
iekārtu BONECO U700.
251
lv
INDIKĀCIJAS DISPLEJĀ
Visas indikācijas displejā pārskata veidā
Simbols Nozīme
Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums 253
Pilnīgi automātisks rīms 253
Aktivizēta apsilde 254
Aktivizēts taimeris 255
rtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu 253
rtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu 253
Simbols Nepieciešamā darbība
Papildiniet ūdeni 256
Nomainiet ūdeni iekārtā 256
Nomainiet Ionic Silver Stick
®
258
Nepieciešama tīrīšana 257
252
lv
TAUSTIŅU PANELIS
Taustiņu panelis uz iekārtas
Simbols Darbība
Apsildes ieslēgšana/izslēgšana 254
Taimera funkcijas atvēršana 255
Gaisa mitruma izmaiņa 253
Automātiskais režīms 253
Jaudas regulēšana 253
Iekārtas ieslēgšana un izslēana / tīrīšanas palaišana 257
253
lv
IESTAJUMU SAGLABĀŠANA
Iekārta BONECO U700 izslēanas brīdī saglabā pēdē-
jos izmantotos iestajumus. Taču ja ierta uz dažām
sekundēm tiek atvienota no strāvas tīkla, tā katrā ziņā
ieslēdzas darbības režī .
AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS
režīmā automātiski regulē mitrināšanu un gaisa
mitrumu iestata uz 50 %. Ja tomēr gaisa mitrumu vai
aerosola izsmidzinātāju vada manuāli, iziet no
režīma.
Lai atkārtoti aktivizētu režīmu, vienreiz viegli pie-
skarieties simbolam .
Apsildi var ieslēgt vai izslēgt, iekārtai neizejot no
režīma. Arī ar taimera iestatījumiem režīms paliek
aktivizēts.
GAISA MITRUMA REGULĒŠANA
Gaisa mitrumu var iestatīt starp 30 % un 70 %. Iestatī-
jumā «Co» (nozīmē «Continuous») aerosola izsmidzinā-
tājs darbojas, neievērojot izmērīto gaisa mitrumu – tātad
tas izslēdzas tikai tad, kad tvertne ir tukša, vai iekārtu
izslēdz.
1. Viegli pieskarieties simbolam . Mirgo pašreizē
gaisa mitruma indikācija.
2. Kamēr indikācija mirgo, atkārtoti viegli pieskarieties
simbolam , līdz ir iestats vajadzīgais gaisa mit-
rums.
rtību pieņem pēc dažām sekundēm. Indikācija vairs
nemirgo.
JAUDAS REGULĒŠANA
1. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz
displejā parādās vajadzīgā pakāpe.
Simbols displejā rāda, kura no trim pakāpēm (zema/
vidēja/augsta) ir izvēlēta:
GAISA MITRUMS UN AEROSOLA IZSMIDZINĀTĀJS
254
lv
APSILDES IESGŠANA UN IZSLĒGŠANA
Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar pieslēdzamu apsildi.
Tā uzsilda aerosolu izvades vietā līdz apm. 35 °C tā, ka
telpas temperatūra paliek patīkama.
Paiet dažas minūtes, līdz apsilde sasniedz pilnu jaudu.
1. Vienreiz viegli pieskarieties simbolam
, lai ieslēgtu
vai izslēgtu apsildi.
DEKORAVĀS PAGAISMAS IZSLĒGŠANA
Iekārtu BONECO U700 izslēdz divpakāpju procesā (sk.
250. lpp.).
1. Vienreiz īslaicīgi pieskarieties taustiņam
, lai iz-
slēgtu zilo dekoratīvo pagaismu. Taču iekārta turpina
darboties.
2. Atkārtoti viegli pieskarieties taustiņam
, lai pār-
slēgtu iertu BONECO U700 nodroses režīmā. Tagad
vairs nenotiek gaisa mitrināšana, un displejs nodziest.
Tumšās aprtējās vidēs (piem., naktīs guļamistabā)
automātiski samazina displeja spilgtumu. Tātad netrau-
tam miegam pietiek izslēgt tikai dekoratīvo pagaismu.
AROMATIZĒTĀJA NODALĪJUMS
Aromatizētāja nodalījumā iertas BONECO U700 otrajā
pusē var pievienot gaisa mitrināja standarta aromātis-
s vielas.
1. Īslaicīgi nospiediet uz aromatizēja nodajumu, lai
atbloķētu izvelkamo sekciju.
Nekādā ziņā neievadiet aromātiskās vielas tieši
ūdens tvertnē vai ūdens vannā; tādējādi notiek ie-
rtas BONECO U700 bojāšana, un garantija tiek
atcelta!
KOMFORTA FUNKCIJAS UN DEKORAVĀ PAGAISMA
255
lv
Ar taimera funkciju jūs varat noteikt, cik ilgi jādarbojas
iekārtai BONECO U700, pirms tā automātiski izslēgsies
(OFF taimeris).
Alternatīvi jūs varat noteikt, pēc cik ilga laika iekārtai au-
tomātiski jāieslēdzas (ON taimeris). Piem., izmantojiet šo
funkciju, lai aktivizētu iekārtu BONECO U700 pirms jūsu
atgriešanās, lai mājās jūs sagaidītu optimāls labsajūtas
klimats.
OFF TAIMERA IESTATĪŠANA
1. Ieslēdziet iekārtu BONECO U700.
2. Izvēlieties vajadzīgos iestatījumus.
3. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam
, līdz
displejā parādās vajadzīgais darbības laiks.
Iekārta BONECO U700 darbojas tikai norādīto laiku un
c tam izslēdzas.
4. Lai priekšlaikus deaktivizētu OFF taimeri, izslēdziet
iekārtu BONECO U700 un pēc vajadbas atkal ieslē-
dziet.
ON TAIMERA IESTATĪŠANA
1. Izslēdziet iekārtu BONECO U700.
2. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam
, līdz
displejā parādās vajadzīgais nodroses laiks.
Iekārta BONECO U700 ieslēdzas pēc definētā laika un
darbojas ar izvētajiem iestatījumiem.
3. Lai priekšlaikus deaktivizētu ON taimeri, ieslēdziet
iekārtu BONECO U700 un pēc vajadbas atkal izslē-
dziet.
TAIMERA FUNKCIJAS
256
lv
KOPŠANAS NORĀDES
Pieaugot darbības laikam, samazinās Ionic Silver Stick
®
jauda, un uz iekārtas BONECO U700 iekšējām detām
veidojas kaļķa nosēdumi. Turkt sasvējies ūdens var
kait higiēnai un radīt nepakamus aromātus. Tādēļ
ierīces regulāra apkope un tīrīšana ir priekšnoteikums
higiēniskai un netraucētai darbībai.
Ieteicamie tīrīšanas un apkopes intervāli ir atkarīgi no
gaisa un ūdens kvalitātes, kā arī no faktiskā darbības
laika.
Ārējai tīrīšanai izmantojiet mīkstu, mitru drānu.
Pirms tīrīšanas tīkla vads jāatvieno no kontaktligz-
das.
Intervāls Darbība
1 reizi die rbaudiet ūdens līmeni, iespējams papildiniet ūdeni
Sākot ar 3 dienām bez izmantošanas Iztukšojiet un notīriet iekārtu BONECO U700
Ik pēc 2 nedēļām Notīriet ūdens vannu un ūdens tvertni
Ik pēc 26 mēnešiem A250 AQUA PRO nomaiņa
1 reizi ga Nomainiet Ionic Silver Stick
®
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
257
lv
TĪRĪŠANAS FUNKCIJA
Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar atkaļķošanas funk-
ciju. Jums ir nepieciešams tikai viens maisiņš BONECO
CalcOff. Šāds maisiņš ir iekļauts iekārtas piegādes
komplektācijā. Papildu CalcOff maisiņus iegādājieties
pie tuvākā BONECO specializētā tirgotāja vai mūsu in-
ternetveikalā pēc šādas Interneta adreses www.shop.
boneco.com.
Iekārta BONECO U700 ar šo simbolu parāda, ka ir nepie-
ciešama atkaļķošana:
DARBĪBAS PRINCIPS
Atkķošanas laikā apsilde attiecīgi 5 minūtes uzsilda
ūdeni un izdara 25 minūšu pārtraukumu. Šis process at-
rtojas, līdz ir pagājis tīrīšanas laiks. Tīrīšanas laiku var
iestatīt robežās no 1 līdz 4 stundām. Principiāli ir spē
šāds punkts: Jo ilgāk norisinās tīrīšanas process, jo la-
ki ir rezultāti.
IEKĀRTAS ATKAĻĶOŠANA
1. Izslēdziet iekārtu BONECO U700.
2. Iztuojiet ūdens vannu un ūdens tvertni.
3. Izņemiet Ionic Silver Stick
®
, kā arī A250 AQUA PRO.
4. Sajauciet 1 maisiņu CalcOff ar 1 litru ūdens un ielejiet
maisījumu ūdens bāka.
5. Uzlieciet ūdens bāku atpakaļ uz ierīces pamatnes.
6. Spiediet 3 sekundes uz simbola
. Sākas atkķo-
šanās.
7. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam
, lai
iestatītu vajadzīgo tīrīšanas laiku. Tīrīšanas ilgums
palielinās pa stundām (maks. 4 stundas).
Displejā mirgo tīrīšanas režīma simbols. Pēc tīrīšanas
laika paiešanas iekārta BONECO U700 automātiski iz-
slēdzas.
8. Iztukšojiet ūdens vannu un piepildiet ūdens tvertni ar
ūdensvada ūdeni.
Nodziest tīrīšanas simbols. Iekārta BONECO U700 atkal
ir gatava lietanai.
KAĻĶU ATLIKUMU NOŅEMŠANA
Grūti notīrāmus kaļķu atlikumus no membrānas ir ie-
spējams noņemt ar dzelteno suku, kas ievietota iekārtas
BONECO U700 iekšpusē.
Nekādā ziņā neizmantojiet membrānas tīrīšanai
asus priekšmetus vai koroziju izraisošus tīrīšanas
līdzekļus; tādējādi var notikt iekārtas BONECO U700
bojāšana, un garantija tiek atcelta!
ATKAĻĶOŠANA
258
lv
IONIC SILVER STICK
®
NOMAIŅA
DARBĪBAS PRINCIPS
Ionic Silver Stick
®
novērš baktēriju vairošanos ūdenī un
līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu higiēnā un labsajūtā.
Ionic Silver Stick
®
arī ir pakļauts nolietojumam, un tas
regulāri jānomaina.
Kārjo Ionic Silver Stick
®
nomaiņu apzīmē displejā ar
šādu simbolu:
IONIC SILVER STICK
®
NOMAIŅA
1. Noņemiet ūdens tvertni.
2. Izņemiet izlietoto Ionic Silver Stick
®
un utilizējiet ko
ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
3. Ievietojiet jauno Ionic Silver Stick
®
.
4. Turiet nospiestu taustiņu 2 sekundes, lai nodzēstu
norādes simbolu (sk. kreiso aili).
NOMAIŅA
Ionic Silver Stick
®
ir iekļauts iekārtas BONECO U700
piegādes komplekcijā. Rezervi atradīsiet pie tuvākā
BONECO specializētā tirgoja vai mūsu internetveikalā
c šādas Interneta adreses www.shop.boneco.com
259
lv
260
lt
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
„BONECO U700“
261
lt
TURINYS
Dalių apžvalga ir jų pavadinimai 262
Techniniai duomenys 263
Įvadas 264
Vertinga informacija apie oro drėgnumą 264
Pristatomas komplektas 264
Tinkama laikymo vieta 265
Tinkama laikymo vieta 265
A250 AQUA PRO 265
Eksploatavimo pradžia ir išjungimas 266
Ekrano rodmenys 267
Mygtukų skydelis 268
Oro drėgnumas ir oro drėkintuvas 269
Nuostatų išsaugojimas 269
Automatinis režimas 269
Oro drėgnumo reguliavimas 269
Galios reguliavimas 269
Komforto funkcijos ir dekoratyvinė šviesa 270
Šildymo prietaiso įjungimas ir išjungimas 270
Dekoratyvinės šviesos išjungimas 270
Kvapų skyrelis 270
Laikmačio funkcijos 271
jungimo laikmačio nustatymas 271
Įjungimo laikmačio nustatymas 271
Valymas ir priežiūra 272
Priežiūros nuorodos 272
Kalkių šalinimas 273
Valymo funkcija 273
Darbo atlikimas 273
Kalkių šalinimas iš prietaiso 273
Kalkių likučių šalinimas 273
„Ionic Silver Stick
®
“ keitimas 274
Veikimo būdas 274
„Ionic Silver Stick
®
“ keitimas 274
Atsarginė dalis 274
262
lt
DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI
1 Vandens bakelio rankenėlė
2 Oro drėkintuvo anga
3 Vandens bakelis
4 „Ionic Silver Stick
®“
5 Membrana
6 Jutiklinis ekranas
7 Vandens rezervuaro anga
8 A250 AQUA PRO
9 Vandens bakelio dangtelis
10 Valymo šepetėlis
11 Kvapų skyrelis
12 „BONECO U700“
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
263
lt
TECHNINIAI DUOMENYS
* eksploatuojant su pakaitinimo įtaisu
Techniniai duomenys
Tinklo įtampa 230 V / 50 Hz
Galios poreikis 45 W / 180 W*
Drėkinimo pajėgumas iki 600 g/h*
Tinka patalpoms, kurių dydis iki 80 m²
Talpa 9 l
Matmenys I×P×A 325×190×360 mm
Tčio prietaiso ma 4,6 kg
Darbinio garso stiprumas <25 dB(A)
264
lt
PRISTATOMAS KOMPLEKTAS
„BONECO U700“ Kalkių šalinimo milteliai
„CalcOff“
Ionic Silver Stick
®
A7017 A250 AQUA PRO
Sveikiname Jus įsigijus „BONECO U700“. Galingas ultra-
garsinis oro drėkintuvas palaiko malonų oro drėgnumo
lygį.
„BONECO U700“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis veikia
visiškai automatiniu darbo režimu. Tiau visas savybes
galima pritaikyti pagal pageidavimus ir reikalavimus.
Šioje instrukcijoje pateikta informacija, kaip sukurti tin-
kamą ir malonią atmosferą.
VERTINGA INFORMACIJA APIE ORO DRĖGNUMĄ
sų sveikatai labai svarbu, kad oro drėgnumas būtų tin-
kamas. Dėl sauso patalpos oro žiemą oda pradeda skili-
ti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, todėl pradedamas
jausti diskomfortas. Šiuos nemalonius pojūčius patiria ne
tik suaugusieji, bet ir kūdikiai, maži vaikai ir netgi nami-
niai gyvūnai. Dėl išsausėjusios gleivinės mes tampame
mažiau atspas peršalimams ir kitoms infekcijoms.
Įsigijus „BONECO U700“ šios problemos liks praeityje.
Sumanioji automatinė sistema išvalo orą ir užtikrina, jog
net didelėse, iki 80 kvadratinių metrų, patalpose oras bus
idealiai švarus ir drėgnas.
Jūs niekada nebenorėsite atsisakyti patirto malo-
naus pojūčio.
ĮVADAS
265
lt
TINKAMA LAIKYMO VIETA
„BONECO U700“ per valandą į orą išleidžia daugiau nei
pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti
į tinkamą vie.
Nestatykite „BONECO U700“ tiesiogiai ant žemės,
nes sklindančio rūko drėgmė gali pažeisti, pavyz-
džiui, parketo arba jautrių kilimų paviršių.
Atkreipkite dėmesį, kad prietaisas stovėtų maždaug 30
centimetrų atstumu nuo šalia esančios sienos.
Nenukreipkite vandens rūko į sieną, augalus, baldus ar
kitus daiktus, nes juos gali pažeisti vandens kondensa-
tas. Laikykite maždaug 50 cm atstumu.
A250 AQUA PRO
Eksploatuodami A250 AQUA PRO atsižvelkite į pridėtą
instrukciją.
TINKAMA LAIKYMO VIETA
266
lt
EKSPLOATAVIMO PRADŽIA IR IŠJUNGIMAS
5
3
1
4
2
6
Norėdami įjungti „BONECO U700“, spustelėkite
.
Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens.
Nukreipkite vandens rūką į atvirą erdvę.
Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo.
Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, trum-
pai spustelėkite
.
Norėdami visiškai išjungti „BONECO U700“, vėl
spustelėkite
.
267
lt
EKRANO RODMENYS
Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga.
Simbolis Reikš
Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas 269
Visiškai automatinis režimas 269
Šildymas aktyvintas 270
Laikmatis aktyvintas 271
Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą 269
Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą 269
Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti
Įpilti vandens 272
Pakeisti prietaise naudojamą vandenį 272
„Ionic Silver Stick
®“
keitimas 274
Reikia išvalyti 273
268
lt
MYGTUKŲ SKYDELIS
Prietaiso mygtukų skydelis
Simbolis Funkcija
Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas 270
Laikmačio funkcijos įjungimas 271
Oro drėgnumo keitimas 269
Automatinis režimas 269
Galios reguliavimas 269
Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas 273
269
lt
NUOSTATŲ IŠSAUGOJIMAS
jungiant „BONECO U700“ išsaugomi paskutinį kartą
naudoti nuostatai. Tačiau jei prietaisas kelioms sekun-
dėms atjungiamas nuo elektros srovės tiekimo tinklo, bet
kuriuo atveju įjungtas prietaisas veikia režimu.
AUTOMATINIS REŽIMAS
Veikiant režimui drėkinimas reguliuojamas au-
tomatiškai ir nustatomas 50 % oro drėgnumas. Kai oro
drėgnumą arba oro drėkintuvą galima pradėti reguliuoti
ranka, režimas išjungiamas.
Norėdami vėl aktyvinti režimą, vieną kartą spus-
telėkite simbolį .
Šildymo prietaisą galima įjungti ir išjungti neišjungiant
prietaiso režimo. Nustatant laikma režimas
taip pat lieka aktyvintas.
ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS
Galima nustatyti oro drėgnumą nuo 30 % iki 70 %. Pa-
rinkus nuostatą „Co“ („Tęsti“), oro drėkintuvo veikimas
nepriklauso nuo išmatuoto oro drėgnumo – jis išsijungia
tik visiškai ištuštėjus bakeliui arba išjungus prietai.
1. Spustelėkite simbolį . Pradeda mirksėti esamo oro
drėgnumo rodmuo.
2. Mirksint rodmeniui spauskite simbolį , kol nustaty-
site pageidaujamą oro drėgnumą.
Prabėgus kelioms sekundėms reikšmė bus patvirtinta.
Rodmuo nustos mirkti.
GALIOS REGULIAVIMAS
1. Kelis kartus spustelėkite simbolį , kol ekrane pasi-
rodys pageidaujama galios pakopa.
Simbolis ekrane rodo, kuri iš trijų pakopų (silpno / viduti-
nio / galingo veikimo) yra parinkta:
ORO DRĖGNUMAS IR ORO DRĖKINTUVAS
270
lt
ŠILDYMO PRIETAISO ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
„BONECO U700“ įrengtas įjungiamasis šildymo prietai-
sas. Jis išleidžiamą rūką pašildo maždaug iki 35 °C, todėl
patalpos oras tampa maloniai šiltas.
trunka kelias minutes, kol šildymo prietaisas pradeda
veikti visu galingumu.
1. Nodami įjungti arba išjungti šildymo prietaisą, vieną
kartą spustelėkite simbolį
.
DEKORATYVINĖS ŠVIESOS IŠJUNGIMAS
„BONECO U700“ išjungiamas dviem etapais (žr. 266
psl.).
1. Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, vieną
kartą trumpai spustelėkite mygtuką
. Tačiau prie-
taisas veiks toliau.
2. Dar kartą spustelėkite mygtuką
, jei norite per-
jungti „BONECO U700“ budėjimo režimą. Oras nebe-
drėkinamas ir užgęsta ekranas.
Tamsioje aplinkoje (pavyzdžiui, naktį miegamajame)
automatiškai sumažinamas ekrano rkumas. Taigi iš-
jungus dekoratyvinę šviesą prietaisas netrukdys ramiai
miegoti.
KVAPŲ SKYRELIS
„BONECO U700“ antroje pusėje yra kvapų skyrelis, į kurį
galima pilti įprastų, oro drėkintuvams naudojamų kva-
piųjų medžiagų.
1. Šiek tiek spustelėkite kvapų skyrelį, kad atsidary
stalčiukas.
Jokiu būdu kvapiųjų medžiagų nepilkite tiesiogiai į
vandens bakelį ar į vandens vonelę; šios medžiagos
pažeis „BONECO U700“ ir neteksite teis į garan-
tiją!
KOMFORTO FUNKCIJOS IR DEKORATYVINĖ ŠVIESA
271
lt
Įjungę laikmačio funkciją galite nustatyti, kiek ilgai turės
veikti „BONECO U700“, kol išsijungs automatiškai (OFF-
Timer (Išsijungimo laikmatis)).
Taip pat galite nustatyti, po kiek laiko prietaisas turi
įsijungti automatkai (ON-Timer (Įsijungimo laikmatis)).
Šią funkciją galite naudoti, pavyzdžiui, jei norite, kad
BONECO U700“ įsijungtų prieš Jums grįžtant namo ir
optimaliai paruoštų Jūsų gyvenamosios patalpos o.
IŠJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS
1. Įjunkite BONECO U700“.
2. Parinkite pageidaujamus nuostatus.
3. Kelis kartus spauskite simbolį
, kol pasirodys pagei-
daujamas veikimo laikas.
Dabar „BONECO U700“ veiks nurodytą laiką ir jam pasi-
baigus išsijungs.
4. Norėdami visiškai išaktyvinti išsijungimo laikmatį, iš-
junkite „BONECO U700“ ir prireikus jį vėl įjunkite.
ĮJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS
1. Išjunkite „BONECO U700“.
2. Kelis kartus spustelėkite simbolį
, kol ekrane pasi-
rodys pageidaujamas budėjimo režimo laikas.
„BONECO U700“ įsijungs nurodytu laiku ir veiks pagal
parinktus nuostatus.
3. Norėdami visiškai išaktyvinti įsijungimo laikmatį, įjun-
kite „BONECO U700“ ir prireikus jį vėl išjunkite.
LAIKMAČIO FUNKCIJOS
272
lt
PRIEŽIŪROS NUORODOS
Ilgėjant eksploatavimo trukmei, mažėja „Ionic Silver
Stick
®
“ veiksmingumas ir užkalkėja „BONECO U700“
vidinės konstrukcinės dalys. Be to, užsistovėjęs vanduo
yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą.
tina reguliariai atlikti techninę priežiūrą ir išvalyti, nes
tik tuomet vanduo bus higieniškas ir eksploatuojant ne-
atsiras trikčių.
Rekomenduojami valymo ir techninės priežiūros interva-
lai priklauso nuo oro ir vandens kokybės bei nuo eksplo-
atavimo trukmės.
orę valykite minkšta, drėgna servetėle.
Kiekvieną kartą prieš valydami ištraukite tinklo kiš-
tuką iš ktukinio lizdo.
Intervalas Darbas
Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens.
Nuo 3 dienos, jei nebuvo naudojama tuštinti ir išvalyti „BONECO U700.
Kas 2 savaites valyti vandens vonelę ir vandens bakelį.
Kas 2–6 mėnesius Keiskite A250 AQUA PRO.
Kasmet Pakeisti „Ionic Silver Stick
®
“.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
273
lt
VALYMO FUNKCIJA
„BONECO U700“ įdiegta kalkių šalinimo funkcija. Jums
reikės tik maišelio „BONECO CalcOff“. Šį maišelį rasite
pristatytame prietaiso komplekte. Vėliau „CalcOff“ mai-
šelių galėsite įsigyti iš „BONECO“ pardavėjo arba mūsų
interneto parduotuvėje adresu www.shop.boneco.com.
„BONECO U700“ pasirodžius šiam simboliui reikia išva-
lyti kalkes:
DARBO ATLIKIMAS
Vykstant kalkių šalinimui, šildymo sistema 5 minutes kai-
tina vandenį ir po to daro 25 minučių pertrauką. Šis pro-
cesas kartojamas, kol pasibaigia valymo laikas. Galima
nustatyti, kad valymas vyktų nuo 1 iki 4 valandų. Galioja
tokia taisyklė: kuo ilgiau trunka valymas, tuo geresnis
rezultatas bus pasiektas.
KALKIŲ ŠALINIMAS IŠ PRIETAISO
1. Išjunkite „BONECO U700“.
2. Išttinkite vandens vonelę ir vandens bakelį.
3. Išimkite „Ionic Silver Stick
®
“ bei A250 AQUA PRO.
4. 1 maišelį „CalcOff“ sumaišykite su 1 litru vandens ir šį
mišinį supilkite į vandens talpykla.
5. Uždėkite vandens talpyklą ant prietaiso pagrindo.
6. 3 sekundes spauskite simbolį
. Pradedamos ša-
linti kalkės.
7. Norėdami nustatyti pageidaujamą valymo laiką, kelis
kartus spustelėkite simbolį
. Valymo trukmė didi-
nama valandomis (iki maks. 4 valandų).
Ekrane mirksi valymo režimo simbolis. Pasibaigus valymo
laikui „BONECO U700“ išsijungia automatkai.
8. Išttinkite vandens vonelę ir pripildykite vandens ba-
kelį vandentiekio vandens.
Valymo simbolis užgęsta. „BONECO U700“ vėl parengtas
naudoti.
KALKIŲ LIKUČIŲ ŠALINIMAS
Prie membranos smarkiai prilipusius kalkių likučius ga-
lite nuvalyti geltonu šepetėliu, kuris yra pritvirtintas „BO-
NECO U700“ viduje.
Membranos jokiu būdu nevalykite aštriais daiktais
arba agresyviomis valymo priemonėmis; šios me-
džiagos gali pažeisti „BONECO U700“ ir neteksite
teisės į garantiją!
KALKIŲ ŠALINIMAS
274
lt
„IONIC SILVER STICK
®
“ KEITIMAS
VEIKIMO BŪDAS
„Ionic Silver Stick
®
“ užkerta kelią bakterijų dauginimuisi
vandenyje, užtikrina didesnį higienos ir geros savijautos
lygį. „Ionic Silver Stick
®
“ gali nusidėvėti, todėl jį reikia
reguliariai keisti.
Apie tai, kad reikia pakeisti „Ionic Silver Stick
®
, pran
ekrane pasirodęs simbolis:
„IONIC SILVER STICK
®
“ KEITIMAS
1. imkite vandens bakelį.
2. Išimkite seną „Ionic Silver Stick
®
“ ir išmeskite jį kartu
su įprastomis buitinėmis atliekomis.
3. Įstatykite naują „Ionic Silver Stick
®
“.
4. Spauskite mygtuką 2 sekundes, kad būtų ištrintas
nuorodos simbolis (žr. kairėje esantį stulpelį).
ATSARGINĖ DALIS
„Ionic Silver Stick
®
“ yra „BONECO U700“ pristatomame
komplekte. Kaip atsarginę dalį galite įsigyti iš „BONECO
pardavėjo arba mūsų interneto parduotuvėje adresu
www.shop.boneco.com.
275
lt
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
V-05
1/276