Danby DAC080BHUWDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 11
CLIMATISEUR
Manual du propriétaire.................12 - 22
AIRE ACONDICIONADO
Manual del propietario..................23 - 33
2017.10.25
MODEL MODÈLE MODELO
DAC080BHUWDB
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ELECTRICAL REQUIREMENTS
All wiring must comply with local and national
codes and must be installed by a qualifi ed
electrician. Check the available power supply and
resolve any wiring problems before installing and
operating this appliance.
The rating plate located on the right side of the
appliance just above the power cord contains
electrical and other technical data.
This appliance is not designed for “through the
wall” installation.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
2
LOCATION
This air conditioner is designed for easy installation
in single or double hung windows. Since window
designs vary, it may be necessary to make some
modifi cations for safe installation.
This air conditioner is not designed for vertical,
slider type windows or “through the wall”
installation.
Ensure that the window and frame are structurally
sound and free from dry or rotted wood.
Install the air conditioner in a window on a side
of the building which favors more shade than
sunlight. If the appliance must be in direct sunlight,
it is advisable to provide a shade awning over the
appliance to ensure effi cient functioning.
Do not install the appliance where leakage of
combustible gas is suspected.
This appliance is designed to evaporate
condensation under normal conditions. Under
extremely hot or humid conditions, excess
condensation may overfl ow to the outside. The
appliance should be installed where condensation
cannot drip on pedestrians or neighboring
properties.
Provide suffi cient clearance around the appliance
to allow ample air circulation. The rear of the
appliance should be outdoors, it should not be in
a garage or another room. Keep the appliance
away from obstacles and at least 76 cm (30 inches)
above the ground. Ensure that curtains and other
obstructions do not block air fl ow to the appliance.
76.2 cm
(30 inches)
50.8 cm
(20 inches)
50.8 cm
(20 inches)
12 cm
(30.5 inches)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIRED TOOLS
Screwdrivers: Phillips and fl at head.
Power Drill: 3.2mm (1/8in.) diameter drill bit
• Pencil
• Measuring Tape
• Scissors
• Carpenter’s Level
ACCESSORIES
The following accessories are included with
the appliance and should be used during the
installation.
1. 13 mm (1/2 inch) screws (x7)
2. 9.5 mm (3/8 inch) screws (x4) (Factory installed
on some models.)
3. Safety Lock (x1)
4. Adhesive Foam Seal (x1)
5. Regular Foam Seal (x1)
6. “L” shaped mounting bracket (x1) (Factory
installed on some models.)
7. Curtain Bracket (x2)
8. Weather Stripping (x5)
9. Foam Insert (x2)
10. Side Curtains (x2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ASSEMBLY
Note: Images in this manual are for instructional
purposes only. The actual shape of the appliance
may vary slightly.
Install the “L” Shaped Bracket
Attach the “L” shaped bracket to the top of the
cabinet as shown below using the provided 9.5 mm
(3/8 inch) screws (x4).
Note: The “L” shaped bracket may come factory
installed on some models.
Install the Side Curtains
Attach the side curtains to the cabinet by sliding the
curtain frame into the side channel of the cabinet as
shown below.
The curtains are labeled “left” and “right on the
frames. This refers to the left and right sides of the
appliance when facing the front of the appliance.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Cut the regular foam seal to fi t the area of the
window sill that the air conditioner will rest on.
Place the air conditioner into the window with the
“L” shaped mounting bracket positioned in front of
the upper sash. The bottom of the cabinet should be
positioned on the recessed portion of the window
frame. Pull the upper window sash down until it
rests just behind the front fl ange of the “L” shaped
mounting bracket.
Expand the side curtains on each side and secure
the top of the frames to the window sash using one
13 mm (1/2 inch) screw on each side of the “L”
shaped mounting bracket.
Attach the clamps on the lower part of each curtain
to the window sill using one 13 mm (1/2 inch)
screw on each side of the cabinet.
Place the adhesive foam seal into the opening
between the inside and outside windows and
attached the safety lock to the outside window frame
using two 13 mm (1/2 inch) screws.
4
Check the Tilt Angle
The air conditioner should be tilted downward
towards the outside approximately 3° to 4°. This
tilt will encourage any condensed water to drain
to the outside. If any condensed water leaks to the
inside of the house, check the tilt angle and adjust
as necessary.
Measure the tilt angle from the front of the cabinet’s
edge. The difference in height between the front and
the back of the appliance, labeled “A” on the image
below, should be approximately 19 mm - 2.5 cm
(3/4 inch - 1 inch).
A
Install the Foam Inserts
The foam inserts can block any cracks or spaces
in the side curtains and help maintain the energy
effi ciency of the appliance.
After the appliance is installed in the window,
measure the width of the side curtains from the side
of the appliance to the edge of the curtain.
If necessary, cut the foam insert to the correct size
and then slide the foam insert into the slots in the
side curtain. The supplied weather stripping can
be used to block any other cracks or spaces as
required.
12
3
45678
9
10
12
1
113
14
15
5
6
12
3
4
FEATURES
1. Cabinet
2. Exterior Air Inlet
3. Interior Air Outlet
4. Control Panel
5. Interior Air Inlet
6. Air Filter (not pictured)
1
2
3
4
5
CONTROL PANEL
1. Timer Button: Used to set the auto on and auto
off timer.
2. Energy Saver Button: Used to set the energy
saver function.
3. Mode Button: Used to choose the operating
mode.
4. Up and Down Arrows: Used to adjust the set
temperature in 1° increments and the timer
function in 30 minute increments up to 10 hours
and then in 1 hour increments up to 24 hours.
5. Power Button: Used to turn the appliance on or
off.
6. Display Panel: Displays the set temperature, the
ambient temperature and the timer settings. To
change the temperature scale being displayed,
press the up and down buttons at the same time.
OPERATING INSTRUCTIONS
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
7. Remote Control Receiver: Ensure this receiver
is not obscured by curtains or other items as it
could impact remote control functioning.
8. Fan Button: Used to set the fan speed. The fan
can be set to Low, Medium, High and Auto.
9. Sleep Button: Used to set the Sleep function.
10. Filter Button: The indicator light will illuminate
as a reminder to check the fi lter. Once the fi lter
has been cleaned, use this button to resume
operation.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL
1. Mode Button: Used to choose the operating
mode.
2. Energy Saver Button: Used to set the energy
saver function.
3. Up and Down Arrows: Used to adjust the set
temperature in 1° increments and the timer
function in 30 minute increments up to 10 hours
and then in 1 hour increments up to 24 hours.
4. Default Button: Press to restore the remote
control default settings.
5. Lock Button: Press this button to lock the remote
control and prevent the settings from being
inadvertently changed.
6. Sleep Button: Used to set the Sleep function.
7. LED Button: Press to turn the LED back light on
or off.
8. Clock Button: Press and hold the button for
3 seconds in order to set the clock. Press the
Up and Down Arrows to adjust the time in 10
minute intervals
Note: The clock feature is only available on the
remote, the appliance does not have a clock. The
remote clock is a 24 hour clock only.
9. Cancel Button: Cancels current Timer settings.
10. Timer Button: Used to set the auto on and auto
off timer.
11. Fan Button: Used to set the fan speed. The fan
can be set to Low, Medium, High and Auto.
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
REMOTE CONTROL BATTERIES
The remote control requires two AAA alkaline
batteries (included). Batteries should be replaced
when:
a) No sound is heard when attempting to program
the appliance.
b) The appliance does not respond to a command
issued by the remote control.
Battery replacement:
1. Slide the rear cover on the remote in the
direction of the arrow.
2. Insert two AAA batteries following the same
orientation depicted inside the battery chamber
(+/-).
3. Reinstall the rear cover.
4. If the remote control will not be used for
extended periods of time, the batteries should be
removed.
Notes:
Protect the remote control from high
temperatures, and keep it away from radiation
exposure.
Keep the control panel receiver out of direct
sunlight.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
The remote operates within a range of 8 meters
(26 ft.) from the receiver located inside the main
appliance. Any obstruction between the receiver
and remote may cause signal interference,
limiting the ability to program the main unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
FUNCTION INSTRUCTION
Operating Modes
There are four operating modes to choose from.
Press the Mode Button repeatedly to choose the
desired mode. The adjacent indicator light will
illuminate to show which mode has been selected.
• Cool Mode
Choose Cool Mode to set the cooling function. Use
the Up and Down Arrows to choose the desired
temperature. When Cool Mode is selected, the fan
speed can be adjusted by pressing the fan button.
• Dry Mode
Choose Dry Mode to remove excess moisture
from the air during periods of high humidity. All
water pulled from the air will condense inside the
appliance and drain out the back. The fan speed
will be automatically set and cannot be modifi ed in
Dry Mode.
• Fan Mode
Choose Fan Mode to run the internal fan without
engaging the cooling function. Press the fan button
repeatedly to choose the fan speed, Low, Med, High
or Auto.
• Auto Mode
Auto Mode is a pre-set factory program that
automatically defi nes the mode (Cool or Dry)
and fan speed based on the set temperature, the
ambient temperature and the ambient humidity.
7
Energy Saver Function
The Energy Saver Function will automatically cycle
the fan on and off when the compressor is not in
use to minimize how often the compressor needs to
turn on. This function is available in Cool, Dry, Auto
Cool and Auto Fan modes.
The fan will continue to run for 3 minutes after the
compressor turns off. The fan will then cycle on for
2 minutes in 10 minute intervals until the ambient
temperature is above the set temperature, at which
point the compressor will turn on and cooling will
resume.
Sleep Function
The Sleep Function can be used to conserve energy
during sleeping hours.
When selected, the set temperature will increase
by 1°C/2°F every half hour for one full hour. The
appliance will hold the new set temperature for
6 hours before automatically returning to normal
operation.
The Sleep Function can be canceled at any time by
pressing the Sleep Button.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Timer Function
The Timer Function can be used to turn the
appliance on or off after a set period of time.
Auto On Function
1. Press the Timer Button once and the Auto On
indicator light will illuminate.
2. Use the Up and Down Arrows to select the
desired amount of time before the appliance
should turn on. The Up and Down Arrows will
add or subtract time in 30 minute increments up
to 10 hours and then in 1 hour increments up to
24 hours.
3. Use the Mode Button to select the desired mode.
4. Use the Fan Button to select the desired fan
speed.
5. The time selected will appear on the display
panel and will count down until the appliance
turns on.
Auto Off Function
1. Press the Timer Button twice and the Auto Off
indicator light will illuminate.
2. Use the Up and Down Arrows to select the
desired amount of time before the appliance
should turn off. The Up and Down Arrows will
add or subtract time in 30 minute increments up
to 10 hours and then in 1 hour increments up to
24 hours.
3. The time selected will appear on the display
panel and will count down until the appliance
turns off.
Using Auto On and Auto Off Simultaneously
The Auto On and Auto Off functions can be used at
the same time by setting fi rst one and then the other.
Both indicator lights will illuminate and the display
will count down to the appliance either turning off
or on, whichever function was set fi rst.
Note: The timer will not cycle the appliance on and
off indefi nitely. The Auto On and Auto Off timers
will function one time and then the appliance will
return to regular functioning.
Turning the appliance off, pressing the default
button on the remote or unplugging the appliance
will clear all memory settings, including the timer.
CARE & MAINTENANCE
AIR FILTER
The air fi lter should be cleaned approximately every
2 weeks. The air fi lter may require more frequent
cleaning if there is signifi cant dander or fur in the
air.
Approximately every two weeks, the fi lter indicator
light on the control panel will illuminate as a
reminder to clean the fi lter. Follow the steps below
to clean the fi lter and return the appliance to normal
functioning.
1. The air fi lter is located behind the front intake
grill. To remove the air fi lter, grasp the fi lter tab
on the right side of the grill and slide it out to the
right. If the front intake grill has two indents, pull
the grill forward to remove the air fi lter.
2. Use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment to remove any large debris or dust
build up from the air fi lter.
3. Wash the fi lter in lukewarm, soapy water, below
40°C (104°F), or use a neutral cleaning agent.
4. Rinse the fi lter with clean water and dry
thoroughly before reinstalling in the appliance.
5. Press the fi lter button on the control panel to
resume normal functioning.
Note: Do not operate the appliance without the air
lter installed.
ERROR CODES
If the display panel shows any of the below error
codes, unplug the appliance, let it stand for 5-10
minutes and then plug it back in. If the error
persists, call for service.
AS - Room temperature sensor error
HS - Electric heating sensor error
. - Evaporator temperature sensor error
CLEANING
To avoid possible electric shock, ensure that the
appliance is unplugged before performing any
cleaning or maintenance.
The outside of the appliance can be wiped clean
with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if
necessary.
Do not use gasoline, benzene, thinner or any
other chemicals to clean this appliance as these
substances can cause damage to the fi nish and
deformation of plastic parts.
Never pour water directly onto the appliance as this
will cause deterioration of electrical components
and wiring insulation.
END OF SEASON CARE
Before removing the appliance from service for the
year, operate the appliance on high fan mode for
half a day to ensure the inside of the appliance
is dry. This will help avoid the growth of mold or
mildew inside the appliance. Ensure the fi lter is
clean and dry. Store the appliance covered in a dry
location.
Note: When installing or removing the appliance
from the window, ensure that caution is taken to
prevent it from falling backward. It is recommended
that installation or removal is completed with
assistance to prevent injury to persons or damage to
property or the appliance.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding
approved and safe disposal of this appliance.
9
10
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Appliance will not operate Plug is not fully inserted into the wall outlet
Blown fuse or circuit breaker
Insuffi cient cooling • Air lter is dirty
Blocked air fl ow
Appliance size is too small for application
Noise Inadequate support in window installation
Odors Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through
the grill on either side of the appliance
Water dripping inside Appliance is not properly angled to allow water to drain to the
outside
Water dripping outside On very hot or humid days dripping water from the back of the
appliance is normal
Frost build up When outdoor temperatures are below 18.3°C (65°F) frost may
form when the appliance is in cooling mode
Switch the appliance to fan only mode until the frost melts
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 12 months
To obtain service
Boundaries of
in-home service
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
In Home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
12
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux
et nationaux et doit être installé par un électricien
qualifi é. Vérifi ez l’alimentation électrique disponible
et résolvez tous les problèmes de câblage avant
d’installer et d’utiliser cet appareil.
La plaque signalétique située sur le côté droit de
l’appareil juste au-dessus du cordon d’alimentation
contient des données électriques et autres
techniques.
Cet appareil n’est pas conçu pour l’installation “à
travers le mur”.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre.
ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
13
EMPLACEMENT
Ce climatiseur est conçu pour une installation facile
dans des fenêtres simples ou doubles. Étant donné
que les modèles de fenêtres varient, il peut être
nécessaire d’apporter quelques modifi cations pour
une installation sécurisée.
Ce climatiseur n’est pas conçu pour les fenêtres
verticales, de type glissière ou “à travers la paroi”.
Assurez-vous que la fenêtre et le cadre sont
structurellement sains et exempts de bois sec ou
décomposé.
Installez le climatiseur dans une fenêtre sur un
côté du bâtiment qui favorise plus d’ombre que
la lumière du soleil. Si l’appareil doit être exposé
aux rayons du soleil, il est conseillé de proposer
un store à l’ombre sur l’appareil pour assurer un
fonctionnement effi cace.
Ne pas installer l’appareil en cas de suspicion de
fuite de gaz combustible.
Cet appareil est conçu pour évaporer la
condensation dans des conditions normales. Dans
des conditions extrêmement chaudes ou humides,
l’excès de condensation peut déborder vers
l’extérieur. L’appareil doit être installé lorsque la
condensation ne peut pas tomber sur les piétons ou
les propriétés voisines.
Offrez un dégagement suf sant autour de l’appareil
pour permettre une circulation d’air suf sante.
L’arrière de l’appareil doit être à l’extérieur, il ne
doit pas être dans un garage ou dans une autre
pièce. Gardez l’appareil hors des obstacles et à
au moins 76 cm (30 pouces) au-dessus du sol.
Assurez-vous que les rideaux et autres obstructions
ne bloquent pas l’écoulement de l’air vers
l’appareil.
76.2 cm
(30 pouces)
50.8 cm
(20 pouces)
50.8 cm
(20 pouces)
12 cm
(30.5 pouces)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OUTILS REQUIS
Tournevis: Phillips et tête plate.
Perceuse électrique: 3,2 mm (1/8 po.) de
diamètre
• Crayon
• Mètre ruban
• Les ciseaux
Niveau du charpentier
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont inclus avec l’appareil et
doivent être utilisés pendant l’installation.
1. Vis de 13 mm (1/2 pouce) (x7)
2. Vis de 9,5 mm (3/8 pouces) (x4) (installé à
l’usine sur certains modèles).
3. Serrure de sécurité (x1)
4. Joint adhésif en mousse (x1)
5. Joint de mousse régulier (x1)
6. Support de montage en forme de “L” (x1)
(installé en usine sur certains modèles).
7. Support de rideau (x2)
8. Découpe météorologique (x5)
9. Insertion de mousse (x2)
10. Rideaux latéraux (x2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ASSEMBLÉE
Remarque: Les images contenues dans ce manuel
sont uniquement à des fi ns pédagogiques. La forme
réelle de l’appareil peut varier légèrement.
Installez le support en forme “L”
Fixez le support en forme “L” au haut de l’armoire
comme indiqué ci-dessous en utilisant les vis
fournies de 9,5 mm (3/8 pouces) (x4).
Remarque: Le support en forme “L” peut être installé
en usine sur certains modèles.
Installez les rideaux latéraux
Fixez les rideaux latéraux à l’armoire en faisant
glisser le cadre du rideau dans le canal latéral de
l’armoire comme indiqué ci-dessous.
Les rideaux sont étiquetés “gauche” et “droite” sur
les cadres. Il s’agit des côtés gauche et droit de
l’appareil face à l’avant de l’appareil.
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION
Couper le joint de mousse régulier pour s’adapter
à la zone du seuil de la fenêtre sur laquelle le
climatiseur repose.
Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le support
de montage en forme de “L” positionné en face de
la ceinture supérieure. Le fond de l’armoire doit
être positionné sur la partie en retrait du cadre de
la fenêtre. Tirez le volet de la fenêtre supérieure
jusqu’à ce qu’il repose juste derrière la bride avant
du support de montage en forme de “L”.
Élargissez les rideaux latéraux de chaque côté
et fi xez le sommet des cadres sur le châssis de la
fenêtre en utilisant une vis de 13 mm (1/2 pouce)
de chaque côté du support de montage en forme de
“L”.
Fixez les pinces sur la partie inférieure de chaque
rideau sur le seuil de la fenêtre en utilisant une
vis de 13 mm (1/2 pouce) de chaque côté de
l’armoire.
Placez le joint en mousse adhésif dans l’ouverture
entre les fenêtres intérieure et extérieure et fi xez
le verrou de sécurité sur le cadre de la fenêtre
extérieure à l’aide de deux vis de 13 mm (1/2
pouce).
15
Vérifi ez l’angle d’inclinaison
Le climatiseur doit être incliné vers le bas vers
l’extérieur environ 3° à 4°. Cette inclinaison
encouragera toute eau condensée à s’écouler vers
l’extérieur. Si de l’eau condensée fuit à l’intérieur de
la maison, vérifi er l’angle d’inclinaison et ajuster si
nécessaire.
Mesurez l’angle d’inclinaison de l’avant du bord
de l’armoire. La différence de hauteur entre l’avant
et l’arrière de l’appareil, étiqueté “A” sur l’image
ci-dessous, devrait être d’environ 19 mm - 2,5 cm
(3/4 pouce - 1 pouce).
A
Installer les insertions en mousse
Les inserts en mousse peuvent bloquer les fi ssures
ou les espaces dans les rideaux latéraux et aider à
maintenir l’effi cacité énergétique de l’appareil.
Une fois l’appareil installé dans la fenêtre, mesurez
la largeur des rideaux latéraux du côté de l’appareil
au bord du rideau.
Si nécessaire, couper l’insert en mousse à la
bonne taille, puis faire glisser l’insert en mousse
dans les fentes du rideau latéral. Le décollage
météorologique fourni peut être utilisé pour bloquer
toute autre fi ssure ou espace si nécessaire.
12
3
45678
9
10
12
1
11314
15
5
6
12
3
4
CARACTÉRISTIQUES
1. Cabinet
2. Entrée d’air extérieure
3. Prise d’air intérieur
4. Entrée d’air intérieure
5. Panneau de contrôle
6. Filtre à air (non représenté)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
16
1
2
3
4
5
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler la
minuterie de marche et arrêt automatique.
2. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour
défi nir la fonction économiseur d’énergie.
3. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de
fonctionnement.
4. Flèches haut et bas: Utilisé pour ajuster la
température réglée par incréments de 1° et la
fonction de minuterie en des incréments de 30
minutes jusqu’à 10 heures, puis en incréments
de 1 heure jusqu’à 24 heures.
5. Bouton d’alimentation: Utilisé pour allumer ou
éteindre l’appareil.
6. Panneau d’affi chage: Af che la température
réglée, la température ambiante et les réglages
de la minuterie. Pour changer l’échelle de
température affi chée, appuyez simultanément
sur les boutons haut et bas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
7. Récepteur de télécommande: Assurez-vous
que ce récepteur n’est pas obscurci par des
rideaux ou d’autres éléments, car cela pourrait
avoir un impact sur le fonctionnement de la
télécommande.
8. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse
du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur
Bas, Moyen, Haut et Auto.
9. Bouton de sommeil: Utilisé pour régler la
fonction sommeil.
10. Bouton ltre: Le témoin lumineux s’allume
comme un rappel pour vérifi er le fi ltre. Une fois
que le fi ltre a été nettoyé, utilisez ce bouton pour
reprendre son fonctionnement.
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de
fonctionnement.
2. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour
défi nir la fonction économiseur d’énergie.
3. Flèches haut et bas: Utilisé pour ajuster la
température réglée par incréments de 1° et la
fonction de minuterie en des incréments de 30
minutes jusqu’à 10 heures, puis en incréments
de 1 heure jusqu’à 24 heures.
4. Bouton par défaut: Appuyez sur pour restaurer
les paramètres par défaut de la télécommande.
5. Bouton de verrouillage: Appuyez sur cette
touche pour verrouiller la télécommande et
éviter que les paramètres ne soient modifi és par
inadvertance.
6. Bouton de sommeil: Utilisé pour régler la
fonction sommeil.
7. Bouton LED: Appuyez sur pour allumer ou
éteindre le rétro-éclairage de la LED.
8. Bouton d’horloge: Maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes pour régler
l’horloge. Appuyez sur les fl èches Haut et
Bas pour régler le temps en intervalles de 10
minutes.
Remarque: La fonction d’horloge n’est disponible
que sur la télécommande, l’appareil n’a pas
d’horloge. L’horloge à distance est une horloge 24
heures seulement.
9. Bouton annuler: Annule les paramètres actuels
de la minuterie.
10. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler la
temporisation automatique et la temporisation
automatique.
11. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse
du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur
Bas, Moyen, Haut et Auto.
PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite deux piles alcalines
AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées
lorsque:
a) Aucun son n’est entendu lors de la tentative de
programmation de l’appareil.
b) L’appareil ne répond pas à une commande émise
par la télécommande.
Remplacement de la batterie:
1. Faites glisser le capot arrière sur la
télécommande dans le sens de la fl èche.
2. Insérez deux piles AAA suivant la même
orientation représentée à l’intérieur de la
chambre de la batterie (+/-).
3. Réinstallez le capot arrière.
4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de
longues périodes, les piles doivent être retirées.
Remarques:
Protégez la télécommande contre les
températures élevées et évitez l’exposition au
rayonnement.
Gardez le récepteur du panneau de contrôle
hors de la lumière directe du soleil.
Ne mélangez pas les piles neuves et neuves.
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
La télécommande fonctionne à une distance de
8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur
de l’appareil principal. Toute obstruction entre
le récepteur et la télécommande peut provoquer
des interférences de signal, ce qui limite la
capacité de programmer l’unité principale.
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
18
Fonction économiseur d’énergie
La fonction économiseur d’énergie allumera
automatiquement le ventilateur lorsque le
compresseur n’est pas utilisé afi n de minimiser
la fréquence à laquelle le compresseur doit
s’allumer. Cette fonction est disponible en mode
refroidissement, sec, refroidissement automatique et
ventilateur automatique.
Le ventilateur continuera à fonctionner pendant
3 minutes après le désactivation du compresseur.
Le ventilateur roulera pendant 2 minutes dans
des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que
la température ambiante soit supérieure à la
température réglée, auquel point le compresseur
s’allume et le refroidissement reprend.
Fonction sommeil
La fonction sommeil peut être utilisée pour conserver
l’énergie pendant les heures de sommeil.
Lorsqu’il est sélectionné, la température réglée
augmentera de 1°C/2°F toutes les demi-heures
pendant une heure entière. L’appareil maintient la
nouvelle température réglée pendant 6 heures avant
de revenir au fonctionnement normal.
La fonction de sommeil peut être annulée à tout
moment en appuyant sur le bouton de sommeil.
INSTRUCTIONS DE FONCTION
Modes de fonctionnement
Il existe quatre modes de fonctionnement à choisir.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton mode pour
choisir le mode désiré. Le témoin lumineux adjacent
s’allume pour indiquer quel mode a été sélectionné.
Mode de refroidissement
Choisissez mode de refroidissement pour régler
la fonction de refroidissement. Utilisez les fl èches
Haut et Bas pour choisir la température souhaitée.
Lorsque mode de refroidissement est sélectionné, la
vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant
sur le bouton du ventilateur.
• Mode sec
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité
élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à
l’intérieur de l’appareil et évacue le dos. La vitesse
du ventilateur sera automatiquement réglée et ne
peut pas être modifi ée en mode sec.
• Mode ventilateur
Choisissez mode ventilateur pour faire fonctionner
le ventilateur interne sans engager la fonction
de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du
ventilateur, Faible, Moyen, Haut ou Auto.
• Mode auto
Le mode auto est un programme d’usine
prédéfi ni qui défi nit automatiquement le mode
(refroidissement ou sec) et la vitesse du ventilateur
en fonction de la température réglée, de la
température ambiante et de l’humidité ambiante.
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonction de minuterie
La fonction de minuterie peut être utilisée pour
allumer ou éteindre l’appareil après une période de
temps défi nie.
Fonction d’activation automatique
1. Appuyez une fois sur le bouton de la minuterie
et le voyant d’activation automatique s’allume.
2. Utilisez les fl èches haut et bas pour sélectionner
la quantité de temps souhaitée avant que
l’appareil ne s’allume. Les fl èches vers le haut
et vers le bas ajouteront ou soustraqueront le
temps en incréments de 30 minutes jusqu’à 10
heures, puis en incréments de 1 heure jusqu’à
24 heures.
3. Utilisez le bouton mode pour sélectionner le
mode désiré.
4. Utilisez le bouton du ventilateur pour
sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur.
5. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affi chage et débutera jusqu’à ce que
l’appareil s’allume.
Fonction de désactivation automatique
1. Appuyez deux fois sur le bouton de la minuterie
et le voyant d’arrêt automatique s’allume.
2. Utilisez les fl èches haut et bas pour sélectionner
le délai souhaité avant que l’appareil ne soit
éteint. Les fl èches vers le haut et vers le bas
ajouteront ou soustraqueront le temps en
incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures,
puis en incréments de 1 heure jusqu’à 24
heures.
3. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affi chage et débutera jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne.
Utilisation automatique activée et
désactivée simultanément
S’il est nécessaire que l’appareil s’allume,
exécutez pendant une période de temps défi nie,
puis éteignez, les deux fonctions de minuterie
peuvent être utilisées en même temps en réglant
d’abord l’une et l’autre. Les deux voyants lumineux
s’allument et l’écran affi che jusqu’à l’extinction ou
l’activation de l’appareil, quelle que soit la fonction
réglée en premier.
Remarque: La minuterie ne met pas l’appareil sous
tension et hors tension indéfi niment. Les minuteries
fonctionneront une fois, puis l’appareil revient au
fonctionnement régulier.
Si vous éteignez l’appareil, appuyez sur le bouton
par défaut de la télécommande ou débranchez
l’appareil pour effacer tous les paramètres de la
mémoire, y compris la minuterie.
20
SOINS ET ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé environ toutes les 2
semaines. Le fi ltre à air peut nécessiter un nettoyage
plus fréquent si il y a un choc important ou de la
fourrure dans l’air.
Environ toutes les deux semaines, le voyant du
ltre sur le panneau de commande s’allume pour
rappeler le nettoyage du fi ltre. Suivez les étapes ci-
dessous pour nettoyer le fi ltre et retournez l’appareil
au fonctionnement normal.
1. Le ltre à air est situé derrière la grille
d’admission avant. Pour retirer le fi ltre à air,
saisissez la languette du fi ltre sur le côté droit
de la grille et glissez-la vers la droite. Si la grille
d’admission avant comporte deux retraits, tirez
la grille vers l’avant pour retirer le fi ltre à air.
2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce
pour enlever les grands débris ou la poussière
du fi ltre à air.
3. Laver le fi ltre dans de l’eau tiède savonneuse,
inférieure à 40 ° C (104 ° F), ou utiliser un
agent de nettoyage neutre.
4. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez
bien avant de le réinstaller dans l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton de fi ltre sur le panneau
de commande pour reprendre le fonctionnement
normal.
Remarque: Ne pas utiliser l’appareil sans le fi ltre à
air installé.
CODES D’ERREUR
Si le panneau d’affi chage af che l’un des codes
d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez
reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le.
Si l’erreur persiste, appelez le service.
AS - Erreur du capteur de température ambiante
HI - Erreur du capteur de température
LO - Erreur du capteur de température
. - Erreur du capteur de température de
l’évaporateur
NETTOYAGE
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou de tout autre produit chimique pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
la fi nition et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
SOINS POUR LA FIN DE SAISON
Avant de retirer l’appareil du service pour l’année,
faites fonctionner l’appareil sur le mode ventilateur
élevé pendant une demi-journée pour vous assurer
que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela aidera
à éviter la croissance de la moisissure ou de la
moisissure à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous
que le fi ltre est propre et sec. Rangez l’appareil
dans un endroit sec.
Remarque: Lors de l’installation ou de l’enlèvement
de l’appareil de la fenêtre, veillez à ce qu’il soit
prudent de l’empêcher de tomber vers l’arrière. Il
est recommandé que l’installation ou l’enlèvement
soit complété avec une assistance pour éviter les
blessures aux personnes ou les dommages matériels
ou l’appareil.
DISPOSITION
Vérifi ez la conformité réglementaire locale
concernant l’élimination approuvée et sûre de cet
appareil.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionnera pas • La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Fusible souffl é ou disjoncteur
Refroidissement insuffi sant • Le ltre à air est sale
Flux d’air bloqué
La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit Support inadéquat dans l’installation de fenêtres
Les odeurs Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; poussez
la tablette à travers la grille de chaque côté de l’appareil
L’eau s’écoule à l’intérieur L’appareil n’est pas correctement incliné pour permettre à l’eau
de s’écouler vers l’extérieur
Eau dégouttant à l’extérieur Sur des jours très chauds ou humides, l’eau qui goutte à l’arrière
de l’appareil est normale
Accumulation de givre Lorsque les températures extérieures sont inférieures à 18,3°C
(65°F), une gelée peut se former lorsque l’appareil est en mode
refroidissement
Mettez l’appareil en mode ventilateur seulement jusqu’à ce que
le givre fond
21
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
du consommateur de transporter l'appareil à laur propres frais le point d'achat original ou un dépôt de service
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie
de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE “À DOMICILE”
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
23
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Todo el cableado debe cumplir con los códigos
locales y nacionales y debe ser instalado por
un electricista califi cado. Compruebe la fuente
de alimentación disponible y resuelva cualquier
problema de cableado antes de instalar y operar
este aparato.
La placa de características situada en el lado
derecho del aparato, justo por encima del cable de
alimentación, contiene datos eléctricos y otros datos
técnicos.
Este aparato no está diseñado para la instalación
“a través de la pared”.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado
por un tomacorriente de pared de 3 clavijas
debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
24
UBICACIÓN
Este acondicionador de aire está diseñado para
una fácil instalación en ventanas de una o dos
ventanas. Dado que los diseños de las ventanas
varían, puede ser necesario realizar algunas
modifi caciones para una instalación segura.
Este acondicionador de aire no está diseñado para
ventanas verticales tipo deslizante o instalación “a
través de la pared”.
Asegúrese de que la ventana y el marco son
estructuralmente sólidos y libres de madera seca o
podrida.
Instale el acondicionador de aire en una ventana
en un lado del edifi cio que favorece más sombra
que la luz del sol. Si el aparato debe estar a la luz
directa del sol, es aconsejable proporcionar un
toldo de sombra sobre el aparato para garantizar
un funcionamiento efi caz.
No instale el aparato donde se sospeche una fuga
de gas combustible.
Este aparato está diseñado para evaporar la
condensación en condiciones normales. En
condiciones extremadamente calientes o húmedas,
el exceso de condensación puede desbordarse
hacia el exterior. El aparato debe instalarse donde
la condensación no pueda gotear sobre peatones o
propiedades vecinas.
Asegure un espacio sufi ciente alrededor del
aparato para permitir una amplia circulación de
aire. La parte trasera del aparato debe estar al aire
libre, no debe estar en un garaje u otra habitación.
Mantenga el aparato alejado de obstáculos ya una
distancia mínima de 76 cm (30 pulgadas) del suelo.
Asegúrese de que las cortinas y otras obstrucciones
no bloqueen el fl ujo de aire al aparato.
76.2 cm
(30 pulgadas)
50.8 cm
(20 pulgadas)
50.8 cm
(20 pulgadas)
12 cm
(30.5 pulgadas)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornilladores: Phillips y cabeza plana.
Taladro eléctrico: 3.2 mm (1/8 pulgada) de
diámetro de la broca
• Lápiz
• Cinta métrica
• Tijeras
Nivel de carpintero
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios se incluyen con el aparato
y se deben utilizar durante la instalación.
1. Tornillos de 13 mm (1/2 pulg) (x7)
2. Tornillos de 9.5 mm (3/8 pulgadas) (x4)
(instalados en fábrica en algunos modelos)
3. Cerradura de seguridad (x1)
4. Sello de espuma adhesiva (x1)
5. Sello Normal de Espuma (x1)
6. Soporte de montaje en forma de “L” (x1)
(instalado en fábrica en algunos modelos)
7. Soporte de cortina (x2)
8. Descabezado del tiempo (x5)
9. Inserción de Espuma (x2)
10. Cortinas laterales (x2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ASAMBLEA
Nota: Las imágenes de este manual son sólo para
nes educativos. La forma real del aparato puede
variar ligeramente.
Instale el soporte en forma de “L”
Sujete el soporte en forma de “L” a la parte superior
del gabinete como se muestra a continuación
utilizando los tornillos de 9.5 mm (3/8 pulgadas)
suministrados (x4).
Nota: El soporte en forma de “L” puede venir
instalado de fábrica en algunos modelos.
Instale las cortinas laterales
Fije las cortinas laterales al gabinete deslizando el
marco de la cortina en el canal lateral del gabinete
como se muestra a continuación.
Las cortinas están etiquetadas “izquierda” y
“derecha en los marcos. Esto se refi ere a los lados
izquierdo y derecho del aparato cuando está frente
a la parte frontal del aparato.
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Cortar el sello de espuma regular para adaptarse
a la zona del alféizar de la ventana que el
acondicionador de aire reposará.
Coloque el acondicionador de aire en la ventana
con el soporte de montaje en forma de “L” colocado
delante de la hoja superior. La parte inferior del
gabinete debe colocarse sobre la parte empotrada
del marco de la ventana. Tire del marco de la
ventana superior hasta que quede justo detrás de la
brida delantera del soporte de montaje en forma de
“L”.
Expanda las cortinas laterales de cada lado y
asegure la parte superior de los marcos a la hoja
de la ventana con un tornillo de 13 mm (1/2
pulgada) en cada lado del soporte de montaje en
forma de “L”.
Fije las abrazaderas en la parte inferior de cada
cortina al umbral de la ventana usando un tornillo
de 13 milímetros (1/2 pulgada) en cada lado del
gabinete.
Coloque el sello de espuma adhesiva en la abertura
entre las ventanas interior y exterior y fi je la
cerradura de seguridad al marco exterior de la
ventana con dos tornillos de 13 mm (1/2 pulgada).
26
Compruebe el ángulo de inclinación
El acondicionador de aire debe inclinarse hacia
abajo hacia el exterior aproximadamente de 3° a
4°. Esta inclinación estimulará el drenaje del agua
condensada hacia el exterior. Si hay fugas de agua
condensada en el interior de la casa, compruebe el
ángulo de inclinación y ajuste si es necesario.
Mida el ángulo de inclinación desde el frente del
borde del gabinete. La diferencia de altura entre
la parte delantera y la parte posterior del aparato,
denominada “A” en la imagen inferior, debe ser
de aproximadamente 19 mm a 2.5 cm (3/4 de
pulgada - 1 pulgada).
A
Instale los insertos de espuma
Los insertos de espuma pueden bloquear cualquier
grietas o espacios en las cortinas laterales y ayudar
a mantener la efi ciencia energética del aparato.
Después de instalar el aparato en la ventana, mida
la anchura de las cortinas laterales desde el lado
del aparato hasta el borde de la cortina.
Si es necesario, corte el inserto de espuma al
tamaño correcto y luego deslice el inserto de
espuma en las ranuras de la cortina lateral. El
desmontaje meteorológico suministrado se puede
utilizar para bloquear cualquier otra grieta o
espacio, según sea necesario.
12
3
45678910
12
1
113
14
15
56
12
34
CARACTERISTICAS
1. Gabinete
2. Entrada de aire exterior
3. Salida de aire interior
4. Entrada de aire interior
5. Panel de control
6. Filtro de aire (no representado)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
27
1
2
3
4
5
PANEL DE CONTROL
1. Botón del temporizador: Se utiliza para
establecer el temporizador de encendido
automático y apagado automático.
2. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para
confi gurar la función de ahorro de energía.
3. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo
de funcionamiento.
4. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar
la temperatura ajustada en incrementos de 1°
y la función del temporizador en incrementos
de 30 minutos hasta 10 horas y luego en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
5. Botón de encendido: Se utiliza para encender o
apagar el aparato.
6. Panel de visualización: Muestra la temperatura
ajustada, la temperatura ambiente y los ajustes
del temporizador. Para cambiar la escala de
temperatura que se está visualizando, presione
los botones arriba y abajo al mismo tiempo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
7. Receptor de control remoto: Asegúrese de que
este receptor no esté oscurecido por cortinas
u otros elementos, ya que podría afectar el
funcionamiento del control remoto.
8. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la
velocidad del ventilador. El ventilador puede
ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto.
9. Botón dormir: Se utiliza para confi gurar la
función dormir.
10. Botón ltro: La luz indicadora se iluminará
como un recordatorio para comprobar el fi ltro.
Una vez limpiado el fi ltro, utilice este botón para
reanudar el funcionamiento.
28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL REMOTO
1. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo
de funcionamiento.
2. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para
confi gurar la función de ahorro de energía.
3. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar
la temperatura ajustada en incrementos de 1°
y la función del temporizador en incrementos
de 30 minutos hasta 10 horas y luego en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
4. Botón predeterminado: Presione para restaurar
los ajustes predeterminados del control remoto.
5. Botón de bloqueo: Presione este botón para
bloquear el mando a distancia y evitar que los
ajustes se cambien inadvertidamente.
6. Botón de reposo: Se utiliza para establecer la
función de reposo.
7. Botón LED: Presione para encender o apagar la
luz trasera del LED.
8. Botón Reloj: Mantenga pulsado el botón durante
3 segundos para ajustar el reloj. Presione las
echas arriba y abajo para ajustar la hora en
intervalos de 10 minutos.
Nota: La función de reloj sólo está disponible en el
mando a distancia, el aparato no tiene reloj. El reloj
remoto es un reloj de 24 horas solamente.
9. Botón cancelar: Cancela la confi guración actual
del temporizador.
10. Botón del temporizador: Se utiliza para
establecer el temporizador de encendido
automático y apagado automático.
11. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la
velocidad del ventilador. El ventilador puede
ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto.
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
PILAS DEL CONTROL REMOTO
El mando a distancia requiere dos pilas
alcalinas AAA (incluidas). Las baterías deben ser
reemplazadas cuando:
a) No se escucha ningún sonido al intentar
programar el aparato.
b) El aparato no responde a una orden emitida por
el mando a distancia.
Cambio de batería:
1. Deslice la cubierta posterior del mando a
distancia en la dirección de la fl echa.
2. Inserte dos pilas AAA siguiendo la misma
orientación que se muestra en el interior de la
cámara de la batería (+/-).
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera.
4. Si el mando a distancia no se utilizará durante
períodos de tiempo prolongados, las baterías se
deben quitar.
Notas:
Proteja el control remoto de altas temperaturas
y manténgalo alejado de la exposición a la
radiación.
Mantenga el receptor del panel de control
alejado de la luz directa del sol.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-
zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
El control remoto funciona a una distancia de 8
metros (26 pies) del receptor situado dentro del
aparato principal. Cualquier obstrucción entre el
receptor y el remoto puede causar interferencia
de señal, limitando la capacidad de programar
la unidad principal.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
29
INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN
Modos de funcionamiento
Hay cuatro modos de funcionamiento a elegir. Pulse
el botón de modo repetidamente para seleccionar
el modo deseado. La luz indicadora adyacente
se iluminará para mostrar qué modo se ha
seleccionado.
Modo de enfriamiento
Elija modo de enfriamiento para ajustar la función
de enfriamiento. Utilice las fl echas arriba y abajo
para elegir la temperatura deseada. Cuando se
selecciona modo de enfriamiento, la velocidad del
ventilador se puede ajustar pulsando el botón del
ventilador.
• Modo seco
Elija modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante períodos de alta
humedad. Todo el agua extraída del aire se
condensará dentro del aparato y drenará la parte
posterior. La velocidad del ventilador se ajustará
automáticamente y no podrá modifi carse en modo
seco.
Modo de ventilador
Elija modo ventilador para ejecutar el ventilador
interno sin activar la función de enfriamiento.
Presione el botón del ventilador repetidamente para
elegir la velocidad del ventilador, Baja, Med, Alta o
Auto.
• Modo automático
Auto Mode es un programa de fábrica predefi nido
que defi ne automáticamente el modo (enfriamiento
o seco) y la velocidad del ventilador en función de
la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y
la humedad ambiental.
Función de ahorro de energía
La función de ahorro de energía encenderá y
apagará automáticamente el ventilador cuando
el compresor no esté en uso para minimizar
la frecuencia con la que el compresor debe
encenderse. Esta función está disponible en los
modos enfriamiento, seco, enfriamiento automático
y ventilador automático.
El ventilador continuará funcionando durante 3
minutos después de que el compresor se apague.
El ventilador se encenderá durante 2 minutos en
intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura
ambiente esté por encima de la temperatura
programada, momento en el que el compresor se
encenderá y se reanudará la refrigeración.
Función de dormir
La función de dormir se puede utilizar para
conservar la energía durante las horas de dormir.
Cuando se selecciona, la temperatura ajustada
aumentará 1°C/2°F cada media hora durante una
hora completa. El aparato mantendrá la nueva
temperatura programada durante 6 horas antes de
volver automáticamente al funcionamiento normal.
La función de suspensión se puede cancelar en
cualquier momento presionando el botón dormir.
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Función del temporizador
La función de temporizador se puede utilizar para
encender o apagar el aparato después de un
período de tiempo determinado.
Función encendido automático
1. Pulse el botón del temporizador una vez y el
indicador luminoso de encendido automático se
iluminará.
2. Utilice las fl echas arriba y abajo para
seleccionar la cantidad de tiempo deseada
antes de encender el aparato. Las fl echas arriba
y abajo sumarán o subtendrán el tiempo en
incrementos de 30 minutos hasta 10 horas y
luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
3. Utilice el botón de modo para seleccionar el
modo deseado.
4. Utilice el botón ventilador para seleccionar la
velocidad deseada del ventilador.
5. El tiempo seleccionado aparecerá en el panel de
visualización y contará hasta que el aparato se
encienda.
Función de apagado automático
1. Pulse dos veces el botón del temporizador y
la luz indicadora de apagado automático se
iluminará.
2. Utilice las fl echas Arriba y Abajo para
seleccionar la cantidad de tiempo deseada
antes de que el aparato se apague. Las fl echas
arriba y abajo sumarán o subtendrán el tiempo
en incrementos de 30 minutos hasta 10 horas y
luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
3. La hora seleccionada aparecerá en el panel de
visualización y contará hasta que el aparato se
apague.
Uso de encendido automático y apagado
automático simultáneamente
Si es necesario que el aparato se encienda, ejecute
durante un período de tiempo determinado y luego
apague, las funciones encendido automático y
apagado automático se pueden utilizar al mismo
tiempo, ajustando primero una y luego la otra.
Ambas luces indicadoras se iluminarán y la
pantalla contará hasta que el aparato se apague
o encienda, sea cual sea la función que haya sido
confi gurada en primer lugar.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará
el aparato indefi nidamente. Los temporizadores
encendido automático y apagado automático
funcionarán una vez y luego el aparato volverá a
su funcionamiento normal.
Apagando el aparato, presionando el botón por
defecto del mando a distancia o desenchufando
el aparato borrará todos los ajustes de memoria,
incluyendo el temporizador.
31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
El fi ltro de aire debe limpiarse aproximadamente
cada 2 semanas. El fi ltro de aire puede requerir
una limpieza más frecuente si hay caspa o pelaje
en el aire.
Aproximadamente cada dos semanas, la luz
indicadora del fi ltro en el panel de control se
iluminará como un recordatorio para limpiar el
ltro. Siga los pasos que se indican a continuación
para limpiar el fi ltro y volver a ponerlo en
funcionamiento normal.
1. El ltro de aire se encuentra detrás de la rejilla
de admisión delantera. Para quitar el fi ltro
de aire, sujete la lengüeta del fi ltro en el lado
derecho de la parrilla y deslícela hacia la
derecha. Si la rejilla de admisión delantera tiene
dos muescas, tire de la parrilla hacia adelante
para quitar el fi ltro de aire.
2. Utilice una aspiradora con un accesorio de
cepillo suave para eliminar los residuos grandes
o acumulación de polvo del fi ltro de aire.
3. Lave el fi ltro en agua tibia jabonosa, por debajo
de 40°C (104°F), o utilice un agente de limpieza
neutro.
4. Enjuague el fi ltro con agua limpia y séquelo
completamente antes de volver a instalarlo en el
aparato.
5. Pulse el botón de fi ltro en el panel de control
para reanudar el funcionamiento normal.
Nota: No opere el aparato sin el fi ltro de aire
instalado.
CÓDIGOS DE ERROR
Si el panel de visualización muestra alguno de los
siguientes códigos de error, desenchufe el aparato,
déjelo reposar durante 5-10 minutos y vuelva a
enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio
técnico.
AS - Error del sensor de temperatura ambiente
HI - Error del sensor de temperatura
LO - Error del sensor de temperatura
. - Error del sensor de temperatura del evaporador
LIMPIEZA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que el aparato esté desenchufado antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se puede limpiar con un
paño suave o con un paño tibio y húmedo si es
necesario.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier
otro producto químico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias pueden dañar el acabado y la
deformación de las piezas de plástico.
Nunca vierta agua directamente sobre el
aparato, ya que esto puede causar el deterioro
de los componentes eléctricos y el aislamiento del
cableado.
CUIDADO DE FINAL DE TEMPORADA
Antes de dejar el aparato en servicio durante
el año, haga funcionar el aparato en modo de
ventilador alto durante medio día para asegurarse
de que el interior del aparato esté seco. Esto
ayudará a evitar el crecimiento de moho o moho
dentro del aparato. Asegúrese de que el fi ltro esté
limpio y seco. Guarde el aparato en un lugar seco.
Nota: Al instalar o quitar el aparato de la ventana,
asegúrese de que se tome precaución para evitar
que caiga hacia atrás. Se recomienda que la
instalación o remoción se complete con ayuda para
evitar lesiones a personas o daños a la propiedad o
al aparato.
DISPOSICIÓN
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
respecto a la eliminación aprobada y segura de
este electrodoméstico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente
de pared
Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insufi ciente • El ltro de aire está sucio
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido Soporte inadecuado en la instalación de ventanas
Olores Formación de moho o moho en super cies mojadas internas
Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla a cada lado del aparato
El agua que gotea en el interior El aparato no está correctamente inclinado para permitir que el
agua se drene hacia el exterior
El agua que gotea fuera En días muy calurosos o húmedos, el agua goteada por la parte
trasera del aparato es normal
Acumulación de escarcha Cuando las temperaturas exteriores están por debajo de 18.3°C
(65°F) puede formarse escarcha cuando el aparato esté en
modo de enfriamiento
Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que el hielo se
derrita
32
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DAC080BHUWDB

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO AIR CONDITIONER Owner’s Manual.............................1 - 11 CLIMATISEUR Manual du propriétaire.................12 - 22 MODEL • MODÈLE • MODELO DAC080BHUWDB AIRE ACONDICIONADO Manual del propietario..................23 - 33 DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2017.10.25 Welcome Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance. Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance call 1-800-263-2629. Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty. You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service. Model Number: _________________________________________________ Serial Number: _________________________________________________ Date of Purchase: _______________________________________________ Need Help? Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better. Read this owner’s manual: It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly. If you receive a damaged appliance: Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance. Save time and money: Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section will help you solve common problems that may occur. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 1 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL REQUIREMENTS LOCATION All wiring must comply with local and national codes and must be installed by a qualified electrician. Check the available power supply and resolve any wiring problems before installing and operating this appliance. This air conditioner is designed for easy installation in single or double hung windows. Since window designs vary, it may be necessary to make some modifications for safe installation. This air conditioner is not designed for vertical, slider type windows or “through the wall” installation. The rating plate located on the right side of the appliance just above the power cord contains electrical and other technical data. Ensure that the window and frame are structurally sound and free from dry or rotted wood. This appliance is not designed for “through the wall” installation. Install the air conditioner in a window on a side of the building which favors more shade than sunlight. If the appliance must be in direct sunlight, it is advisable to provide a shade awning over the appliance to ensure efficient functioning. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. Do not install the appliance where leakage of combustible gas is suspected. This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. This appliance is designed to evaporate condensation under normal conditions. Under extremely hot or humid conditions, excess condensation may overflow to the outside. The appliance should be installed where condensation cannot drip on pedestrians or neighboring properties. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Provide sufficient clearance around the appliance to allow ample air circulation. The rear of the appliance should be outdoors, it should not be in a garage or another room. Keep the appliance away from obstacles and at least 76 cm (30 inches) above the ground. Ensure that curtains and other obstructions do not block air flow to the appliance. Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters. 12 cm (30.5 inches) If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. 50.8 cm (20 inches) 76.2 cm (30 inches) SAVE THESE INSTRUCTIONS! 2 50.8 cm (20 inches) INSTALLATION INSTRUCTIONS REQUIRED TOOLS ASSEMBLY • • • • • • Note: Images in this manual are for instructional purposes only. The actual shape of the appliance may vary slightly. Screwdrivers: Phillips and flat head. Power Drill: 3.2mm (1/8in.) diameter drill bit Pencil Measuring Tape Scissors Carpenter’s Level Install the “L” Shaped Bracket Attach the “L” shaped bracket to the top of the cabinet as shown below using the provided 9.5 mm (3/8 inch) screws (x4). ACCESSORIES The following accessories are included with the appliance and should be used during the installation. Note: The “L” shaped bracket may come factory installed on some models. 1. 13 mm (1/2 inch) screws (x7) 2. 9.5 mm (3/8 inch) screws (x4) (Factory installed on some models.) 3. Safety Lock (x1) 4. Adhesive Foam Seal (x1) 5. Regular Foam Seal (x1) 6. “L” shaped mounting bracket (x1) (Factory installed on some models.) 7. Curtain Bracket (x2) Install the Side Curtains 8. Weather Stripping (x5) Attach the side curtains to the cabinet by sliding the curtain frame into the side channel of the cabinet as shown below. 9. Foam Insert (x2) 10. Side Curtains (x2) The curtains are labeled “left” and “right on the frames. This refers to the left and right sides of the appliance when facing the front of the appliance. 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION Check the Tilt Angle Cut the regular foam seal to fit the area of the window sill that the air conditioner will rest on. The air conditioner should be tilted downward towards the outside approximately 3° to 4°. This tilt will encourage any condensed water to drain to the outside. If any condensed water leaks to the inside of the house, check the tilt angle and adjust as necessary. Place the air conditioner into the window with the “L” shaped mounting bracket positioned in front of the upper sash. The bottom of the cabinet should be positioned on the recessed portion of the window frame. Pull the upper window sash down until it rests just behind the front flange of the “L” shaped mounting bracket. Measure the tilt angle from the front of the cabinet’s edge. The difference in height between the front and the back of the appliance, labeled “A” on the image below, should be approximately 19 mm - 2.5 cm (3/4 inch - 1 inch). Expand the side curtains on each side and secure the top of the frames to the window sash using one 13 mm (1/2 inch) screw on each side of the “L” shaped mounting bracket. A Attach the clamps on the lower part of each curtain to the window sill using one 13 mm (1/2 inch) screw on each side of the cabinet. Install the Foam Inserts The foam inserts can block any cracks or spaces in the side curtains and help maintain the energy efficiency of the appliance. After the appliance is installed in the window, measure the width of the side curtains from the side of the appliance to the edge of the curtain. If necessary, cut the foam insert to the correct size and then slide the foam insert into the slots in the side curtain. The supplied weather stripping can Place the adhesive foam seal into the opening be used to block any other cracks or spaces as between the inside and outside windows and attached the safety lock to the outside window frame required. using two 13 mm (1/2 inch) screws. 1 1 4 2 2 3 4 5 3 6 7 4 8 9 10 5 11 12 6 13 14 15 OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 Cabinet Exterior Air Inlet Interior Air Outlet Control Panel Interior Air Inlet Air Filter (not pictured) 2 3 4 5 CONTROL PANEL 1. Timer Button: Used to set the auto on and auto off timer. 7. Remote Control Receiver: Ensure this receiver is not obscured by curtains or other items as it could impact remote control functioning. 2. Energy Saver Button: Used to set the energy saver function. 8. Fan Button: Used to set the fan speed. The fan can be set to Low, Medium, High and Auto. 3. Mode Button: Used to choose the operating mode. 9. Sleep Button: Used to set the Sleep function. 4. Up and Down Arrows: Used to adjust the set temperature in 1° increments and the timer function in 30 minute increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours. 10. Filter Button: The indicator light will illuminate as a reminder to check the filter. Once the filter has been cleaned, use this button to resume operation. 5. Power Button: Used to turn the appliance on or off. 6. Display Panel: Displays the set temperature, the ambient temperature and the timer settings. To change the temperature scale being displayed, press the up and down buttons at the same time. 6 1 2 3 4 5 5 7 4 10 8 9 OPERATING INSTRUCTIONS REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL BATTERIES 1. Mode Button: Used to choose the operating mode. The remote control requires two AAA alkaline batteries (included). Batteries should be replaced when: 2. Energy Saver Button: Used to set the energy saver function. a) No sound is heard when attempting to program the appliance. 3. Up and Down Arrows: Used to adjust the set temperature in 1° increments and the timer function in 30 minute increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours. b) The appliance does not respond to a command issued by the remote control. Battery replacement: 4. Default Button: Press to restore the remote control default settings. 1. Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. 5. Lock Button: Press this button to lock the remote control and prevent the settings from being inadvertently changed. 2. Insert two AAA batteries following the same orientation depicted inside the battery chamber (+/-). 6. Sleep Button: Used to set the Sleep function. 3. Reinstall the rear cover. 7. LED Button: Press to turn the LED back light on or off. 4. If the remote control will not be used for extended periods of time, the batteries should be removed. 8. Clock Button: Press and hold the button for 3 seconds in order to set the clock. Press the Up and Down Arrows to adjust the time in 10 minute intervals Notes: • Protect the remote control from high temperatures, and keep it away from radiation exposure. Note: The clock feature is only available on the remote, the appliance does not have a clock. The remote clock is a 24 hour clock only. • Keep the control panel receiver out of direct sunlight. 9. Cancel Button: Cancels current Timer settings. 10. Timer Button: Used to set the auto on and auto off timer. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries. 11. Fan Button: Used to set the fan speed. The fan can be set to Low, Medium, High and Auto. 1 • The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main appliance. Any obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the main unit. 11 2 6 3 10 4 5 9 8 7 6 OPERATING INSTRUCTIONS FUNCTION INSTRUCTION Energy Saver Function Operating Modes The Energy Saver Function will automatically cycle the fan on and off when the compressor is not in use to minimize how often the compressor needs to turn on. This function is available in Cool, Dry, Auto Cool and Auto Fan modes. There are four operating modes to choose from. Press the Mode Button repeatedly to choose the desired mode. The adjacent indicator light will illuminate to show which mode has been selected. The fan will continue to run for 3 minutes after the compressor turns off. The fan will then cycle on for 2 minutes in 10 minute intervals until the ambient temperature is above the set temperature, at which point the compressor will turn on and cooling will resume. • Cool Mode Choose Cool Mode to set the cooling function. Use the Up and Down Arrows to choose the desired temperature. When Cool Mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button. Sleep Function The Sleep Function can be used to conserve energy during sleeping hours. • Dry Mode Choose Dry Mode to remove excess moisture from the air during periods of high humidity. All water pulled from the air will condense inside the appliance and drain out the back. The fan speed will be automatically set and cannot be modified in Dry Mode. When selected, the set temperature will increase by 1°C/2°F every half hour for one full hour. The appliance will hold the new set temperature for 6 hours before automatically returning to normal operation. The Sleep Function can be canceled at any time by pressing the Sleep Button. • Fan Mode Choose Fan Mode to run the internal fan without engaging the cooling function. Press the fan button repeatedly to choose the fan speed, Low, Med, High or Auto. • Auto Mode Auto Mode is a pre-set factory program that automatically defines the mode (Cool or Dry) and fan speed based on the set temperature, the ambient temperature and the ambient humidity. 7 OPERATING INSTRUCTIONS Timer Function Using Auto On and Auto Off Simultaneously The Timer Function can be used to turn the appliance on or off after a set period of time. The Auto On and Auto Off functions can be used at the same time by setting first one and then the other. Auto On Function Both indicator lights will illuminate and the display will count down to the appliance either turning off or on, whichever function was set first. 1. Press the Timer Button once and the Auto On indicator light will illuminate. Note: The timer will not cycle the appliance on and off indefinitely. The Auto On and Auto Off timers will function one time and then the appliance will return to regular functioning. 2. Use the Up and Down Arrows to select the desired amount of time before the appliance should turn on. The Up and Down Arrows will add or subtract time in 30 minute increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours. Turning the appliance off, pressing the default button on the remote or unplugging the appliance will clear all memory settings, including the timer. 3. Use the Mode Button to select the desired mode. 4. Use the Fan Button to select the desired fan speed. 5. The time selected will appear on the display panel and will count down until the appliance turns on. Auto Off Function 1. Press the Timer Button twice and the Auto Off indicator light will illuminate. 2. Use the Up and Down Arrows to select the desired amount of time before the appliance should turn off. The Up and Down Arrows will add or subtract time in 30 minute increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours. 3. The time selected will appear on the display panel and will count down until the appliance turns off. 8 CARE & MAINTENANCE AIR FILTER CLEANING The air filter should be cleaned approximately every 2 weeks. The air filter may require more frequent cleaning if there is significant dander or fur in the air. To avoid possible electric shock, ensure that the appliance is unplugged before performing any cleaning or maintenance. The outside of the appliance can be wiped clean with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if necessary. Approximately every two weeks, the filter indicator light on the control panel will illuminate as a reminder to clean the filter. Follow the steps below to clean the filter and return the appliance to normal functioning. Do not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this appliance as these substances can cause damage to the finish and deformation of plastic parts. 1. The air filter is located behind the front intake grill. To remove the air filter, grasp the filter tab on the right side of the grill and slide it out to the right. If the front intake grill has two indents, pull the grill forward to remove the air filter. Never pour water directly onto the appliance as this will cause deterioration of electrical components and wiring insulation. 2. Use a vacuum cleaner with a soft brush attachment to remove any large debris or dust build up from the air filter. END OF SEASON CARE Before removing the appliance from service for the year, operate the appliance on high fan mode for half a day to ensure the inside of the appliance is dry. This will help avoid the growth of mold or mildew inside the appliance. Ensure the filter is clean and dry. Store the appliance covered in a dry location. 3. Wash the filter in lukewarm, soapy water, below 40°C (104°F), or use a neutral cleaning agent. 4. Rinse the filter with clean water and dry thoroughly before reinstalling in the appliance. 5. Press the filter button on the control panel to resume normal functioning. Note: When installing or removing the appliance from the window, ensure that caution is taken to prevent it from falling backward. It is recommended that installation or removal is completed with assistance to prevent injury to persons or damage to property or the appliance. Note: Do not operate the appliance without the air filter installed. ERROR CODES DISPOSAL If the display panel shows any of the below error codes, unplug the appliance, let it stand for 5-10 minutes and then plug it back in. If the error persists, call for service. Check for local regulatory compliance regarding approved and safe disposal of this appliance. AS - Room temperature sensor error HS - Electric heating sensor error . - Evaporator temperature sensor error 9 TROUBLESHOOTING Danby Consumer Care: 1-800-263-2629 Hours of operation: Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time Information in this manual is subject to change without notice. PROBLEM Appliance will not operate POSSIBLE CAUSE • Plug is not fully inserted into the wall outlet • Blown fuse or circuit breaker Insufficient cooling • Air filter is dirty • Blocked air flow • Appliance size is too small for application Noise • Inadequate support in window installation Odors • Formation of mold or mildew on internal wet surfaces • Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through the grill on either side of the appliance Water dripping inside • Appliance is not properly angled to allow water to drain to the outside Water dripping outside • On very hot or humid days dripping water from the back of the appliance is normal Frost build up • When outdoor temperatures are below 18.3°C (65°F) frost may form when the appliance is in cooling mode • Switch the appliance to fan only mode until the frost melts 10 LIMITED “IN HOME” WARRANTY LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Thisquality quality product is warranted to be free manufacturer’s defects in material and workmanship, that the unit is provided used under thethe normal This product is warranted to from be free from manufacturer’s defects in materialprovided and workmanship, that unitoperating is used conditions intended by the manufacturer. under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Thiswarranty warranty is isavailable only toonly the person whom thetounit was originally by Danby Products Limited (Canada)Products or Danby LimitedProducts Inc. (U.S.A.) (hereafter This available to thetoperson whom the unitsold was originally sold by Danby (Canada) or Danby “Danby”) Inc. or by(U.S.A.) an authorized distributor“Danby”) of Danby, and non-transferable. Products (hereafter or isby an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMSofOFpurchase, WARRANTY with no extensions provided. Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. First 12 months First Year To obtain service To obtain Service Boundaries of in-home service Boundaries of In Home Service During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser. During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other Danby the rightservice to limit the boundaries of “In Home Service” to theunder proximity an Authorized Service liance than anreserves authorized depot, all obligations of Danby thisof warranty shall be Depot. void. Any app requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense)the to the original retailerthe (point of purchase) of or a“In service depotService” for repair.to Seethe “Boundaries of Inof Home below. Danby reserves right to limit boundaries Home proximity an Serv authorizedice”service Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s must be performed by a qualified technician. responsibility to transport at service their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the If service is performed on the by anyone other than ankilometers authorized service depot, ororthe unit isfrom used the for commercial appli center, cation,itallmust appliance is installed in aunits location that is 100 (62 miles) more nearest service of Danby this warranty shall beDanby void. Service Depot by the purchaser. beobligations delivered to theunder nearest authorized If the appliance ischarges installed into a location that isthe 100service kilometerslocation (62 miles) are or more the nearest center your unit must be Transportation and from notfrom protected byservice this warranty and are the delivered to theof nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for responsibility the purchaser. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c EXCLUSIONS to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. ontents of this appliance, whether due Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any EXCLUSIONS warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale oforGoods Actexpress or likeor legislation hereby Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations guarantees, implied, m or statute ade orisintended byexpressly Danby or its excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible forincluding any damages to persons including the unit itself, authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, any warranties, conditio or property, ns, representations or guarantees howsoever consequential damages from theSave malfunction of theDanby unit shall andno by the purchase of theforunit, the under any Salecaused of GoodsorActany or like legislation or statue is hereby arising expressly excluded. as herein provided, t be responsible any damages purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of by the unit. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. GENERAL PROVISIONS GENERAL No warranty or insurance herein contained or set out shall applyPROVISIONS when damage or repair is caused by any of the following: No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 1) Power failure. 2) Damage in transit 1) Power failure. or when moving the appliance. 3) Improper power supply suchmoving as low 2) Damage in transit or when thevoltage, appliance. defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. conditions (ie. extremely high or low room temperature). alteration, or misuse of the appliance suchappliance as inadequateisairnot circulation in the or abnormal operating con ditions 5) Use4)forAccident, commercial or abuse industrial purposes (ie. If the installed in room a domestic residence). (extremely high or low room temperature). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Building-in of a free appliance or using 6) Fire,Installation water damage,(ie. theft, war, riot, hostility, acts ofstanding God such as hurricanes, floods etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our the proof of purchase to our authorized service depot. AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Warranty Service In-home In Home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone: Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Bienvenue Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629. Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un service sous garantie. Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service. Numéro de modèle: _____________________________________________ Numéro de serie: _______________________________________________ Date d’achat: __________________________________________________ Besoin d’assistance? Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir. Lire ce manuel du propriétaire: Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil correctement. Si vous recevez un appareil endommagé: Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil. Gagnez du temps et de l’argent: Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 12 Informations importantes de sécurité LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EXIGENCES ÉLECTRIQUES EMPLACEMENT Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux et nationaux et doit être installé par un électricien qualifié. Vérifiez l’alimentation électrique disponible et résolvez tous les problèmes de câblage avant d’installer et d’utiliser cet appareil. Ce climatiseur est conçu pour une installation facile dans des fenêtres simples ou doubles. Étant donné que les modèles de fenêtres varient, il peut être nécessaire d’apporter quelques modifications pour une installation sécurisée. La plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil juste au-dessus du cordon d’alimentation contient des données électriques et autres techniques. Ce climatiseur n’est pas conçu pour les fenêtres verticales, de type glissière ou “à travers la paroi”. Cet appareil n’est pas conçu pour l’installation “à travers le mur”. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. Ne branchez pas votre appareil à des rallonges ou avec un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre (deux broches). Assurez-vous que la fenêtre et le cadre sont structurellement sains et exempts de bois sec ou décomposé. Installez le climatiseur dans une fenêtre sur un côté du bâtiment qui favorise plus d’ombre que la lumière du soleil. Si l’appareil doit être exposé aux rayons du soleil, il est conseillé de proposer un store à l’ombre sur l’appareil pour assurer un fonctionnement efficace. Ne pas installer l’appareil en cas de suspicion de fuite de gaz combustible. Cet appareil est conçu pour évaporer la condensation dans des conditions normales. Dans des conditions extrêmement chaudes ou humides, l’excès de condensation peut déborder vers l’extérieur. L’appareil doit être installé lorsque la condensation ne peut pas tomber sur les piétons ou les propriétés voisines. Offrez un dégagement suffisant autour de l’appareil pour permettre une circulation d’air suffisante. L’arrière de l’appareil doit être à l’extérieur, il ne doit pas être dans un garage ou dans une autre pièce. Gardez l’appareil hors des obstacles et à au moins 76 cm (30 pouces) au-dessus du sol. Assurez-vous que les rideaux et autres obstructions ne bloquent pas l’écoulement de l’air vers l’appareil. 12 cm (30.5 pouces) Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. 50.8 cm (20 pouces) 76.2 cm (30 pouces) GARDEZ CES INSTRUCTIONS! 13 50.8 cm (20 pouces) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS REQUIS ASSEMBLÉE • Tournevis: Phillips et tête plate. • Perceuse électrique: 3,2 mm (1/8 po.) de diamètre • Crayon • Mètre ruban • Les ciseaux • Niveau du charpentier Remarque: Les images contenues dans ce manuel sont uniquement à des fins pédagogiques. La forme réelle de l’appareil peut varier légèrement. Installez le support en forme “L” Fixez le support en forme “L” au haut de l’armoire comme indiqué ci-dessous en utilisant les vis fournies de 9,5 mm (3/8 pouces) (x4). ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont inclus avec l’appareil et doivent être utilisés pendant l’installation. Remarque: Le support en forme “L” peut être installé en usine sur certains modèles. 1. Vis de 13 mm (1/2 pouce) (x7) 2. Vis de 9,5 mm (3/8 pouces) (x4) (installé à l’usine sur certains modèles). 3. Serrure de sécurité (x1) 4. Joint adhésif en mousse (x1) 5. Joint de mousse régulier (x1) 6. Support de montage en forme de “L” (x1) (installé en usine sur certains modèles). 7. Support de rideau (x2) Installez les rideaux latéraux 8. Découpe météorologique (x5) 9. Insertion de mousse (x2) 10. Rideaux latéraux (x2) Fixez les rideaux latéraux à l’armoire en faisant glisser le cadre du rideau dans le canal latéral de l’armoire comme indiqué ci-dessous. Les rideaux sont étiquetés “gauche” et “droite” sur les cadres. Il s’agit des côtés gauche et droit de l’appareil face à l’avant de l’appareil. 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 14 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION Vérifiez l’angle d’inclinaison Couper le joint de mousse régulier pour s’adapter à la zone du seuil de la fenêtre sur laquelle le climatiseur repose. Le climatiseur doit être incliné vers le bas vers l’extérieur environ 3° à 4°. Cette inclinaison encouragera toute eau condensée à s’écouler vers l’extérieur. Si de l’eau condensée fuit à l’intérieur de la maison, vérifier l’angle d’inclinaison et ajuster si nécessaire. Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le support de montage en forme de “L” positionné en face de la ceinture supérieure. Le fond de l’armoire doit être positionné sur la partie en retrait du cadre de la fenêtre. Tirez le volet de la fenêtre supérieure jusqu’à ce qu’il repose juste derrière la bride avant du support de montage en forme de “L”. Mesurez l’angle d’inclinaison de l’avant du bord de l’armoire. La différence de hauteur entre l’avant et l’arrière de l’appareil, étiqueté “A” sur l’image ci-dessous, devrait être d’environ 19 mm - 2,5 cm (3/4 pouce - 1 pouce). Élargissez les rideaux latéraux de chaque côté et fixez le sommet des cadres sur le châssis de la fenêtre en utilisant une vis de 13 mm (1/2 pouce) de chaque côté du support de montage en forme de “L”. A Fixez les pinces sur la partie inférieure de chaque rideau sur le seuil de la fenêtre en utilisant une vis de 13 mm (1/2 pouce) de chaque côté de l’armoire. Installer les insertions en mousse Les inserts en mousse peuvent bloquer les fissures ou les espaces dans les rideaux latéraux et aider à maintenir l’efficacité énergétique de l’appareil. Une fois l’appareil installé dans la fenêtre, mesurez la largeur des rideaux latéraux du côté de l’appareil au bord du rideau. Placez le joint en mousse adhésif dans l’ouverture entre les fenêtres intérieure et extérieure et fixez le verrou de sécurité sur le cadre de la fenêtre extérieure à l’aide de deux vis de 13 mm (1/2 pouce). Si nécessaire, couper l’insert en mousse à la bonne taille, puis faire glisser l’insert en mousse dans les fentes du rideau latéral. Le décollage météorologique fourni peut être utilisé pour bloquer toute autre fissure ou espace si nécessaire. 1 1 15 2 2 3 4 5 3 6 7 4 8 9 10 5 11 12 6 13 14 15 INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 2 Cabinet Entrée d’air extérieure Prise d’air intérieur Entrée d’air intérieure Panneau de contrôle Filtre à air (non représenté) 3 4 5 PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler la minuterie de marche et arrêt automatique. 2. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour définir la fonction économiseur d’énergie. 3. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de fonctionnement. 4. Flèches haut et bas: Utilisé pour ajuster la température réglée par incréments de 1° et la fonction de minuterie en des incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures, puis en incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. 5. Bouton d’alimentation: Utilisé pour allumer ou éteindre l’appareil. 7. Récepteur de télécommande: Assurez-vous que ce récepteur n’est pas obscurci par des rideaux ou d’autres éléments, car cela pourrait avoir un impact sur le fonctionnement de la télécommande. 8. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur Bas, Moyen, Haut et Auto. 9. Bouton de sommeil: Utilisé pour régler la fonction sommeil. 10. Bouton filtre: Le témoin lumineux s’allume comme un rappel pour vérifier le filtre. Une fois que le filtre a été nettoyé, utilisez ce bouton pour reprendre son fonctionnement. 6. Panneau d’affichage: Affiche la température réglée, la température ambiante et les réglages de la minuterie. Pour changer l’échelle de température affichée, appuyez simultanément sur les boutons haut et bas. 6 1 2 3 4 5 16 7 4 10 8 9 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TÉLÉCOMMANDE PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE 1. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de fonctionnement. La télécommande nécessite deux piles alcalines AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées lorsque: 2. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour définir la fonction économiseur d’énergie. 3. Flèches haut et bas: Utilisé pour ajuster la température réglée par incréments de 1° et la fonction de minuterie en des incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures, puis en incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. 4. Bouton par défaut: Appuyez sur pour restaurer les paramètres par défaut de la télécommande. 5. Bouton de verrouillage: Appuyez sur cette touche pour verrouiller la télécommande et éviter que les paramètres ne soient modifiés par inadvertance. a) Aucun son n’est entendu lors de la tentative de programmation de l’appareil. b) L’appareil ne répond pas à une commande émise par la télécommande. Remplacement de la batterie: 1. Faites glisser le capot arrière sur la télécommande dans le sens de la flèche. 2. Insérez deux piles AAA suivant la même orientation représentée à l’intérieur de la chambre de la batterie (+/-). 6. Bouton de sommeil: Utilisé pour régler la fonction sommeil. 3. Réinstallez le capot arrière. 7. Bouton LED: Appuyez sur pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage de la LED. 4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de longues périodes, les piles doivent être retirées. 8. Bouton d’horloge: Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour régler l’horloge. Appuyez sur les flèches Haut et Bas pour régler le temps en intervalles de 10 minutes. Remarques: Remarque: La fonction d’horloge n’est disponible que sur la télécommande, l’appareil n’a pas d’horloge. L’horloge à distance est une horloge 24 heures seulement. 9. Bouton annuler: Annule les paramètres actuels de la minuterie. 10. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler la temporisation automatique et la temporisation automatique. 11. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur Bas, Moyen, Haut et Auto. 1 11 2 6 3 10 4 5 9 • Protégez la télécommande contre les températures élevées et évitez l’exposition au rayonnement. • Gardez le récepteur du panneau de contrôle hors de la lumière directe du soleil. • Ne mélangez pas les piles neuves et neuves. • Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). • La télécommande fonctionne à une distance de 8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur de l’appareil principal. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande peut provoquer des interférences de signal, ce qui limite la capacité de programmer l’unité principale. 8 7 17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE FONCTION Fonction économiseur d’énergie Modes de fonctionnement La fonction économiseur d’énergie allumera automatiquement le ventilateur lorsque le compresseur n’est pas utilisé afin de minimiser la fréquence à laquelle le compresseur doit s’allumer. Cette fonction est disponible en mode refroidissement, sec, refroidissement automatique et ventilateur automatique. Il existe quatre modes de fonctionnement à choisir. Appuyez plusieurs fois sur le bouton mode pour choisir le mode désiré. Le témoin lumineux adjacent s’allume pour indiquer quel mode a été sélectionné. • Mode de refroidissement Choisissez mode de refroidissement pour régler la fonction de refroidissement. Utilisez les flèches Haut et Bas pour choisir la température souhaitée. Lorsque mode de refroidissement est sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 3 minutes après le désactivation du compresseur. Le ventilateur roulera pendant 2 minutes dans des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que la température ambiante soit supérieure à la température réglée, auquel point le compresseur s’allume et le refroidissement reprend. • Mode sec Fonction sommeil Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à l’intérieur de l’appareil et évacue le dos. La vitesse du ventilateur sera automatiquement réglée et ne peut pas être modifiée en mode sec. La fonction sommeil peut être utilisée pour conserver l’énergie pendant les heures de sommeil. • Mode ventilateur Choisissez mode ventilateur pour faire fonctionner le ventilateur interne sans engager la fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur, Faible, Moyen, Haut ou Auto. Lorsqu’il est sélectionné, la température réglée augmentera de 1°C/2°F toutes les demi-heures pendant une heure entière. L’appareil maintient la nouvelle température réglée pendant 6 heures avant de revenir au fonctionnement normal. La fonction de sommeil peut être annulée à tout moment en appuyant sur le bouton de sommeil. • Mode auto Le mode auto est un programme d’usine prédéfini qui définit automatiquement le mode (refroidissement ou sec) et la vitesse du ventilateur en fonction de la température réglée, de la température ambiante et de l’humidité ambiante. 18 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonction de minuterie La fonction de minuterie peut être utilisée pour allumer ou éteindre l’appareil après une période de temps définie. Fonction d’activation automatique 1. Appuyez une fois sur le bouton de la minuterie et le voyant d’activation automatique s’allume. 2. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la quantité de temps souhaitée avant que l’appareil ne s’allume. Les flèches vers le haut et vers le bas ajouteront ou soustraqueront le temps en incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures, puis en incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. 3. Utilisez le bouton mode pour sélectionner le mode désiré. Utilisation automatique activée et désactivée simultanément S’il est nécessaire que l’appareil s’allume, exécutez pendant une période de temps définie, puis éteignez, les deux fonctions de minuterie peuvent être utilisées en même temps en réglant d’abord l’une et l’autre. Les deux voyants lumineux s’allument et l’écran affiche jusqu’à l’extinction ou l’activation de l’appareil, quelle que soit la fonction réglée en premier. Remarque: La minuterie ne met pas l’appareil sous tension et hors tension indéfiniment. Les minuteries fonctionneront une fois, puis l’appareil revient au fonctionnement régulier. Si vous éteignez l’appareil, appuyez sur le bouton par défaut de la télécommande ou débranchez l’appareil pour effacer tous les paramètres de la mémoire, y compris la minuterie. 4. Utilisez le bouton du ventilateur pour sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur. 5. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau d’affichage et débutera jusqu’à ce que l’appareil s’allume. Fonction de désactivation automatique 1. Appuyez deux fois sur le bouton de la minuterie et le voyant d’arrêt automatique s’allume. 2. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner le délai souhaité avant que l’appareil ne soit éteint. Les flèches vers le haut et vers le bas ajouteront ou soustraqueront le temps en incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures, puis en incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. 3. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau d’affichage et débutera jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. 19 SOINS ET ENTRETIEN FILTRE À AIR NETTOYAGE Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 2 semaines. Le filtre à air peut nécessiter un nettoyage plus fréquent si il y a un choc important ou de la fourrure dans l’air. Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous que l’appareil est débranché avant d’effectuer un nettoyage ou une maintenance. Environ toutes les deux semaines, le voyant du filtre sur le panneau de commande s’allume pour rappeler le nettoyage du filtre. Suivez les étapes cidessous pour nettoyer le filtre et retournez l’appareil au fonctionnement normal. 1. Le filtre à air est situé derrière la grille d’admission avant. Pour retirer le filtre à air, saisissez la languette du filtre sur le côté droit de la grille et glissez-la vers la droite. Si la grille d’admission avant comporte deux retraits, tirez la grille vers l’avant pour retirer le filtre à air. 2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce pour enlever les grands débris ou la poussière du filtre à air. 3. Laver le filtre dans de l’eau tiède savonneuse, inférieure à 40 ° C (104 ° F), ou utiliser un agent de nettoyage neutre. 4. Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez bien avant de le réinstaller dans l’appareil. 5. Appuyez sur le bouton de filtre sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement normal. Remarque: Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre à air installé. CODES D’ERREUR Si le panneau d’affichage affiche l’un des codes d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le. Si l’erreur persiste, appelez le service. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si nécessaire. N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant ou de tout autre produit chimique pour nettoyer cet appareil car ces substances peuvent endommager la finition et la déformation des pièces en plastique. Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil, car cela entraînera une détérioration des composants électriques et de l’isolation des câbles. SOINS POUR LA FIN DE SAISON Avant de retirer l’appareil du service pour l’année, faites fonctionner l’appareil sur le mode ventilateur élevé pendant une demi-journée pour vous assurer que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela aidera à éviter la croissance de la moisissure ou de la moisissure à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous que le filtre est propre et sec. Rangez l’appareil dans un endroit sec. Remarque: Lors de l’installation ou de l’enlèvement de l’appareil de la fenêtre, veillez à ce qu’il soit prudent de l’empêcher de tomber vers l’arrière. Il est recommandé que l’installation ou l’enlèvement soit complété avec une assistance pour éviter les blessures aux personnes ou les dommages matériels ou l’appareil. DISPOSITION Vérifiez la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sûre de cet appareil. AS - Erreur du capteur de température ambiante HI - Erreur du capteur de température LO - Erreur du capteur de température . - Erreur du capteur de température de l’évaporateur 20 DÉPANNAGE Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629 Heures d’ouverture: Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. PROBLÈME L’appareil ne fonctionnera pas CAUSE POSSIBLE • La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale • Fusible soufflé ou disjoncteur Refroidissement insuffisant • Le filtre à air est sale • Flux d’air bloqué • La taille de l’appareil est trop petite pour l’application Bruit • Support inadéquat dans l’installation de fenêtres Les odeurs • Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides • Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; poussez la tablette à travers la grille de chaque côté de l’appareil L’eau s’écoule à l’intérieur • L’appareil n’est pas correctement incliné pour permettre à l’eau de s’écouler vers l’extérieur Eau dégouttant à l’extérieur • Sur des jours très chauds ou humides, l’eau qui goutte à l’arrière de l’appareil est normale Accumulation de givre • Lorsque les températures extérieures sont inférieures à 18,3°C (65°F), une gelée peut se former lorsque l’appareil est en mode refroidissement • Mettez l’appareil en mode ventilateur seulement jusqu’à ce que le givre fond 21 GARANTIE LIMITÉEAPPLIANCE “À DOMICILE” LIMITED IN-HOME WARRANTY Cet de qualité est to garanti exempt de tout vice première et deprovided fabrication, s’il est Thisappareil quality product is warranted be free from manufacturer’s defectsdein matière material and workmanship, that the unit is utilisé useddans underles theconditions normal operating normales par le fabricant. conditionsrecommandées intended by the manufacturer. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur parProducts DanbyLimited Products Limited (Canada)Products ou Danby Products Inc. This warranty is available only to the person to whom initial the unitde wasl’appareil originally soldvendu by Danby (Canada) or Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter (E.U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. CONDITIONS Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS joursOFseulement WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Premiers 12 mois First Year Pour bénéficier duToservice obtain Service Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou months, remplacées, selonparts le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial. During the first twelve (12) any functional of this product found to be defective, will be repaired or replaced, option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. at warrantor’s S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent effectuées par un Service” technicien réparations sont effectuées Danby reserves the right to limitêtre the boundaries of “In Home to thequalifié. proximity ofSianles Authorized Service Depot. Any app parliance quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at en own vertu de cette seront annulées. their expense) to thegarantie original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service must be performed by a qualified service technician. à domicile agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité If service is performed on the by anyonel'appareil other than anà authorized servicefrais depot, the unit is used for commercial applidépôt de cation, all du consommateur de units transporter laur propres le orpoint d'achat original ou un service obligations of Danby under this warranty shall be void. pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit Boundaries of If the appliance is être installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or morepour from the nearest service center your unit par must be uniquement réalisé par unthat technicien qualifié et certifié effectuer un entretien couvert la garantie In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for de Danby. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Aucune partie deappliance, la garantie ne whether prévoitproper implicitement to any defect of the or its use, or improper.que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat. EXCLUSIONS EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à GENERAL PROVISIONS pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation causé par cet appareil. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDITIONS GÉNÉRALES 1) Power failure. La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: 2) Damage in transit or when moving the appliance. 1) Panne de courant. 3) Improper power supply such as low voltage, house wiring inadequate fuses. 2) Dommage subis pendant le transport ou ledefective déplacement deorl’appareil. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in theincorrects). room or abnormal operating con ditions 3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles (extremely high or lowemploi room temperature). 4) Accident, modification, abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions deforfonctionnement anormales extrêmement ou basse). 5) Use commercial or industrial purposes(température (ie. If the appliance is not installedélevée in a domestic residence). 5) Utilisation un but theft, commercial ou industriel (à such savoir, si l'appareil 6) Fire,dans water damage, war, riot, hostility, acts of God as hurricanes, floods n'est etc. pas installé dans un domicile résidentiel). 6) Incendie, dommages causés par education. l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.). 7) Service calls resulting in customer 7) Visites d’un technicien pour expliquer l’appareil au propriétaire. 8) Improper Installation (ie. Building-in of alefreefonctionnement standing appliancede or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés outo our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. climatisés). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un Warranty Service service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. In-home Service sous garantie Service au domicile Danby Products Limited Danby Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. Danby Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629 Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 23 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUISITOS ELÉCTRICOS UBICACIÓN Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista calificado. Compruebe la fuente de alimentación disponible y resuelva cualquier problema de cableado antes de instalar y operar este aparato. Este acondicionador de aire está diseñado para una fácil instalación en ventanas de una o dos ventanas. Dado que los diseños de las ventanas varían, puede ser necesario realizar algunas modificaciones para una instalación segura. La placa de características situada en el lado derecho del aparato, justo por encima del cable de alimentación, contiene datos eléctricos y otros datos técnicos. Este aparato no está diseñado para la instalación “a través de la pared”. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. Este acondicionador de aire no está diseñado para ventanas verticales tipo deslizante o instalación “a través de la pared”. Asegúrese de que la ventana y el marco son estructuralmente sólidos y libres de madera seca o podrida. Instale el acondicionador de aire en una ventana en un lado del edificio que favorece más sombra que la luz del sol. Si el aparato debe estar a la luz directa del sol, es aconsejable proporcionar un toldo de sombra sobre el aparato para garantizar un funcionamiento eficaz. No instale el aparato donde se sospeche una fuga de gas combustible. Este aparato está diseñado para evaporar la condensación en condiciones normales. En condiciones extremadamente calientes o húmedas, el exceso de condensación puede desbordarse hacia el exterior. El aparato debe instalarse donde la condensación no pueda gotear sobre peatones o propiedades vecinas. Asegure un espacio suficiente alrededor del aparato para permitir una amplia circulación de ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe aire. La parte trasera del aparato debe estar al aire de conexión a tierra puede resultar en un riesgo libre, no debe estar en un garaje u otra habitación. Mantenga el aparato alejado de obstáculos ya una de descarga eléctrica. Consulte a un electricista distancia mínima de 76 cm (30 pulgadas) del suelo. calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente Asegúrese de que las cortinas y otras obstrucciones no bloqueen el flujo de aire al aparato. o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas). 12 cm (30.5 pulgadas) Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. 50.8 cm (20 pulgadas) 76.2 cm (30 pulgadas) ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 24 50.8 cm (20 pulgadas) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS REQUERIDAS ASAMBLEA • Destornilladores: Phillips y cabeza plana. • Taladro eléctrico: 3.2 mm (1/8 pulgada) de diámetro de la broca • Lápiz • Cinta métrica • Tijeras • Nivel de carpintero Nota: Las imágenes de este manual son sólo para fines educativos. La forma real del aparato puede variar ligeramente. Instale el soporte en forma de “L” ACCESORIOS Sujete el soporte en forma de “L” a la parte superior del gabinete como se muestra a continuación utilizando los tornillos de 9.5 mm (3/8 pulgadas) suministrados (x4). Los siguientes accesorios se incluyen con el aparato y se deben utilizar durante la instalación. Nota: El soporte en forma de “L” puede venir instalado de fábrica en algunos modelos. 1. Tornillos de 13 mm (1/2 pulg) (x7) 2. Tornillos de 9.5 mm (3/8 pulgadas) (x4) (instalados en fábrica en algunos modelos) 3. Cerradura de seguridad (x1) 4. Sello de espuma adhesiva (x1) 5. Sello Normal de Espuma (x1) 6. Soporte de montaje en forma de “L” (x1) (instalado en fábrica en algunos modelos) 7. Soporte de cortina (x2) Instale las cortinas laterales 8. Descabezado del tiempo (x5) 9. Inserción de Espuma (x2) 10. Cortinas laterales (x2) Fije las cortinas laterales al gabinete deslizando el marco de la cortina en el canal lateral del gabinete como se muestra a continuación. Las cortinas están etiquetadas “izquierda” y “derecha en los marcos. Esto se refiere a los lados izquierdo y derecho del aparato cuando está frente a la parte frontal del aparato. 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN Compruebe el ángulo de inclinación El acondicionador de aire debe inclinarse hacia abajo hacia el exterior aproximadamente de 3° a 4°. Esta inclinación estimulará el drenaje del agua condensada hacia el exterior. Si hay fugas de agua condensada en el interior de la casa, compruebe el Coloque el acondicionador de aire en la ventana con el soporte de montaje en forma de “L” colocado ángulo de inclinación y ajuste si es necesario. delante de la hoja superior. La parte inferior del Mida el ángulo de inclinación desde el frente del gabinete debe colocarse sobre la parte empotrada borde del gabinete. La diferencia de altura entre del marco de la ventana. Tire del marco de la ventana superior hasta que quede justo detrás de la la parte delantera y la parte posterior del aparato, brida delantera del soporte de montaje en forma de denominada “A” en la imagen inferior, debe ser de aproximadamente 19 mm a 2.5 cm (3/4 de “L”. pulgada - 1 pulgada). Expanda las cortinas laterales de cada lado y asegure la parte superior de los marcos a la hoja A de la ventana con un tornillo de 13 mm (1/2 pulgada) en cada lado del soporte de montaje en forma de “L”. Cortar el sello de espuma regular para adaptarse a la zona del alféizar de la ventana que el acondicionador de aire reposará. Fije las abrazaderas en la parte inferior de cada cortina al umbral de la ventana usando un tornillo de 13 milímetros (1/2 pulgada) en cada lado del gabinete. Instale los insertos de espuma Los insertos de espuma pueden bloquear cualquier grietas o espacios en las cortinas laterales y ayudar a mantener la eficiencia energética del aparato. Después de instalar el aparato en la ventana, mida la anchura de las cortinas laterales desde el lado del aparato hasta el borde de la cortina. Coloque el sello de espuma adhesiva en la abertura entre las ventanas interior y exterior y fije la cerradura de seguridad al marco exterior de la ventana con dos tornillos de 13 mm (1/2 pulgada). Si es necesario, corte el inserto de espuma al tamaño correcto y luego deslice el inserto de espuma en las ranuras de la cortina lateral. El desmontaje meteorológico suministrado se puede utilizar para bloquear cualquier otra grieta o espacio, según sea necesario. 1 1 26 2 2 3 4 5 3 6 7 4 8 9 10 5 11 12 6 13 14 15 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 2 Gabinete Entrada de aire exterior Salida de aire interior Entrada de aire interior Panel de control Filtro de aire (no representado) 3 4 5 PANEL DE CONTROL 1. Botón del temporizador: Se utiliza para establecer el temporizador de encendido automático y apagado automático. 2. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para configurar la función de ahorro de energía. 3. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo de funcionamiento. 4. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar la temperatura ajustada en incrementos de 1° y la función del temporizador en incrementos de 30 minutos hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. 5. Botón de encendido: Se utiliza para encender o apagar el aparato. 7. Receptor de control remoto: Asegúrese de que este receptor no esté oscurecido por cortinas u otros elementos, ya que podría afectar el funcionamiento del control remoto. 8. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la velocidad del ventilador. El ventilador puede ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto. 9. Botón dormir: Se utiliza para configurar la función dormir. 10. Botón filtro: La luz indicadora se iluminará como un recordatorio para comprobar el filtro. Una vez limpiado el filtro, utilice este botón para reanudar el funcionamiento. 6. Panel de visualización: Muestra la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y los ajustes del temporizador. Para cambiar la escala de temperatura que se está visualizando, presione los botones arriba y abajo al mismo tiempo. 6 1 2 3 4 5 27 7 4 10 8 9 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTROL REMOTO PILAS DEL CONTROL REMOTO 1. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo de funcionamiento. El mando a distancia requiere dos pilas alcalinas AAA (incluidas). Las baterías deben ser reemplazadas cuando: 2. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para configurar la función de ahorro de energía. 3. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar la temperatura ajustada en incrementos de 1° y la función del temporizador en incrementos de 30 minutos hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. 4. Botón predeterminado: Presione para restaurar los ajustes predeterminados del control remoto. 5. Botón de bloqueo: Presione este botón para bloquear el mando a distancia y evitar que los ajustes se cambien inadvertidamente. 6. Botón de reposo: Se utiliza para establecer la función de reposo. 7. Botón LED: Presione para encender o apagar la luz trasera del LED. a) No se escucha ningún sonido al intentar programar el aparato. b) El aparato no responde a una orden emitida por el mando a distancia. Cambio de batería: 1. Deslice la cubierta posterior del mando a distancia en la dirección de la flecha. 2. Inserte dos pilas AAA siguiendo la misma orientación que se muestra en el interior de la cámara de la batería (+/-). 3. Vuelva a instalar la cubierta trasera. 4. Si el mando a distancia no se utilizará durante períodos de tiempo prolongados, las baterías se 8. Botón Reloj: Mantenga pulsado el botón durante deben quitar. 3 segundos para ajustar el reloj. Presione las flechas arriba y abajo para ajustar la hora en Notas: intervalos de 10 minutos. • Proteja el control remoto de altas temperaturas Nota: La función de reloj sólo está disponible en el y manténgalo alejado de la exposición a la mando a distancia, el aparato no tiene reloj. El reloj radiación. remoto es un reloj de 24 horas solamente. 9. Botón cancelar: Cancela la configuración actual del temporizador. • Mantenga el receptor del panel de control alejado de la luz directa del sol. 10. Botón del temporizador: Se utiliza para establecer el temporizador de encendido automático y apagado automático. • No mezcle baterías viejas y nuevas. 11. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la velocidad del ventilador. El ventilador puede ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto. 1 11 2 6 3 10 4 5 9 • No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.). • El control remoto funciona a una distancia de 8 metros (26 pies) del receptor situado dentro del aparato principal. Cualquier obstrucción entre el receptor y el remoto puede causar interferencia de señal, limitando la capacidad de programar la unidad principal. 8 7 28 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN Función de ahorro de energía Modos de funcionamiento La función de ahorro de energía encenderá y apagará automáticamente el ventilador cuando el compresor no esté en uso para minimizar la frecuencia con la que el compresor debe encenderse. Esta función está disponible en los modos enfriamiento, seco, enfriamiento automático y ventilador automático. Hay cuatro modos de funcionamiento a elegir. Pulse el botón de modo repetidamente para seleccionar el modo deseado. La luz indicadora adyacente se iluminará para mostrar qué modo se ha seleccionado. • Modo de enfriamiento Elija modo de enfriamiento para ajustar la función de enfriamiento. Utilice las flechas arriba y abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona modo de enfriamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar pulsando el botón del ventilador. • Modo seco Elija modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante períodos de alta humedad. Todo el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y drenará la parte posterior. La velocidad del ventilador se ajustará automáticamente y no podrá modificarse en modo seco. • Modo de ventilador El ventilador continuará funcionando durante 3 minutos después de que el compresor se apague. El ventilador se encenderá durante 2 minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura ambiente esté por encima de la temperatura programada, momento en el que el compresor se encenderá y se reanudará la refrigeración. Función de dormir La función de dormir se puede utilizar para conservar la energía durante las horas de dormir. Cuando se selecciona, la temperatura ajustada aumentará 1°C/2°F cada media hora durante una hora completa. El aparato mantendrá la nueva temperatura programada durante 6 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal. La función de suspensión se puede cancelar en cualquier momento presionando el botón dormir. Elija modo ventilador para ejecutar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento. Presione el botón del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador, Baja, Med, Alta o Auto. • Modo automático Auto Mode es un programa de fábrica predefinido que define automáticamente el modo (enfriamiento o seco) y la velocidad del ventilador en función de la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y la humedad ambiental. 29 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Función del temporizador Uso de encendido automático y apagado automático simultáneamente La función de temporizador se puede utilizar para encender o apagar el aparato después de un período de tiempo determinado. Función encendido automático 1. Pulse el botón del temporizador una vez y el indicador luminoso de encendido automático se iluminará. 2. Utilice las flechas arriba y abajo para seleccionar la cantidad de tiempo deseada antes de encender el aparato. Las flechas arriba y abajo sumarán o subtendrán el tiempo en incrementos de 30 minutos hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. 3. Utilice el botón de modo para seleccionar el modo deseado. 4. Utilice el botón ventilador para seleccionar la velocidad deseada del ventilador. 5. El tiempo seleccionado aparecerá en el panel de visualización y contará hasta que el aparato se encienda. Si es necesario que el aparato se encienda, ejecute durante un período de tiempo determinado y luego apague, las funciones encendido automático y apagado automático se pueden utilizar al mismo tiempo, ajustando primero una y luego la otra. Ambas luces indicadoras se iluminarán y la pantalla contará hasta que el aparato se apague o encienda, sea cual sea la función que haya sido configurada en primer lugar. Nota: El temporizador no encenderá y apagará el aparato indefinidamente. Los temporizadores encendido automático y apagado automático funcionarán una vez y luego el aparato volverá a su funcionamiento normal. Apagando el aparato, presionando el botón por defecto del mando a distancia o desenchufando el aparato borrará todos los ajustes de memoria, incluyendo el temporizador. Función de apagado automático 1. Pulse dos veces el botón del temporizador y la luz indicadora de apagado automático se iluminará. 2. Utilice las flechas Arriba y Abajo para seleccionar la cantidad de tiempo deseada antes de que el aparato se apague. Las flechas arriba y abajo sumarán o subtendrán el tiempo en incrementos de 30 minutos hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. 3. La hora seleccionada aparecerá en el panel de visualización y contará hasta que el aparato se apague. 30 CUIDADO Y MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE LIMPIEZA El filtro de aire debe limpiarse aproximadamente cada 2 semanas. El filtro de aire puede requerir una limpieza más frecuente si hay caspa o pelaje en el aire. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. El exterior del aparato se puede limpiar con un paño suave o con un paño tibio y húmedo si es necesario. Aproximadamente cada dos semanas, la luz indicadora del filtro en el panel de control se iluminará como un recordatorio para limpiar el filtro. Siga los pasos que se indican a continuación para limpiar el filtro y volver a ponerlo en funcionamiento normal. 1. El filtro de aire se encuentra detrás de la rejilla de admisión delantera. Para quitar el filtro de aire, sujete la lengüeta del filtro en el lado derecho de la parrilla y deslícela hacia la derecha. Si la rejilla de admisión delantera tiene dos muescas, tire de la parrilla hacia adelante para quitar el filtro de aire. 2. Utilice una aspiradora con un accesorio de cepillo suave para eliminar los residuos grandes o acumulación de polvo del filtro de aire. No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar este aparato ya que estas sustancias pueden dañar el acabado y la deformación de las piezas de plástico. Nunca vierta agua directamente sobre el aparato, ya que esto puede causar el deterioro de los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado. CUIDADO DE FINAL DE TEMPORADA Antes de dejar el aparato en servicio durante el año, haga funcionar el aparato en modo de ventilador alto durante medio día para asegurarse 3. Lave el filtro en agua tibia jabonosa, por debajo de que el interior del aparato esté seco. Esto de 40°C (104°F), o utilice un agente de limpieza ayudará a evitar el crecimiento de moho o moho dentro del aparato. Asegúrese de que el filtro esté neutro. limpio y seco. Guarde el aparato en un lugar seco. 4. Enjuague el filtro con agua limpia y séquelo completamente antes de volver a instalarlo en el Nota: Al instalar o quitar el aparato de la ventana, asegúrese de que se tome precaución para evitar aparato. que caiga hacia atrás. Se recomienda que la instalación o remoción se complete con ayuda para 5. Pulse el botón de filtro en el panel de control evitar lesiones a personas o daños a la propiedad o para reanudar el funcionamiento normal. al aparato. Nota: No opere el aparato sin el filtro de aire instalado. DISPOSICIÓN CÓDIGOS DE ERROR Si el panel de visualización muestra alguno de los siguientes códigos de error, desenchufe el aparato, déjelo reposar durante 5-10 minutos y vuelva a enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio técnico. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este electrodoméstico. AS - Error del sensor de temperatura ambiente HI - Error del sensor de temperatura LO - Error del sensor de temperatura . - Error del sensor de temperatura del evaporador 31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA El aparato no funcionará CAUSA POSIBLE • El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared • Fusible fundido o disyuntor Enfriamiento insuficiente • El filtro de aire está sucio • Flujo de aire bloqueado • El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación Ruido • Soporte inadecuado en la instalación de ventanas Olores • Formación de moho o moho en superficies mojadas internas • Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empuje la tableta a través de la parrilla a cada lado del aparato El agua que gotea en el interior • El aparato no está correctamente inclinado para permitir que el agua se drene hacia el exterior El agua que gotea fuera • En días muy calurosos o húmedos, el agua goteada por la parte trasera del aparato es normal Acumulación de escarcha • Cuando las temperaturas exteriores están por debajo de 18.3°C (65°F) puede formarse escarcha cuando el aparato esté en modo de enfriamiento • Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que el hielo se derrita 32 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, First Year During the first twelve (12) months,sellado, any functional of this product found to be defective, will be del repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema seráparts reparado o reemplazado, a opción option, at nosin charge to thepara ORIGINAL purchaser. ORIGINAL. fabricante, cargo el comprador Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ MODEL • MODÈLE • MODELO DAC080BHUWDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby DAC080BHUWDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario