SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTÈME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA
ALPINE MRV-M250 US [EN, FR, ES] 68-21057Z97-B (A2)
[English]
w Subwoofer (sold separately)
x RCA Extension Cable (sold separately)
y Head Unit, etc.
z Y-Adaptor (sold separately)
[Français]
w Haut-parleur de sous-graves (vendu séparément)
x Câble d’extension RCA (vendu séparément)
y Unité principale, etc.
z Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément)
[Español]
w Altavoz de subgraves (vendido separadamente)
x Prolongador eléctrico RCA (vendido separadamente)
y Unidad principal, etc.
z Adaptador en forma de “Y” (vendido separadamente)
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Typical System Connections/Connexions Typiques du Système/Conexiones Típicas del Sistema Speaker Level Input System/Système d’entrée de niveau de haut-parleur/Sistema de entrada de nivel de altavoz
CONNECTIONS (Fig. 2 - Fig. 3)
Before making connections, be sure to turn the power off to all
audio components. Connect the battery lead from the amp directly
to the positive (+) terminal of the vehicle’s battery with appropriate
in-line vehicle’s fuse (see Battery Lead section). Do not connect
this lead to the vehicle’s fuse block.
To prevent external noise from entering the audio system.
Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16")
away from the car harness.
Keep the battery power leads as far away from other leads as
possible.
Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away
from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various
noise suppressors, contact them for further information.
Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
a Speaker Output Terminals
The MRV-M250 has one set of speaker outputs. Be sure to
observe correct speaker output connections and polarity in
relation to the other speakers in the system. Connect the positive
output to the positive speaker terminal and the negative to
negative. Do not connect the speaker (–) terminal to the vehicle’s
chassis.
NOTES:
Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
The input is stereo but the output is monaural.
Reversing subwoofer polarity may be desirable in some
installations for optimum bass performance.
b Fuse: 30A
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
c Power Supply Terminal
d Battery Lead (Sold Separately)
Be sure to add an in-line fuse with the battery lead as close as
possible to the battery’s positive (+) terminal. This fuse will protect
your vehicle’s electrical system in case of a short circuit. Consult
the table below for appropriate fuse value and minimum wire
gauge requirement.
30 amp fuse, 8AWG/8mm
2
e Remote Turn-On Lead (Sold Separately)
Connect this lead to the remote turn-on (positive trigger, (+)
12V only) lead of your head unit. If a remote turn-on lead is
not available, see “Connection Checklist (Fig. 5)” section for
alternative method.
NOTE:
If using speaker input level signal from the head unit, remote
turn-on lead connection is not necessary due to automatic
signal detection.
f Ground Lead (Sold Separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the
vehicle’s chassis. Verify this point to be a true ground by checking
for continuity between that point and the negative (–) terminal of
the vehicle’s battery. Ground all your audio components to the
same point on the chassis to prevent ground loops while keeping
wire length as short as possible.
Minimum required wire gauge for this connection is as follows:
8AWG/8mm
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
g Speaker Level Input Connector
These input leads are for use with head units not equipped with
preamp outputs. When not using the RCA Line Input connectors,
you should connect these wires to the speaker output leads of
your head unit. The MRV-M250 accepts input from high power or
standard power head units.
NOTES:
Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not
connect both at the same time.
For the “Speaker Level Input System” setting, connecting the
Remote Turn-On Lead is not required due to the “REMOTE
SENSING” function of this product. However, the “REMOTE
SENSING” function may not work depending on the signal
source connected. In such a case, connect the Remote Turn-On
Lead to an incoming power supply cord (accessory power) in
the ACC position.
h Speaker Input Leads
These leads are input leads for use with head units not equipped
with preamp outputs. When not using the RCA Line Input
connectors, you should connect these wires to the speaker output
leads of your head unit. The MRV-M250 accepts input from high
power or standard power head units.
i Front Left Speaker (White (+))
j Front Left Speaker (White/Black (–))
k Front Right Speaker (Gray (+))
l Front Right Speaker (Gray/Black (–))
m Rear Left Speaker (Green (+))
n Rear Left Speaker (Green/Black (–))
o Rear Right Speaker (Violet (+))
p Rear Right Speaker (Violet/Black (–))
q RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using
RCA extension cables (sold separately). Be sure to observe
correct channel connections; Left to Left and Right to Right.
NOTE:
Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not
connect both at the same time.
r Remote Bass Control (Option)
Connect the Remote Bass Control Unit (sold separately) to adjust
the output level remotely. This is not to replace appropriate gain
level setting between the amplifier and head unit.
◆ About Power supply wires (Fig. 3)
CAUTION
If the length of the power and ground cables exceed 1m, or if you
connect more than one amplifier, a distribution block should be
used. See below for wire gauge recommendations for distribution
block connection to battery and ground (depends upon wire
length necessary):
4AWG(21mm
2
) or 2AWG(33mm
2
)
Ensure that you install a correctly-rated in-line fuse on the power
cable near the battery positive post.
•
•
•
•
CONNECTION CHECKLIST (Fig.5)
Please check your head unit for the conditions listed below:
(Fig. 5)
a. The head unit does not have a remote turn-on or power
antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only when
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level output (+)
5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+)
12V when connected to other equipment in addition to the
vehicle's power antenna.
If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead
of your MRV-M250 must be connected to a switched power
source (ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as
close as possible to this ignition tap. Using this connection
method, the MRV-M250 will turn on and stay on as long as
the ignition switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch,
in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-
line on the MRV-M250 turn-on lead. This switch will then be used
to turn on (and off) the MRV-M250. Therefore, the switch should
be mounted so that is accessible by the driver. Make sure the
switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the
amplifier will remain on and drain the battery.
A Blue/White
B Power Antenna
C Remote Turn-On Lead
D To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
E SPST Switch (optional)
F Fuse (3A)
G As close as possible to the vehicle's ignition tap
H Ignition Source
CONNEXIONS (Fig. 2 – Fig. 3)
Avant d’effectuer les connexions, vérifier que tous les composants
audio sont hors tension. Raccordez le fil de la batterie provenant
de l’amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie
du véhicule avec le fusible en ligne approprié (voir la section
concernant le fil de la batterie). Ne raccordez pas ce fil au boîtier
à fusibles du véhicule.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le
système audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm
(3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible
des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du
châssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le
le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites
disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les parasites.
a Bornes de sortie du haut-parleur
Le MRV-M250 a une série de sorties d’enceinte. Veillez à
effectuer correctement les raccordements aux bornes de sortie
correspondantes et à respecter les polarités par rapport aux
autres haut-parleurs du système. Raccordez la borne de sortie
positive à la borne positive du haut-parleur, et la borne négative
à la borne négative. Ne raccordez pas la borne négative du haut-
parleur (–) au châssis du véhicule.
REMARQUES :
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou
sur la terre du châssis.
L’entrée est stéréo, mais la sortie est monaurale.
Dans certaines installations, il est peut-être souhaitable
d’inverser la polarité du caisson de graves pour optimiser les
performances des graves.
b Fusible : 30A
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
c Borne d’alimentation électrique
d Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Veillez à ajouter un fusible en ligne au fil de la batterie aussi près
que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible
protégera le système électrique de votre véhicule en cas de court-
circuit. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître l’ampérage
approprié du fusible, ainsi que les exigences minimales en
matière de jauge d’épaisseur à fils.
Fusible de 60 A, 8AWG/8mm
2
e Conducteur de mise sous tension télé-commandée
(vendu séparément)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension télécommandée
(déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
Si la mise sous tension télécommandée n’est pas disponible, voir
la section « Liste de vérification des connexions (Fig. 5) » pour
connaître les méthodes alternatives.
REMARQUE:
Si vous utilisez le signal de niveau d’entrée de haut-parleur
provenant de l’unité principale, la connexion du fil de mise sous
tension télécommandée n’est pas nécessaire, car le signal est
détecté automatiquement.
f Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du
châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le
passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–)
de la batterie du véhicule. Mettez à la terre tous les composants
audio au même point sur le châssis afin d’éviter les boucles de
terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible.
La jauge d’épaisseur à fils minimale requise pour ce
raccordement est la suivante:
8AWG/8mm
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
g Connecteur d’entrée de niveau de haut-parleur
Ces fils d’entrée permettent d’utiliser des unités principales non
équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n’utilisez pas
des connecteurs d’entrée de ligne RCA, vous devez connecter
ces câbles aux conducteurs de sortie de hautparleur de l’unité
principale. Le MRV-M250 accepte entrée à partir d’unités
principales de haute puissance ou de puissance normale.
REMARQUES:
Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de
haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.
Pour le réglage « Système d’entrée de niveau de haut-
parleur », il n’est pas nécessaire de raccorder le fil de mise
sous tension télécommandée grâce à la fonction « REVEIL
AUTOMATIQUE » de ce produit. Il est néanmoins possible
que la fonction « REVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas
disponible en fonction de la source du signal. Connecter alors
le conducteur de mise sous tension télécommandée à un
cordon d’alimentation entrant (alimentation des accessoires) en
position ACC.
h Conducteurs d’entrée de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d’entrée pour
utilisation avec unités principales non équipées de sorties de
préamplificateur. Si vous n’utilisez pas des connecteurs d’entrée
de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs
de sortie de hautparleur de l’unité principale. Le MRV-M250
accepte entrée à partir d’unités principales de haute puissance ou
de puissance normale.
i Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
j Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (–))
k Haut-parleur avant droit (Gris (+))
l Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (–))
m Haut-parleur arrière gauche (Vert (+))
n Haut-parleur arrière gauche (Vert/Noir (–))
o Haut-parleur arrière droit (Violet (+))
p Haut-parleur arrière droit (Violet/Noir (–))
q Prises d’entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de
l’unité principale en utilisant les câbles d’extension RCA (vendus
séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes:
gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
REMARQUE:
Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de
haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.
r Unité de commande des graves à distance (en option)
Raccordez l’unité de commande des graves à distance (vendue
séparément) pour régler à distance le niveau de sortie. Cette
opération ne remplace pas le réglage du niveau de gain entre
l’amplificateur et l’unité principale.
◆ À propos des câbles d’alimentation (Fig.
3)
ATTENTION
Si la longueur du câble d’alimentation et du câble de mise à
la terre est supérieure à 1 m ou si vous raccordez plusieurs
amplificateurs, vous devez utiliser un raccord de tuyauterie
multiple. Voir ci-dessous pour les recommandations concernant
la jauge d’épaisseur à fils en vue du raccordement du raccord
de tuyauterie multiple à la batterie ou à la terre (en fonction de la
longueur nécessaire):
4AWG (21mm
2
) ou 2AWG (33mm
2
)
Veillez à installer un fusible en ligne de l’ampérage correct sur le
câble d’alimentation le plus près possible de la borne positive de
la batterie.
•
•
•
•
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 4)
REMARQUE:
Avant de procéder au réglage de chaque commutateur
sélecteur, mettre hors tension et insérer un petit tournevis, etc.
perpendiculairement au commutateur.
s Contrôle de réglage de gain d’entrée
Régler le gain d’entrée du MRV-M250 à la position minimale. En
utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume
de l’unité principale jusqu’à ce que le son de sortie s’altère. Puis,
réduire le volume d’un pas (ou jusqu’à ce que le son de sortie ne
soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l’amplificateur
jusqu’à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire
le gain petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas altéré pour
obtenir un réglage de gain optimum.
•
t Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP
FILTER)
Utiliser cette commande pour régler la fréquence de transfert sur
une valeur comprise entre 50 et 400 Hz.
u Bouton d’ajustement des graves EQ
Ajoutez un amplificateur de basses fréquences de 50 Hz réglé sur
+12 dB pour ajuster la réponse des graves.
v Indicateur d’alimentation
Couleur de l’indication État Solution
Bleu Le circuit de l’amplificateur est normal.
Rouge (clignotant)
La température de fonctionnement est
élevée.
Faites baisser la température intérieure du véhicule à une
niveau normal. L’indicateur passe au bleu.
Rose
Le circuit de l’amplificateur présente une
anomalie. Un court-circuit électrique s’est
produit ou le courant d'alimentation est
trop élevé.
Éteignez la source d’alimentation, puis éliminez la cause
du problème. Mettez l’unité sous tension, puis vérifiez que
l’indicateur passe au bleu. S’il reste rouge, mettez l’unité hors
tension et consultez votre revendeur.
La température de fonctionnement est
trop élevée.
Faites baisser la température intérieure du véhicule à une
niveau normal. L’indicateur passe au rouge (clignotant).
La tension d’alimentation est trop élevée. Utilisez la tension d’alimentation appropriée. L’indicateur passe
au bleu.
Liste de vérification des connexions (Fig.5)
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant
l'unité principale: (Fig. 5)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension
télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en
mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de
type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors
de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne
électrique du véhicule.
Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de
mise sous tension télécommandée du MRV-M250 doit être
connecté à une source d'alimentation commutée (allumage)
du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus
près que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette
méthode de connexion, le MRV-M250 est mis sous tension
et restera allumé aussi longtemps que le commutateur
d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné
ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur
unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise
sous tension du MRV-M250. Ce commutateur est ensuite utilisé
pour mettre sous (et hors) tension le MRV-M250. Pour cette
raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au
conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand
le véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et
videra la batterie.
A Bleu/Blanc
B Antenne électrique
C Conducteur de mise sous tension télécommandée
D Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
d'autres composants Alpine
E Commutateur SPST (optionnel)
F Fusible (3A)
G Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
H Source d'allumage
CONEXIONES (Fig. 2 – Fig. 3)
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga
todos los componentes audio. Conecte el cable de la batería
proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+)
de la batería del vehículo con el fusible en línea adecuado del
vehículo (consulte la sección Cable de la batería). No conecte
este cable al bloque de fusibles del vehículo.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más
alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un
punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la
grasa) del chasis del automóvil.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos
posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios
supresores de ruido. Solicítele más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido.
Solicítele más información.
a Terminales de salida del altavoz
El MRV-M250 tiene un juego de salidas de altavoz. Asegúrese
de observar las conexiones correctas de salida del altavoz y la
puesta en fase en relación con los otros altavoces del sistema.
Conecte la salida positiva al terminal del altavoz positivo y la
negativa al negativo. No conecte el terminal del altavoz (–) al
chasis del vehículo.
NOTAS:
Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de
tierra del chasis.
La entrada es estéreo pero la salida es monoaural.
Invertir la polaridad del subwoofer puede ser deseable en
determinadas instalaciones para lograr un mejor rendimiento
de graves.
b Fusible: 30A
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
c Terminal de suministro de energía
d Cable de la batería (vendido separadamente)
No olvide añadir un fusible en línea con el cable de la batería tan
cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la batería.
Este fusible protegerá el sistema eléctrico de su vehículo en caso
de que se produzca un cortocircuito. En la tabla siguiente puede
consultar los requisitos de tamaño máximo y mínimo de los
cables del fusible.
Fusible de 60 amp, 8AWG/8mm
2
e Cable para encendido remoto (vendido separadamente)
Conecte este cable al cable de encendido remoto (disparador
positivo, (+) 12V solamente) de su unidad principal. Si no hay
ningún cable de encendido remoto disponible, consulte la sección
“Lista de comprobación de conexiones (Fig. 5)” para ver otros
métodos alternativos.
NOTA:
Si utiliza la señal del nivel de entrada del altavoz desde la
unidad principal, no necesitará conectar el cable de encendido
remoto debido a la detección automática de la señal.
f Cable de tierra (vendido separadamente)
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico expuesto,
limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este punto es
un verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe
continuidad entre este punto y el terminal negativo (–) de la
batería del vehículo. Conecte a tierra todos sus componentes de
audio en el mismo punto del chasis para prevenir bucles en la
conexión a tierra y reduzca al máximo la longitud del cableado.
El tamaño de cable mínimo necesario para esta conexión es:
8AWG/8mm
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
g Conector de entrada de nivel del altavoz
Son cables de entrada para uso con unidades principales sin
salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada de
línea RCA, deberá conectar estos cables a los cables de salida
de altavoz de la unidad principal. El MRV-M250 acepta entrada
a partir de unidades principales de alta potencia o de potencia
normal.
NOTAS:
Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA.
No conecte las dos al mismo tiempo.
Para el ajuste “Sistema de entrada de nivel de altavoz”, no es
necesario conectar el cable de encendido debido a la función
“SENSOR REMOTO” de este producto. No obstante, la función
“SENSOR REMOTO” podría no funcionar según la fuente de la
señal conectada. En ese caso, conecte el cable de encendido
remoto a un cable de alimentación entrante (alimentación
adicional) en la posición ACC.
h Cables de entrada de altavoz
Son cables de entrada para uso con unidades principales sin
salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada de
línea RCA, deberá conectar estos cables a los cables de salida
de altavoz de la unidad principal. El MRV-M250 acepta entrada
a partir de unidades principales de alta potencia o de potencia
normal.
i Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
j Altavoz delantero izquierdo (Blanco/Negro (–))
k Altavoz delantero derecho (Gris (+))
l Altavoz delantero derecho (Gris/Negro (–))
m Altavoz trasero izquierdo (Verde (+))
n Altavoz trasero izquierdo (Verde/Negro (–))
o Altavoz trasero derecho (Violeta (+))
p Altavoz trasero derecho (Violeta/Negro (–))
q Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad
principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos por
separado). Asegúrese de que respeta las conexiones de canal
correctas; izquierda para izquierda y derecha para derecha.
NOTA:
Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA.
No conecte las dos al mismo tiempo.
r Control remoto de graves (opcional)
Conecte la unidad de control remoto de graves (se vende por
separado) para ajustar el nivel de salida remotamente. Esto
no sustituye el ajuste de nivel de ganancia adecuado entre el
amplificador y la unidad principal.
◆ Acerca de los cables de la fuente de
energía (Fig. 3)
PRUDENCIA
Si la longitud de los cables de tierra y de alimentación supera 1
m, o si conecta más de un amplificador, deberá utilizar un bloque
de distribución. Consulte más abajo para saber cuáles son las
longitudes de cable recomendadas para la conexión del bloque
de distribución entre la batería y tierra (depende de la longitud de
cable necesaria):
4AWG(21mm
2
) o 2AWG(33mm
2
)
No olvide instalar un fusible en línea de las especificaciones
adecuadas en el cable de alimentación situado junto al terminal
positivo de la batería.
•
•
•
•
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 4)
NOTA:
Antes de cambiar cada interruptor de selección, apague
la unidad e introduzca un pequeño destornillador o similar
perpendicularmente al interruptor.
s Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del MRV-M250 a su posición
mínima. Utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el
volumen de la unidad principal hasta que haya distorsión del
sonido de salida. Después, reduzca de un paso el volumen (o
hasta que la salida no salga distorsionada). Entonces, aumente
la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces
salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia hasta
que el sonido no salga distorsionado para obtener un ajuste de
ganancia óptimo.
•
t Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias) (LP FILTER)
Utilice este control para ajustar la frecuencia de crossover entre
50 y 400 Hz.
u Botón de ajuste del ecualizador de graves
Añada un aumento de graves de 50 Hz hasta +12 dB para ajustar
la respuesta de los graves.
v Indicador de alimentación
Color de la indicación Estado Solución
Azul El circuito del amplificador es normal.
Rojo (parpadeo)
La temperatura de funcionamiento es
elevada.
Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta conseguir
un nivel normal. El indicador de color cambiará a azul.
Rojo
El circuito del amplificador es anormal. Se
ha producido un cortocircuito eléctrico o
la corriente de alimentación es demasiado
elevada.
Apague la fuente de alimentación y elimine el motivo.
Después, vuelva a encender la unidad y verifique el color del
indicador ha cambiado a azul. Si sigue rojo, apague la unidad
y póngase en contacto con su distribuidor.
La temperatura de funcionamiento es
demasiado elevada.
Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta conseguir un
nivel normal. El indicador de color cambiará a rojo (parpadeo).
El voltaje de la fuente de alimentación es
demasiado elevado.
Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentación. El
indicador de color cambiará a azul.
Lista de comprobación de conexiones (Fig.5)
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según
las condiciones listadas a continuación: (Fig. 5)
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o
de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente
está activado cuando la radio está encendida (desactivado en
el modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una
salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de
tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a
otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo.
Si se observa una de las condiciones anteriores, el cable de
encendido remoto de su MRV-M250 se deberá conectar a
una fuente de alimentación mediante interruptor (ignición)
en el vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan
cerca como sea posible de esta llave de ignición. Empleando
este método de conexión, el MRV-M250 se encenderá y
permanecerá encendido mientras el interruptor de ignición
esté activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 3A
mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor SPST
(polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del MRV-M250.
Este interruptor se utilizará entonces para encender (y apagar) el
MRV-M250. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de forma
tal que resulte accesible para el conductor. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado cuando el vehículo no esté en marcha.
De lo contrario, el amplificador permanecerá encendido y agotará
la batería.
A Azul/Blanco
B Antena eléctrica
C Cable para encendido remoto
D A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
E Interruptor SPST (opcional)
F Fusible (3A)
G Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del
vehículo
H Fuente de encendido
Fig. 5
MRV-M250
NOTE:
Low output will result if only one channel input
is used. The Y-adapter is not required if a
stereo/mono pair line output is used to drive
both inputs of the bridged amp.
•
REMARQUE :
Le système présente une faible puissance
en cas d’utilisation d’un seul canal d’entrée.
L’adaptateur Y n’est pas requis en cas
d’utilisation d’une sortie de ligne ou d’un
couple stéréo/mono pour piloter les deux
entrées de l’amplificateur ponté.
•
NOTA:
Se obtendrán salidas bajas si sólo se utiliza
una entrada de canal. El adaptador-Y no es
necesario si se utiliza una pareja de salida
en línea estéreo/mono para conducir ambas
entradas del amplificador puenteado.
•
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d’un amplificateur/Consejos
importantes cuando conecte en puente un amplificador
SWITCH SETTINGS (Fig. 4)
NOTE:
Before switching each Selector Switch, turn off the power and
insert a small screwdriver, etc., perpendicularly to the Switch.
s Input Gain Adjustment Control
Set the MRV-M250 input gain to the minimum position. Using a
dynamic CD as a source, increase the head unit volume until the
output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until the output
is no longer distorted). Now, increase the amplifier gain until the
sound from the speakers becomes distorted. Reduce the gain
slightly so the sound is no longer distorted to achieve the optimum
gain setting.
•
t Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER)
Use this control to adjust the crossover frequency between 50 to
400 Hz.
u Bass EQ Adjustment Knob
Add a 50 Hz bass boost up to +12 dB to tune your bass response.
v Power Indicator
Indication color Status Solution
Blue Amplifier circuit is normal.
Red (blinking)
Operating temperature is high. Decrease the vehicle’s interior temperature to a normal level. The
indicator color changes to blue.
Red
Amplifier circuit is abnormal. An
electrical short has occurred, or
supply current is too high.
Turn off the power supply and eliminate the cause. Then turn on the unit
and verify that the indicator color has changed to blue. If it remains red,
turn off the unit and consult your dealer.
Operating temperature is too high. Decrease the vehicle’s interior temperature to a normal level. The
indicator color changes to red (blinking).
Power supply voltage is too high. Use the correct power supply voltage. The indicator color changes to blue.
Be sure to add an in-line fuse with the battery lead as close as possible to
the battery’s positive (+) terminal./
Veillez à ajouter un fusible en ligne au fil de la batterie aussi près que
possible de la borne positive (+) de la batterie./
No olvide añadir un fusible en línea con el cable de la batería tan cerca
como sea posible del terminal positivo (+) de la batería.
*
1m (Max.)/
1 mètre (Max.)/
1 m (máx.)
BATTERY
GROUND
MRV-M250
8AWG/
8mm
2
8AWG/
8mm
2
1m (Max.)/
1 mètre (Max.)/
1 m (máx.)
4AWG or 2AWG / 21mm
2
or 33mm
2
/
4AWG ou 2AWG / 21mm
2
ou 33mm
2
/
4AWG o 2AWG / 21mm
2
o 33mm
2
To car battery/
Vers la batterie
du véhicule/
A la batería del
coche
Distribution block/
Répartiteur/
Bloque de distribución
Fig. 7
Improper connection/
Connexion incorrecte/
Conexión incorrecta
(One signal / Un signal / Una señal)
(One signal / Un signal / Una señal)
Proper connection/
Connexion correcte/
Conexión correcta
★1 For the “Speaker Level Input System”
setting, connecting the Remote Turn-On
Lead is not required due to the “REMOTE
SENSING” function of this product.
However, the “REMOTE SENSING” function
may not work depending on the signal
source connected. In such a case, connect
the Remote Turn-On Lead to an incoming
power supply cord (accessory power) in the
ACC position.
★2 Use either RCA line level or speaker level
inputs. Do not connect both at the same
time.
NOTE:
Only left/right channel speaker level input is
required. However, all speaker input leads (FL/
FR/RL/RR) may be connected to prevent zero
output when the head unit fader is adjusted.
•
★1 Pour le réglage « Système d’entrée de
niveau de haut-parleur », il n’est pas
nécessaire de raccorder le fil de mise sous
tension télécommandée grâce à la fonction
« REVEIL AUTOMATIQUE » de ce produit.
Il est néanmoins possible que la fonction
« REVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas
disponible en fonction de la source du
signal. Connecter alors le conducteur de
mise sous tension télécommandée à un
cordon d’alimentation entrant (alimentation
des accessoires) en position ACC.
★2 Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA
ou de niveau de haut-parleur. Jamais les
connecter à la fois.
REMARQUE:
Seule l’entrée de niveau de haut-parleur du
canal gauche/droit est requise. Vous pouvez
néanmoins raccorder tous les fils d’entrée
de haut-parleur (FL/FR/RL/RR) pour éviter
l’absence de signaux lors du réglage de
l’équilibreur de l’unité principale.
•
★1 Para el ajuste “Sistema de entrada de nivel
de altavoz”, no es necesario conectar el
cable de encendido debido a la función
“SENSOR REMOTO” de este producto. No
obstante, la función “SENSOR REMOTO”
podría no funcionar según la fuente de la
señal conectada. En ese caso, conecte
el cable de encendido remoto a un cable
de alimentación entrante (alimentación
adicional) en la posición ACC.
★2 Utilice las entradas de nivel de altavoz o de
nivel de línea RCA. No conecte las dos al
mismo tiempo.
NOTA:
Solo se requiere entrada de nivel de altavoz
de canal izquierdo/derecho. No obstante,
todos los cables de entrada de altavoz (FL/
FR/RL/RR) se pueden conectar para evitar la
ausencia de entrada cuando se ajuste el fader
de la unidad principal.
•