Kreg KPHJ230 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
We’re here to help.
We want you to have an exceptional project building experience.
If you have questions or need support, please get in touch.
1-800-447-8638 | [email protected]
Tell us about your experience.
Your opinion counts. And we’re always looking for ways to
improve. Share your feedback so we can keep growing and
innovating for you. www.kregtool.com/feedback
WARNING Every user must read and follow instructions and safety
precautions in this manual. Failure to do so could result in serious injury.
Save manual for future reference.
Micro Pocket-Hole Jig
Manual applies to Item # KPHJ230
2
Safety Precautions
WARNING Before using an electric tool with this product, read and follow the
tool manufacturer’s instructions and safety precautions in addition to the safety
precautions below to reduce risk of serious injury from hazards such as re,
electric shock, or rotating drill bit.
Always follow the written safety instructions for using your jig.
Follow your drill manufacturer’s safety guidelines.
Always wear personal protective equipment certied as such, including
safety glasses, hearing and respiratory protection. When using a power
tool, always follow the manufacturer’s personal protective equipment
requirements.
The drill bit is sharp. Handle with care.
Do not attempt to hold the jig in place with your hand while drilling. Secure
the jig in place with a clamp.
Do not allow familiarity gained from frequent use of your tools to replace safe
work practices. A moment of carelessness is sufcient to cause severe injury.
WARNING Avoid awkward hand positions where a sudden slip could cause
contact with the rotating bit.
WARNING Do not operate this tool or any machinery while under the inuence
of drugs, alcohol, or medications.
WARNING This product can expose you to chemicals including Acrylonitrile
and other chemicals, which are known to the State of California to cause
cancer and reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.
ca.gov.
WARNING Drilling, sawing, sanding, or machining wood products can expose
you to wood dust, a substance known to the State of California to cause
cancer. Avoid inhaling wood dust or use a dust mask or other safeguards for
personal protection. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Table of Contents
Safety Precautions . . . . . . . . .2
Pre-Assembly . . . . . . . . . . . .3
Assembly . . . . . . . . . . . . . .4
Operation . . . . . . . . . . . . . .6
Tips . . . . . . . . . . . . . . . .10
Care and Cleaning . . . . . . . . 12
Troubleshooting. . . . . . . . . . 12
Accessories . . . . . . . . . . . . 12
3
Pre-Assembly
Review this section before you begin. Ensure you have all tools on hand and
compare the package with the items listed in the Product Description section.
If any item appears missing or lost, do not use this product. Contact Technical
Support or return product to place of purchase.
Product Description
G
E
C
A
F
H
B
D
Part Description Part Description
ADrill guide EEasy-set drill bit
BMaterial thickness stop FEast-set stop collar
CClamp pad adapter GDriver bit
DMaterial thickness gauge with hex wrench HCase
4
Assembly
1 Determine the Material Thickness
a. Use the material thickness gauge (D) to determine the material thickness
range.
D
2 Set the Stop Collar
a. Slide the easy-set stop collar (F) so the desired setting on the drill bit (E) is
centered in the easy-set stop collar window.
b. Tighten the easy-set stop collar (F) with the hex wrench (D).
D
F
E
5
3 Position the Material Thickness Stop
a. Push and slide the material thickness stop (B) to the desired setting.
B
4 Configure the Jig
a. Insert and rotate the drill guide (A) into the other drill guide.
b. Slide the drill guide forward to join.
Note To remove, pull back and rotate the drill guide to separate.
A
6
Operation
5 Clamp the Jig and Drill the Holes
a. Align the material thickness stop (B) to the edge of the workpiece (1).
b. Clamp the jig to the piece.
Note Do not block the chip ejection hole (2).
c. Drill the pocket hole.
Tip Place pocket holes at the recommended distance from edge (X) of
theworkpiece. Seenext section for recommendations.
X
1
B
2
7
Tip If you cannot use a clamp, secure the jig with screws in the screw recesses.
Recommended Hole Spacing Configurations
Narrow Pieces
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
Wide Pieces
Place pocket holes 5/8" to 1-1/2 in. from edge, then every 6-8 in.
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
8
6 Clamp the Joint in Place
Note Clamping secures the workpieces and gives you a better nished joint.
a. Clamp here for the face joint.
b. Clamp here for the edge joint.
9
7 Drive the Screws
a. Place a screw on the driver bit (G).
b. Position the screw in the pilot hole.
c. Drive the screw until fully seated without over driving the screw.
G
G
G
G
Set-Up and Screw Length Chart For Kreg Screws
Material
Thickness
Easy-Set
Stop Collar
Material Thickness
Stop
Screw
Length
1/2" 1/2" 1/2" 3/4" (19 mm)
3/4" 3/4" 3/4" 1-1/4" (32 mm)
Note Use only SPS style head screws.
Note The recommended screw length is 3/4" (19 mm), but in some slightly
thicker materials a 1" (25 mm) screw could be used for increased holding
power.
To learn more about selecting and purchasing Kreg Screws,
visit: www.kregtool.com/screws.
10
Tips
Using the Clamp Pad Adapter
The clamp pad adapter connects the jig to the clamp.
a. Position the clamp in the adapter (C) and slide closed.
b. Seat the rubber anchor of the adapter (C) in the drill guide (A) as indicated
in section view below.
Note Do not block the chip ejection hole (2).
2
B
C
CA
11
Using the Jig for Repair Applications
a. Remove the material thickness stop (B).
b. Position the jig on the workpiece.
c. Clamp and drill the pocket-holes.
Note The position of the stop collar on the drill bit does not change.
B
1/2"
(12.7 mm)
12
Care and Cleaning
To clean, remove any wood chips and wipe clean with a soft, damp cloth.
Troubleshooting
Contact Technical Support or see the website for FAQs.
Accessories
Kreg 3/4" Zinc Pocket-
Hole screw
#(SPS-F075-100)
Kreg 1" Zinc Pocket-Hole
Screws
(#SPS-F1-100,
#SPS-C1-100)
Kreg 1-1/4" Zinc Pocket-
Hole Screws
(#SPS-F125-100,
#SPS-C125-100)
Kreg Square Driver Bit
(#D6) Kreg Micro Easy-set
Drill Bit
(#KPHA540)
Kreg Wood
Project Clamp
(#KHC3)
11/2022 111235 V1
EXPLORE. BUILD. SHARE.
We’re makers just like you.
That’s why we love to see what you’re working on.
Share with the community and get inspired!
#madewithKreg
Get free plans, project resources, and more.
kregtool.com and buildsomething.com
GUIDE D’UTILISATION
Nous sommes là pour vous aider.
Nous voulons que votre expérience de projet de construction soit
exceptionnelle. Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez
nous contacter. 1-800-447-8638 | [email protected]
Parlez-nous de votre expérience.
Votre opinion compte et nous cherchons toujours à nous améliorer. Faites-
nous part de vos commentaires pour que nous puissions continuer à
grandir et à innover pour vous. www.kregtool.com/feedback
AVERTISSEMENT Tous les utilisateurs doivent lire et suivre les instructions et
les précautions de sécurité de ce guide. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures graves. Conservez ce guide an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Micro gabarit de trou de poche
Ce guide s’applique à l’article noKPHJ230
15
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser un outil électrique avec ce produit, lisez et
suivez les instructions du fabricant de cet outil et les consignes de sécurité, en
plus des précautions ci-dessous, pour réduire le risque de blessures graves que
peut entraîner un incendie, un choc électrique ou une mèche de perceuse en
rotation.
Suivez toujours les consignes de sécurité écrites relatives à l’utilisation de
votre gabarit.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant de votre perceuse.
Portez toujours des équipements de protection individuelle dûment certiés,
notamment des lunettes de sécurité ainsi qu’une protection auditive et
respiratoire. Lors de l’utilisation d’un outil électrique, suivez toujours les
instructions du fabricant en matière d’équipement de protection individuelle.
La mèche est acérée. Manipulez-la avec précaution.
N’essayez pas de maintenir le gabarit en place avec une main lors du
perçage. Maintenez le gabarit en place à l’aide d’un serre-joint.
Même si vous utilisez vos outils fréquemment, restez vigilant et suivez
scrupuleusement les bonnes pratiques en matière de sécurité. Un moment
d’inattention suft pour se blesser grièvement.
AVERTISSEMENT Évitez de placer les mains à un endroit où elles risquent d’entrer
en contact avec la mèche en rotation si celle-ci venait à glisser soudainement.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas cet outil ni aucun autre appareil si vous êtes sous
l’effet de la drogue, de l’alcool ou de médicaments.
AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment à l'acrylonitrile et d'autres produits chimiques, qui sont reconnus
par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et toxiques. Pour plus
d’informations, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT Percer, scier, poncer ou travailler le bois peut vous exposer à
de la sciure de bois, une substance qui, selon l’État de Californie, est cancérigène.
Évitez d’inhaler de la sciure de bois ou portez un masque anti-poussière ou d’autres
équipements de protection individuelle. Pour plus d’informations, consultez
www.P65Warnings.ca.gov.
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . .15
Avant le montage . . . . . . . . . 16
Montage. . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation . . . . . . . . . . . . .19
Conseils . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien et nettoyage . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . .25
Accessoires . . . . . . . . . . . . 25
16
Avant le montage
Lisez cette section avant de commencer. Assurez-vous d’avoir tous les outils
sous la main et comparez le contenu de l’emballage aux articles indiqués dans
la section Description du produit. S’il vous semble qu’un article est manquant
ou perdu, n’utilisez pas ce produit. Contactez l’équipe de support technique ou
retournez le produit au point d’achat.
Description du produit
G
E
C
A
F
H
B
D
Pièce Description Pièce Description
AGuide de perçage EMèche de perceuse réglable
BButée d’épaisseur du matériau FBague de butée réglable
CAdaptateur patin pour serre-joint GEmbout de vissage
DJauge d’épaisseur du matériau avec clé allen HCoffret de rangement
17
Montage
1 Déterminer l’épaisseur du matériau
a. Utilisez la jauge d’épaisseur du matériau (D) pour déterminer l’épaisseur du
matériau.
D
2 Monter la bague de butée
a. Faites glisser la bague de butée réglable (F) de manière à ce que le réglage
voulu sur la mèche de perceuse (E) soit centré sur la fenêtre de la bague de
butée réglable.
b. Serrez la bague de butée réglable (F) avec la clé allen (D).
D
F
E
18
3 Positionner la butée épaisseur du matériau
a. Poussez et faites coulisser la butée épaisseur du matériau (B) jusqu’au
réglage voulu.
B
4 Configurer le gabarit
a. Insérez le guide de perçage (A) et enclenchez-le par un mouvement de
rotation dans l’autre guide de perçage.
b. Faites coulisser le guide de perçage vers l’avant pour le connecter.
Remarque Pour le retirer, tirez sur le guide de perçage et séparez-le par un
mouvement de rotation.
A
19
Utilisation
5 Fixer le gabarit et percer des trous
a. Placez la butée épaisseur du matériau (B) bien en appui contre le bord de la
pièce à travailler (1).
b. Fixez le gabarit sur la pièce.
Remarque Ne pas bloquer le trou d’éjection des copeaux (2).
c. Percez le trou de poche.
Conseil Placez les trous de poche à la distance recommandée par
rapport au bord (X) de la pièce à travailler. Voir la section suivante pour les
recommandations.
X
1
B
2
20
Conseil Si vous ne pouvez pas utiliser un serre-joint, xez le gabarit avec des
vis dans les encoches pour vis.
Configurations recommandées de l’espacement entre les trous
Pièces étroites
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
Pièces larges
Placez les trous de poche à 5/8po minimum et 1-1/2po maximum du bord,
puis tous les 6 à 8po.
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
21
6 Maintenir le joint en place à l’aide du serre-joint
Remarque Le serre-joint permet de xer la pièce à travailler et d’obtenir un joint de
meilleure qualité.
a. Placez le serre-joint ici pour les joints à plat.
b. Placez le serre-joint ici pour les joints à angle droit.
22
7 Insérer les vis
a. Placez une vis sur l’embout de vissage (G).
b. Positionnez la vis dans l’avant-trou.
c. Vissez la visse jusqu’à ce qu’elle soit bien en place sans être trop vissée.
G
G
G
G
Tableau des configurations et longueurs de vis pour les vis Kreg
Épaisseur du
matériau
Bague de butée
réglable
Butée épaisseur du
matériau
Longueur de la vis
1/2po 1/2po 1/2po 3/4 po (19 mm)
3/4po 3/4po 3/4po 1-1/4 po (32 mm)
Remarque Utiliser uniquement des vis à tête de type SPS.
Remarque La longueur de vis recommandée est de 3/4po (19mm), mais en cas
de matériaux légèrement plus épais, une vis de 1po (25mm) peut être utilisée pour
augmenter sa tenue.
Pour en savoir plus sur la sélection et l’achat de vis Kreg, rendez-vous sur:
www.kregtool.com/screws.
23
Conseils
Utilisation de l’adaptateur patin pour serre-joint
L’adaptateur patin pour serre-joint permet de connecter le gabarit au serre-joint.
a. Positionnez le serre-joint dans l’adaptateur (C) et faites coulisser les pattes
pour fermer.
b. Placez le siège en caoutchouc de l’adaptateur (C) dans le guide de perçage
(A) comme indiqué dans la vue latérale ci-dessous.
Remarque Ne pas bloquer le trou d’éjection des copeaux (2).
2
B
C
CA
24
Utilisation du gabarit pour des applications de réparation
a. Retirez la butée épaisseur du matériau (B).
b. Positionnez le gabarit sur la pièce à travailler.
c. Fixez avec le serre-joint et percez les trous de poche.
Remarque La position de la bague de butée sur la mèche de la perceuse ne
change pas.
B
1/2"
(12.7 mm)
25
Entretien et nettoyage
Pour nettoyer, retirez tous les copeaux et essuyez avec un chiffon humide.
Dépannage
Contactez l’équipe de support technique ou consultez le site Web pour les FAQ.
Accessoires
Vis trou de poche
Kreg en zinc de 3/4po
(n°SPS-F075-100)
Vis trou de poche
Kreg en zinc de 1po
(n° SPS-F1-100,
n°SPS-C1-100)
Vis trou de poche Kreg
en zinc de 1-1/4po
(n° SPS-F125-100,
n°SPS-C125-100)
Embout de vissage carré
Kreg (n° D6) Micro mèche de
perceuse réglable Kreg
(n° KPHA540)
Serre-joint pour travail sur
bois Kreg (n° KHC3)
11/2022 111235 V1
EXPLORER. CONSTRUIRE.
PARTAGER.
Nous sommes des artisans comme vous.
C’est pourquoi nous aimons voir ce sur quoi vous travaillez.
Montrez-le à la communauté et trouvez votre inspiration!
#madewithKreg
Obtenez des plans gratuits,
des ressources pour vos projets et bien plus encore.
kregtool.com et buildsomething.com
BENUTZERHANDBUCH
Wir sind hier, um Sie zu unterstützen.
Unser Wunsch ist es, Ihr Bauprojekt zu einem herausragenden Erlebnis zu
machen. Bei Fragen oder wenn Sie Unterstützung benötigen, setzen Sie sich
bitte mit uns in Verbindung. 1-800-447-8638 | [email protected]
Teilen Sie uns bitte Ihre Erfahrungen mit.
Ihre Meinung zählt. Und wir suchen immer nach Möglichkeiten, uns zu
verbessern. Teilen Sie Ihr Feedback. So können wir weiterhin für Sie wachsen
und innovativ sein. www.kregtool.com/feedback
WARNUNG Benutzer müssen die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen in
diesem Handbuch lesen und befolgen. Eine Nichtbeachtung kann zu schweren
Verletzungen führen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Mikro-Sackloch-Bohrvorrichtung
Die Anleitung gilt für Artikel-Nr. KPHJ230
28
Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz eines Elektrowerkzeugs mit
diesem Produkt zusätzlich zu den unten aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen
die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen des Werkzeugherstellers, um das
Risiko einer schweren Verletzung durch Gefahren wie Brand, Stromschlag oder
durch den rotierenden Bohraufsatz zu minimieren.
Befolgen Sie immer die schriftlichen Sicherheitshinweise für die Verwendung
der Bohrvorrichtung.
Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen Ihres Bohrerherstellers.
Tragen Sie immer eine entsprechend zertizierte persönliche
Schutzausrüstung, darunter Augen-, Gehör- und Atemschutz. Beachten Sie
bei der Verwendung von Elektrowerkzeug immer die Anforderungen des
Herstellers an die persönliche Schutzausrüstung.
Der Bohraufsatz ist scharf. Mit Vorsicht handhaben.
Versuchen Sie nicht, die Bohrvorrichtung beim Bohren mit der Hand an Ort
und Stelle zu halten. Die Bohrvorrichtung muss festgeklemmt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass durch den häugen Gebrauch Ihrer Werkzeuge
entstandene Gewohnheiten sichere Arbeitsweisen ersetzen. Ein Moment der
Unachtsamkeit reicht aus, um schwere Verletzungen zu verursachen.
WARNUNG Vermeiden Sie ungünstige Handhaltungen, bei denen ein plötzliches
Abrutschen zu einem Kontakt mit dem rotierenden Bohraufsatz führen könnte.
WARNUNG Betreiben Sie dieses Gerät oder Maschinen jeglicher Art nicht unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
WARNUNG Durch dieses Produkt können Sie Chemikalien einschließlich Acrylnitril
und anderen Chemikalien ausgesetzt werden, die nach der Einstufung im Bundesstaat
Kalifornien als krebserregend gelten und dieFortpanzungsfähigkeit beeinträchtigen
können. Weitere Informationen hierzu nden Sie auf www.P65Warnings.ca.gov.
WARNUNG Durch Bohren, Sägen, Schleifen oder die Bearbeitung von Holzprodukten
können Sie Holzstaub ausgesetzt sein, einer Substanz, die im Staat Kalifornien als
krebserregend eingestuft wird. Vermeiden Sie das Einatmen von Holzstaub oder
verwenden Sie eine Staubschutzmaske oder andere persönliche Schutzvorrichtungen.
Weitere Informationen hierzu nden Sie auf www.P65Warnings.ca.gov.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorkehrungen. . . . . 28
Vormontage . . . . . . . . . . . . 29
Montage. . . . . . . . . . . . . . 30
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . 32
Tipps . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pflege und Reinigung. . . . . . . 38
Fehlersuche und -behebung . . . 38
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . 38
29
Vormontage
Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie alle
Werkzeuge zur Hand haben, und vergleichen Sie die Verpackung mit den im
Abschnitt „Produktbeschreibung“ aufgeführten Bestandteilen. Wenn irgendein
Bestandteil zu fehlen oder verloren gegangen zu sein scheint, verwenden Sie
dieses Produkt nicht. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst oder
geben Sie das Produkt an den Händler zurück, bei dem Sie es gekauft haben.
Produktbeschreibung
G
E
C
A
F
H
B
D
Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung
ABohrerführung EEinfach verstellbarer Bohraufsatz
BMaterialdickenanschlag FEinfach verstellbare Anschlaghülse
CKlemmenadapter GSchraubendreheraufsatz
DMaterialdickenmessgerät mit
Inbusschlüssel HKoffer
30
Montage
1 Materialdicke bestimmen
a. Das Materialdickenmessgerät (D) für die Bestimmung des
Materialdickenbereichs verwenden.
D
2 Anschlaghülse einstellen
a. Die einfach verstellbare Anschlaghülse (F) so verschieben, dass die
gewünschte Einstellung am Bohraufsatz (E) im Fenster der verstellbaren
Anschlaghülse zentriert ist.
b. Die einfach verstellbare Anschlaghülse (F) mit dem Inbusschlüssel (D)
festziehen.
D
F
E
31
3 Materialdickenanschlag positionieren
a. Den Materialdickenanschlag (B) auf die gewünschte Einstellung schieben.
B
4 Bohrvorrichtung konfigurieren
a. Bohrerführung (A) in die andere Bohrerführung einsetzen und drehen.
b. Bohrerführung nach vorne schieben, um sie zu verbinden.
Hinweis Zum Entfernen die Bohrerführung zurückziehen und drehen, um sie
abzutrennen.
A
32
Betrieb
5 Bohrvorrichtung festklemmen und Löcher bohren
a. Den Materialdickenanschlag (B) an der Kante des Werkstücks (1)
ausrichten.
b. Bohrvorrichtung am Werkstück festklemmen.
Hinweis Spanauswurföffnung (2) nicht blockieren.
c. Sackloch bohren.
Tipp Sacklöcher im empfohlenen Abstand von der Kante (X) des Werkstücks
platzieren. Empfehlungen sind im nächsten Abschnitt zu nden.
X
1
B
2
33
Tipp Kann keine Klemme verwendet werden, die Bohrvorrichtung mit
Schrauben in den Schraubenvertiefungen xieren.
Empfohlene Lochabstand-Konfigurationen
Schmale Werkstücke
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
Breite Werkstücke
Sacklöcher 5/8" bis 1-1/2" vom Rand platzieren, danach alle 6 bis 8".
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
34
6 Verbindung mit Klemmen fixieren
Hinweis Durch das Fixieren mit Klemmen werden die Werkstücke befestigt und Sie
erhalten eine bessere Verbindung.
a. Für eine Stirnverbindung hier festklemmen.
b. Für eine Kantenverbindung hier festklemmen.
35
7 Schrauben eindrehen
a. Eine Schraube auf den Schraubendreheraufsatz (G) setzen.
b. Die Schraube in der Vorbohrung platzieren.
c. Die Schraube eindrehen, bis sie vollständig sitzt, ohne sie zu überdrehen.
G
G
G
G
Einrichtungs- und Schraubenlängen-Diagramm für Kreg-
Schrauben
Materialdicke Einfach verstellbare
Anschlaghülse
Materialdickenanschlag Schraubenlänge
1/2" 1/2" 1/2" 3/4" (19 mm)
3/4" 3/4" 3/4" 1-1/4" (32 mm)
Hinweis Verwenden Sie nur Kopfschrauben des SPS-Typs.
Hinweis Die empfohlene Schraubenlänge beträgt 3/4" (19 mm); bei etwas dickeren
Materialien sollte für zusätzliche Haltekraft aber eine 1" (25 mm) lange Schraube
verwendet werden.
Weitere Informationen zur Auswahl und zum Kauf von Kreg-Schrauben nden
Sie unter: www.kregtool.com/screws.
36
Tipps
Verwendung des Klemmenadapters
Der Klemmenadapter dient zur Verbindung der Bohrvorrichtung mit der
Klemme.
a. Die Klemme im Adapter (C) positionieren und den Adapter in die
geschlossene Position schieben.
b. Den Gummianker des Adapters (C) in die Bohrerführung (A) einpassen, wie
in der Querschnittsansicht unten dargestellt.
Hinweis Spanauswurföffnung (2) nicht blockieren.
2
B
C
CA
37
Verwendung der Bohrvorrichtung für Reparaturanwendungen
a. Den Materialdickenanschlag (B) entfernen.
b. Die Bohrvorrichtung am Werkstück positionieren.
c. Das Werkstück festklemmen und die Sacklöcher bohren.
Hinweis Die Position der Anschlaghülse am Bohraufsatz ändert sich nicht.
B
1/2"
(12.7 mm)
38
Pflege und Reinigung
Zur Reinigung alle Holzspäne entfernen und mit einem weichen, feuchten
Lappen sauber wischen.
Fehlersuche und -behebung
Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst oder folgen Sie den häug
gestellten Fragen (FAQ) auf der Website.
Zubehör
Kreg 3/4" Zink-
Sacklochschraube
(SPS-F075-100)
Kreg 1" Zink-
Sacklochschrauben
(SPS-F1-100,
SPS-C1-100)
Kreg 1-1/4" Zink-
Sacklochschrauben
(SPS-F125-100,
SPS-C1-100)
Kreg Vierkant-
Schraubendreheraufsatz
(D6)
Kreg einfach verstellbarer
Mikro-Bohraufsatz
(KPHA540)
Kreg Holzprojektklemme
(KHC3)
11/2022 111235 V1
LERNEN. BAUEN. MITTEILEN.
Wir sind Handwerker, genau wie Sie.
Darum interessiert es uns, woran Sie gerade arbeiten.
Sprechen Sie mit der Gemeinschaft darüber und lassen
Sie sich inspirieren!
#madewithKreg
Holen Sie sich kostenlos Pläne,
Hilfsmittel für Bauprojekte und mehr.
kregtool.com und buildsomething.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Estamos aquí para ayudar.
Nuestro objetivo es que tengas una experiencia de proyectos de construcción
excepcional. Si tienes alguna duda o necesitas asistencia, no dudes en ponerte
en contacto con nosotros. 1-800-447-8638 | [email protected]
Cuéntanos tu experiencia.
Tu opinión cuenta. Siempre estamos buscando formas de mejorar. Comparte
tus impresiones para que podamos seguir creciendo e innovando para ti.
www.kregtool.com/feedback
ADVERTENCIA Todos los usuarios deben leer y seguir las instrucciones
y precauciones de seguridad de este manual. De lo contrario, podrían
producirse graves lesiones. Guarda el manual para consultarlo en el futuro.
Plantilla de agujeros de bolsillo micro
El manual corresponde al artículo n.º KPHJ230
41
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA Antes de utilizar una herramienta eléctrica con este producto,
leer y seguir las instrucciones y precauciones de seguridad del fabricante de
la herramienta, además de las precauciones de seguridad que se indican a
continuación, para reducir el riesgo de lesiones graves causadas por peligros
como incendios, descargas eléctricas o brocas en movimiento.
Seguir siempre las instrucciones de seguridad escritas cuando se utilice la
plantilla.
Seguir las indicaciones de seguridad del fabricante del taladro.
Usar siempre el equipo de protección individual que se ha certicado como
adecuado, incluidas gafas de seguridad y protección auditiva y respiratoria.
A la hora de utilizar una herramienta eléctrica, seguir siempre los requisitos
impuestos por el fabricante sobre el equipo de protección individual.
La broca es alada. Manipular con cuidado.
No intentar sostener la plantilla con la mano mientras se taladra. Fijar la
plantilla con una abrazadera.
A pesar de haber adquirido familiaridad por el uso frecuente de las
herramientas, no hay que olvidar las normas de prevención de riesgos
laborales. Un momento de descuido es más que suciente para causar una
lesión grave.
ADVERTENCIA Evitar posturas inadecuadas de la mano en las que un
deslizamiento repentino podría causar el contacto con la broca en movimiento.
ADVERTENCIA No utilizar esta herramienta ni ninguna otra maquinaria
mientras se esté bajo los efectos de drogas, alcohol o fármacos.
ADVERTENCIA El producto puede exponerle a sustancias químicas entre las
que se encuentra el acrilonitrilo, que en el estado de California es reconocido
como cancerígeno y causante de daños de tipo reproductivo. Para obtener
más información, visitar la página www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA Taladrar, serrar, lijar o mecanizar productos de madera puede
exponerle al polvo de madera, una sustancia reconocida por el estado de
California como cancerígena. Evitar inhalar polvo de madera o utilizar una
máscara antipolvo u otras medidas de protección individual. Para obtener más
información, visitar la página www.P65Warnings.ca.gov.
Contenido
Precauciones de seguridad . . . 41
Antes del montaje . . . . . . . . 42
Montaje . . . . . . . . . . . . . .43
Funcionamiento. . . . . . . . . . 45
Consejos . . . . . . . . . . . . . 49
Cuidado y limpieza . . . . . . . .51
Resolución de problemas . . . . 51
Accesorios . . . . . . . . . . . . 51
42
Antes del montaje
Revisar esta sección antes de empezar. Asegurarse de tener todas las
herramientas a mano y comparar el paquete con los artículos enumerados en
la sección de Descripción del producto. Si falta algún artículo, no utilizar este
producto. Ponerse en contacto con el Servicio de asistencia técnica o devolver
el producto al lugar de compra.
Descripción del producto
G
E
C
A
F
H
B
D
Componente Descripción Componente Descripción
AGuía de perforación EBroca de fácil colocación
BTope del grosor del material FLimitador de profundidad
de fácil colocación
CAdaptador de la almohadilla
de la abrazadera GBroca para atornillar
DMedidor de grosor del
material con llave Allen HCaja
43
Montaje
1 Determinación del grosor del material
a. Utilizar el medidor de grosor del material (D) para determinar el rango de
grosor del material.
D
2 Fijación del limitador de profundidad
a. Deslizar el limitador de profundidad de fácil colocación (F) para que el
ajuste deseado en la broca (E) quede centrado en el espacio del limitador
de profundidad de fácil colocación.
b. Apretar el limitador de profundidad de fácil colocación (F) con la llave
Allen(D).
D
F
E
44
3 Colocación del tope del grosor del material
a. Empujar y deslizar el tope del grosor del material (B) hasta alcanzar el
ajuste deseado.
B
4 Configuración de la plantilla
a. Introducir y girar la guía de perforación (A) en la otra guía de perforación.
b. Deslizar la guía de perforación hacia delante para unirlas.
Nota Para retirarlas, tirar hacia atrás y girar la guía de perforación para
separarla.
A
45
Funcionamiento
5 Sujeción de la plantilla y perforación de los agujeros
a. Alinear el tope del grosor del material (B) con el borde de la pieza de
trabajo (1).
b. Sujetar la plantilla a la pieza.
Nota No bloquear el oricio de expulsión de virutas (2).
c. Perforar el agujero de bolsillo.
Consejo Colocar los agujeros de bolsillo a la distancia recomendada
del borde (X) de la pieza de trabajo. Consultar la siguiente sección para
recomendaciones.
X
1
B
2
46
Consejo En caso de no poder utilizar una abrazadera, jar la plantilla con
tornillos en los huecos de los tornillos.
Configuraciones recomendadas de separación de agujeros
Piezas estrechas
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
Piezas anchas
Colocar los agujeros de bolsillo de 5/8 pulg. a 1-1/2 pulg. desde el borde y, a
continuación, cada 6-8 pulg.
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
47
6 Sujeción de la junta con la abrazadera
Nota Sujetar las piezas de trabajo con la abrazadera las ja y proporciona un
mejor acabado de la junta.
a. Sujetar aquí la junta de la supercie con la abrazadera.
b. Sujetar aquí la junta del borde con la abrazadera.
48
7 Apriete de los tornillos
a. Colocar un tornillo en la broca para atornillar (G).
b. Colocar el tornillo en el agujero guía.
c. Apretar el tornillo hasta que esté completamente colocado, sin pasarse de
rosca.
G
G
G
G
Tabla de configuración y longitud de los tornillos para los
tornillosKreg
Grosor del
material
Limitador de
profundidad de
fácil colocación
Tope del grosor del
material
Longitud del tornillo
1/2" 1/2" 1/2" 3/4" (19mm)
3/4" 3/4" 3/4 1-1/4" (32mm)
Nota Utilizar solo tornillos de cabeza tipo SPS.
Nota La longitud recomendada del tornillo es de 3/4" (19 mm), pero en
algunos materiales ligeramente más gruesos podría utilizarse un tornillo de
1"(25 mm) para aumentar la fuerza de sujeción.
Para obtener más información sobre la selección y compra de los tornillos Kreg,
visitar www.kregtool.com/screws.
49
Consejos
Uso del adaptador de la almohadilla de la abrazadera
El adaptador de la almohadilla de la abrazadera conecta la plantilla con la
abrazadera.
a. Colocar la abrazadera en el adaptador (C) y deslizarla para cerrarla.
b. Colocar el anclaje de goma del adaptador (C) en la guía de perforación (A)
tal y como se indica en la siguiente imagen.
Nota No bloquear el oricio de expulsión de virutas (2).
2
B
C
CA
50
Uso de la plantilla para reparaciones
a. Retirar el tope del grosor del material (B).
b. Colocar la plantilla en la pieza de trabajo.
c. Sujetar y perforar los agujeros de bolsillo.
Nota La posición del limitador de profundidad en la broca no cambia.
B
1/2"
(12.7 mm)
51
Cuidado y limpieza
Para limpiarla, retirar las virutas de madera y limpiar con un paño suave y
húmedo.
Resolución de problemas
Ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica o visitar el sitio web
para consultar las preguntas frecuentes.
Accesorios
Tornillo de agujero de
bolsillo de zinc de 3/4"
Kreg (#SPS-F075-100)
Tornillos de agujeros
de bolsillo de zinc de
1" Kreg (#SPS-F1-100,
#SPS-C1-100)
Tornillos de agujeros de
bolsillo de zinc de 1-1/4"
Kreg (#SPS-F125-100,
#SPS-C125-100)
Broca para atornillar
cuadrada Kreg (#D6) Broca micro de fácil
jación Kreg (#KPHA540) Abrazadera para
proyectos de madera
Kreg (#KHC3)
11/2022 111235 V1
EXPLORA. CONSTRUYE. COMPARTE.
Somos constructores como tú.
Por eso nos encanta ver en qué estás trabajando.
¡Comparte con la comunidad e inspírate!
#madewithKreg
Obtén planes gratuitos, recursos para proyectos y más.
kregtool.com y buildsomething.com
MANUALE D'USO
Siamo qui per aiutarti.
Desideriamo che tu viva un'esperienza di project building eccezionale.
Se hai domande o hai bisogno di assistenza, contattaci.
1-800-447-8638 | [email protected]
Raccontaci la tua esperienza.
La tua opinione conta. E noi cerchiamo costantemente di migliorarci.
Dacci il tuo feedback, in modo che possiamo continuare a crescere e
a elaborare soluzioni innovative per te. www.kregtool.com/feedback
AVVERTENZA Ciascun utente deve leggere e seguire le istruzioni e le
precauzioni per la sicurezza indicate nel presente manuale. Il mancato
rispetto di tali precauzioni può provocare seri infortuni. Conserva il manuale
come guida per riferimento futuro.
Dima per micro-fori a tasca
Il manuale si applica all'articolo KPHJ230
54
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA Prima di usare un utensile elettrico con questo prodotto,
leggere e seguire le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza del produttore
dell'utensile, oltre a quelle sotto descritte, al ne di ridurre il rischio di gravi
infortuni derivanti da potenziali pericoli quali amme, scossa elettrica o quelli
derivanti dal movimento di rotazione della punta del trapano.
Seguire sempre le istruzioni di sicurezza per l'uso della dima riportate per
iscritto.
Seguire le linee guida di sicurezza del produttore del trapano.
Indossare sempre dispositivi di protezione individuale certicati, tra cui
occhiali di sicurezza, protezioni dell'udito e delle vie respiratorie. Quando si
utilizza un utensile elettrico, seguire sempre i requisiti relativi ai dispositivi di
protezione individuale indicati dal produttore.
La punta del trapano è aflata. Maneggiare con cura.
Non tentare di tenere la dima in posizione con la mano durante la foratura.
Fissare la dima in posizione con un morsetto.
Non consentire che la dimestichezza acquisita con l'uso frequente degli
utensili conduca a ignorare le appropriate norme di sicurezza sul lavoro. Un
momento di negligenza è sufciente a provocare un grave infortunio.
AVVERTENZA Evitare di posizionare le mani in modo maldestro, con il rischio
che uno scivolamento improvviso ne causi il contatto con la punta del trapano
in rotazione.
AVVERTENZA Non utilizzare mai questo utensile o qualsiasi altra macchina
sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci.
AVVERTENZA Questo prodotto può comportare l'esposizione ad agenti
chimici, incluso l'Acrilonitrile ed altri prodotti chimici che lo Stato della California
riconosce come cancerogeni e dannosi per l'apparato riproduttivo. Per maggiori
informazioni, consultare il sito www.P65Warnings.ca.gov.
AVVERTENZA Trapanare, segare, sabbiare o lavorare a macchina prodotti in
legno può comportare l'esposizione alla polvere di legno, sostanza che lo stato
della California riconosce come cancerogena. Evitare di inalare polvere di legno
o usare una mascherina antipolvere o altri dispositivi di protezione individuale.
Per maggiori informazioni, consultare il sito www.P65Warnings.ca.gov.
Indice
Precauzioni per la sicurezza . . .54
Prima del montaggio . . . . . . .55
Montaggio . . . . . . . . . . . . 56
Funzionamento . . . . . . . . . .58
Suggerimenti . . . . . . . . . . .62
Manutenzione e pulizia . . . . . . 64
Risoluzione dei problemi . . . . . 64
Accessori . . . . . . . . . . . . .64
55
Prima del montaggio
Leggere con attenzione questa sezione prima di iniziare. Assicurarsi di avere
tutti gli utensili a portata di mano e vericare che la confezione comprenda tutti
gli articoli elencati nella sezione Descrizione del prodotto. Se uno qualsiasi degli
articoli appare mancante o è andato perso, non utilizzare il prodotto. Contattare
l'Assistenza tecnica o restituire il prodotto al rivenditore.
Descrizione del prodotto
G
E
C
A
F
H
B
D
Part. Descrizione Part. Descrizione
AGuida del trapano EPunta da trapano a innesto rapido
BStop spessore materiale FColletto di arresto a regolazione scorrevole
CAdattatore per morsetto GPunta driver
DSpessimetro del materiale con
chiave esagonale HCustodia
56
Montaggio
1 Determinare lo spessore del materiale
a. Utilizzare lo spessimetro (D) per determinare il range di spessore del
materiale.
D
2 Regolare il colletto di arresto
a. Far scorrere il colletto di arresto (F) sulla punta del trapano (E) al ne di
ottenere l'impostazione di foratura desiderata.
b. Serrare il colletto di arresto (F) con la chiave esagonale (D).
D
F
E
57
3 Posizionare lo stop di spessore del materiale
a. Spingere e far scorrere lo stop di spessore del materiale (B)
sull'impostazione desiderata.
B
4 Configurare la dima
a. Inserire e ruotare la guida del trapano (A) nell'altra guida del trapano.
b. Far scorrere in avanti la guida del trapano per unirle insieme.
Nota Per separarle, tirare indietro e ruotare la guida del trapano in senso
inverso.
A
58
Funzionamento
5 Fissare la dima e praticare i fori
a. Allineare lo stop di spessore del materiale (B) al bordo del pezzo (1).
b. Fissare la dima al pezzo.
Nota Non ostruire il foro di espulsione dei trucioli (2).
c. Praticare i fori a tasca.
Suggerimento Praticare i fori a tasca alla distanza consigliata dal bordo (X)
del pezzo. Per ulteriori consigli, vedere la sezione successiva.
X
1
B
2
59
Suggerimento Se non è possibile utilizzare un morsetto, ssare la dima con
delle viti negli appositi incavi.
Configurazioni di spaziatura dei fori raccomandate
Pezzi stretti
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
Pezzi larghi
Praticare i fori a tasca da 5/8 pollice a 1-1/2 pollice dal bordo, con una distanza
l'uno dall'altro di 6-8 pollici.
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
60
6 Serrare i pezzi in posizione
Nota Bloccare i pezzi con un morsetto consente di ottenere una giunzione
perfetta.
a. Posizionare il morsetto come da gura per la giunzione frontale.
b. Posizionare i morsetti come da gura per la giunzione dei bordi.
61
7 Inserimento delle viti
a. Posizionare una vite sulla punta driver (G).
b. Posizionare la vite nel foro pilota.
c. Avvitare no a quando la vite non è completamente in sede, senza
esagerare.
G
G
G
G
Tabella di installazione e lunghezza delle viti per viti Kreg
Spessore del
materiale
Colletto di arresto
a regolazione
scorrevole
Stop spessore
materiale
Lunghezza della vite
1/2" 1/2" 1/2" 3/4" (19 mm)
3/4" 3/4" 3/4" 1-1/4" (32 mm)
Nota Utilizzare solo viti con testa tipo SPS.
Nota La lunghezza della vite consigliata è di 3/4" (19 mm), ma in alcuni
materiali leggermente più spessi è possibile utilizzare una vite da 1" (25 mm) per
aumentare la forza di tenuta.
Per saperne di più sulla scelta e l'acquisto delle viti Kreg, visitate il sito:
www.kregtool.com/screws.
62
Suggerimenti
Utilizzo dell'adattatore per morsetto
L'adattatore del morsetto collega la dima al morsetto.
a. Posizionare il morsetto nell'adattatore (C) e chiuderlo.
b. Inserire l'ancoraggio in gomma dell'adattatore (C) nella guida del trapano
(A) come indicato nella vista in sezione qui sotto.
Nota Non ostruire il foro di espulsione dei trucioli (2).
2
B
C
CA
63
Utilizzo della dima per applicazioni di riparazione
a. Rimuovere lo stop di spessore del materiale (B).
b. Posizionare la dima sul pezzo.
c. Bloccare con un morsetto e praticare i fori a tasca.
Nota La posizione del colletto di arresto sulla punta non cambia.
B
1/2"
(12.7 mm)
64
Manutenzione e pulizia
Per la pulizia, rimuovere i trucioli e pulire con un panno morbido e umido.
Risoluzione dei problemi
Contattare l'Assistenza tecnica o consultare il sito Web per le domande
frequenti (FAQ).
Accessori
Vite zincata Kreg da
3/4" per fori a tasca
(SPS-F075-100)
Vite zincata Kreg
da 1" per fori a
tasca (SPS-F1-100,
SPS-C1-100)
Vite zincata Kreg da
1/4" per fori a tasca
(SPS-F125-100,
SPS-C125-100)
Punta driver quadrata
Kreg (D6) Punta da trapano a
innesto rapido Kreg
(KPHA540)
Morsetto per lavori su
legno Kreg (KHC3)
65
11/2022 111235 V1
SPERIMENTA. COSTRUISCI. CONDIVIDI.
Siamo produttori proprio come te.
È per questo che ci piace sapere a che cosa stai lavorando.
Condividilo con la comunità di chi produce e lasciati ispirare!
#madewithKreg
Ottieni piani gratuiti, fondi per il tuo progetto e molto altro.
kregtool.com e buildsomething.com
HANDLEIDING
We zijn er om te helpen.
We willen dat u een fantastische ervaring hebt met het opzetten van
projecten. Als u vragen hebt of hulp nodig hebt, neem dan a.u.b. contact
met ons op. 1-800-447-8638 | [email protected]
Vertel ons over uw ervaring.
Uw mening doet er toe. En we zoeken altijd naar manieren om het beter
te doen. Geef ons uw feedback zodat wij voor u kunnen blijven groeien
en vernieuwen. www.kregtool.com/feedback
WAARSCHUWING Alle gebruikers moeten de instructies en
veiligheidsvoorschriften in deze handleiding lezen. Als u dat niet doet kan
dat ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de handleiding om later in te
kunnen zien.
Micro pocket-hole boormal
Handleiding is van toepassing op artikelnummer KPHJ230
68
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING Lees voordat u elektrisch gereedschap bij dit product
gebruikt, de instructies en veiligheidsmaatregelen van de fabrikant van het
gereedschap en volg die naast de onderstaande veiligheidsmaatregelen op om
het risico op ernstig letsel door gevaren als brand, elektrische schokken of een
ronddraaiende boor te verminderen.
Volg altijd de veiligheidsinstructies als u uw boormal gebruikt.
Volg de veiligheidsrichtlijnen van uw boorfabrikant.
Draag altijd gecerticeerde persoonlijke beschermingsmiddelen, waaronder
een veiligheidsbril en gehoor- en ademhalingsbescherming. Volg bij het
gebruik van elektrisch gereedschap altijd de vereisten van de fabrikant van
persoonlijke beschermingsmiddelen.
Boren zijn scherp. Voorzichtig behandelen.
Probeer de boormal tijdens het boren niet met uw hand op de plaats te
houden. Bevestig de boormal met een klem.
Zorg dat u door uw vertrouwdheid door veelvuldig gebruik van uw
gereedschap de veiligheid niet uit het oog verliest. Een moment van
onoplettendheid kan ernstig letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING Vermijd ongemakkelijke handhoudingen omdat u door een
plotselinge verkeerde beweging met een ronddraaiende boor in aanraking kunt
komen.
WAARSCHUWING Bedien dit apparaat of ander gereedschap nooit als u
onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
WAARSCHUWING Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaronder
acrylonitril en andere chemische stoffen, waarvan in de Amerikaanse staat
Californië bekend is dat ze kanker en vruchtbaarheidsproblemen veroorzaken.
Kijk voor meer informatie op www.P65Warnings.ca.gov.
WAARSCHUWING Het boren, zagen, schuren of machinaal behandelen
van houtproducten kan u blootstellen aan houtstof, een stof die in de
Amerikaanse staat Californië bekend staat als kankerverwekkend.
Voorkom dat u houtstof inademt of gebruik een masker of andere
veiligheidsmaatregelen voor persoonlijke beveiliging. Kijk voor meer informatie
op www.P65Warnings.ca.gov.
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen. . . . . . 68
Voorbereidingen . . . . . . . . . 69
Montage. . . . . . . . . . . . . . 70
Bediening . . . . . . . . . . . . .72
Tips . . . . . . . . . . . . . . . .76
Verzorging en reiniging . . . . . . 78
Problemen oplossen . . . . . . .78
Accessoires . . . . . . . . . . . . 78
69
Voorbereidingen
Bekijk dit onderdeel voordat u begint. Zorg ervoor dat u alle gereedschappen/
materialen bij de hand hebt en vergelijk het product met de items die zijn
opgenomen in de productomschrijving. Gebruik dit product niet als het erop
lijkt dat er onderdelen ontbreken of zoek zijn geraakt. Neem contact op met de
technische ondersteuning om het product terug te sturen naar de plaats van
aankoop.
Productomschrijving
G
E
C
A
F
H
B
D
Onderdeel Beschrijving Onderdeel Beschrijving
ABoorgeleider EEasy-set boorkop
BStop materiaaldikte FEasy-set stopkraag
CKlemkussenadapter GAandrijfboor
DMateriaaldiktemeter met inbussleutel HBehuizing
70
Montage
1 Bepaal de materiaaldikte
a. Gebruik de materiaaldiktemeter (D) om de dikte van het materiaal te
bepalen.
D
2 Stel de stopkraag in
a. Stel de easy-setstop kraag (F) zodanig in dat de gewenste instelling op de
boorkop (E) is gecentreerd op het venster van de easy-set stopkraag.
b. Draai de easy-set stopkraag (F) aan met de inbussleutel (D).
D
F
E
71
3 Plaats de stop materiaaldikte
a. Duw en schuif de stop materiaaldikte (B) naar de gewenste instelling.
B
4 Configureer de boormal
a. Plaats en draai de boorgeleider (A) in de andere boorgeleider.
b. Schuif de boorgeleider naar voren om te koppelen.
NB Om de boor te verwijderen, de boorgeleider terugtrekken en draaien.
A
72
Bediening
5 Klem de boormal vast en boor de gaten
a. Lijn de stop materiaaldikte (B) uit met de rand van het werkstuk (1).
b. Klem de boormal op het stuk.
NB Het spaanafvoergat (2) niet blokkeren.
c. Boor het pocket-hole.
Tip Plaats pocket-holes op de aanbevolen afstand van de rand (X) van het
werkstuk. Zie volgende sectie voor aanbevelingen.
X
1
B
2
73
Tip Als u geen klem kunt gebruiken, bevestig de boormal dan met schroeven in
de schroenkepingen.
Aanbevolen tussenruimte tussen gaten
Smalle stukken
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
Brede stukken
Plaats pocket-holes 5/8" tot 1-1/2" van de rand, om de 6-8".
1-1/2" – 2"
(38 mm – 51 mm)
3-1/2"
(89 mm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
6" – 8"
(15 cm – 20 cm)
5/8" – 1-1/2"
(15 mm – 38 cm)
74
6 Klem het las op zijn plek
NB Klemmen houden de werkstukken vast en leveren een beter afgewerkte
verbinding op.
a. Hier klemmen voor de vlaktelas.
b. Hier klemmen voor de langsnaad.
75
7 Schroeven aandraaien
a. Plaats de schroef op de aandrijfboor (G).
b. Plaats de schroef in het geleidegat.
c. Draai de schroef aan totdat hij volledig geplaatst is zonder de schroef te
strak aan te draaien.
G
G
G
G
Instellings- en schroeflengteoverzichten voor Kreg-schroeven
Materiaaldikte Easy-set stopkraag Stop materiaaldikte Schroeengte
1/2" 1/2" 1/2" 3/4" (19 mm)
3/4" 3/4" 3/4" 1-1/4" (32 mm)
NB Gebruik alleen SPS-stijl kopschroeven.
NB De aanbevolen schroeengte is 3/4" (19 mm), maar in sommige iets
dikkere materialen kan een schroef van 1" (25 mm) worden gebruikt voor meer
houdkracht.
Kijk voor meer informatie over het selecteren en aankopen van Kreg-schroeven
op: www.kregtool.com/screws.
76
Tips
De klemkussenadapter gebruiken
De klemkussenadapter verbindt de boormal met de klem.
a. De klem in de adapter (C) plaatsen en dichtschuiven.
b. Plaats het rubberen anker van de adapter (C) in de boorgeleider (A) zoals
hieronder in de doorsnede aangegeven.
NB Het spaanafvoergat (2) niet blokkeren.
2
B
C
CA
77
De boormal voor reparatietoepassingen gebruiken
a. Verwijder de stop materiaaldikte (B).
b. Plaats de boormal op het werkstuk.
c. Klem vast en boor de pocket-holes.
NB De positie van de stopkraag op de boor verandert niet.
B
1/2"
(12.7 mm)
78
Verzorging en reiniging
Om schoon te maken, verwijdert u eventuele houtsnippers en veegt u schoon
met een zachte, vochtige doek.
Problemen oplossen
Neem contact op met de technische ondersteuning of kijk op de website voor
veelgestelde vragen.
Accessoires
Kreg 3/4" Zink
Pocket-Hole Schroef
(#SPS-F075-100)
Kreg 1" Zink Pocket-
Hole Schroeven
(#SPS-F1-100,
#SPS-C1-100)
Kreg 1-1/4" Zink
Pocket-Hole Schroeven
(#SPS-F125-100)
#SPS-C125-100)
Kreg Vierkante
Aandrijfboor (#D6) Kreg Micro Easy-set
Boorkop (#KPHA540) Kreg Wood Project Klem
(#KHC3)
79
11/2022 111235 V1
VERKENNEN. BOUWEN. DELEN.
Wij zijn makers, net als u.
Daarom willen we graag weten waar u mee bezig bent.
Deel met de gemeenschap en laat uzelf inspireren!
#madewithKreg
Ontvang gratis werktekeningen,
projecthulpmiddelen en meer.
kregtool.com en buildsomething.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kreg KPHJ230 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario