Hamilton Beach 31401 Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario
Toaster Oven
Four grille-pain
Horno tostador
English ...................... 2
Français ................... 10
Español ................... 18
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then remove plug
from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
wWARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug
oven and allow contents to stop burning and cool
before opening door.
Do not operate oven unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in countertop oven. Always
use full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food
and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break; however, it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid
scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or
nick, please visit hamiltonbeach.com/parts for a replacement.
Always unplug your oven from the outlet when not in use.
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in an oven
as they may create a fire or risk of electric shock.
17. A fire may occur if oven is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, overhead cabinets,
paper or plastic products, cloth towels, and the like, when in
operation. Do not place any item on top of the appliance when in
operation; top is not a food warming surface.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
22. To turn oven off, turn Timer to OFF ( ) position. See “Parts and
Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered safety
glass door, in the event that the safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
27. Do not operate unattended.
28. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
29. CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of
accessible surfaces may be high when the appliance is
operating.
4
Parts and Features Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when
first used. Plug into outlet. Turn Temperature Dial to 450ºF (232ºC). Heat for 10
minutes. Odor should not be present after initial preheating. Wash Broiling/Baking
Pan and Oven Rack before using.
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
Broiling/Baking Pan
Temperature
Dial
ON Indicator
Light
Slide-Out
Crumb Tray
Oven Rack/
Toasting Area
High Rack Position:
baking and broiling
Low Rack Position:
toasting, baking, and broiling
Timer Dial
Function Dial
Broiling/Baking pan
slides under oven rack.
Stay On Function:
This Toaster Oven can be set to stay on by turning
Timer Dial to Stay On while pressing and holding
buttons on side of Dial.
5
How to Toast
When toasting only two
slices of bread, place bread
in center of toasting area
on low rack position to get
even toasting on top and
bottom.
To toast bagels, English
muffins, and waffles, place
Oven Rack in low rack
position and place food cut/split side facing up.
This will toast cut/split side more than outside
food. Set Timer to desired setting.
To toast regular toaster pastries or frozen
pastries, place Oven Rack in low rack position.
Select a color lighter than Medium and toast
directly on oven rack. If pastry has a glaze or
frosting, use Broiling/Baking Pan.
When toasting, condensation may form on Oven
door. Moisture will slowly escape from enclosed
oven.
Number of slices of bread and bread freshness
will affect toast color. For example, toasting 4
slices of bread will require a darker toast color
setting than 2 slices of bread. Adjust Timer Dial
based on desired color and number of slices.
If you are not satisfied with color balance
between two sides of your food in
recommended rack position, select a different
rack position.
w WARNING Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not leave oven unattended during
operation.
Always unplug toaster oven when not in
use.
1. Plug into outlet. Place Oven Rack
in low rack position (shown) for
toast, English muffins, bagels,
and waffles.
2. Turn Temperature Dial to Broil/
Toast. 3. Place food in Oven. Turn
Function Dial to Toast. 4. Rotate Timer Dial past 10 and
then back to desired toast color.
A bell will sound when toast
cycle is complete.
5. Rotate Timer Dial to OFF ( ) and
unplug.
66
How to Bake
Do not totally enclose foods in aluminum foil.
Foil can insulate foods and slow down heating.
To reheat rolls or biscuits, place on Broiling/
Baking Pan and heat at 300°F (149°C) for
10 minutes.
Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F
(177°C) for 20 to 30 minutes or until heated
through.
Bake foods such as pizza on
low rack position
.
Place food directly on oven rack or in Broiling/
Baking Pan.
Bake foods such as a whole chicken on
low rack
position
. Place food in Broiling/Baking Pan.
Turn foods halfway through cooking time.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking
temperature information.
w WARNING Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not in use.
1. Plug into outlet. Place Oven Rack
on high rack position or low rack
position (depending on food to be
cooked). Low rack position shown.
2. Turn Temperature Dial to desired
temperature. 3. Turn Function Dial to Bake. 4. Rotate Timer Dial past 10 and
then back to “dark toast” to
preheat oven for 5 minutes before
beginning to bake. After oven is
preheated, rotate Timer Dial to
Stay On while pressing in and
holding buttons on side of dial,
OR set Timer to desired time by
rotating Timer Dial past 10 and
then to desired baking time.
5. Rotate Timer Dial to OFF ( ) and
unplug.
7
w WARNING Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Follow food manufacturer’s instructions.
Do not leave oven unattended during
operation.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
How to Broil
7
1. Plug into outlet. Place Oven Rack in oven. High rack position is for faster
broiling times. Low rack position is for foods needing longer broiling
times, like chicken breasts. Slide Broiling/Baking Pan under Oven Rack to
catch drippings or place food on Broiling/Baking Pan on Oven Rack. Low
rack position shown.
2. DO NOT PREHEAT OVEN. Turn Temperature Dial to Broil/Toast.
3. Turn Function Dial to Broil. 4. Rotate Timer Dial past 10 and
then to desired broiling time.
Turn foods when browned or
halfway through cooking time.
5. Rotate Timer Dial to OFF ( ) and
unplug.
NOTE: Turn foods halfway through
cooking time.
Visit foodsafety.gov for more safe
cooking temperature information.
8
Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and
touch electrical parts.
Your Oven should be cleaned regularly for best performance and
long life. Regular cleaning will also reduce risk of fire hazard.
1. Unplug.
2. Remove Crumb Tray and Oven Rack and wash in hot, soapy
water. Rinse and dry.
3. To clean inside of Oven, wipe Oven walls, bottom of Oven, and
glass door with a damp, soapy cloth. Repeat with a damp, clean
cloth. For stubborn stains, use a plastic scouring pad.
4. Wipe outside of Oven with a damp cloth. Do not use abrasive
cleansers or metal scouring pads.
Troubleshooting
Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is working and Oven is
plugged in. Turn Temperature Dial to 350°F (177°C). Turn Function
Dial to Bake; then rotate Timer Dial to Stay On while pressing in
and holding buttons on side of dial.
Moisture forms on inside of Oven door when toasting.
This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower
to escape from a toaster oven than from a toaster. Amount of
moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen
pastries.
An odor and smoke come from Oven.
Smoke and odor are normal during first use of most heating
appliances. These will not be present after initial heating period.
Oven will not toast.
Check to make sure outlet is working and Oven is plugged in. Turn
Temperature Dial to Broil/Toast. Turn Function Dial to Toast; then
rotate Timer Dial past 10 and then back to desired toast color.
Some foods burn and some are not done.
Adjust Oven Rack position to center food in Oven.
Adjust Oven temperature or cooking time for best results with your
recipes.
Bread, bagel, or English muffin didn’t toast as expected.
Toasting is affected by temperature of bread. Room temperature
bread may toast to a medium color on medium setting. Same type
of bread that has been refrigerated may require a darker setting to
reach a medium color.
Moisture content will also affect toasting. Fresh bagels, made
locally, will have a higher moisture content than bagels purchased
in supermarket bread section. A second, shorter toasting cycle
may be needed to reach desired brownness. Fresh bagels made
locally may require two toasting cycles.
Irregular surface of English muffins may require more than one
toasting cycle. After toasting for one cycle on darkest setting, if a
darker shade is desired, adjust shade selector to a lighter setting
and toast for a second cycle. Watch closely to avoid overbrowning.
English muffins cut with a knife toast more evenly than English
muffins split with a fork.
9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
10
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou
près des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des
enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou le four dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas en marche et avant
de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer et d’y
ajouter ou d’y retirer des pièces. Pour le débrancher, tenir la fiche et la
retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service
à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir,
ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou d’un
élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement d’un
appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre liquide
chaud.
13. Pour débrancher le four, tourner les boutons de réglage à OFF
(/arrêt) puis débrancher la fiche de la prise murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau ou
de la vidange de graisse chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez
jamais la porte du grille-pain. Debrancher l’appareil et laisser
le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-
pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les
aliments et l’élément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de produits
alimentaires.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne
l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
11
peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques,
créant un risque de choc électrique.
16. Des aliments de grosseur excessive ou des ustensiles de métal ne
doivent pas être insérés dans un four, car ils peuvent créer un incendie
ou un risque de choc électrique.
17. Un incendie pourrait se produire si le four est couvert ou qu’il touche
un matériau inflammable comme des rideaux, des draperies, des
murs, des armoires suspendues, des produits en papier ou en
plastique, des serviettes en tissu ou des produits semblables lorsqu’il
est en fonction. Ne déposer aucun article sur le dessus de l’appareil
lorsqu’il est en fonction; le dessus n’est pas une surface de chauffage
des aliments.
18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de contenants
construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier, carton,
plastique et articles semblables.
21. Ne pas couvrir le ramasse-miettes amovible ou toute pièce du four
avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffe du four.
22. Pour éteindre le four, tourner le cadran de minuterie à OFF ( /arrêt).
Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre renforcé
de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le ramasse-miettes amovible bien
en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou
endommager le tube de l’élément chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
29. ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des
surfaces extérieures sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le verre
renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus résistant
aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en pièces sans
bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface de la
porte ou d’endommager le contour. Si la porte a une égratignure ou un
bris, visiter hamiltonbeach.ca/parts.
Toujours débrancher votre four de la prise de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé.
12
Pièces et
caractéristiques
Avant la première utilisation : La plupart des appareils chauffants produisent
une odeur ou de la fumée lors de leur première utilisation. Brancher l’appareil dans
une prise. Tourner le sélecteur de température à 232 °C (450 °F). Laisser chauffer
l’appareil 10 minutes. L’odeur devrait disparaître après le préchauffage initial.
Laver le plat de cuisson/gril et la grille du four avant de les utiliser.
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Plat de cuisson/grille du gril
Sélecteur de
température
Témoin lumineux
« ON » (marche)
Ramasse-miettes
amovible
Grille du four/
zone de grille-pan
Position supérieure de la grille :
cuisson et grillage
Position inférieure de la grille :
grille-pain, four et gril
Cadran de minuterie
Commande
par cadran
Plat de cuisson/grille du gril
se glissant sous la grille du four.
Fonction « Stay On » (fonctionnement continu) :
Ce four grille-pain peut être réglé de manière à rester allumé en appuyant
sur les boutons situés sur les côtés du cadran de minuterie et en les gardant
enfoncés tout en tournant le cadran à « Stay On » (fonctionnement continu).
13
Position supérieure de la grille :
cuisson et grillage
Le grillage
Pour le brunissage de deux
tranches seulement, placez
le pain au centre de la zone de
grille-pain avec la grille en position
inférieure pour obtenir un degré
de brunissage uniforme aux deux
côtés.
Pour brunir les bagels, mufns
anglais et les gaufres, placer la
grille à la position inférieure et placer le côté de l’aliment
coupé/séparé vers le bas. Ceci permettra d’obtenir un
brunissage plus foncé sur le côté coupé/ séparé de l’aliment.
Tourner le cadran de minuterie à la position désirée.
Pour brunir les grillardises ou les pâtisseries congelées,
placer la grille à la position inférieure.
Choisir une nuance plus pâle que « Medium » et griller
directement sur la grille du four. Pour une pâtisserie avec
glaçage, utiliser le plat à cuisson.
Pendant le brunissage, de la condensation peut se former
sur la porte du four. Cette humidité s’échappera lentement
par la porte fermée du four.
La quantité et la fraîcheur des tranches de pain affecteront
le degré de brunissage. Par exemple, le brunissage de
4 tranches de pain nécessitera un réglage du niveau de
brunissage plus élevé que pour deux tranches seulement.
Ajuster le cadran de minuterie en fonction du niveau
de grillage souhaité des rôties et du nombre de tranches.
Si vous n’êtes pas satisfaits de l’équilibre des nuances
des deux côtés des aliments à la position de grille
recommandée, choisissez une position de grille différente.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte
du four. Débrancher le four et laisser les aliments
s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser le four sans surveillance lorsqu’il
fonctionne.
Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin
de l’utilisation.
1. Brancher dans la prise de
courant. Placer la grille en
position inférieure de la grille
(illustrée) pour les rôties, muffins
anglais, bagels, et gaufres.
2. Tourner le sélecteur de
température à « Broil/Toast »
(griller/brunir).
3. Placer les aliments dans le four.
Tourner la commande par cadran
à « Toast » (brunir).
4. Tourner le cadran de minuterie
au-delà de 10 et le ramener
au niveau de grillage souhaité
des rôties. La sonnerie se fera
entendre à la fin du programme.
5. Tourner le cadran de minuterie
en position « OFF » (arrêt) ( )
et débrancher l’appareil.
1414
Pour la cuisson
Ne pas emballer hermétiquement les aliments
dans le papier aluminium. L’aluminium isole les
aliments et ralentit leur chauffage.
Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer
les aliments sur le plat de cuisson et chauffer à
149 °C (300 °F) pendant 10 minutes.
Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés
à 177 °C (350 °F) pendant 20 à 30 minutes ou
jusqu’à ce que les aliments soient entièrement
réchauffés.
Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant
en position inférieure de la grille. Placer les
aliments directement sur la grille du four ou dans
le plat de cuisson.
Cuire les aliments comme le poulet entier en
plaçant en position inférieure de la grille. Placer
les aliments dans le plat de cuisson.
Tourner les aliments à la mi-cuisson. Veuillez
consulter foodsafety.gov pour de plus amples
informations sur les températures de cuisson
appropriées.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte
du four. Débrancher le four et laisser les aliments
s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Toujours garder au moins 2,5 cm (1 po) entre les
aliments et les éléments chauffants.
Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin
de l’utilisation.
1. Brancher dans la prise de courant. Placer la grille en position supérieure
de la grille ou position inférieure de la grille (selon les aliments à cuire).
Position inférieure de la grille illustrée.
2. Tourner le sélecteur de température à la température désirée.
3. Tourner la commande par cadran à Bake (cuisson).
4. Tourner le cadran de minuterie au-delà de 10, puis le ramener au niveau de
grillage « foncé » ( ) pour préchauffer le four 5 minutes avant de commencer
la cuisson. Une fois que le four est préchauffé, tourner le cadran jusqu’à la
position « Stay On » (fonctionnement continu) en appuyant sur les boutons
situés sur les côtés du cadran et en les gardant enfoncés, OU régler la
minuterie au temps de cuisson souhaité en tournant le cadran au-delà
de 10 et en le ramenant au temps de cuisson souhaité.
5. Tourner le cadran de minuterie
en position « OFF » (arrêt) ( )
et débrancher l’appareil.
15
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte
du four. Débrancher le four et laisser les aliments
s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant
le fonctionnement.
Ne pas laisser le four sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
Toujours garder au moins 2,5 cm (1 po) entre
les aliments et les éléments chauffants.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Ne pas réchauffer les aliments dans des contenants
en matière plastique.
Cuisson au gril
15
1. Brancher dans la prise de courant. Placer la grille dans le four. Utiliser la
position supérieure pour un grillage rapide ou la position inférieure pour
des aliments, comme le poulet, nécessitant un temps de grillage prolongé.
Glisser le plat de cuisson/grille du gril sous la grille du four pour recueillir les
jus de cuisson ou placer les aliments sur le plat de cuisson/grille du gril sur
la grille du four. Position inférieure de la grille illustrée.
2. NE PAS PRÉCHAUFFER. Tourner le sélecteur de température à « Broil/Toast » (griller/brunir).
3. Tourner la commande par cadran
à « Broil » (gril). 4. Tourner le cadran de minuterie
au-delà de 10 et le ramener au
temps de cuisson au gril souhaité.
Retourner les aliments une fois
qu’ils sont colorés ou à la moitié
du temps de cuisson.
5. Tourner le cadran de minuterie
en position « OFF » (arrêt) ( )
et débrancher l’appareil.
REMARQUE : Tourner les aliments à
la mi-cuisson.
Veuillez consulter foodsafety.gov
pour de plus amples informations
sur les températures de cuisson
appropriées.
16
Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris
métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Nettoyer périodiquement le four grille-pain pour un rendement optimal et
prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue également le
risque d’incendie.
1. Débrancher.
2. Retirer le ramasse-miettes et la grille du four et les laver dans l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. Pour le nettoyage intérieur du four, essuyer toutes les parois internes
et la porte de verre avec un linge imbibé d’eau savonneuse. Répéter
avant un linge propre et humide. Pour les taches tenaces, utiliser un
tampon à récurer en plastique.
4. Essuyer les parois extérieures du four avec un linge humide. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
Dépannage
Le four ne chauffe pas.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du
four. Tourner le sélecteur de température à 177 °C (350 °F). Tourner la
commande par cadran à « Bake » (cuisson au four), puis tourner le cadran
de minuterie à « Stay On » (fonctionnement continu) en appuyant sur les
boutons situés de chaque côté du cadran et en les gardant enfoncés.
Formation de condensation sur l’interieur de la porte du four pendant le
brunissage.
Ceci est normal pendant le brunissage dans un four grille-pain. L’humidité
s’échappe plus lentement d’un four grille-pain qu’un grille-pain. La
quantité d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain, des
bagels et des pâtisseries congelées.
Odeur et fumée émanant du four.
La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la première
utilisation de la plupart des appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se
répéter au cours des utilisations ultérieures.
Aucun brunissage.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four.
Tourner le sélecteur de température à « Broil/Toast » (griller/brunir).
Tourner la commande par cadran à « Toast » (grille-pain); tourner ensuite
le cadran de minuterie au-delà de 10 et le ramener au niveau de grillage
souhaité.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne sont pas cuits.
Ajuster la position adéquate de la grille de manière à disposer les
aliments au centre du four.
Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des
résultats optimaux selon les recettes utilisées.
Le pain, les bagels ou les muffins anglais ne grillent pas comme prévu.
La température du pain influence son grillage. Le pain à température
ambiante devrait atteindre un grillage moyen avec le réglage moyen. Si
le même type de pain est réfrigéré, il pourrait nécessiter un réglage plus
foncé pour atteindre un grillage moyen.
La teneur en eau a aussi une incidence sur le grillage du pain. Les bagels
frais faits localement ont une teneur en eau plus élevée que les bagels
achetés dans la section boulangerie du supermarché. Un deuxième
cycle de grille-pain plus court pourrait être nécessaire pour atteindre le
niveau de grillage souhaité. Les bagels frais faits localement pourraient
nécessiter deux cycles de grille-pain.
La surface irrégulière des muffins anglais pourrait nécessiter plus d’un
cycle de grille-pain. Pour un niveau de grillage encore plus foncé après
avoir fait griller du pain au réglage le plus foncé, ajuster le sélecteur de
niveau de grillage à une teinte plus claire et faire griller le pain pour un
deuxième cycle. Surveiller étroitement le pain pour éviter qu’il ne brûle.
Les muffins anglais coupés au couteau grillent plus uniformément que
ceux séparés à la fourchette.
17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous
êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/
customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por
o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
7. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso el equipo y
antes de limpiarlo. Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo y
poner o quitar piezas. Para desenchufar, sujete el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca jale del cable de alimentación.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, ponga los controles en OFF ( /apagado), luego
remueva el enchufe de la toma de pared.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
wADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del
horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos
dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno. Siempre use el horno
convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia
entre los alimentos y el elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
19
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado
se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos.
Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta
o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene
muescas, visite hamiltonbeach.com/parts.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo
esté usando.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar
y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de
choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
18. Puede producirse un incendio si el horno está cubierto o toca material
inflamable, como cortinas, tapicería, paredes, gabinetes elevados,
productos de papel o plástico, toallas de tela y similares cuando está
en funcionamiento. No coloque ningún artículo encima del aparato
cuando esté en funcionamiento; la parte superior no es una superficie
para calentar alimentos.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean
de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,
cartón, plástico y similares.
22. No cubra la bandeja para migajas extraible ni ninguna otra parte del
horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, gire la perilla del temporizador a OFF
(/apagado). Consulte la sección “Piezas y características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio
templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la bandeja para migajas extraible
firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del
elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el aparato mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de
las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato se
encuentra en funcionamiento.
20
Piezas y
características
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos que generan calor producen
olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe en un tomacorriente. Gire
la perilla de temperatura a 450 °F (232 °C). Caliente durante 10 minutos. El olor no
se debe presentar después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja para asar/
hornear y la rejilla del horno antes de usarlas.
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Bandeja para asar/hornear
Selector de
temperatura
Luz indicadora
de encendido
Bandeja
para migajas
extraible
Rejilla del
horno/área de
tostado
Posición alta de la rejilla:
cocer y asar
Posición baja de la rejilla:
tostar, hornear y asar
Perilla del
temporizador
Selector de
función
La bandeja para asar/hornear se desliza
por debajo de la rejilla del horno.
Función Stay On (permanecer encendido):
El horno tostador se puede configurar para que permanezca encendido girando la
perilla del temporizador a Stay On (permanecer encendido) mientras se mantienen
presionados los botones en los lados de la perilla.
21
Cómo tostar
Cuando tueste sólo dos piezas de
pan, coloque el pan en el centro
del área de tostado en la posición
baja de la rejilla para conseguir un
tostado parejo en la parte inferior
y superior.
Para tostar bagels, panecillos
ingleses, y waffles coloque la
rejilla del horno en la posición
baja y coloque la parte cortada/rebanada hacia abajo. Esto
tostará el lado cortado/rebanado más que la parte exterior
del alimento. Ajuste la perilla del temporizador al ajuste
deseado.
Para tostar repostería de tostador regular o rostería
congelada, coloque la rejilla del horno en la posición baja.
Seleccione un color más claro que Medio y tueste
directamente sobre la rejilla del horno. Si la repostería tiene
glaseado, use la bandeja para asar/hornear.
Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del
horno. La humedad se escapará lentamente del horno cerrado.
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan
afectará el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4
rebanadas de pan requerirá un ajuste de color de tostado
más oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste la perilla del
temporizador según el color deseado y la cantidad de
rebanadas.
Si no está satisfecho con el balance de color entre los
dos lados de su alimento en la posición de la rejilla
recomendada, seleccione una posición de la rejilla diferente.
w ADVERTENCIA Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
No deje el horno desatendido mientras esté
funcionando.
Siempre desconecte el horno tostador cuando
no esté en uso.
1. Enchufe en el tomacorriente. Coloque la rejilla del horno en la posición
baja (como se muestra) para tostar panecillos ingleses, bagels, y waffles.
2. Gire el selector de temperatura a Broil/Toast (asar/tostar).
3. Coloque el alimento en el horno.
Gire el selector de función a
Toast (tostar).
4. Gire la perilla del temporizador
más allá de 10 y luego regrésela a
la tonalidad de tostado deseada.
Sonará una campana cuando el
ciclo de tostado esté completo.
5. Gire la perilla del temporizador a
OFF (apagado) ( ) y desenchufe.
22
Cómo cocinar
No encierre completamente el alimento en papel
aluminio. El papel puede aislar el alimento y
retardar el calentamiento.
Para recalentar rollos o bisquets, coloque en
la bandeja para asar/hornear y caliente a 300°F
(149°C) por 10 minutos.
Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F
(177°C) o por 20 a 30 minutos o hasta que esté
bien calientado.
Cocine alimentos tales como pizza en el posición
baja de la rejilla. Coloque el alimento directo
en la rejilla del horno o en la bandeja para asar/
hornear.
Cocine alimentos tales como pollo entero en
el posición baja de la rejilla. Coloque el alimento
en la bandeja para asar/hornear.
Gire el alimento media vuelta a lo largo del
tiempo de cocción. Visite foodsafety.gov para
más información sobre temperaturas de cocción
seguras.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del
horno. Desconecte el horno y deje que el contenido
deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en el horno.
Siempre deje al menos 1 pulgada (2.5 cm) de
separación entre los alimentos y el elemento calefactor.
Siempre desconecte el horno tostador cuando no
esté en uso.
1. Enchufe en el tomacorriente. Coloque la rejilla del horno en la posición alta
o posición baja (dependiendo del alimento a ser cocinado). Se muestra la
posición baja de la rejilla.
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
3. Gire el selector de función a Bake (cocinar).
4. Gire la perilla del temporizador más allá de 10 y luego regrésela a “tostada
oscura” ( ) para que el horno tostador se precaliente durante 5 minutos
antes de comenzar a hornear. Después de precalentar el horno, gire la
perilla a Stay On (permanecer encendido) mientras mantiene presionados
los botones en los lados de la perilla, O ajuste el temporizador al tiempo
deseado girando la perilla del temporizador más allá de 10 y luego al
tiempo deseado de horneado.
5. Gire la perilla del temporizador a
OFF (apagado) ( ) y desenchufe.
23
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta del
horno. Desconecte el horno y deje que el contenido
deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el horno desatendido mientras está en
operación.
No deje el horno desatendido mientras esté funcionando.
Siempre deje al menos 1 pulgada (2.5 cm) de
separación entre los alimentos y el elemento calefactor.
No use bolsas para cocinar en horno.
No caliente la comida en contenedores de plástico.
Cómo asar
23
1. Enchufe en el tomacorriente. Coloque la rejilla en el horno. La posición
alta de la rejilla para tiempos de asado más rápidos o la posición baja de
la rejilla para alimentos que necesitan más tiempo de asado, como pollo.
Deslice la bandeja para asar/hornear debajo de la rejilla del horno para
recoger las gotas o colocar los alimentos en la bandeja para asar/hornear
en la rejilla del horno. Se muestra la posición baja de la rejilla.
2. NO PRECALIENTE EL HORNO. Gire el selector de temperatura a Broil/Toast (asar/tostar).
3. Gire el selector de función a Broil
(asar). 4. Gire la perilla del temporizador
más allá de 10 y luego regrésela
al tiempo de asado deseado.
Voltee los alimentos cuando
estén dorados o a la mitad del
tiempo de cocción.
5. Gire la perilla del temporizador a
OFF (apagado) ( ) y desenchufe.
NOTA: Gire el alimento media vuelta
a lo largo del tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más
información sobre temperaturas
de cocción seguras.
24
Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor
desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el
riesgo de fuego.
1. Desenchufe.
2. Retire la bandeja para migajas y la rejilla del horno y lávelas con agua
caliente y jabón. Enjuague y seque.
3. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, parte inferior del
horno y puerta de vidrio con un trapo húmedo y jabonoso. Repita
con un trapo húmedo y limpio. Para manchas persistentes, use un
estropajo de plástico.
4. Limpie la parte exterior del horno con un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el
horno esté conectado. Gire el selector de temperatura a 350°F (177°C).
Gire el selector de función a Bake (hornear); luego gire la perilla
del temporizador hacia Stay On (permanecer encendido) mientras
mantiene presionados los botones a los lados de la perilla.
Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta.
Esto es normal cuando cuando se tuesta en un horno tostador. La
humedad se escapa más lentamente en un horno tostador que de un
tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y
repostería congelada.
Sale un olor o humo del horno.
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los
aparatos con calor. Esto no estará presente después del periodo inicial
de calentamiento.
El horno no tuesta.
Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno
esté conectado. Gire el selector de temperatura a Broil/Toast (asar/
tostar). Gire el selector de función a Toast (tostar); luego gire la perilla
del temporizador más allá de 10 y luego vuelva al color de tostado
deseado.
Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el
horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores
resultados con sus recetas.
El pan, el bagel o el muffin inglés no se tostaron como se esperaba.
El tostado se ve afectado por la temperatura del pan. El pan a
temperatura ambiente se puede tostar a un color medio en el ajuste
medio. El mismo tipo de pan si se ha refrigerado puede requerir un
ajuste más oscuro para alcanzar un color medio.
El contenido de humedad también afectará el tostado. Los bagels
recién hechos, elaboradas localmente, tendrán un mayor contenido
de humedad que los bagels comprados en la sección de pan del
supermercado. Es posible que se necesite un segundo ciclo de tostado
más corto para alcanzar el dorado deseado. Los bagels frescos hechos
localmente pueden requerir dos ciclos de tostado.
La superficie irregular de los muffins ingleses puede requerir más
de un ciclo de tostado. Después de tostar durante un ciclo en el
ajuste más oscuro, si desea un tono más oscuro, ajuste el selector
de tono a un ajuste más claro y tueste en un segundo ciclo. Observe
atentamente para evitar tostar en exceso. Los muffins ingleses
cortados con un cuchillo se tuestan más uniformemente que los
partidos con un tenedor.
25
Notas
26
Notas
27
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
31401
Tipo:
O64
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1100 W
03/22
840242203 | Page Size: 8.5" x 5.5"
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA_________________________
MES________________________
AÑO________________________
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 31401 Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario