COOKE LEWIS CLCER60a Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
CLCER60a 3663602429517
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 2 23/10/2018 4:56 PM
V51222_3663602429517_MAND1_2223
Checking instructions
Things to check before you start.
Warning: All installation work must be carried out by a suitably
these instructions.
WARNING: Read the instructions before using the appliance.
To avoid the risks that are always present when you use an
electrical appliance it is important that this electric hob is installed
correctly and that you read the safety instructions carefully to
avoid misuse and hazards. After unpacking the electric hob please
but contact Customer Services on 0800 324 7818 (UK) and
1-800 932 230 (Eire).
Check the package and make sure you have all of the parts listed
and decide upon the appropriate location for your product.
handing to prevent personal injury or damage to the product.
the new owner can become familiar with the appliance and its
safety warnings.
Safety
These instructions are for your safety. Please read the following
instructions carefully before proceeding with the installation
and use of this appliance.
WARNING:
voltage and frequency match with that indicated on the appliance
rating plate.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 3 23/10/2018 4:56 PM
Failure to install the appliance in accordance with these
instructions may result in a safety hazard.
WARNING: Consult local regulations regarding extraction outlets
and ensure these are complied with.
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its supply cord out of the reach of children
less than 8 years old.
Do not use inappropriate child safety shields or hob guards. These
can cause accidents.
Do not use covers. These can cause accidents or overheating and
damage to the electric hob.
We recommend that great care be taken during use and
cleaning. Read the cleaning and maintenance sections of this
appliance carefully.
Risk of electric shock! Do not use any high pressure cleaners or
Danger of burns! The hotplates and surrounding area become
very hot. Never touch the hot surfaces. When a cooking zone has
careful not to touch the hot surface and not to place any objects
on it.
be placed on the hob surface since they can get hot.
Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 4 23/10/2018 4:56 PM
The hotplates become very hot. Never place
combustible items on the hob.
Never store objects on the hob.
the appliance.
beneath the hob.
This appliance is intended for domestic use only. The appliance
must only be used for the preparation of food and drink.
The appliance must be supervised during operation. Only use this
appliance indoors.
The manufacturer declines all liability for personal or material
damage as a result of misuse or incorrect installation of this
appliance. Please dispose of the packing material carefully.
Risk of injury! Saucepans may suddenly move due to liquid
between the pan base and the hotplate. Always keep the hotplate
and saucepan bases dry.
WARNING:
not carried out in accordance with these instructions.
WARNING:
screws as recommended in this instruction manual. Failure to
follow these instructions may result in electrical hazards.
WARNING: Switch off the appliance at the mains supply before
carrying out any maintenance work.
WARNING: Accessible parts may become hot when used with
cooking appliances. Young children should be kept away. Care
should be taken to avoid touching the appliance.
WARNING: Means for full disconnection must be incorporated
rules for your country. An all-pole disconnection switch having
a contact separation of at least 3mm in all poles should be
connected during installation.
WARNING: Only clean the hob when it has cooled down
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 5 23/10/2018 4:56 PM
will be no residual heat indication but the cooking zone may still be
hot. Take extreme care!
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
WARNING:
cooking surfaces.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer
of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the
appliance in the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can
cause accidents.
WARNING:
avoid the possibility of electric shock.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
order to avoid a safety hazard.
IMPORTANT:
cleaning agents may scratch the glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is suitable.
Never leave cleaning residue on the cooktop: the glass may
become stained.
The appliance is for domestic use as a cooking device; do not use
as a source of heat.
Installation
the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 6 23/10/2018 4:56 PM
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a
minimum opening of 3 mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies
with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed.
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
L or Live = Brown (or Red)
N or Neutral = Blue (or Black)
E or Earth = Green and Yellow
220-240V~
(Blue)
(Brown)
(Green/Yellow)
N
L
L
N
LN
LN
This appliance requires a 32 Amp Miniature Circuit Breaker.
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that
this appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse
and hazards. Please keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future
appliance but contact Customer Services.
The manufacturer declines all liability for damage caused to persons and objects due to incorrect
or improper installation of the appliance. Any permanent electrical installation must comply with the
contractor should undertake the electrical installation.
Technical data
Supply voltage 220-240 V~ 50Hz
Dimensions (W x D x H) 590 x 520 x 52 mm
Built-in dimensions 560 x 490 mm
Max. power consumption 6000W (230V~ 50Hz)
Net weight 7.6 kg
Symbol Value Unit
CLCER60a
Type of hob Built-in hob
Number of cooking zones
and/or areas
4 zones
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 7 23/10/2018 4:56 PM
Symbol Value Unit
Heating technology (induction Radiant cooking zones
For circular cooking zones or area:
diameter of useful surface area
rounded to the nearest 5mm
Ø Left front: 15.5
Left rear: 18.5
Right rear: 15.5
Right front: 18.5
cm
For non-circular cooking zones or
areas: length and width of useful
surface area per electric heated
the nearest 5mm
--- cm
Energy consumption per cooking
zone or area calculated per kg
EC
electric cooking
Front left zone: 187.7
Rear left zone: 183.4
Rear right zone: 194.1
Front right zone: 191.3
Wh/ kg
Energy consumption for the hob EC
electric cooking
189.1 Wh/ kg
The measurement and calculation method of the above table was done in accordance with
commission regulation (EN) No 66/2014.
Trouble shooting
Problem Possible cause Solution
The cooktop cannot be
turned on.
No power. Make sure the cooktop is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check the household fuse for
the appliance. Check whether
there is a power cut by trying
other electric appliances.
The touch controls
are unresponsive.
The controls are locked.
mode (child lock)).
to operate. of water over the controls
or you may be using the tip
the controls.
Make sure the touch control
area is dry. Use the ball of
the controls.
Some pans make crackling or
clicking noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
Error message ER03 Press any key more than
10 seconds
Release the key and then the
appliance reset automatically.
Error message ER21 The temperature inside the
appliance is too high.
Stop and cool the appliance.
This appliance respects laws of the suppression of radio interference. As the Manufacturer has
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 8 23/10/2018 4:56 PM
Commercial Guarantee
At Cooke and Lewis we take special care to select high quality materials and use manufacturing
techniques that allow us to create ranges of products incorporating design and durability. That’s why
we offer a 24 months’ guarantee against manufacturing defects on our ceramic hob - 4 zones.
only make a claim under this guarantee upon presentation of your sales receipt or purchase invoice.
Please keep your proof of purchase in a safe place.
The guarantee covers all parts and labour costs associated with the repair of the ceramic hob - 4
zones if it is found to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 months from the
date of purchase or delivery subject to the exclusions set out below and provided it was used for
accordance with the information contained in the user manual. This guarantee does not cover defects
and damage caused by normal wear and tear of ceramic hob - 4 zones and damage that could be
hob - 4 zones with a replacement ceramic hob - 4 zones. If the same ceramic hob - 4 zones is no
longer available an alternative ceramic hob - 4 zones will be offered with the equivalent functions
During the service work carried out it may be necessary to remove the built in ceramic hob - 4 zones
ceramic hob - 4 zones to facilitate the repair or replacement.
After the ceramic hob - 4 zones has been repaired or replaced any remaining balance of the
guarantee period will apply to the repaired or replaced ceramic hob - 4 zones.
Should any person other than an engineer approved by our authorised agent modify or attempt to
repair the ceramic hob - 4 zones then the guarantee will be invalid. This guarantee only applies to
the country of purchase or delivery and is not transferrable to any other countries. This guarantee
is non-transferrable to any other person or product. Relevant local law will apply to this guarantee.
This guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights relating to faulty goods as
a consumer.
the ceramic hob - 4 zones from.
4 zones:
Recycling & disposal
Waste electrical products (WEEE) should not be disposed of with household waste.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 9 23/10/2018 4:56 PM
disposal services or the retailer where the product was bought for recycling advice.
The wheelie bin symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be
treated as normal household waste. This product must be handed over to an electric and electronic
occur if this product is not handled correctly.
Instructions de contrôle
Les points à contrôler avant de commencer.
Avertissement : toutes les installations doivent être effectuées par
instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d'utiliser l'appareil.
électrique soit correctement installée et de lire les instructions
de sécurité soigneusement en vue d'empêcher tout danger ou
mauvaise utilisation. Après avoir retiré l'emballage de la plaque
0805 114 951.
Contrôler l'emballage et s'assurer de disposer de toutes les pièces
ou de la manipulation pour éviter toute blessure ou dommage
du produit.
pièces de rechange.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 10 23/10/2018 4:56 PM
de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se familiariser
avec l'appareil et les avertissements de sécurité.
Sécurité
Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire
attentivement les instructions suivantes avant de procéder à
l'installation et d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT :
la tension de secteur et la fréquence correspondent à ce qui est
indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil.
Le non-respect de l'installation de l'appareil conformément aux
présentes instructions peut être à l'origine d'un danger électrique.
AVERTISSEMENT : consulter les réglementations locales
concernant les sorties d'extraction et s'assurer que les sorties
respectent ces réglementations.
AVERTISSEMENT : cet appareil peut être utilisé par un enfant
sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque
ou si des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité
leur ont été données et qu'ils ont compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. Garder l'appareil et son câble d'alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas utiliser de protections ou de sécurités enfants
inappropriées. Elles peuvent provoquer des accidents.
Ne pas utiliser de recouvrements. Cela pourrait entraîner des
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 11 23/10/2018 4:56 PM
Nous vous recommandons d'utiliser et de nettoyer l'appareil avec
le plus grand soin. Lire attentivement les sections relatives au
nettoyage et à l'entretien de l'appareil.
Risque de choc électrique ! Ne pas utiliser de nettoyeurs haute
choc électrique.
Risque de brûlures ! La plaque chauffante et la zone l'entourant
deviennent très chaudes. Ne jamais toucher les surfaces chaudes.
chaude encore un certain temps. Veiller à ne pas toucher la
surface chaude et à ne pas y placer d'objets.
surface chaude car ils peuvent devenir chauds.
Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre de l'huile ou de la graisse
prudence à l'aide d'une couverture anti-feu.
Risque d'incendie ! La plaque devient très chaude. Ne jamais
Ne jamais placer d'objets sur la plaque.
Risque d'incendie ! Ne pas utiliser d'aérosols à proximité
de l'appareil.
Risque d'incendie ! Ne pas conserver de détergents ou de
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
L'appareil ne doit être utilisé que pour la préparation d'aliments et
de boissons.
L'appareil doit être sous surveillance lors de son utilisation. Cet
appareil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
personnels ou matériels en cas de mauvaise utilisation ou de
mauvaise installation de cet appareil. Jeter l'emballage avec soin.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 12 23/10/2018 4:56 PM
Risque de blessure ! Les casseroles peuvent bouger
soudainement en raison de liquide se trouvant entre la casserole
et la plaque de cuisson. Toujours garder la plaque et les bases
des casseroles sèches.
AVERTISSEMENT : un risque de choc électrique ou d'incendie
peut survenir si le nettoyage n'est pas effectué conformément à
ces instructions.
AVERTISSEMENT : n'utiliser que des raccords et des vis de
d'instructions. Le non-respect de ces instructions peut être à
l'origine de dangers électriques.
AVERTISSEMENT : éteindre l'appareil en débranchant le câble
d'alimentation avant d'effectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT : des parties accessibles peuvent devenir
chaudes lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
Il convient d'éloigner les les jeunes enfants. Veiller à éviter tout
contact avec l'appareil.
AVERTISSEMENT : des moyens de déconnexion totale
réglementations locales relatives à l'installation électrique de votre
pays. Il convient de connecter un interrupteur de déconnexion
omnipolaire comportant un écart de séparation d'au moins 3 mm
AVERTISSEMENT : ne nettoyer la plaque que lorsqu'elle aura
Il convient de faire très attention !
AVERTISSEMENT : La cuisson de graisse ou d’huile sans
surveillance sur une plaque de cuisson peut être dangereuse et
peut causer un incendie. NE JAMAIS éteindre un feu avec de
par ex. avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Une cuisson de
courte durée doit être surveillée en continu.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 13 23/10/2018 4:56 PM
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie : ne pas conserver
d’articles sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des protections de
plaque de cuisson conçues par le fabricant de l’appareil de
dans les instructions d’utilisation ou les protections de plaque
de cuisson incorporées à l’appareil. L’utilisation de protections
inadéquates peut causer des accidents.
AVERTISSEMENT :
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’aide d’une minuterie
externe ni d’un système de télécommande séparé.
IMPORTANT:
agents nettoyants abrasifs/corrosifs peuvent rayer la vitre. Toujours
est approprié.
Ne jamais laisser de résidu de produit nettoyant sur la plaque car
cela pourrait tâcher la vitre.
un dispositif de cuisson. Ne jamais l'utiliser comme une source
de chaleur.
Installation
indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L'appareil doit être raccordé directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire avec une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu'il respecte le
schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 14 23/10/2018 4:56 PM
AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe I. Il DOIT être raccordé à la terre.
Cet appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs présentant les couleurs suivantes :
Marron = L ou Phase
Bleu = N ou neutre
Vert et jaune = E ou Terre
220-240V~
(Bleu)
(Marron)
(Vert/Jaune)
N
L
L
N
LN
LN
Cet appareil nécessite un disjoncteur miniature de 32 A.
est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en vue d'empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Veiller à conserver ce
manuel d'instructions pour référence ultérieure et à le transmettre à tout futur propriétaire. Après
contacter le service client par téléphone.
Le fabricant décline toute responsabilien cas de dommages personnels ou matériels caus par une
mauvaise utilisation ou installation de cet appareil. Toute installation permanente doit être conforme
Données techniques
Tension d'alimentation 220-240 V~ 50Hz
Dimensions (L x P x H) 590 x 520 x 52 mm
Dimensions d'encastrement 560 x 490 mm
Consommation d'énergie max. 6000W (230V~ 50Hz)
Poids net
Symbole Valeur Unité
CLCER60a
Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson encastrable
Nombre de zones
et/ou aires de cuisson
4 zone
Technologie de chauffage (zones
plaques électriques)
Zones de cuisson radiantes
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 15 23/10/2018 4:56 PM
Symbole Valeur Unité
Pour les zones ou les aires de
cuisson circulaires : diamètre de la
surface utile par zone de cuisson
5 mm près
Øcm
Pour les zones ou les aires de
cuisson circulaires : longueur et
largeur de la surface utile par zone
arrondies à 5 mm près
--- cm
Consommation d'énergie par zone
ou aire de cuisson calculée par kg
EC
cuisson électrique
Wh/ kg
Consommation d'énergie de la
plaque de cuisson
EC
cuisson électrique
Wh/ kg
Les méthodes de mesures et de calcul du tableau ci-dessus ont été données conformément au
règlement (EN) N° 66/2014 de la Commission.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Impossible d'allumer la plaque
de cuisson.
Aucune alimentation. S'assurer que la plaque de
cuisson est connectée à une
source d'alimentation électrique
et qu'elle est allumée.
Contrôler le fusible de l'appareil.
coupure de courant en allumant
d'autres appareils.
Les commandes tactiles
ne répondent pas.
Les commandes
sont verrouillées.
Déverrouiller les commandes
(sécurité enfant)).
Les commandes tactiles sont Il y a peut être un peu
d'eau sur les commandes
ou vous utilisez le bout du
doigt lorsque vous touchez
les commandes.
S'assurer que la zone de
commande tactile est sèche.
Utiliser la pointe de votre
doigt lorsque vous touchez
les commandes.
Certaines casseroles
produisent des bruits de
grincements ou de cliquetis.
Cela peut être provoqué par la
fabrication de vos articles de
cuisson (couches de différents
métaux vibrant différemment).
Il s'agit d'un comportement
normal des articles de
cuisson et cela ne traduit
pas d'anomalie.
Message d'erreur ER03 Appuyer une touche plus de
10 secondes. se réinitialise automatiquement.
Message d'erreur ER21 La température dans
l'appareil est trop élevée.
Arrêter et laisser
refroidir l'appareil.
Cet appareil respecte les lois de suppression des parasites radioélectriques. Étant donné que le
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 16 23/10/2018 4:56 PM
Garantie commerciale
qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des gammes de
cadre de cette garantie se fera sur présentation du ticket de caisse ou de la facture d'achat. Veuillez
conserver votre preuve d'achat dans un lieu sûr.
La garantie couvre la totalité des pièces et des frais de main-d'œuvre associés à la réparation de
nettoyage et d'un entretien conformes aux informations contenues dans le manuel d'utilisation. Cette
garantie ne couvre pas les défauts et les dommages causés par l'usure et la détérioration normales
charbon et les ampoules. La garantie est limitée aux pièces reconnues défectueuses.
réparation ou le remplacement.
pays dans lequel l'achat ou la livraison a été effectué(e) et n'est pas transférable à d'autres pays.
La garantie n'est pas transférable à une autre personne ou à un autre produit. Cette garantie est
soumise à la législation locale applicable. Cette garantie s'ajoute à vos droits statutaires concernant
des numéros d'appel gratuits suivants. Vous devez saisir le numéro qui correspond au pays dans
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 17 23/10/2018 4:56 PM
aux clauses suivantes :
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors
de la livraison.
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
ou sur l'étiquetage ;
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison
du bien.
Article L217-16 du Code de la consommation
garantie qui reste à courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à
demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
Article 1648 du Code civil
Toute réclamation résultant des vices cachés doit être faite par l'acheteur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Distributeur :
www.castorama.fr ; BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge
France www.bricodepot.com
Recyclage et mise au rebut
Les produits électriques usagés (WEEE) ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers.
obtenir des conseils de recyclage.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 18 23/10/2018 4:56 PM
peut pas être traité comme un déchet ménager normal. Ce produit doit être remis à un point de
collecte d'équipements électriques et électroniques pour être recyclé. En vous assurant que ce
l'environnement et la santé publique pouvant survenir si ce produit n'était pas manipulé correctement.
lokalnymi przepisami budowlanymi i informacjami zawartymi w
numerem 800 121 2222.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 19 23/10/2018 4:56 PM
one przestrzegane.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 20 23/10/2018 4:56 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 21 23/10/2018 4:56 PM
wykonywane zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 22 23/10/2018 4:56 PM
UWAGA:
jest odpowiedni.
tabliczce znamionowej.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 23 23/10/2018 4:56 PM
Niebieski = N lub Neutralny
220-240V~
(Niebieski)
()
()
N
L
L
N
LN
LN
Dane techniczne
220-240 V~ 50Hz
590 x 520 x 52 mm
560 x 490 mm
6000W (230V~ 50Hz)
Waga netto
Symbol
CLCER60a
Liczba stref i/lub 4 obszar
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 24 23/10/2018 4:56 PM
Symbol
Technologia grzewcza (indukcyjne Ceramiczne strefy gotowania
Ø Przednia lewa
Przednia prawa
cm
--- cm
lub obszar obliczony na kg
EC
gotowanie elektryczne
Przednia lewa
Tylna prawa
Przednia prawa
Wh/ kg
EC
gotowanie elektryczne
Wh/ kg
Problem
Brak zasilania.
opuszka palca.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 25 23/10/2018 4:56 PM
Problem
lub stukania.
Jest to normalne zjawisko
oznacza usterki.
dowolny przycisk przez ponad
10 sekund automatycznie zresetowane.
Gwarancja handlowa
lub dostawy (zakup przez internet) w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub komercyjnego)
bezpiecznym miejscu.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 26 23/10/2018 4:56 PM
Recykling i utylizacja
Anweisungen überprüfen
Vor dem Start durchzuführende Prüfungen.
Warnung: Alle Installationsarbeiten müssen von einer entsprechend
WARNUNG:
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 27 23/10/2018 4:56 PM
Gefahren zu verhindern. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des
Position für das Produkt geeignet ist.
Bestellung von Ersatzteilen erforderlichen Informationen.
Sicherheit
Diese Anweisungen dienen Ihrer Sicherheit. Bitte lesen Sie die
folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Installation und Verwendung dieses Geräts fortfahren.
WARNUNG:
angegebenen Werten entsprechen.
Die Nichtbeachtung der vorliegenden Anleitung bei der Montage
Holen Sie sich im Zweifelsfall Rat im Laden oder von einem
WARNUNG:
eingehalten werden.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 28 23/10/2018 4:56 PM
WARNUNG:
Einweisung erhalten haben oder entsprechend der sicheren
Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten dürfen nicht ohne
Beaufsichtigung von Kindern durchgeführt werden. Halten Sie das
unter 8 Jahren.
Verwenden Sie keine ungeeigneten Kindersicherungs- oder
Kochfeld führen.
aufmerksam durch.
Stromschlaggefahr! Verwenden Sie keine Hochdruck- oder
Verbrennungsgefahr! Die Heizplatten und der umliegende
Schalten Sie das Kochfeld-Element nach Verwendung am
entsprechenden Regler aus.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 29 23/10/2018 4:56 PM
Flammen vorsichtig mit einer Brandschutzdecke.
Brandgefahr!
Brandgefahr!
Brandgefahr! Bewahren Sie keine Reinigungsmittel oder
verwendet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder
Verletzungsgefahr!
zwischen Topfboden und Heizplatte unvermittelt in Bewegung
stets trocken sind.
WARNUNG:
WARNUNG: Verwenden Sie bei Befestigungsteilen und
empfohlen wird. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu
Gefahren durch elektrischen Strom führen.
WARNUNG:
Wartungsarbeiten durchführen.
WARNUNG:
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 30 23/10/2018 4:56 PM
WARNUNG:
Installationsrichtlinien für Ihr Land entsprechende Vorrichtungen
Installation muss ein Schalter für eine allpolige Trennung mit
einer Kontakttrennung von mindestens 3 mm in allen Polen
angeschlossen werden.
WARNUNG:
ausreichend abgekühlt ist. Wenn das Kochfeld ausgeschaltet
WARNUNG:
ACHTUNG: Das Kochverfahren muss beaufsichtigt werden. Ein
kurzzeitiges Kochverfahren muss laufend beaufsichtigt werden.
WARNUNG: Brandgefahr: stellen Sie keine Artikel auf den
Kochfeldern ab.
WARNUNG: Benutzen Sie nur Schutzvorrichtungen für
Gebrauchsanweisungen als geeignet empfohlen wurden.
WARNUNG:
Zeituhr oder einem separaten Fernsteuerungssystem gedacht.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 31 23/10/2018 4:56 PM
WICHTIG:
Reinigungsmittel bzw. Ihr Topfkratzer geeignet ist.
ausgelegt; verwenden Sie es niemals als Heizung.
Installation
Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker
Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt.
Direkter Anschluss
den Kontakten von 3 mm direkt an das Netz angeschlossen werden.
Schaltplan berücksichtigt wird.
Das Kabel darf weder verbogen noch eingedrückt sein.
WARNUNG: Dies ist ein Gerät der Schutzklasse I, es MUSS geerdet werden.
Braun = L bzw. stromführender Leiter
Blau = N bzw. Neutralleiter
Grün und Gelb = E bzw. Erdung
220-240V~
(Blau)
(Braun)
(Gelb/Grün)
N
L
L
N
LN
LN
Dieses Gerät erfordert einen 32-A-Miniaturtrennschalter.
die Entstehung von Gefahren zu verhindern. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum
Nachschlagen auf und geben Sie sie an zukünftige Besitzer weiter. Überprüfen Sie nach dem
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 32 23/10/2018 4:56 PM
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Technische Daten
Netzspannung 220-240 V~ 50Hz
Abmessungen (B x T x H) 590 x 520 x 52 mm
560 x 490 mm
Max. Leistungsaufnahme 6000W (230V~ 50Hz)
Nettogewicht
Symbol Wert Einheit
Modellkennzeichnung CLCER60a
Art des Kochfelds Integriertes Kochfeld
Anzahl der Kochzonen
und/oder Bereiche
Bereich 4
Heiztechnologie (Induktions-
feste Herdplatten)
Strahlungskochzonen
oder -bereiche: Durchmesser der
Ø cm
elektrisch beheizbarer Kochzone
bzw. pro elektrisch beheizbarem
5 mm
--- cm
Energieverbrauch pro Kochzone
bzw. -bereich berechnet pro kg
EC
elektrisch Kochen
Linke vordere
Linke hintere
Rechte hintere
Rechte vordere
Wh/ kg
Energieverbrauch für das Kochfeld EC
elektrisch Kochen
Wh/ kg
Die Mess- und Berechnungsmethode in der obigen Tabelle wurde in Übereinstimmung mit der
Verordnung (EU) Nr. 66/2014 der Kommission durchgeführt.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 33 23/10/2018 4:56 PM
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Kochfeld kann nicht
eingeschaltet werden.
Kein Strom.
das Kochfeld an die
Stromversorgung
angeschlossen und
eingeschaltet ist. Überprüfen
Sie die Haushaltssicherung
versuchen andere elektrische
Die Bedienelemente
reagieren nicht.
Die Bedienelemente
sind gesperrt.
(Kindersicherung)).
Die Bedienelemente sind Es kann sich eine dünne
Wasserschicht über den
Bedienelementen ansammeln
verwenden Sie die Spitze
Ihres Fingers beim Berühren
der Bedienelemente.
Bereich des Touch-Bedienfelds
trocken ist. Verwenden Sie
Dieses kann durch die
Bauweise Ihres Kochgeschirrs
verursacht werden (Schichten
unterschiedlicher Metalle
vibrieren unterschiedlich).
Das ist normal für Kochgeschirr
und kein Hinweis auf
eine Fehlfunktion.
Fehlermeldung ER03 Drücken Sie eine beliebige
Taste für mehr als 10 Sekunden.
Lassen Sie die Taste
automatisch zurückgesetzt.
Fehlermeldung ER21 Die Temperatur im Inneren des Beenden Sie den Vorgang und
angesehen wird.
Kommerzielle Garantie
Bei Cooke and Lewis legen wir besonderen Wert auf qualitativ hochwertige Materialien und
unseren Keramikkochfeld - 4 Zonen.
Garantieansprüche nur gegen Vorlage des Kaufbelegs oder der Rechnung geltend machen.
Bewahren Sie den Kaufbeleg bitte an einem sicheren Ort auf.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 34 23/10/2018 4:56 PM
zurückzuführen ist und innerhalb von 24 Monaten ab Kauf- oder Lieferdatum gemeldet wird. Die
für seinen vorgesehen Zweck verwendet wurde. Zudem unterliegt sie den im Benutzerhandbuch
eigenem Ermessen das defekte Keramikkochfeld - 4 Zonen gegen ein neues Keramikkochfeld
wird ein alternatives Keramikkochfeld - 4 Zonen mit gleichwertigen Funktionen und technischen
Daten angeboten.
Keramikkochfeld - 4 Zonen aus seiner Einbaulage zu entfernen. Wenn Keramikkochfeld - 4
Garantiezeitraum für das reparierte bzw. ausgetauschte Keramikkochfeld - 4 Zonen gültig.
Wenn eine andere Person als ein von unserem Vertreter autorisierter Techniker an Keramikkochfeld
den folgenden gebührenfreien Nummern an unseren Kundendienst. Sie müssen die Nummer des
Haben Sie Keramikkochfeld - 4 Zonen
Gesetzbuche – „EGBGB“) defekt ist. Haben Sie Keramikkochfeld - 4 Zonen
Bürgerlichen Gesetzbuche – „EGBGB“) defekt ist.
Recycling und Entsorgung
Elektrische Abfallprodukte (WEEE) dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt bzw. dessen Verpackung weist
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 35 23/10/2018 4:56 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 36 23/10/2018 4:56 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 37 23/10/2018 4:56 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 38 23/10/2018 4:56 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 39 23/10/2018 4:56 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 40 23/10/2018 4:56 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 41 23/10/2018 4:56 PM
220-240V~
( )
()
()
N
L
L
N
LN
LN
CLCER60a
Ø
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 42 23/10/2018 4:56 PM
---
Wh/ kg
Wh/ kg
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 43 23/10/2018 4:56 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 44 23/10/2018 4:56 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 45 23/10/2018 4:56 PM
AVERTISMENT:
deteriorarea produsului.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 46 23/10/2018 4:56 PM
utilizarea aparatului.
AVERTISMENT:
AVERTISMENT:
AVERTISMENT:
îndemâna copiilor mai mici de 8 ani.
pentru copii. Acestea pot cauza accidente.
Risc de electrocutare!
Pericol de arsuri!
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 47 23/10/2018 4:56 PM
pe acestea.
Risc de incendiu!
Risc de incendiu!
apropierea aparatului.
Risc de incendiu!
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Aparatul
aparat numai în interior.
sau daune materiale rezultate din utilizarea sau instalarea
Risc de accidentare!
AVERTISMENT:
AVERTISMENT:
AVERTISMENT:
AVERTISMENT: Componentele accesibile se pot încinge când
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 48 23/10/2018 4:56 PM
atingerea aparatului.
AVERTISMENT:
montat un disjunctor multipolar cu o separare între contacte de cel
AVERTISMENT:
AVERTISMENT:
AVERTISMENT:
AVERTISMENT:
Utilizarea de alte echipamente poate provoca accidente.
AVERTISMENT:
intermediul unui comutator exterior sau al unui sistem de
un pericol.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 49 23/10/2018 4:56 PM
IMPORTANT:
Instalarea
între contacte de 3 mm.
Maro = L sau sub tensiune
Albastru = N sau Neutru
220-240V~
(Albastru)
(Maro)
(Galben/Verde)
N
L
L
N
LN
LN
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 50 23/10/2018 4:56 PM
Date tehnice
Tensiune de alimentare 220-240 V~ 50Hz
Dimensiuni (L x A x Î) 590 x 520 x 52 mm
Dimensiuni încastrate 560 x 490 mm
Consum maxim de curent 6000W (230V~ 50Hz)
Simbol Valoare Unitate
CLCER60a
cu rotunjire la cel mai apropiat 5 mm
Øcm
mai apropiat 5 mm
--- cm
EC Wh/ kg
Consumul de energie al plitei EC Wh/ kg
Regulamentul (UE) Nr. 66/2014 al Comisiei.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 51 23/10/2018 4:56 PM
Depanare
altor aparate.
Comenzile tactile Comenzile sunt blocate.
Comenzile tactile sunt
atingerea comenzilor.
Anumite vase emit sunete de
pocnituri sau pârâituri.
de diferite metale care
Acest lucru este normal în
Mesaj de eroare ER03
10 secunde. va reseta automat.
Mesaj de eroare ER21 Temperatura din interiorul
aparatului este prea mare.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 52 23/10/2018 4:56 PM
privind reciclarea.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 53 23/10/2018 4:57 PM
Aspectos que debe comprobar antes de empezar.
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar
se instalen correctamente y lea las instrucciones de seguridad
cuidadosamente para evitar un mal uso y riesgos. Después de
que incluye y decida el lugar apropiado para instalarlo.
daños en el producto.
piezas de recambio.
propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias
de seguridad.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 54 23/10/2018 4:57 PM
Seguridad
Estas instrucciones son para su propia seguridad. Lea las
y uso de este aparato.
ADVERTENCIA:
indican en la placa de características técnicas.
pueden producirse riesgos de seguridad.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Este aparato lo pueden usar niños a partir de 8
supervisado o instruido acerca del uso del aparato de una forma
segura y comprenden los riesgos a los que están expuestos. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin estar supervisados.
de los niños menores de 8 años.
No utilice protecciones ni dispositivos de seguridad inapropiados
para niños. Pueden provocar accidentes.
No utilice tapas. Pueden provocar accidentes o
sobrecalentamiento y daños a la placa eléctrica.
Le recomendamos que tenga mucho cuidado durante su uso
y limpieza. Lea detenidamente las secciones de limpieza y
mantenimiento de este aparato.
Peligro de descarga eléctrica. No utilice limpiadores de alta
Peligro de quemaduras Las placas y el área circundante se
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 55 23/10/2018 4:57 PM
permanece caliente durante un tiempo. Tenga cuidado de no tocar
pueden calentarse.
Nunca utilice agua para quitar el aceite o grasa quemados.
Apague la placa. Apague las llamas cuidadosamente con una
manta ignífuga.
Riesgo de incendio ! as placas se calientan mucho. Nunca
No guarde objetos en la placa.
Riesgo de incendio !
del aparato.
Riesgo de incendio ! No guarde detergentes ni materiales
Este aparato es solo para uso doméstico. El aparato solo debe
utilizarse para preparar comida y bebida.
Se debe supervisar el aparato durante su funcionamiento. Utilice
este aparato solo en interiores.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños
personales o materiales que se puedan causar como resultado
Deseche el material de embalaje cuidadosamente.
Las ollas pueden moverse de forma repentina
debido al líquido que pueda haber entre la base y la placa.
Mantenga siempre secas la placa y la base de la olla.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica si
no se realiza la limpieza de acuerdo con estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
producirse riesgos eléctricos.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 56 23/10/2018 4:57 PM
ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes
de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden calentarse
cuando se utilizan con los electrodomésticos de cocina. Mantenga
a los niños alejados. Se debe tener cuidado para no tocar
el aparato.
ADVERTENCIA: Se deben incorporar medios que permitan una
los polos.
ADVERTENCIA: Limpie la placa solo cuando se haya enfriado
ADVERTENCIA: Si no supervisa los fogones al cocinar con
producir un incendio. NUNCA intente extinguir un fuego con agua.
tapa o manta ignífuga.
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protectores para los
fogones diseñados por el fabricante del electrodoméstico o
o los protectores incorporados en el electrodoméstico. El uso de
protectores inadecuados puede provocar accidentes.
ADVERTENCIA:
electrodoméstico para evitar la posibilidad de que se produzcan
descargas eléctricas.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 57 23/10/2018 4:57 PM
El electrodoméstico no ha sido diseñado para su funcionamiento
remoto independiente.
IMPORTANTE:
El uso de estropajos de aluminio o nailon y productos de
limpieza fuertes pueden rayar el cristal. Lea siempre la etiqueta
para comprobar si sus estropajos o productos de limpieza
son adecuados.
quedar manchado.
El aparato sirve para cocinar; no lo utilice como una fuente de calor.
indicada en la placa de características técnicas.
El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una
apertura mínima de tres mm entre los contactos.
de cableado.
El cable no debe quedar doblado ni comprimido.
ADVERTENCIA: Este es un aparato de clase I, y DEBE conectarse a tierra.
Azul = N o negativo
Verde y amarillo = E o tierra
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 58 23/10/2018 4:57 PM
220-240V~
(Azul)
(Marrón)
(Amarillo/Verde)
N
L
L
N
LN
LN
Este dispositivo requiere un disyuntor en miniatura de 32 amperios.
que este dispositivo se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente
para evitar un mal uso y riesgos. Conserve este manual para una futura referencia y páselo a
El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños personales o materiales que se puedan
Datos técnicos
220-240 V~ 50Hz
Dimensiones (An. x Fon. x Al.) 590 x 520 x 52 mm
Dimensiones de encastre 560 x 490 mm
Consumo de energía máximo 6000W (230V~ 50Hz)
Peso neto
Símbolo Valor Unidad
CLCER60a
Tipo de placa Placa encastrada
Área 4
5 mm
Ø Delantera
Delantera
cm
no circulares: largo y ancho de la
redondeado a 5 mm
--- cm
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 59 23/10/2018 4:57 PM
Símbolo Valor Unidad
Consumo de energía por zona
por kg
Cocina eléctrica
EC Zona delantera
Zona trasera
Zona trasera
Zona delantera
Wh/ kg
Consumo eléctrico de la placa Cocina eléctrica
EC Wh/ kg
Problema Posible causa
enciende.
No hay energía.
está encendida. Compruebe
los fusibles de su casa que dan
energía al aparato. Compruebe
si hay un corte eléctrico
conectando otros aparatos.
Los controles táctiles no
responden.
Los controles se bloquean.
Modo seguro
(bloqueo infantil)).
Los controles táctiles son
difíciles de manejar.
Es posible que haya una leve
película de agua sobre los
controles o puede que esté
utilizando solo la punta de su
dedo para tocarlos.
de controles táctiles está seca.
Utilice la yema del dedo para
tocar los controles.
Algunas ollas y sartenes hacen
chirridos o chasquidos.
Esto puede deberse al montaje
de su batería de cocina (capas
de distintos metales que vibran).
Esto es normal en los utensilios
de cocina y no es un problema.
Mensaje de error ER03 Pulse cualquier tecla durante
más de 10 segundos. el aparato se vuelve a
ajustar automáticamente.
Mensaje de error ER21 La temperatura interior del
aparato es demasiado alta.
Pare y deje enfriar el aparato.
Garantía comercial
En Cooke and Lewis nos preocupamos por seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas
vitrocerámica - 4 zonas.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 60 23/10/2018 4:57 PM
Esta Placa vitrocerámica - 4 zonas está garantizada durante 24 meses a partir de la fecha de
compra en un lugar seguro.
vitrocerámica - 4 zonas si se determina que el defecto se debe a los materiales o la mano de obra
el manual del usuario. Esta garantía no cubre defectos ni daños causados por el desgaste normal
como defectuosas.
cambiar la Placa vitrocerámica - 4 zonas por una Placa vitrocerámica - 4 zonas de recambio. Si ya
periodo de garantía se aplicará a la Placa vitrocerámica - 4 zonas reparada o sustituida.
se aplica en el país de compra o entrega y no es transferible a otros países. Esta garantía no es
transferible a otros productos ni personas. La ley local pertinente será aplicable a esta garantía. Esta
garantía es complementaria y no afecta a sus derechos legales relacionados con los productos
defectuosos como consumidor.
El Distribuidor será responsable de los defectos de conformidad de la Placa vitrocerámica - 4 zonas
de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias.
Reciclaje y desechos
basura doméstica.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 61 23/10/2018 4:57 PM
Por favor recicle cuando existan instalaciones para ello. Consulte con la autoridad gubernamental
El símbolo de una papelera tachada en el producto o en su embalaje indica que no se puede tratar
como basura doméstica normal. Este producto se debe entregar a un punto de reciclaje de aparatos
ocurrir si no se recicla de forma adecuada.
Aviso: Todo o trabalho de instalação deve ser efetuado por uma
regulamentos locais de construção e estas instruções.
AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho.
Para evitar os riscos que estão sempre presentes quando utiliza
instalada corretamente e que leia as instruções de segurança
cuidadosamente para evitar usos indevidos e perigos. Depois de
serviço de atendimento ao cliente através do 800 814 566.
decida qual a localização adequada para o seu produto.
utilização para evitar ferimentos pessoais ou danos no produto.
encomendar peças de substituição.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 62 23/10/2018 4:57 PM
para que o novo proprietário possa familiarizar-se com o aparelho
e os respetivos avisos de segurança.
AVISO:
do aparelho.
A não instalação deste aparelho de acordo com estas instruções
poderá resultar em riscos de segurança.
AVISO: Consulte os regulamentos locais relativos a saídas de
AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
tenham supervisão ou recebido instruções sobre a utilização do
aparelho em segurança e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Não utilize proteções para crianças ou proteções para a placa
inadequadas. Estas podem causar acidentes.
Não utilize coberturas. Estas podem causar acidentes ou
sobreaquecimento e danos na placa elétrica.
Recomenda-se muito cuidado durante a utilização e limpeza.
Leia cuidadosamente as seções de limpeza e manutenção
deste aparelho.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 63 23/10/2018 4:57 PM
Risco de choque elétrico! Não utilize produtos de limpeza
choque elétrico.
Perigo de queimaduras!
algum tempo. Tenha cuidado para não tocar na superfície quente
e não coloque objetos sobre a mesma.
não devem ser colocados sobre a superfície da placa pois podem
a arder. Desligue a placa. Extinga as chamas com cuidado
utilizando uma manta ignífuga.
Risco de incêndio! A placa torna-se muito quente. Nunca
coloque itens combustíveis sobre a placa.
Nunca armazenar objetos sobre a placa.
Risco de incêndio!
proximidades do aparelho.
Risco de incêndio! Não guarde detergentes nem materiais
Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico. O aparelho
O aparelho deve ser supervisionado durante o funcionamento.
Utilize este aparelho apenas no interior.
O fabricante está isento de qualquer responsabilidade por
danos pessoais ou materiais resultantes da utilização indevida
ou instalação incorreta deste aparelho. Descarte o material da
embalagem cuidadosamente.
Risco de ferimentos! Os tachos podem mover-se
repentinamente devido ao líquido entre a base do recipiente e a
placa. Mantenha a placa e a base do tacho sempre secas.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 64 23/10/2018 4:57 PM
AVISO: Existe um risco de choque elétrico e incêndio se a
limpeza não for efetuada de acordo com estas instruções.
AVISO:
com o tamanho recomendado neste manual de instruções.
O incumprimento destas instruções pode resultar em
perigos elétricos.
AVISO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
efetuar qualquer trabalho de manutenção.
AVISO:
das crianças. Tenha cuidado para evitar tocar no aparelho.
AVISO:
deve ser ligado um interruptor de desativação de todos os polos
com uma separação mínima entre contactos de 3 mm em todos
os polos.
AVISO: Limpe a placa apenas quando esta tiver arrefecido
ainda estar quente. Tenha muito cuidado!
AVISO: A confeção de alimentos sem supervisão numa placa com
uma tampa ou cobertor antifogo.
CUIDADO: O processo de cozedura deve ser supervisionado.
Um processo de cozedura a curto prazo deve ser
continuamente supervisionado.
AVISO: Perigo de incêndio: não armazenar itens nas superfícies
de cozedura.
AVISO: Utilize apenas proteções da placa concebidas pelo
fabricante do aparelho de cozinha ou indicadas pelo fabricante
do aparelho nas instruções de utilização como sendo adequadas
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 65 23/10/2018 4:57 PM
ou proteções da placa incorporadas no aparelho. A utilização de
proteções inadequadas pode provocar acidentes.
AVISO:
para evitar a possibilidade de choques elétricos.
O aparelho não se destina a ser operado através de um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado.
IMPORTANTE:
agentes de limpeza agressivos/abrasivos podem riscar o vidro.
esfregão é adequado.
com manchas.
O aparelho é para uso doméstico como um dispositivo para
cozinhar; não o utilize como fonte de calor.
O aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma
abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
O responsável pela instalação tem de garantir que foi realizada a ligação elétrica correta e que esta
está em conformidade com o diagrama da cablagem.
O cabo não pode ser dobrado nem comprimido.
AVISO: ESTE APARELHO pertenece à classe I e DEVE SER LIGADO À TERRA.
Castanho = L ou ativo
Azul = N ou neutro
Verde e amarelo = E ou terra
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 66 23/10/2018 4:57 PM
220-240V~
(Azul)
(Castanho)
(Amarelo/Verde)
N
L
L
N
LN
LN
Este aparelho requer um disjuntor miniatura de 32 A.
importante que este aparelho esteja instalado corretamente e que leia as instruções de segurança
cuidadosamente para evitar usos indevidos e perigos. Guarde este manual de instruções para
atendimento ao cliente.
O fabricante está isento de qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais resultantes
de uma instalação incorreta ou inadequada do aparelho. Qualquer instalação elétrica permanente
deve estar em conformidade com a mais recente regulamentação aplicável a cablagem para o seu
Dados técnicos
Tensão elétrica 220-240 V~ 50Hz
Dimensões (C x P x A) 590 x 520 x 52 mm
Dimensões quando encastrada 560 x 490 mm
Consumo de energia máx. 6000W (230V~ 50Hz)
Peso líquido
Símbolo Valor Unidade
CLCER60a
Tipo de placa Placa de encastrar
e/ou áreas
4 zonas
A tecnologia de
aquecimento (indução
zonas de cozeduras e áreas de
Zonas de cozedura radiantes
Para zonas ou áreas de cozedura
circulares: diâmetro da área de
Ø Parte dianteira
Parte traseira
Parte traseira
Parte dianteira
cm
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 67 23/10/2018 4:57 PM
Símbolo Valor Unidade
Para zonas ou áreas de cozedura
não circulares: comprimento e
zona ou área de cozedura aquecida
--- cm
Consumo de energia por zona ou CE
cozedura elétrica
Zona dianteira
Zona traseira
Zona traseira
Zona dianteira
Wh/ kg
Consumo de energia da placa CE
cozedura elétrica
Wh/ kg
A medição e o método de cálculo da tabela acima foram feitos em conformidade com os
Problema Causa possível
A placa não pode ser ligada. Sem energia.
placa está ligada à fonte
de alimentação e que está
doméstico para o aparelho.
energia tentando ligar outros
aparelhos elétricos.
Os controlos por toque não
estão a responder.
Os controlos estão bloqueados. Desbloqueie os controlos
modo [bloqueio para crianças]).
Os controlos por toque são
difíceis de utilizar.
Pode estar uma pequena
camada de água sobre os
controlos ou pode estar a
utilizar apenas a ponta do seu
dedo ao tocar nos controlos.
controlo por toque
está seca. Utilize a polpa do
seu dedo ao tocar
nos controlos.
Alguns recipientes fazem ruídos
de crepitação ou estalidos.
Isto pode ser causado pela
construção dos seus utensílios
(camadas de metais
diferentes com
vibrações diferentes).
Isto é normal com os utensílios
e não indica uma avaria.
Mensagem de erro ER03 Pressione qualquer tecla
durante mais de 10 segundos.
Solte a tecla e em
seguida o aparelho
reinicia automaticamente.
Mensagem de erro ER21 A temperatura no interior do
aparelho é muito alta.
Pare e arrefeça o aparelho.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 68 23/10/2018 4:57 PM
Este aparelho respeita leis da supressão de interferências radioelétricas. Uma vez que o fabricante
qualquer alteração considerada necessária sem aviso prévio.
Garantia comercial
Na Cooke and Lewis empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada
qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar gamas de produtos que
incorporam design e durabilidade. Este é o motivo pelo qual disponibilizamos uma garantia de 24
meses que abrange defeitos de fabrico do seu Placa de cerâmica - 4 zonas.
apresentação do recibo de venda ou da fatura de compra. Guarde o comprovativo de compra num
local seguro.
A garantia cobre todos os custos de peças e mão-de-obra associados à reparação do Placa de
e manutenção em conformidade com as informações constantes do manual do utilizador. Esta
cerâmica - 4 zonas de substituição. Caso o Placa de cerâmica - 4 zonas já não se encontre
do cliente/técnico de instalação retirar e reinstalar o Placa de cerâmica - 4 zonas para facilitar a
reparação ou substituição.
do período de garantia será aplicável ao aparelho reparado ou substituído Placa de cerâmica -
4 zonas.
No caso de qualquer outra pessoa que não um técnico aprovado pelo nosso agente autorizado
Esta garantia aplica-se apenas ao país de aquisição ou entrega e não é transferível para qualquer
outro país. Esta garantia não é transferível para qualquer outra pessoa ou produto. A esta garantia
aplicam-se as leis locais relevantes. Esta garantia complementa e não afeta os seus direitos legais
de consumidor relativamente a bens com defeito.
onde adquiriu o Placa de cerâmica - 4 zonas.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 69 23/10/2018 4:57 PM
O distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de conformidade do Placa de cerâmica - 4
Os resíduos de produtos elétricos (REEE) não devem ser eliminados com o lixo doméstico.
produto foi comprado para obter aconselhamento sobre reciclagem.
produto não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Este produto deve ser entregue a um ponto
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 70 23/10/2018 4:57 PM
uygun bir yer belirleyin.
dikkat edin.
Emniyet
dikkatlice okuyun.
tehlikelerine sebep olabilir.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 71 23/10/2018 4:57 PM
Elektrik çarpabilir!
dokunmamaya ve üzerine herhangi bir nesne koymamaya
dikkat edin.
konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. Lütfen ambalaj
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 72 23/10/2018 4:57 PM
dokunmamaya dikkat edilmelidir.
dikkat edin!
kazalara neden olabilir.
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 73 23/10/2018 4:57 PM
etiketi okuyun.
takdirde camda leke kalabilir.
Montaj
emin olun.
Kahverengi = L veya Faz (Elektrik yüklü)
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 74 23/10/2018 4:57 PM
220-240V~
(Mavi)
(Kahverengi)
N
L
L
N
LN
LN
Bu cihaz, 32 Amperlik Minyatür Devre Kesici gerektirir.
Teknik veriler
Besleme gerilimi 220-240 V~ 50Hz
590 x 520 x 52 mm
560 x 490 mm
Maks. güç tüketimi
Sembol Birim
CLCER60a
Ocak tipi Ankastre ocak
4 alan
sert plakalar)
Ø cm
--- cm
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 75 23/10/2018 4:57 PM
Sembol Birim
enerji tüketimi
EC Wh/ kg
EC Wh/ kg
Sorun giderme
Sorun Çözüm
Güç yok.
deneyerek elektrik kesintisi olup
Dokunmatik kontroller
tepki vermiyor.
Kontroller kilitli.
Güvenli mod (çocuk kilidi)).
Dokunmatik kontrolleri Kontrollerin üzerinde ince
bir katman su olabilir veya
kontrollere dokunurken Kontrollere dokunurken
normaldir ve bir sorun
çok yüksek.
Ticari Garanti
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 76 23/10/2018 4:57 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 77 23/10/2018 4:57 PM
3663602429517-Noname-A4-IM-SAFETY-V03.indd 78 23/10/2018 4:57 PM
www.bricodepot.ro
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni
www.bricodepot.es
Para consultar los manuales de instrucciones
www.bricodepot.pt
Para consultar manuais de instruções online,
İthalatçı Firma:
KOÇT YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Kullanım kılavuzuna internet üzerinden ulaşmak
ziyaret edin
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça temini için
aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri Hattı ve Koçtaş
Genel Müdürlük irtibat bilgilerinden faydalanınız.
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ
0850 209 50 50
Manufacturer • Fabricant • Producent
Producător • Fabricante:
UK Manufacturer:
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
EU Manufacturer:
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
www.diy.com
To view instruction manuals online,
www.castorama.fr
www.bricodepot.fr
Pour consulter les manuels d’instructions
en ligne, rendez-vous sur le site
www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
3663602429517
CLCER60a
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 1 21-09-2021 13:05:16
V51222_3663602429517_MAND1_2223
EN Contents PL Zawartość ES Contenido
FR Contenu RO Cuprins PT Conteúdo 2
Installation
04
FR Installation 05
PL Instalacja 06
RO Instalare 07
ES Instalación 08
PT Instalação 09
Use 22
FR Utilisation 24
PL Użytkowanie 26
RO Utilizare 28
ES Uso 30
PT Utilização 32
Care and Maintenance 34
FR Entretien et Maintenance 36
PL Czyszczenie i konserwacja 38
RO Îngrijire şi întreţinere 40
ES Cuidado y mantenimiento 42
PT Cuidados e manutenção 44
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 2 21-09-2021 13:05:16
x 1
EN IMPORTANT - Please
read carefully the
separate safety
guide before use.
RO IMPORTANT - Citiți
cu atenție ghidul
separat privind
siguranța înainte de
utilizarea produsului.
FR IMPORTANT -
veuillez lire
attentivement le
guide de sécurité
avant utilisation.
ES IMPORTANTE - Lea
atentamente la guía
de seguridad antes
del uso.
PL WAŻNE - Przed użyciem
należy się uważnie zapoznać
z dołączonymi oddzielnie
informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
PT IMPORTANTE - Leia
atentamente o guía de
segurança separado
antes de usar.
[02] x 1
[01] x 1
1 2
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 3 21-09-2021 13:05:17
4
Installation
4
EN Caution
The ceramic hob must be installed by qualified
personnel or technicians. Please never conduct
the operation byyourself.
The hob must not be installed directly above a
dishwasher, fridge, freezer, washing machine or
clothes dryer, as the humidity may damage the
hob electronics.
Do not attempt to dismantle the appliance,
there are no user servicable parts inside.
At the end of its life, the appliance should not
be disposed of in household waste; contact
your Local Authority forguidance.
This hob must be connected to the mains
power supply only by a suitably qualified
person.
Before connecting the hob to the mains power
supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for
the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in
the rating plate.
3. the power supply cable sections can
withstand the load specified on the rating
plate.
To connect the hob to the mains power supply,
do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and
re.
The power supply cable must not touch any
hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75ºC at any point.
The work surface is square and level, and
no structural members interfere with space
requirements.
The work surface is made of a heat-resistant
material.
If the hob is installed above an oven, the oven
has a built-in cooling fan.
The installation will comply with all clearance
requirements and applicable standards and
regulations.
A suitable isolating switch providing full
disconnection from the mains power supply is
incorporated in the permanent wiring, mounted
and positioned to comply with the local wiring
rules and regulations. The isolating switch
must be of an approved type and provide a
3 mm air gap contact separation in all poles
(or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the
requirements).
The isolating switch will be easily accessible to
the customer with the hob installed.
You consult local building authorities and by-
laws if in doubt regarding installation.
You use heat-resistant and easy-to-clean
finishes (such as ceramic tiles) for the wall
surfaces surrounding the hob.
When you have installed the hob, make sure
that:
1. The power supply cable is not accessible
through cupboard doors or drawers.
2. There is adequate flow of fresh air from
outside the cabinetry to the base of the hob.
3. If the hob is installed above a drawer or
cupboard space, a thermal protection barrier
is installed below the base of the hob.
4. The isolating switch is easily accessible by
the customer.
5. The hob should be fixed into the worktop
using the fixing brackets and sealing tape
supplied with the appliance. Do not use
silicone sealant or PVA to secure the hob.
Doing so will prevent an engineer removing
the appliance to facilitate arepair.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 4 21-09-2021 13:05:17
Installation
5
FR Attention
La plaque de cuisson en céramique doit être
installée par un personnel qualifié ou des
techniciens. Ne jamais effectuer l’opération par
vous-même.
La plaque de cuisson ne doit pas être
directement installée au-dessus d’un lave-
vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-
linge ou sèche-linge, car l’humidité peut
endommager les composants électriques de
la plaque.
Ne pas essayer de démonter l’appareil, il ne
contient aucune pièce réparable.
À la fin de sa vie, l’appareil ne doit pas être jeté
dans les déchets ménagers; contacter les
autoris locales pour obtenir des conseils.
Cette plaque de cuisson ne doit être raccordée
au réseau électrique que par une personne
dûment qualifiée.
Avant de connecter la plaque de cuisson à
l’alimentation électrique, vérifier que:
1. le système de câblage de la maison est
adapté à la puissance de la plaque de
cuisson;
2. la tension correspond à la valeur donnée sur
la plaque signalétique;
3. les sections de câble d’alimentation peuvent
résister à la charge spécifiée sur la plaque
signalétique.
Pour connecter la plaque de cuisson à
l’alimentation électrique, ne pas utiliser
d’adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs
de branchement, car ils peuvent causer une
surchauffe et un incendie.
Le câble d’alimentation ne doit pas toucher de
pièces chaudes et doit être placé de manière
à ce que sa température ne dépasse à aucun
moment les 75°C.
La surface de travail est carrée et à niveau, et
aucun élément structurel ne compromet les
besoins en espace.
La surface de travail est conçue à partir d’un
matériau résistant à la chaleur.
Si la plaque de cuisson est installée au-
dessus d’un four, le four doit être équipé d’un
ventilateur de refroidissement.
L’installation devra être conforme à toutes les
exigences en matière d’autorisation et aux
normes et règlements applicables.
Un sectionneur, permettant une déconnexion
totale de l’alimentation secteur, est incorporé
dans le câblage permanent. Il est monté
et disposé conformément aux règles et
règlementations locales relatives au câblage.
Le sectionneur doit être homologué et fournir
un écart de séparation entre les contacts
de 3 mm pour tous les pôles (ou tous les
conducteurs actifs [phase] si les règles de
câblage locales permettent cette variation des
exigences).
Le sectionneur sera facilement accessible par
le client une fois la plaque de cuisson installée.
Consulter les autorités locales de construction
et les règlementations en cas de doute au sujet
de l’installation.
Utiliser des finitions résistantes à la chaleur et
faciles à nettoyer (tels que des carreaux en
céramique) pour le mur entourant la plaque de
cuisson.
Une fois la plaque de cuisson installée, s’assurer
que:
1. le câble d’alimentation nest pas accessible
par les portes de placards ou les tiroirs;
2. il y a suffisamment de débit d’air frais entre
l’extérieur des éléments de cuisine et la base
de la plaque de cuisson ;
3. si la plaque de cuisson est installée au-
dessus d’un tiroir ou d’un placard, une
barrière de protection thermique est
installée en dessous de la base de la plaque
de cuisson;
4. le sectionneur est facilement accessible par
le client;
5. il convient de fixer la plaque de cuisson
dans le plan de travail à l’aide des supports
de fixation et du ruban d’étanchéité fournis
avec l’appareil. Ne pas utiliser de produit
d’étanchéité en silicone ou de PVA pour fixer
la plaque de cuisson. Ainsi, le technicien
n’aura pas à retirer l’appareil pour en faciliter
la réparation.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 5 21-09-2021 13:05:17
Instalacja
6
PL Przestroga
Płyta ceramiczna musi zostać zainstalowana
przez wykwalifikowaną osobę lub technika.
Nienależy samemu wykonywać tej czynności.
Płyty nie należy instalować bezpośrednio nad
zmywarką, lowką, zamrażarką, zmywarką lub
suszarką, ponieważ wilgoć może spowodow
uszkodzenie elementów elektronicznych płyty.
Nie należy demontować urządzenia, w jego
wnętrzu nie ma części przeznaczonych do
serwisowania przez użytkownika.
Po zakończeniu eksploatacji, urządzenia nie
wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi.
Należy skontaktować się z lokalnymi władzami
w celu uzyskania odpowiednich wskazówek.
Płyta powinna zostać podłączona do źródła
zasilania przez wykwalifikowaną osobę.
Przed podłączeniem płyty do źródła zasilania
należy sprawdzić następujące elementy:
1. Czy domowa instalacja elektryczna jest
przystosowana do zasilania urządzeń o mocy
tej płyty.
2. Czy napięcie w instalacji odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej
urządzenia.
3. Czy połączenia kablowe ze źródłem zasilania
są odpowiednie dla obciążenia podanego na
tabliczce znamionowej.
Do podłączenia płyty do źródła zasilania
nie należy używać adapterów, redukcji lub
rozgałęziaczy, ponieważ mogą one powodować
przegrzewanie i być przyczyną pożaru.
Kabel zasilający nie może dotykać żadnych
gorących elementów i musi być ustawiony w
taki sposób, aby temperatura w żadnym jego
punkcie nie przekraczała 75˚C.
Upewnij się, że powierzchnia robocza jest
równa i płaska. Żadne elementy konstrukcyjne
nie mogą ograniczać wymiarów dotyczących
przestrzeni montażowej.
Upewnij się, że powierzchnia robocza jest
wykonana z materiału odpornego na ciepło.
Jeśli płyta jest zamontowana nad piekarnikiem,
piekarnik musi być wyposażony w wentylator
chłodzący.
Podczas montażu należy przestrzegać
wszystkich wymagań dotyczących odległości
oraz odpowiednich norm i przepiw.
W okablowaniu urządzenia musi b
zamontowany na stałe odpowiedni wyłącznik
umożliwiający trwałe odłączenie zasilania i
zapewniający zgodność z lokalnymi przepisami.
Odłącznik musi być odpowiedniego typu i
zapewniać separację powietrzną styków 3 mm
na wszystkich biegunach (lub na wszystkich
przewodach pod napięciem (fazowych), jeśli
zezwalają na to lokalne przepisy dotyczące
okablowania).
Odłącznik musi być łatwo dostępny dla
użytkownika po zainstalowaniu płyty.
W przypadku wątpliwci dotyczących
instalacji należy skontaktować się z lokalnym
urzędem nadzoru budowlanego i zapoznać się
z przepisami wewnętrznymi.
Powierzchnie ścian w pobliżu płyty powinny
być pokryte materiałami odpornymi na ciepło i
łatwymi do czyszczenia (na przykład płytkami
ceramicznymi).
Po zainstalowaniu płyty należy upewnić się, że:
1. Przewód zasilający nie jest dostępny poprzez
drzwiczki szafek lub szuflady.
2. Jest zapewniony odpowiedni dopływ
powietrza z zewnątrz szafek do podstawy
płyty.
3. Jeśli płyta jest zainstalowana nad szufladą
lub szafką, pod podstawą płyty jest
zainstalowana osłona termiczna.
4. Odłącznik jest łatwo dostępny dla
użytkownika.
5. Płytę należy przymocować do blatu przy
użyciu wsporników montażowych oraz
taśmy uszczelniającej dostarczonych z
urządzeniem. Do zamocowania płyty nie
należy używać uszczelniacza silikonowego
ani kleju PVA. Może to uniemożliwić
technikowi demontaż płyty w celu
wykonanianaprawy.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 6 21-09-2021 13:05:17
Instalare
7
RO Atenție
Plita ceramică trebuie instalată de persoane
sau tehnicieni calificaţi. Nu realizaţi aceas
operaţiune singuri.
Plita nu trebuie instalată direct deasupra
maşinii de spălat vase, frigiderului,
congelatorului, maşinii de spălat sau uscat
rufe, deoarece umiditatea poate afecta
componentele electronice ale plitei.
Nu încercaţi să demontaţi aparatul, deoarece
nu conţine piese care pot fi reparate.
La sfârşitul perioadei de viaţă, aparatul nu
trebuie eliminat la deşeuri casnice; contactaţi
autorităţile locale pentru informaţii.
Această plită trebuie conectată la reţeaua de
alimentare numai de o persoană calificată.
Înainte de conectarea plitei la reţea, verificaţi
dacă:
1. reaua electrică din casă rezistă la puterea
necesară plitei.
2. tensiunea corespunde valorilor trecute
pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor
tehnice.
3. secţiunea cablului de alimentare suportă
sarcina specificată pe plăcuţa indicatoare
acaracteristicilor tehnice.
Pentru conectarea plitei la reaua de
alimentare nu folosiţi adaptoare, reductoare
sau dispozitive de branşare, deoarece acestea
se pot supraîncălzi şi lua foc.
Cablul de alimentare nu trebuie să atingă nicio
parte fierbinte şi trebuie poziţionat astfel încât
temperatura acestuia să nu depăşească 75˚C.
Suprafaţa de lucru este pătrată şi dreaptă
şi niciun element structural nu afectează
necesităţile de spaţiu.
Suprafaţa de lucru este fabricată dintr-un
material rezistent la temperaturi înalte.
Dacă plita este instalată deasupra unui cuptor,
cuptorul este echipat cu un ventilator de răcire.
Instalarea va fi în conformitate cu toate
cerinţele de respectare a spaţiului liber şi toate
standardele şi reglementările aplicabile.
În cablajul permanent este integrat un
comutator de separare adecvat, care asigură
întreruperea completă de la reţeaua de
alimentare şi care este montat şi poziţionat
astfel încât să respecte regulile locale de
cablare. Tipul comutatorului de separare
trebuie să fie un tip aprobat şi să dispună de un
spaţiu de separare între toţi polii de 3 mm (sau
în toţi conductorii de [fază] activi dacă regulile
locale de cablare permit această variaţie a
cerinţelor).
Comutatorul de separare trebuie să fie
poziţionat într-un loc uşor accesibil, cu plita
montată.
Consultaţi autorităţile locale pentru construcţii
dacă aveţi nelămuriri cu privire la instalare.
Folosiţi finisaje rezistente la temperaturi înalte
şi uşor de curăţat (ca de exemplu plăcile de
faianţă) pentru suprafeţele de perete care
înconjoară plita.
După instalarea plitei asiguraţi-vă că:
1. Cablul de alimentare nu este accesibil prin
uşile sau sertarele dulapului.
2. Există un flux suficient de aer curat din
exteriorul dulapului până la baza plitei.
3. Dacă plita este instalată deasupra unui sertar
sau spaţiu din dulap, se va instala o barieră de
protecţie termică sub baza plitei.
4. Comutatorul de separare poate fi uşor de
accesat de către utilizator.
5. Plita se va fixa de blatul de lucru cu ajutorul
consolelor de fixare şi benzii de sigilare
furnizate cu aparatul. Nu folosiţi soluţii de
etanşare siliconice sau PVA pentru fixarea
plitei. Acest lucru va împiedica accesul
inginerului la aparat pentru eventuale
reparaţii.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 7 21-09-2021 13:05:17
Instalación
8
ES Precaución
La placa vitrocerámica debe ser instalada por
personal o técnicos debidamente cualificados.
Nunca realice la instalación por su cuenta.
La placa no debe instalarse directamente
encima de un lavavajillas, nevera, congelador,
lavadora o secadora de ropa, ya que la
humedad puede dañar los componentes
electrónicos de la placa.
No intente desmontar el aparato; no hay piezas
que el usuario pueda reparar en el interior.
Al final de su vida útil, el aparato no debe
desecharse con la basura doméstica;
póngase en contacto con el organismo local
competente para recibir orientación.
La conexión de esta placa a la red de suministro
eléctrico debe realizarla una persona
debidamente cualificada.
Antes de conectar la placa a la red eléctrica,
compruebe que:
1. el sistema de cableado interno es adecuado
para la energía consumida por los fogones.
2. la tensión coincide con el valor indicado en la
placa de características.
3. las secciones del cable de alimentación
pueden soportar la carga indicada en la placa
de características.
Para conectar la placa a la red eléctrica, no
utilice adaptadores, reductores ni ladrones, ya
que pueden provocar sobrecalentamientos e
incendios.
El cable de alimentación no debe tocar las
partes calientes y debe colocarse de modo
que su temperatura no sobrepase los 75ºC en
ningún momento.
La superficie de trabajo es plana y está
nivelada, y ninguno de los componentes
estructurales interfiere con los requisitos de
espacio.
La superficie de trabajo está fabricada en un
material resistente al calor.
Si la placa está instalada encima de un horno,
este tiene un ventilador integrado.
La instalación deberá cumplir con todos los
requisitos de espacio libre y los estándares y
normativas aplicables.
Un interruptor de aislamiento adecuado
que permite una desconexión completa
de la red eléctrica está incorporado en el
cableado permanente, montado y colocado de
conformidad con las normas y los reglamentos
de cableado locales. El interruptor de
aislamiento debe ser de un tipo aprobado y
proporcionar un espacio de aire de 3 mm de
separación de contacto en todos los polos (o
en todos los conductores activos [de fase] si
las normas de cableado locales permiten esta
variación de los requisitos).
El interruptor automático debe quedar al
alcance del cliente con la placa instalada.
En caso de duda respecto a la instalación,
consulte la legislación vigente y las autoridades
locales competentes en el ámbito de
construcción.
Puede utilizar acabados resistentes al calor
y fáciles de limpiar (como tejas de cerámica)
para las superficies de las paredes que rodean
la placa.
Cuando haya instalado la placa, asegúrese
deque:
1. Es imposible acceder al cable de
alimentación a través de puertas de armarios
o cajones.
2. Hay un flujo adecuado de aire fresco desde
el exterior del mobiliario hasta la base de la
placa.
3. Si la placa está instalada encima de un cajón
o un armario, hay una barrera de protección
térmica instalada debajo de la base de la
placa.
4. El interruptor automático está fácilmente al
alcance del cliente.
5. La placa debe fijarse a la encimera utilizando
las abrazaderas de fijación y la cinta de
sellado suministradas con el aparato. No
utilice sellador de silicona o PVA para fijar la
placa. Esto impediría al técnico desmontar el
aparato en caso de reparación.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 8 21-09-2021 13:05:17
Instalação
9
PT Atenção
A placa de cerâmica deve ser instalada por
pessoal ou técnicos qualificados. Nunca realize
a operação sozinho.
A placa não deve ser instalada diretamente
por cima de uma máquina de lavar louça, um
frigorífico, um congelador ou uma máquina de
lavar ou secar roupa, pois a humidade poderá
danificar o sistema eletrónico da placa.
Não tente desmontar o aparelho; não existem
peças no interior passíveis de manutenção pelo
utilizador.
No final da vida útil, o aparelho não deve ser
eliminado juntamente com o lixo doméstico;
entre em contacto com a sua autoridade local
para obter instruções.
Esta placa deve ser ligada à rede elétrica
apenas por pessoal devidamente qualificado.
Antes de ligar a placa à rede elétrica,
certifique-se de que:
1. A cablagem doméstica é adequada para a
potência consumida pela placa.
2. A tensão corresponde ao valor indicado na
placa de classificação.
3. As seões do cabo de alimentação podem
suportar a carga indicada na placa de
classificação.
Para ligar a placa à rede elétrica, não utilize
adaptadores, redutores ou extensões, pois
estes podem provocar um sobreaquecimento
que pode resultar em incêndio.
O cabo de alimentação não deve estar em
contacto com quaisquer partes quentes e deve
ser posicionado de modo a que a respetiva
temperatura nunca exceda os 75°C.
A superfície de trabalho é quadrada e nivelada
e não existem partes estruturais que interfiram
com os requisitos de espaço.
A superfície de trabalho é feita de um material
resistente ao calor.
Se a placa estiver instalada sobre um forno, o
forno tem um ventilador incorporado.
A instalação está em conformidade com todos
os requisitos relativos a espaço e todas as
normas e regulamentações aplicáveis.
Está incorporado na cablagem permanente,
um seccionador adequado que efetua o
desligamento total da rede elétrica. Este
seccionador está montado e posicionado
de forma a estar em conformidade com as
regulamentações e regras relativas a cablagem
locais. O seccionador deve ser de um tipo
aprovado e proporcionar uma separação
de contacto facultada por uma folga de ar
de 3mm em todos os polos (ou em todos os
condutores [de fase] ativos, caso as regras
relativas a cablagem locais permitam esta
variação dos requisitos).
O seccionador está facilmente acessível ao
cliente com a placa instalada.
Consulta os estatutos e as autoridades locais
do sector da construção caso tenha dúvidas
relativas à instalação.
Utiliza acabamentos resistentes ao calor e
ceis de limpar (como azulejos de cerâmica)
nas superfícies da parede em torno da placa.
Após instalar a placa, certifique-se de que:
1. O cabo de alimentação não está acessível
através das portas e gavetas dos armários.
2. Existe um fluxo adequado de ar fresco
oriundo do exterior do mobiliário que chega
à base da placa.
3. Se a placa for instalada sobre o espaço onde
se encontre um armário ou uma gaveta,
existe uma barreira de proteção térmica
instalada sob a base da placa.
4. O seccionador está facilmente acessível ao
cliente.
5. A placa está fixa na bancada através dos
suportes de fixação e da fita isoladora
fornecidos com o aparelho. Não utilize
vedante de silicone nem cola vinílica para
fixar a placa. Tal evitará que um técnico
tenha de remover o aparelho para facilitar
asreparações.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 9 21-09-2021 13:05:18
Installation
10
01
≥760mm
≥150mm
≥55mm
≥150mm
520mm
590mm
EN CAUTION! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden
pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device.
WARNING: Good ventilation is required around the appliance for easier
dissipation of heat and low power consumption. Sufficient clearance is required
around the appliance. The safety distance between the ceramic hob and any
cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
FR ATTENTION! Avant de percer, il est extrêmement important de vérifier si des
tuyaux, des câbles électriques, etc., sont dissimulés dans le mur en utilisant un
appareil de détection approprié.
AVERTISSEMENT: Une bonne ventilation est nécessaire autour de l’appareil
pour faciliter la dispersion de la chaleur et une faible consommation d’énergie.
Un espace suffisant est nécessaire autour de l’appareil. La distance de sécurité
entre la plaque de cuisson en céramique et le placard situé au-dessus de la
plaque chauffante doit être d’au moins 760 mm.
PL UWAGA! Przed rozpoczęciem wiercenia niezwykle ważne jest, aby sprawdzić
ścianę pod kątem ukrytych rur, przewodów elektrycznych itp., używając
odpowiedniego urządzenia do ich wykrywania.
OSTRZEŻENIE: Wokół urządzenia należy zapewnić dobrą wentylację, co ułatwi
rozpraszanie ciepła oraz obniży zużycie energii. Należy zachować odpowiednią
ilość wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Bezpieczna odległość pomiędzy płytą
ceramiczną, a szafką znajdującą się powyżej płyty wynosi co najmniej 760 mm.
RO ATENȚIE! Înainte de găurirea peretelui, verificaţi peretele pentru ţevi, cabluri
electrice, etc. ascunse, cu ajutorul unui dispozitiv adecvat de detectare.
AVERTISMENT: Este necesară o ventilaţie bună în jurul aparatului pentru
disiparea mai uşoară a căldurii şi un consum redus de energie electrică. Este
necesar un spaţiu liber suficient în jurul aparatului. Distanţa de siguranţă dintre
plită şi dulapul de trecere de deasupra plitei este de cel puțin 760 mm.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 10 21-09-2021 13:05:18
11
Installation
11
ES PRECAUCIÓN! Antes de taladrar es extremadamente importante comprobar que
no hay tubos, cables eléctricos, etc., ocultos en la pared mediante un dispositivo
de detección adecuado.
ADVERTENCIA: Es necesaria una buena ventilación alrededor del aparato para
facilitar la disipación de calor y reducir el consumo de energía. Debe haber
suficiente espacio libre alrededor del aparato. La distancia de seguridad entre la
placa vitrocerámica y cualquier armario situado sobre ella debe ser de al menos
760 mm.
PT CUIDADO! Antes de perfurar, é extremamente importante utilizar um dispositivo
de deteção adequado para verificar se existem tubos, cabos elétricos, entre
outros, escondidos na parede.
AVISO: é necessária uma boa ventilação em torno do aparelho para que ocorra
uma dissipação mais fácil do calor e um baixo consumo de energia. É necessário
existir espaço suficiente em torno do aparelho. A distância de segurança entre a
placa de cerâmica e qualquer armário acima da placa de aquecimento deve ser
de, pelo menos, 760 mm.
02
20mm
50mm
5m
m
EN The ceramic hob must be well ventilated and the air inlet and outlet must not
be blocked. Ensure you select a heat-resistant work surface to mount the
ceramichob.
FR La plaque de cuisson en céramique doit être bien ventilée; lentrée et la sortie
d’air ne doivent pas être bloquées. S’assurer de choisir une surface de travail
résistante à la chaleur pour le montage de la plaque de cuisson en céramique.
PL Płyta ceramiczna musi być dobrze wentylowana, a wlot i wylot powietrza
nie mogą być zablokowane. Należy upewnić się, że płyta ceramiczna została
zamontowana na powierzchni odpornej na wysoką temperaturę.
RO Plita ceramică trebuie ventilată corespunzător şi admisia şi evacuarea de aer nu
trebuie să fie obturate. Pentru montarea plitei ceramice alegeţi o suprafaţă de
lucru rezistentă la temperaturi înalte.
ES La placa vitrocerámica debe estar bien ventilada y la entrada y salida de aire no
deben estar bloqueadas. Asegúrese de seleccionar una superficie resistente al
calor para montar la placa vitrocerámica.
PT A placa de cerâmica deve ter uma boa ventilação e a entrada e a saída de ar
não podem estar bloqueadas. Certifique-se de que seleciona uma superfície de
trabalho resistente ao calor para montar a placa de cerâmica.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 11 21-09-2021 13:05:18
12
Installation
03
590mm
520mm
52mm
560mm
490mm
EN Cut an aperture in the worktop using a jigsaw as shown. The worktop should be
at least 30mm thick and made of a heat resistant material.
FR Découper une ouverture dans le plan de travail à l’aide d’une scie sauteuse,
comme indiqué. Le plan de travail doit être d’au moins 30mm d’épaisseur et être
fabriqué à partir d’un matériau résistant à la chaleur.
PL Otwór w blacie należy wyciąć przy użyciu wyrzynarki w sposób przedstawiony
na ilustracji. Blat powinien mieć grubć co najmniej 30 mm i być wykonany z
materiału odpornego na wysoką temperaturę.
RO Tăiaţi o deschidere în blatul de lucru cu un ferăstrău pendular, conform schiţei.
Blatul de lucru trebuie să aibă o grosime de cel puţin 30 mm şi fabricat dintr-un
material rezistent la temperaturi înalte.
ES Corte una abertura en la encimera con una sierra de sable como se muestra en
la figura. La encimera debe tener al menos 30 mm de grosor y estar fabricada de
un material resistente al calor.
PT Corte uma abertura na bancada utilizando uma serra pendular, conforme
ilustrado. A bancada deve ter, no mínimo, 30mm de espessura e deve ser feita de
um material resistente ao calor.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 12 21-09-2021 13:05:18
Installation
13
04
EN Seal the cut edge of the worktop using silicone sealant or PVA adhesive.
IMPORTANT: Ensure that either product is fully cured as per the manufacturer’s
instructions before you commence installation of the hob. This hob MUST NOT
be sealed into the worktop.
FR Sceller le bord découpé du plan de travail à l’aide d’un joint en silicone ou de
l’adhésif PVA.
IMPORTANT: S’assurer que l’un ou l’autre de ces produits est complètement sec
en suivant les instructions du fabricant avant de commencer l’installation de la
plaque de cuisson. Cette plaque de cuisson NE DOIT PAS être scellée dans le
plan de travail.
PL Powierzchnię wycięcia w blacie należy uszczelnić przy użyciu silikonu lub
klejuPVA.
WAŻNE: Przed przystąpieniem do montażu płyty należy upewnić się, że produkt
jest w pełni zaschnięty, zgodnie z instrukcjami producenta. Płyta NIE MOŻE b
przyklejona do blatu.
RO Sigilaţi muchia tăiată a blatului de lucru cu silicon sau adeziv PVA.
IMPORTANT: Aceste produse trebuie să fie întărite complet conform
instrucţiunilor producătorului înainte de instalarea plitei. Această plită NU
TREBUIE închisă etanş în blatul de lucru.
ES Selle el borde cortado de la encimera con sellador de silicona o pegamento PVA.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el producto esté completamente seco según
las instrucciones del fabricante antes de iniciar la instalación de la encimera. Esta
placa NO DEBE quedar sellada en la encimera.
PT Vede a extremidade cortada da bancada com vedante de silicone ou cola vinílica.
IMPORTANTE: Certifique-se de que os produtos estão completamente secos,
seguindo as instruções do fabricante, antes de iniciar a instalação da placa. Esta
placa NÃO DEVE ser vedada à bancada.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 13 21-09-2021 13:05:19
05
[02] x 1
[02]
EN Stretch out and stick the supplied tape along the underside edge of the hob,
ensuring the ends overlap. Trim off any excess tape and dispose of it.
FR Étirer et coller la bande fournie sur tout le rebord inférieur de la plaque de
cuisson, en assurant le chevauchement des extrémités. Couper l’excédent de
bande et le jeter.
PL Należy rozciągnąć i przykleić dostarczoną taśmę wzdłuż spodniej kradzi
płyty upewniając się, że końce taśmy nakładają się na siebie. Przyciąć i wyrzucić
nadmiar taśmy.
RO Întindeţi şi lipiţi banda furnizată de-a lungul muchiei inferioare a plitei,
asigurându-vă că se petrec capetele. Tăiaţi banda în exces şi aruncaţi-o.
ES Estire y pegue la cinta suministrada a lo largo del borde inferior de la placa,
asegurándose de que los extremos se superponen. Recorte y deseche el exceso
de cinta.
PT Estique e cole a fita fornecida ao longo da extremidade da placa, certificando-se
de que as extremidades ficam sobrepostas. Corte a fita em excesso e elimine-a.
Installation
14
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 14 21-09-2021 13:05:19
06
[01] x 1
[01]
EN Once the worktop edge has cured, and the tape is fitted, position the hob into the
cutout in the worktop. Apply gentle downwards pressure onto the hob to push it
into the worktop ensuring a good seal around the outer edge.
FR Une fois que le rebord du plan de travail est sec et que la bande est déposée,
positionner la plaque de cuisson dans la découpe du plan de travail. Exercer une
légère pression vers le bas sur la plaque de cuisson pour lenfoncer dans le plan
afin d’assurer une bonne étanchéité autour du rebord extérieur.
PL Po odpowiednim zabezpieczeniu wyciętej krawędzi blatu i zamocowaniu taśmy
należy włożyć płytę w wycięcie w blacie. Lekko docisnąć płytę do blatu, aby
zapewnić jej odpowiednie uszczelnienie wokół zewnętrznej krawędzi.
RO După protejarea muchiei blatului de lucru şi montarea benzii, poziţionaţi plita în
spaţiul tăiat în blat. Aplicaţi o presiune uşoară pe plită pentru a o împinge în blatul
de lucru asigurând o închidere bună pe marginea exterioară.
ES Una vez que la silicona del borde de la encimera se haya secado y la cinta es
colocada, sitúe la placa en la abertura de la encimera. Aplique una suave presión
hacia abajo sobre la placa para encajarla en la encimera y asegurar un buen
cierre alrededor del borde exterior.
PT Após a extremidade da bancada estar seca e a fita aplicada, posicione a placa
encaixando-a no corte existente na bancada. Aplique uma ligeira pressão na
placa, no sentido descendente, para que a mesma fique introduzida na bancada,
certificando-se de que existe uma boa vedação em torno da extremidade
exterior.
Installation
15
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 15 21-09-2021 13:05:19
16
EN General
All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the
mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
opening of 3 mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with
the wiringdiagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a safety
hazard.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed.
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
220-240V~
(Blue)
(Brown)
(Green/Yellow)
N
L
L
N
LN
LN
This appliance must be connected directly to the mains consumer unit and protected by a 32 Amp
Residual Current Device (RCD).
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this
appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and
hazards. Please keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
After unpacking the appliance please check that it is not damaged. If in doubt, do not use the appliance but
contact Customer Services - see end of Care & Maintenance section for details.
Installation
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 16 21-09-2021 13:05:19
17
FR Généralités
Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de
raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur
la plaque signalétique.
Raccordement direct
L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une
ouverture minimale de 3mm entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte le schéma
de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérifier régulièrement la présence de dommages sur la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de
service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque pour la sécurité.
AVERTISSEMENT: Il s’agit d’un appareil de Classe1. Il DOIT être raccordé à la terre.
Cet appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs présentant les couleurs suivantes:
Marron= L ou Phase
Bleu = N ou neutre
Vert et jaune = E ou Terre
220-240V~
(Bleu)
(Marron)
(Vert/Jaune)
N
L
L
N
LN
LN
Cet appareil doit être branché directement au tableau électrique principal et protégé par un dispositif
différentiel à courant résiduel (DDR) de 32A.
Afin de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important
que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en
vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Veiller à conserver ce manuel d’instructions pour
référence ultérieure et de le transmettre à tout futur propriétaire. Après avoir déballé l’appareil, vérifier
qu’il nest pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, contacter le service client (voir la fin
de la section Entretien pour plus de détails).
Installation
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 17 21-09-2021 13:05:19
18
PL Informacje ogólne
Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed
podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu podanym na tabliczce
znamionowej.
Bezpośrednie podłączenie
Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do zasilania, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego z
minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm.
Monter musi upewnić się, czy zapewnił prawidłowe połączenie elektryczne oraz czy jest ono zgodne ze
schematem połączeń.
Przewód nie może być zgięty lub ściśnięty.
Należy regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód zasilania pod kątem uszkodzeń. Jeśli dojdzie do
uszkodzenia przewodu zasilania, powinien on zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela
serwisowego lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i NALEŻY je uziemić.
To urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym przewodem zasilania oznaczonym następującymi kolorami:
Brązowy = L lub Pod napięciem
Niebieski = N lub Neutralny
Zielony i żółty = E lub Uziemienie
220-240V~
(Niebieski)
(%Uą]RZ\)
(ĩyáW\]LHORQ\)
N
L
L
N
LN
LN
Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do rozdzielnicy i zabezpieczyć wyłącznikiem różnicowo-
prądowym (RCD) 32A.
W celu zapobiegnięcia ryzyku, które jest związane z używaniem urządzenia elektrycznego, niezwykle
ważne jest, aby produkt został prawidłowo zamontowany oraz aby użytkownik dokładnie zapoznał się z
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i uniknął nieprawidłowego użytkowania oraz zagrożeń. Należy
zachować instrukcję obsługi w celu wykorzystania w przyszłości i przekazania jej kolejnym właścicielom.
Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W przypadku wątpliwości nie używać
urządzenia i skontaktować się z działem obsługi klienta – aby dowiedzieć się więcej patrz koniec rozdziału
‘Utrzymanie i konserwacja’.
Instalacja
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 18 21-09-2021 13:05:20
19
RO General
Instalarea trebuie să fie realizată de o persoană competentă sau un electrician calificat. Înainte de
conectarea la reaua electrică asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specificate pe
plăcuţă.
Legătură directă
Aparatul trebuie conectat direct la reţea cu ajutorul unui disjunctor monopolar cu o deschidere minimă
între contacte de 3 mm.
Instalatorul trebuie să se asigure că a făcut legăturile electrice corect şi că a respectat schema electrică.
Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.
Verificaţi periodic ştecărul şi cablul pentru deteriorări. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de către producător, agentul de service sau persoane cu un nivel de calificare similar
pentru evita o situaţie periculoasă.
AVERTISMENT: Acesta este un aparat Clasa I şi TREBUIE împământat.
Acest aparat este echipat cu 3 fire colorate după cum urmează:
Maro = L sau sub tensiune
Albastru = N sau Neutru
Verde sau galben = E sau Împământare
220-240V~
(Albastru)
(Maro)
(Galben/Verde)
N
L
L
N
LN
LN
Aparatul trebuie conectat direct la panoul electric principal și protejat de un dispozitiv de protecție la
curent rezidual (RCD) de 32A.
Pentru a evita riscurile aferente utilizării unui echipament electric, este important ca acest aparat să
fie instalat corect şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă în vederea evitării utilizării greşite şi a
pericolelor. Păstraţi această broşură cu instrucţiuni pentru referinţe ulterioare şi predaţi-o proprietarilor
viitori. După despachetarea aparatului, verificaţi să nu fie deteriorat. Dacă aveţi îndoieli, nu folosiţi aparatul
şi contactaţi Serviciul clienţi - a se vedea finalul secţiunii Îngrijire şi întreţinere pentru detalii.
Instalare
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 19 21-09-2021 13:05:20
20
ES General
Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de
conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la de la placa de
características técnicas.
Conexión directa
El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una
apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el esquema de cableado.
El cable no debe quedar doblado ni comprimido.
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación en busca de daños. Si el cable de
alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su distribuidor local u otro personal cualificado
para evitar riesgos de seguridad.
ADVERTENCIA: Este es un dispositivo de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
Este aparato se suministra con un cable de alimentación de 3 núcleos coloreados como sigue:
Marrón = L o positivo
Azul = N o negativo
Verde y amarillo = E o tierra
220-240V~
(Azul)
(Marrón)
(Amarillo/Verde)
N
L
L
N
LN
LN
Este aparato debe conectarse directamente a la unidad de alimentación de la red eléctrica y protegerse
mediante un dispositivo de corriente residual (RCD) de 32 amperios.
Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico es importante que este
dispositivo se instale correctamente y leer las instrucciones de seguridad cuidadosamente para evitar un
mal uso y peligros. Conserve este manual para futura referencia y páselo a cualquier futuro propietario.
Después de desembalar el aparato, compruebe que no está dañado. En caso de duda, no utilice el aparato
y póngase en contacto con el Servicio al cliente - consulte los detalles al final de la sección Cuidado y
mantenimiento.
Instalación
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 20 21-09-2021 13:05:20
21
PT Geral
A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de
ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação.
Ligação direta
O aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma
abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
O responsável pela instalação tem de garantir que foi realizada a ligação elétrica correta e que esta es
em conformidade com o diagrama da cablagem.
O cabo não pode ser dobrado nem comprimido.
Verifique regularmente se existem danos na tomada e no cabo elétrico. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, este tem de ser substituído pelo fabricante, o seu fornecedor de serviços ou por uma pessoa
qualificada de modo a evitar perigos de segurança.
AVISO: Este é um aparelho de Classe I e TEM DE estar ligado à terra.
Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação de 3 núcleos, colorido da seguinte forma:
Castanho = L ou ativo
Azul = N ou neutro
Verde e amarelo = E ou terra
220-240V~
(Azul)
(Castanho)
(Amarelo/Verde)
N
L
L
N
LN
LN
Este aparelho tem de ser ligado diretamente à unidade de consumo da rede elétrica e protegido por um
disjuntor diferencial residual (DDR) de 32 amperes.
Para evitar os riscos que estão sempre presentes quando utiliza um aparelho elétrico, é importante que
este aparelho esteja instalado corretamente e que leia as instruções de segurança cuidadosamente para
evitar usos indevidos e perigos. Guarde este manual de instruções para consulta futura e entregue-o
a futuros proprietários. Depois de desembalar o aparelho, verifique se não está danificado. Em caso de
dúvida, não utilize o aparelho e entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente; consulte a
parte final da secção de Cuidados e Manutenção para obter mais detalhes.
Instalação
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 21 21-09-2021 13:05:20
22
EN Before you start
When the power is switched on at the switched fused spur, the buzzer will sound once, ƁLJzeroes will be
displayed briefly on the control panel and go off. The appliance is ready for use.
CAUTION: When the ON/OFF key (D) is pressed for three seconds, the ceramic
hob returns to off mode if no other operation is carried out within 20 seconds.
Function & Settings
Protection from over-heating
When the built-in sensor detects an excessive temperature, the hob will be switched off automatically.
Residual heat indicator
WARNING: The display will show the letter “H” to indicate that the appliance is
toohot to touch.
Auto shutdown
If you forget to switch off a cooking zone, the appliance will automatically shutdown after a certain time.
The default shutdown times are shown in the table below:
Power level The heating zone shuts down automatically after
1-2 6 hours
3-4 5 hours
54 hours
6-9 90 minutes
Protection against unintended operation.
If a button is held down for ten seconds the appliance will sound a beep and display the error code ER03.
This will continue until the button is released.
[A]
[C] [B]
[D]
AZone position
C
Increase power output
BReduce power output DON / OFF
Use
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 22 21-09-2021 13:05:20
23
Use
Heating zone operation
When the ON/OFF key “ ” is pressed, all the indicators show “0.”
žƢ Select theLJcooking zone you wish to use by pressing the “ ” key. The “0” symbol selected will stay
fully lit. AllLJother zone indicators will dim.
ſƢ Select theLJpower level by pressing the “+” key “ ” or “–” key “
ƀƢ The power level will start at “0”. Pressing the “+” will count up the power levels from 0 to 9 (max
power) inLJnumerical order. PressingLJthe “–” key will take the power straight from 0 to 9. Pressing the
“–” key againLJwill decreaseLJthepowerlevel.
ƁƢ The zone button “A” and “Žƨ"” will flash alternately for 20 seconds when the power is reduced to
zeroƢ
ƂƢ The displayLJwill have a residual heat warning of “H” until the cooking zone has cooled to a safe level.
ƃƢ ToLJreuse the same cooking zone again, please follow the above steps.
Heating Zone Max. Power (230V~)
1800 W
1200 W
1800 W
1200 W
Safety mode (Child lock)
To ensure the safety of children, the ceramic hob is fitted with an interlock device.
1. If one or more cooking zones are in use the child lock cannot be activated.
2. Please ensure that all of the cooking zones are in standby mode. Simultaneously press the “–” key and
the furthest left zone selection key. The hob emits a beep and all keys should be released. At this point
pressing the furthest left zone selection key once more will activate the child lock and L. will be shown
in all 4 display windows.
3. In child lock mode, all keys are locked except the on/off key. No cooking zones can be activated. The
appliance can only be switched on and off.
4. The child lock can be deactivated temporarily. Press the on/off key to enter the off mode. Then press
on/off key again to enter standby mode. Simultaneously press the “–” key and the furthest left zone
activation key. The child lock will be switched off temporarily. It will not be shown during this operation
but it will reactivate the next time the hob is switched on.
5. The child lock can be permanently deactivated. Press on/off key to enter the off mode. Then press on/
off key again to enter standby mode. Simultaneously press the “–” key and furthest left zone selection
key. The hob will emit a beep and all keys should be released. At this point pressing the “–” key again will
deactivate the child lock function.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 23 21-09-2021 13:05:20
24
FR Avant de commencer
LorsLJde la mise sous tension sur le boîtier de dérivation avec fusibles et interrupteur, l’alarme retentit
une fois, ƁLJzéros s’affichent brièvement sur le panneau de commande puis s’éteignent. L’appareil est
prêtLJà l’emploi.
ATTENTION: Lorsque la touche MARCHE/ARRÊT (D) est enfoncée pendant trois
secondes, la plaque de cuisson en céramique revient en mode Arrêt si aucune
autre opération n’est effectuée dans les 20secondes.
Fonctionnement et réglages
Protection contre la surchauffe
Lorsque le capteur détecte une température excessive, la plaque de cuisson est automatiquement éteinte.
Témoin de chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT: Lécran affiche la lettre «H» pour indiquer que l’appareil est
trop chaud pour être touché.
Arrêt automatique
En cas d’oubli d’extinction d’une zone de cuisson, l’appareil s’arrêtera automatiquement après un certain
temps.
Les temps d’arrêt par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous:
Niveau de puissance La zone de cuisson s’arrête automatiquement après
1-2 6 heures
3-4 5 heures
54 heures
6-9 90 minutes
Protection contre toute utilisation non souhaitée.
Si un bouton est activé pendant dix secondes, l’appareil émet un signal sonore et le code d’erreur E6
s’affiche. Ce code restera affiché jusqu’à ce que le bouton soit relâché.
[A]
[C] [B]
[D]
APosition de la zone
C
Augmente la puissance de sortie
Bduit la puissance de sortie DMARCHE / ARRÊT
Utilisation
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 24 21-09-2021 13:05:20
25
Utilisation
Fonctionnement de la zone de cuisson
Lorsque la touche MARCHE/ARRÊT «LJ» estLJutilisée, tous les voyants indiquent «0.».
žƢ Sélectionner la zone de cuissonLJsouhaitée en appuyant sur la touche «LJ». Le symbole “0”.
sélectionné reste allumé. TousLJles autres voyants de zone s’éteignent.
ſƢ Sélectionner le niveau deLJpuissance en appuyant sur la touche «+» «LJ» ou sur la touche «–» «LJ»
ƀƢ Le niveau de puissanceLJcommence à 0. En appuyant sur «+», les niveaux de puissance passent de
0 à 9(puissance max.) parLJordre croissant. En appuyant sur la touche «–», les niveaux de puissance
passent directement deLJ0 à 9. Appuyer sur la touche «–» pour diminuer le niveau de puissance.
ƁƢ La touche de zone “A” et «ŽƨH» clignotent de manière alternative pendant 20secondes lorsque
l’alimentation est ramenée àLJzéro.
ƂƢ Un avertissement de chaleurLJrésiduelle «H» reste affiché jusqu’à ce que la zone de cuisson
refroidisse et atteigne un niveauLJde sécurité.
ƃƢ Pour réutiliser la même zoneLJcuisson, suivre les étapes ci-dessus.
Zone de cuisson Puissance max. (230V~)
1800 W
1200 W
1800 W
1200 W
Mode de sécurité (sécurité enfant)
Pour garantir la sécurité des enfants, la plaque de cuisson en céramique est équipée d’un dispositif de
verrouillage.
1. Si une ou plusieurs zones de cuisson sont en cours d’utilisation, la sécurité enfant ne peut pas être
activée.
2. S’assurer que toutes les zones de cuisson sont en mode veille. Appuyer simultanément sur la touche
«–» et sur la touche de sélection de zone la plus à gauche. La plaque émet un bip, toutes les touches
doivent être relâchées. En appuyant à nouveau sur la touche de sélection de zone la plus à gauche, la
sécurité enfant s’active et “L”. s’affiche sur les 4fenêtres d’affichage.
3. En mode de sécurité enfant, toutes les touches sont verrouillées sauf la touche Marche/Arrêt. Aucune
zone de cuisson ne peut être activée. L’appareil peut uniquement être allumé ou éteint.
4. La sécurité enfant peut être désactivée temporairement. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
passer en mode Arrêt. Puis, appuyer de nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour passer en mode
veille. Appuyer simultanément sur la touche «–» et sur la touche d’activation de zone la plus à gauche.
La sécurité enfant sera temporairement désactivée. Cela ne s’affichera pas lors de cette opération,
mais elle se réactivera au prochain allumage de la plaque.
5. La sécurité enfant peut être désactivée en permanence. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
passer en mode Arrêt. Puis, appuyer de nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour passer en mode
veille. Appuyer simultanément sur la touche «–» et sur la touche de sélection de zone la plus à gauche.
La plaque émet un bip et toutes les touches doivent être relâchées. En appuyant à nouveau sur la
touche «–», la sécurité enfant se désactive.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 25 21-09-2021 13:05:21
26
PL Przed rozpoczęciem użytkowania
PoLJwłączeniu zasilania przy użyciu przełącznika z bezpiecznikiem rozlegnie się pojedynczy sygnał
dźwiękowy, a na panelu sterowania zostaną na chwilę wyświetlone ƁLJzera. Urządzenie jest gotowe
doLJużytku.
UWAGA: Po naciśnięciu przycisku włączania/wyłączania (D) przez trzy sekundy
płyta ceramiczna wyłączy się, jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie wykonana
żadna operacja.
Funkcje i ustawienia
Zabezpieczenie przed przegrzewaniem
Gdy wbudowany czujnik wykryje nadmierną temperaturę, płyta zostanie automatycznie wyłączona.
Wskaźnik ciepła resztkowego
OSTRZEŻENIE: Jeśli wyświetlana jest litera „H” oznacza to, że urządzenie jest zbyt
gorące, aby go dotknąć.
Automatyczne wyłączanie
Jeśli użytkownik zapomni wyłączyć strefę grzejną, urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie
określonego czasu.
Domyślne czasy wyłączenia zostały przedstawione w poniższej tabeli:
Poziom mocy Strefa grzejna wyłączy się automatycznie po upływie
1-2 6 godz
3-4 5 godz
54 godz
6-9 90 min
Zabezpieczenie przed przypadkowym włączeniem.
Po przytrzymaniu przycisku przez dziesięć sekund urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy i wyświetli kod
ędu E6. Sygnał będzie emitowany do czasu zwolnienia przycisku.
[A]
[C] [B]
[D]
APożenie strefy
C
Zwiększenie poziomu mocy
BZmniejszenie poziomu mocy DWłączanie/wyłączanie
Użytkowanie
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 26 21-09-2021 13:05:21
27
Użytkowanie
Obsługa strefy grzejnej
Po naciśnięciu przycisku wł./wył. „LJLJLJLJLJLJ ” naLJwszystkich wskaźnikach zostanie wyświetlona wartość „0”.
žƢ Wybrać strefę grzejną, naciskającLJprzycisk „ LJLJLJLJLJLJ ”. Wybrany symbol “0”. będzie nadal świecił.
Wszystkie pozostałe wskaźniki strefLJzgasną.
ſƢ Wybrać odpowiednią moc, naciskającLJprzycisk „+” „LJLJLJLJ ” lub „–” „ LJLJLJLJLJLJ
ƀƢ Poziom mocyLJrozpoczyna się od wartości “0”. Naciskając przycisk „+” można zmieniać poziom mocy
kolejno od 0LJdo 9 (moc maksymalna). Naciskając przycisk „–” można zmienić poziom mocy od razu z
0na 9 PonowneLJnaciskanie przycisku „–” spowoduje zmniejszanie poziomu mocy.
ƁƢ Po zmniejszeniuLJmocy do zera przez 20 sekund zacznie na przemian migać przycisk strefy “A” oraz
Žƨ"”.
ƂƢ Do czasuLJobniżenia temperatury strefy grzejnej do bezpiecznego poziomu, wyświetlany będzie
symbolLJostrzegawczy „H”.
ƃƢ WLJcelu ponownego użycia tej samej strefy należy wykonać opisane powyżej czynności.
Strefa grzejna Moc maksymalna (230V~)
1800 W
1200 W
1800 W
1200 W
Tryb bezpieczeństwa (blokada)
W celu zapewnienia bezpieczeństwa dzieci płyta ceramiczna jest wyposażona w blokadę.
1. Blokady bezpieczeństwa nie można włączyć jeśli używana jest co najmniej jedna strefa grzejna.
2. Upewnić się, że wszystkie strefy grzejne znajdują się w trybie czuwania. Jednocześnie nacisnąć
przycisk „–” oraz przycisk wyboru strefy maksymalnie po lewej stronie. Płyta wyemituje sygnał
dźwiękowy, po którym należy zwolnić wszystkie przyciski. Następnie naciśnięcie przycisku wyboru
strefy maksymalnie po lewej stronie spowoduje włączenie blokady i wyświetlenie symbolu “L”. we
wszystkich czterech polach wyświetlacza.
3. W trybie blokady zablokowane są wszystkie przyciski z wyjątkiem włącznika. Nie można aktywować
żadnej strefy grzejnej. Można jedynie włączyć lub wyłączyć urządzenie.
4. Blokadę można tymczasowo zdezaktywow. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie.
Następnie ponownie nacisnąć przycisk wł./wył., aby przejść w tryb czuwania. Jednocześnie nacisnąć
przycisk „–” oraz przycisk aktywacji strefy maksymalnie po lewej stronie. Blokada zostanie chwilowo
wyłączona. Nie będzie wyświetlana podczas bieżącej pracy, ale włączy się po ponownym włączeniu
płyty.
5. Blokadę można wyłączyć na stałe. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie. Następnie
ponownie naciśnij włącznik, aby przejść w tryb czuwania. Jednocześnie nacisnąć przycisk „–” oraz
przycisk wyboru strefy maksymalnie po lewej stronie. Płyta wyemituje sygnał dźwiękowy, po czym
zostaną zwolnione wszystkie przyciski. Ponowne naciśnięcie przycisku „–” spowoduje wyłączenie
blokady.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 27 21-09-2021 13:05:21
28
RO Înainte de a începe
CândLJalimentarea este pornită de la întrerupătorul comutat cu siguranţă, se va emite un semnal
sonor, se afişează ƁLJ zerouri pentru puţin timp pe panoul de control, după care dispar. Aparatul este
gata deLJutilizare.
ATENȚIE: Când tasta Pornire/Oprire (D) este apăsată trei secunde,
plita ceramică revine la modul oprit dacă nu se efectuează nicio altă
operaţiune în 20 de secunde.
Funcţie şi setări
Protecţie împotriva supraîncălzirii
Când senzorul integrat detectează temperatură excesivă, plita se va opri automat.
Indicator de căldură reziduală
AVERTISMENT: Se afişează litera „H”, care indică faptul că aparatul este prea
fierbinte pentru a fi atins.
Oprire automată
Dacă uitaţi să opriţi o zonă de gătit, aparatul se va opri automat după un anumit timp.
Duratele implicite de oprire sunt listate în tabelul de mai jos:
Nivel de putere Zona de gătit se opreşte automat după
1-2 6 ore
3-4 5 ore
54 ore
6-9 90 minute
Protecţie împotriva operării neintenţionate.
Dacă un buton este ținut apăsat zece secunde, aparatul va emite un semnal sonor și va afișa codul de
eroare E6. Acest lucru va continua până la eliberarea butonului.
[A]
[C] [B]
[D]
APoziţia zonei
C
Creşterea puterii de ieşire
BReducerea puterii de ieşire DPornire/Oprire
Utilizare
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 28 21-09-2021 13:05:21
29
Utilizare
Operarea zonei de gătit
Când tasta Pornire/Oprire „ ” este apăsată, toate indicatoarele afişează „0.
žƢ Selectaţi zona de gătire dorită apăsând tasta „LJLJ LJLJLJ”. Simbolul „0”. selectat va rămâne aprins continuu.
Indicatoarele tuturor celorlalte zone vor fi estompate.
ſƢ Selectaţi nivelul deLJputere apăsând tasta „+” „LJ LJ LJLJ” sau „-” „ LJLJLJLJLJLJ
ƀƢ Nivelul de putereLJva începe de la 0. Apăsând pe „+” vaLJcreşte nivelul de putere de la 0 la 9 (putere
maximă) în ordineaLJnumerelor. Apăsând tasta „–”, nivelul de putere trece direct de la 0 la 9. Apăsând
din nou tasta „–” vaLJdiminua nivelul de putere.
ƁƢ Buton zonal „A” şi „Žƨ"” vor lumina intermitent alternativ timp de 20 de secunde când puterea este
redusă laLJzero.
ƂƢ Pe afişaj apareLJavertismentul pentruLJcăldură reziduală „H”, până când zona de gătit se răceşte la un
nivelLJsigur.
ƃƢ PentruLJa utiliza din nou aceeaşiLJzonă de gătit, urmaţi paşii de mai jos.
Zonă de încălzire Putere maximă (230V~)
1800 W
1200 W
1800 W
1200 W
Mod de siguranţă (Blocare copii)
Pentru a asigura siguranţa copiilor, plita ceramică este prevăzută cu un dispozitiv de blocare.
1. Dacă una sau mai multe zone sunt în funcţiune, modul de blocare pentru copii nu poate fi activat.
2. Asiguraţi-vă că toate zonele de gătit sunt în mod inactiv. Apăsaţi simultan tasta „–” şi tasta de selectare
a celei mai îndepărtate zone din stânga. Plita emite un semnal sonor şi trebuie eliberate toate tastele. În
acest moment, apăsând din nou tasta de selectare a celei mai îndepărtate zone din stânga, se va activa
modul de blocare pentru copii şi se va afişa „L”. în toate cele 4 ferestre ale afişajului.
3. În modul de blocare pentru copii, toate tastele sunt blocate, cu excepţia celei de pornire/oprire. Nu se
poate activa nicio zonă de gătit. Aparatul poate fi doar pornit sau oprit.
4. Blocarea pentru copii poate fi dezactivată temporar. Apăsaţi din nou tasta de pornire/oprire pentru a
intra în modul oprire. Apoi, apăsaţi din nou tasta de pornire/oprire pentru a intra în modul inactiv. Apăsaţi
simultan tasta „–” şi tasta de activare a celei mai îndepărtate zone din stânga. Blocarea pentru copii
se va dezactiva temporar. Nu se afişează în timpul acestei operaţiuni, dar se va reactiva la următoarea
pornire a plitei.
5. Blocarea pentru copii poate fi dezactivată permanent. Apăsaţi tasta de pornire/oprire pentru a intra
în modul oprire. Apoi, apăsaţi din nou tasta de pornire/oprire pentru a intra în modul inactiv. Apăsaţi
simultan tasta „–” şi tasta de selectare a celei mai îndepărtate zone din stânga. Plita va emite un semnal
sonor şi trebuie eliberate toate tastele. În acest moment, apăsând din nou tasta „–”, se va dezactiva
funcţia de blocare pentru copii.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 29 21-09-2021 13:05:21
30
ES Antes de empezar
Al encender el interruptor con fusible, el zumbador sonará una vez, y se mostrarán ƁLJceros brevemente
en el panel de control. El aparatoLJestá listo para su uso.
PRECAUCIÓN: Cuando la tecla de encendido/apagado (D) se mantiene pulsada
durante tres segundos, la placa vitrocerámica vuelve al modo apagado si no se
efectúa ninguna otra operación en los siguientes 20segundos.
Funcionamiento y ajustes
Protección contra sobrecalentamiento
Si el sensor incorporado detecta una temperatura excesiva, la placa se desactivará automáticamente.
Indicador de calor residual
ADVERTENCIA: La pantalla mostrará la letra ”H” para indicar que el aparato está
demasiado caliente para tocarlo.
Apagado automático
Si se olvida de apagar una zona de cocción, el aparato se apagará automáticamente después de un
ciertotiempo.
Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla:
Nivel de potencia La zona de calefacción se apaga automáticamente después de
1-2 6 horas
3-4 5 horas
54 horas
6-9 90 minutos
Protección contra activación accidental.
Si se pulsa un botón durante 10 segundos, el dispositivo emitirá un pitido y mostrará el código de error E6.
Esto continuará hasta que se suelte el botón.
[A]
[C] [B]
[D]
APosición de zona
C
Aumentar la potencia de salida
BReducir la potencia de salida DEncendido/Apagado
Uso
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 30 21-09-2021 13:05:21
31
Uso
Funcionamiento de la zona de cocción
Al pulsar la tecla de encendido/apagado “ ”, todos losLJindicadores muestran ”0”.
žƢ Seleccione la zona de cocción que deseaLJutilizar pulsando la tecla “ ”. El símbolo 0. seleccionado
permanecerá iluminado. Todos los demásLJindicadores de zona se atenuarán.
ſƢ Seleccione el nivel de potencia pulsando laLJtecla ”+” “ ” o “–” “
ƀƢ El nivel de potencia comenzará en 0. Al pulsarLJla tecla “+”, se mostrarán sucesivamente los niveles de
potencia de 0 a 9 (potencia máxima) en ordenLJnumérico. Al pulsar la tecla “–”, la potencia aumentará
directamente de 0 a 9. Al pulsar de nuevo laLJtecla “–”, disminuirá el nivel de potencia.
ƁƢ El botón de zona A y “Žƨ"” parpadearánLJalternativamente durante 20 segundos cuando la
alimentación se reduzca aLJcero.
ƂƢ Aparecerá en pantalla una advertencia de calorLJresidual “H” hasta que la zona de cocción se haya
enfriado a una temperaturaLJsegura.
ƃƢ Para reutilizar la misma zona deLJcocción de nuevo, siga los pasos anteriores.
Zona de calentamiento Máx. potencia (230V~)
1800 W
1200 W
1800 W
1200 W
Modo de seguridad (Bloqueo infantil)
Para garantizar la seguridad de los niños, la placa vitrocerámica está equipada con un dispositivo
debloqueo.
1. Si una o más zonas de cocción están en uso el bloqueo infantil no puede activarse.
2. Asegúrese de que todas las zonas de cocción están en modo de espera. Pulse simultáneamente la
tecla “–” y la tecla de selección de la zona izquierda más alejada. La placa emite un pitido y todas las
teclas quedan liberadas. En este punto, pulsando la tecla de selección de la zona izquierda más alejada
una vez más se activará el bloqueo infantil y se mostrará L. en las 4 ventanas de visualización.
3. En el modo de bloqueo para niños, todas las teclas quedan bloqueadas excepto la tecla de encendido/
apagado. No se puede activar ninguna de las zonas de cocción. El aparato sólo se puede encender y
apagar.
4. El bloqueo infantil se puede desactivar temporalmente. Pulse la tecla de encendido/apagado para
entrar en el modo de apagado. A continuación, pulse de nuevo la tecla de encendido/apagado para
entrar en el modo de espera. Pulse simultáneamente la tecla “–” y la tecla de activación de la zona
izquierda más alejada. El bloqueo infantil se desactivará temporalmente. No se mostrará durante esta
operación pero se reactivará la siguiente vez que se encienda la placa.
5. El bloqueo infantil se puede desactivar de forma permanente. Pulse la tecla de encendido/apagado
para entrar en el modo de apagado. A continuación, pulse de nuevo la tecla de encendido/apagado
para entrar en el modo de espera. Pulse simultáneamente la tecla “–” y la tecla de selección de la zona
izquierda más alejada. La placa emite un pitido y todas las teclas quedan liberadas. En este punto, si se
pulsa la tecla “–” de nuevo, se desactivará la función de bloqueo infantil.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 31 21-09-2021 13:05:21
32
PT Antes de começar
Quando a alimentação éLJligada na tomada derivada com fusível e interruptor, o alarme sonoro emite
som uma vez e são apresentados momentaneamente ƁLJzeros no painel de controlo que desaparecem
em seguida. O aparelho estáLJpronto para ser utilizado.
CUIDADO: Quando a tecla para LIGAR/DESLIGAR (D) é pressionada durante três
segundos, a placa de cerâmica regressa ao modo desligado caso não seja efetuada
nenhuma outra operação dentro de 20 segundos.
Função e configurações
Proteção contra sobreaquecimento
Quando o sensor incorporado deteta uma temperatura excessiva, a placa é desligada automaticamente.
Indicador de calor residual
AVISO: O visor apresenta a letra “H” para indicar que o aparelho está demasiado
quente para ser tocado.
Encerramento automático
Caso se esqueça de desligar uma zona de cozedura, o aparelho desliga-se automaticamente após um
determinado período de tempo.
Os tempos de encerramento padrão são apresentados na tabela abaixo:
Nível de potência A zona de aquecimento desliga-se automaticamente após
1-2 6 horas
3-4 5 horas
54 horas
6-9 90 minutos
Proteção contra funcionamento acidental.
Se um botão for pressionado durante dez segundos, o aparelho emite um sinal sonoro e apresenta o
digo de erro E6. Tal continuará até que o botão seja libertado.
[A]
[C] [B]
[D]
APosição da zona
C
Aumentar a potência de saída
BReduzir a potência de saída DLIGAR/DESLIGAR
Utilização
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 32 21-09-2021 13:05:22
33
Utilização
Funcionamento da zona de aquecimento
Quando a tecla para LIGAR/DESLIGAR “ ” é pressionada, todosLJos indicadores apresentam “0.”
žƢ Selecione a zona de cozedura que pretende utilizarLJpressionando a tecla “ “. O símbolo “0.”
selecionado ficará completamente iluminado. TodosLJos outros indicadores de zona ficarão
escurecidos.
ſƢ Selecione o nível de potência premindo aLJtecla “+” “ “ ou a tecla “–” “
ƀƢ O nível de potência tem início em 0. Premir aLJtecla “+” inicia uma contagem pelos níveis de potência de
0 a 9 (potência máxima) por ordem numérica. PremirLJa tecla “–” aumenta diretamente a potência de
0para 9. Premir novamente a tecla “–” fazLJdescer o nível de potência.
ƁƢ Os botões de zona “A” e “Žƨ"” piscamLJalternadamente durante 20 segundos quando a potência é
reduzida para zero.
ƂƢ O visor apresenta umLJaviso de calor residual “H” até que a zona de cozedura tenha arrefecido até um
nível seguro.
ƃƢ Para reutilizarLJa mesma zona de cozedura, siga as etapas descritas acima.
Zona de aquecimento Potência máxima (230V~)
1800 W
1200 W
1800 W
1200 W
Modo de segurança (bloqueio para crianças)
Para garantir a segurança das crianças, a placa de cerâmica está equipada com um dispositivo de bloqueio.
1. Se uma ou mais zonas de cozedura estiverem em utilização, o bloqueio para crianças não pode ser
ativado.
2. Certifique-se de que todas as zonas de cozedura se encontram no modo de espera. Pressione
simultaneamente a tecla “”–”” e a tecla de seleção de zona mais à esquerda. A placa emite um sinal
sonoro e todas as teclas devem ser libertadas. Neste momento, pressionar uma vez mais a tecla de
seleção de zona mais à esquerda irá ativar o bloqueio para crianças e será apresentado “L.” em todas
as 4 janelas de apresentação.
3. No modo de bloqueio para crianças, todas as teclas estão bloqueadas exceto a tecla para ligar/desligar.
o podem ser ativadas zonas de cozedura. O aparelho apenas pode ser ligado e desligado.
4. O bloqueio para crianças pode ser temporariamente desativado. Pressione a tecla para ligar/desligar
para entrar no modo desligado. Em seguida, pressione novamente a tecla para ligar/desligar para
entrar no modo de espera. Pressione simultaneamente a tecla “–” e a tecla de ativação de zona mais à
esquerda. O bloqueio para crianças será desligado temporariamente. O mesmo não será apresentado
durante a operação a decorrer, mas será reativado quando a placa voltar a ser ligada.
5. O bloqueio para crianças pode ser desativado de forma permanente. Pressione a tecla para ligar/
desligar para entrar no modo desligado. Em seguida, pressione novamente a tecla para ligar/desligar
para entrar no modo de espera. Pressione simultaneamente a tecla “–” e a tecla de seleção de
zona mais à esquerda. A placa emite um sinal sonoro e todas as teclas devem ser libertadas. Neste
momento, pressionar novamente a tecla “–” desativa a função de bloqueio para crianças.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 33 21-09-2021 13:05:22
Care and Maintenance 34
EN General
WARNING: Always switch off the electricity supply before performing
maintenance work. In the event of a fault, contact customer services.
Damaged power cables should be replaced by a competent person or qualified electrician.
For domestic use only.
Never place an empty pan on the hob as this will cause the overheat sensor to switch off the
appliance automatically.
When a cooking zone has been on for a long time, the surface remains hot and shows “H” in the
display.
If the surface of the hob becomes cracked, do not use, switch off the appliance at the fused
spur and contact customer services.
Do not place rough or uneven vessels on the hob, as they could damage the glass surface.
Avoid banging pots and pans down on the hob. The ceramic surface is tough but not
unbreakable.
Do not put detergents or flammable materials beneath the hob.
The appliance should be cleaned after use, allow to cool first!
The surface of the ceramic hob should be cleaned as follows:
Type of dirt Cleaning method Cleaning materials
Limescale Apply white vinegar to the surface,
then wipe it dry with soft cloth Special ceramic cleaner
Burnt-on stains Clean with damp cloth and dry it
with a soft cloth Special ceramic cleaner
Light stains Clean with damp cloth and dry it
with a soft cloth Cleaning sponge
Melted plastics Use a scraper suitable for ceramic
glass to remove residue Special ceramic cleaner
CAUTION: Avoid rubbing with any abrasive or with the base of the pans, etc,
asthiswill wear the markings on the top of the ceramic hob over time.
Clean the ceramic hob on a regular basis to prevent the build up of food residue.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 34 21-09-2021 13:05:22
Care and Maintenance 35
Never use:
Undiluted washing-up liquid
Detergent intended for dishwashers
Scouring agents
Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover
Abrasive sponges
High-pressure cleaners or steam jet cleaners
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 35 21-09-2021 13:05:22
Entretien et Maintenance 36
FR Généralités
AVERTISSEMENT: Toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des
opérations de maintenance. En cas de problème, contacter le service client.
Les câbles d’alimentation endommagés doivent être remplacés par une personne compétente
ou un électricien qualifié.
Pour un usage domestique uniquement.
Ne jamais placer une casserole vide sur la plaque de cuisson car le capteur de surchauffe
pourrait éteindre l’appareil automatiquement.
Lorsqu’une zone de cuisson est allumée pendant longtemps, la surface reste chaude et «H»
s’affiche à l’écran.
Si la surface de la plaque devient craquelée, ne pas l’utiliser, éteindre l’appareil sur le boîtier de
dérivation avec fusibles et contacter le service client.
Ne pas placer de récipients dont le fond est endommagé et rugueux car ils pourraient
endommager la surface du verre.
Éviter de placer des casseroles et des poêles sur la plaque de cuisson de manière brutale. La
surface en céramique est solide, mais pas incassable.
Ne pas mettre de détergents ou de produits inflammables sous la plaque de cuisson.
L’appareil doit être nettoyé après utilisation, le laisser refroidir d’abord!
La surface de la plaque de cuisson en céramique doit être nettoyée comme suit:
Type de sale thode de nettoyage Produits de nettoyage
Calcaire Verser du vinaigre blanc sur la surface,
puis essuyer avec un chiffondoux Produit nettoyant pour
céramique
Tâches de brûlés Nettoyer avec un chiffon humide et
sécher avec un chiffon doux Produit nettoyant pour
céramique
Tâches légères Nettoyer avec un chiffon humide et
sécher avec un chiffon doux Éponge de nettoyage
Plastique fondu Utiliser un racloir spécial vitrocéramique
pour retirer lesrésidus Produit nettoyant pour
céramique
ATTENTION: Éviter de frotter la surface céramique avec des produits abrasifs ou
de faire glisser les casseroles, etc. car, avec le temps, cela pourrait endommager
les marquages sur la plaque de cuisson en céramique.
Nettoyer régulièrement les plaques de cuisson en céramique afin de prévenir
l’accumulation de résidus alimentaires.
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 36 21-09-2021 13:05:22
Entretien et Maintenance 37
Ne jamais utiliser:
du liquide vaisselle non dilué
un détergent destiné aux lave-vaisselle
des agents abrasifs
des agents de nettoyage agressifs tels qu’un aérosol pour four ou un produit détachant
des éponges abrasives
des nettoyeurs haute pression ou des nettoyeurs à jet de vapeur
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 37 21-09-2021 13:05:22
Czyszczenie i konserwacja 38
PL Informacje ogólne
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy zawsze
najpierw wyłączyć zasilanie elektryczne. W przypadku usterki skontaktować się
zdziałem obsługi klienta.
Uszkodzone przewody zasilające muszą zostać wymienione przez osobę kompetentną lub
wykwalifikowanego elektryka.
Wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
Nigdy nie należy kłaść na płycie pustej patelni, ponieważ powoduje to automatyczne
wyłączenie urządzenia przez czujnik przegrzania.
Jeśli dana strefa grzejna była włączona przez dłuższy czas, powierzchnia płyty pozostanie
gorąca i będzie wyświetlany symbol „H”.
Jeśli powierzchnia płyty pęknie, należy zaprzestać jej użytkowania, wyłączyć urządzenie przy
użyciu przełącznika z bezpiecznikiem i skontaktować się z działem obsługi klienta.
Na płycie nie należy kłaść chropowatych lub nierównych naczyń, ponieważ mogą one
uszkodzić szklaną powierzchnię płyty.
Należy unikać uderzania płyty patelniami lub garnkami. Powierzchnia ceramiczna jest
wytrzymała, ale może ulegać uszkodzeniom.
Nie umieszczać pod płytą detergentów lub materiałów łatwopalnych.
Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy umożliwić jego ostygnięcie, a następnie wyczyścić!
Powierzchnię płyty ceramicznej należy czyścić w następujący sposób:
Typ zabrudzenia Metoda czyszczenia Środki czyszczące
Kamień/osad Polać powierzchnię octem, a
następnie wytrzeć do sucha miękką
szmatką
Specjalny środek czyszczący
do płyt ceramicznych
Przypalone ślady Wyczyścić za pomocą wilgotnej
ścierki, a następnie wytrzeć do
sucha miękką szmatką.
Specjalny środek czyszczący
do płyt ceramicznych
Delikatne ślady Wyczyścić za pomocą wilgotnej
ścierki, a następnie wytrzeć do
sucha miękką szmatką. Gąbka czyszcząca
Stopione tworzywa sztuczne Użyć skrobaczki do powierzchni
ceramicznej, aby usunąć
pozostałości
Specjalny środek czyszczący
do płyt ceramicznych
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 38 21-09-2021 13:05:23
Czyszczenie i konserwacja 39
UWAGA: Należy unikać używania materiałów o charakterze ściernym, przesuwania
garnków po płycie itp., ponieważ może to z czasem spowodować pozostawianie
śladów na powierzchni płyty ceramicznej.
Należy regularnie czyścić płytę, aby zapobiec powstawaniu nadmiernego osadu z
resztek żywności.
Nigdy nie używać:
Skoncentrowanych/nierozcieńczonych płynów do mycia naczyń
Detergentów przeznaczonych do zmywarek
Środków do szorowania
Żrących substancji czyszczących, takich jak spraye do czyszczenia piekarników lub odplamiacze
Gąbek z warstwą ścierną, druciaków
Myjek ciśnieniowych lub parowych
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 39 21-09-2021 13:05:23
Îngrijire şi întreţinere 40
RO General
AVERTISMENT: Deconectaţi întotdeauna alimentarea electrică înainte de a efectua
lucrări de întreţinere. În caz de defecţiune, contactaţi serviciul clienţi.
Cablurile de alimentare deteriorate trebuie înlocuite de persoane competente sau electricieni
calificaţi.
Numai pentru uz domestic.
Nu puneţi o tigaie goală pe plită, deoarece senzorul de supraîncălzire va opri automat aparatul.
Când o zonă de gătit a fost pornită timp îndelungat, suprafaţa rămâne fierbinte şi se afişează
„H”.
Dacă suprafaţa plitei se fisurează, nu o mai folosiţi, opriţi aparatul din întrerupătorul cu
siguranţă şi contactaţi serviciul de asistenţă clienţi.
Nu amplasaţi vase rugoase sau inegale pe plită, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa de
sticlă.
Evitaţi impactul vaselor şi tigăilor cu plita. Suprafaţa ceramică este dură, dar nu indestructibilă.
Nu ţineţi detergenţi sau materiale inflamabile sub plită.
Aparatul trebuie curăţat după utilizare, lăsaţi întâi să se răcească!
Suprafaţa plitei ceramice trebuie curăţată după cum urmează:
Tip de murdărie Metodă de curăţare Materiale de curăţare
Depuneri de calcar Aplicaţi oţet alb pe suprafaţă,
apoi ştergeţi până la uscare cu o
lavetămoale
Soluţie specială de curăţat
materiale ceramice
Pete arse Curăţaţi cu o lavetă umedă stoar
bine şi uscaţi cu o lavetă moale Soluţie specială de curăţat
materiale ceramice
Pete uşoare Curăţaţi cu o lavetă umedă stoarsă
bine şi uscaţi cu o lavetă moale Burete de curăţat
Plastic topit Folosiţi o racletă potrivită pentru
sticlă sau ceramică pentru a
îndepărta resturile
Soluţie specială de curăţat
materiale ceramice
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 40 21-09-2021 13:05:23
Îngrijire şi întreţinere 41
ATENȚIE: Evitaţi frecarea cu materiale abrazive sau cu fundul tigăilor, etc., pentru
că acest lucru va lăsa semne pe suprafaţa plitei ceramice în timp.
Curăţaţi plita ceramică în mod regulat pentru a preveni acumularea de resturi
demâncare.
A nu se utiliza:
Detergent de vase lichid nediluat
Detergent pentru maşini de spălat vase
Agenţi de degresare
Agenţi de curăţare puternici ca de exemplu sprayuri pentru cuptoare sau soluţii pentru
îndepărtareapetelor
Bureţi abrazivi
Dispozitive de curăţat cu presiune sau cu aburi
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 41 21-09-2021 13:05:23
Cuidado y mantenimiento
42
ES General
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de efectuar
tareas de mantenimiento. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
Los cables de alimentación dañados debe sustituirlos un electricista cualificado o un técnico
competente.
Solo para uso doméstico.
Nunca coloque una bandeja vacía en la placa, ya que esto hará que el sensor de
sobrecalentamiento apague la placa automáticamente.
Cuando una zona de cocción ha estado encendida durante mucho tiempo, la superficie seguirá
estando caliente y se mostrará “H” en la pantalla.
Si la superficie de la placa se agrieta, no utilice el aparato; apáguelo en el interruptor con
fusible y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
No coloque recipientes ásperos o irregulares en la placa, ya que podrían dañar la superficie de
vidrio.
Evite golpear las ollas y sartenes contra la placa. La superficie cerámica es resistente, pero no
irrompible.
No coloque detergentes ni materiales inflamables debajo de la placa.
El aparato debe limpiarse después de cada uso, pero espere siempre a que se enfríe primero!
La superficie de la placa vitrocerámica debe limpiarse de la siguiente manera:
Tipo de suciedad todo de limpieza Materiales de limpieza
Cal Aplique vinagre blanco a la
superficie y, a continuación, séquela
con un paño suave Limpiador placa cerámica
Manchas de restos quemados Limpie con un paño húmedo y seque
con un paño suave Limpiador placa cerámica
Manchas ligeras Limpie con un paño húmedo y seque
con un paño suave Esponja de limpieza
Plásticos fundidos Use un raspador adecuado para
vitrocerámica para eliminar los
residuos Limpiador placa cerámica
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 42 21-09-2021 13:05:24
Cuidado y mantenimiento
43
PRECAUCIÓN: Evite frotar con cualquier abrasivo o con la base de las ollas y
similares, ya que esto hará que con el tiempo se borren las marcas de la superficie
de la placa vitrocerámica.
Limpie la placa vitrocerámica con regularidad para evitar la acumulación de restos
de alimentos.
Nunca utilice:
Detergente líquido sin diluir
Detergente para lavavajillas
Agentes abrasivos
Productos de limpieza fuertes tales como spray limpiahornos o quitamanchas
Esponjas abrasivas
Limpiadores a alta presión o limpiadores de chorro de vapor
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 43 21-09-2021 13:05:24
Cuidados e manutenção 44
PT Geral
AVISO: Desligue sempre a alimentação elétrica antes de realizar a manutenção.
Emcaso de problemas, entre em contacto com o serviço de atendimento
aocliente.
Os cabos de alimentação danificados devem ser substituídos por uma pessoa competente ou
por um eletricista qualificado.
Apenas para uso doméstico.
Nunca coloque uma panela vazia sobre a placa, pois tal fará com que o sensor de
sobreaquecimento desligue automaticamente o aparelho.
Após uma zona de cozedura ter estado ligada durante um longo período, a superfície mantém-
se quente e será apresentada a letra “H” no visor.
Se a superfície da placa rachar, não a utilize. Desligue o aparelho utilizando a tomada derivada
com fusível e entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente.
o coloque recipientes com superfície rugosa ou irregular na placa, pois estes podem
danificar a superfície de vidro.
Evite bater com tachos e panelas na placa. A superfície de cerâmica é resistente, mas não
inquebrável.
o coloque detergentes nem materiais inflamáveis sob a placa.
O aparelho deve ser limpo após a utilização. Deixe-o arrefecer primeiro!
A superfície da placa de cerâmica deve ser limpa da seguinte forma:
Tipo de sujidade todo de limpeza Materiais de limpeza
Calcário Aplicar vinagre branco na superfície
e, em seguida, secá-la utilizando um
pano macio
Produto de limpeza placa
cerâmica
Manchas de resíduos
queimados Limpar com um pano húmido e
secar utilizando um pano macio Produto de limpeza placa
cerâmica
Manchas ligeiras Limpar com um pano húmido e
secar utilizando um pano macio Esponja de limpeza
Plásticos derretidos Utilizar um raspador adequado para
placa vitrocerâmica para remover
osresíduos
Produto de limpeza placa
cerâmica
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 44 21-09-2021 13:05:24
Cuidados e manutenção 45
CUIDADO: Evite esfregar com qualquer abrasivo ou com a base de panelas e
outros, pois tal irá desgastar as marcas existentes no lado superior da placa de
cerâmica ao longo do tempo.
Limpe a placa de cerâmica regularmente para evitar a acumulação de resíduos
dealimentos.
Nunca utilize:
Líquidos de lavagem não diluídos
Detergentes destinados a máquinas de lavar louça
Agentes de polimento
Agentes de limpeza agressivos, como spray para fornos ou tira-manchas
Esponjas abrasivas
Dispositivos de limpeza de alta pressão e a jato de vapor
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 45 21-09-2021 13:05:24
46
Addresses
Manufacturer • Fabricant • Producent •
Produtor Fabricante:
UK Manufacturer:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
EU Manufacturer:
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
www.kingfisher.com/products
EN www.diy.com
www.screwfix.com
www.screwfix.ie
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
FR www.castorama.fr
www.bricodepot.fr
Pour consulter les manuels d’instructions
en ligne, rendez-vous sur le site
www.kingfisher.com/products
PL www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obugi online,
odwie stronę www.kingfisher.com/products
RO www.bricodepot.ro
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni
online, vizitaţi www.kingfisher.com/products
ES www.bricodepot.es
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingfisher.com/products
PT www.bricodepot.pt
Para consultar manuais de instruções online,
visite www.kingfisher.com/products
211827_s1_s7-3663602429517-C&L-A5-IM-Easy-V02.indd 46 21-09-2021 13:05:24
••••••••••
••
•• • •••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••
࣍ߎ՚͹<
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

COOKE LEWIS CLCER60a Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario