Cooke & Lewis CLFLIND60, 4 foyers Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Preparação
Przygotowanie
Hazırlık
2
Installation
Installation
Installation
Установка Instalare
4
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
31
44
57
70
83
96
109
122
135
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
42
55
69
81
94
107
120
133
146
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 3 23/10/2018 3:39 PM
10
Comutatorul de separare trebuie să e de un tip aprobat şi să dispună de un spaţiu de separare între
toţi polii de 3 mm (sau între toţi conductorii de [fază] activi dacă regulile locale de cablare permit
această variaţie a cerinţelor).
Comutatorul de separare trebuie să e poziţionat într-un loc uşor accesibil, cu plita montată.
Consultaţi autorităţile locale pentru construcţii dacă aveţi nelămuriri cu privire la instalare.
Folosiţi nisaje rezistente la temperaturi înalte şi uşor de curăţat (ca de exemplu plăcile de faianţă)
pentru suprafeţele de perete care înconjoară plita.
După instalarea plitei asiguraţi-vă că:
Cablul de alimentare nu este accesibil prin uşile sau sertarele dulapului.
Există un ux sucient de aer curat din exteriorul dulapului până la baza plitei.
Dacă plita este instalată deasupra unui sertar sau spaţiu de dulap, se va instala o barieră de protecţie
termică sub baza plitei.
Comutatorul de separare poate  uşor de accesat de către utilizator.
Plita se va xa de blatul de lucru cu ajutorul consolelor de xare şi benzii de sigilare furnizate
cu aparatul. Nu folosiţi soluţii de etanşare siliconice sau PVA pentru xarea plitei. Acest lucru va
împiedica accesul inginerului la aparat pentru eventuale reparaţii.
Precaución: La instalación de la placa de inducción debe quedar a cargo de personal o técnicos
debidamente cualicados. Nunca realice la instalación por su cuenta.
La placa no debe instalarse directamente encima de un lavavajillas, nevera, congelador, lavadora ni
secadora de ropa, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa.
No intente desmontar el aparato; en el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Al nal de su vida útil, el aparato no debe desecharse con la basura doméstica; póngase en contacto
con el organismo local competente para recibir información.
Precaución: La conexión de esta placa a la red de suministro eléctrico debe realizarla una persona
debidamente cualicada.
Antes de conectar la placa a la red eléctrica, compruebe que:
El sistema de cableado interno es adecuado para la energía consumida por la placa.
La tensión coincide con el valor indicado en la placa de características.
Las secciones del cable de alimentación pueden soportar la carga indicada en la placa
de características.
Para conectar la placa a la red eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni ladrones, ya que
pueden provocar sobrecalentamientos e incendios.
El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes y debe colocarse de modo que su
temperatura no sobrepase los 75˚C en ningún momento.
La supercie de trabajo es plana y está nivelada, y ninguno de los componentes estructurales
interere con los requisitos de espacio.
La supercie de trabajo está fabricada en un material resistente al calor.
Si la placa está instalada encima de un horno, este tiene un ventilador integrado.
La instalación deberá cumplir con todos los requisitos de espacio libre y los estándares y
normativas aplicables.
Un interruptor de aislamiento adecuado que permite una desconexión completa de la red eléctrica
está incorporado en el cableado permanente, montado y colocado de conformidad con las normas y
los reglamentos de cableado locales.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 10 23/10/2018 3:39 PM
11
El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y proporcionar un espacio de aire de
3 mm de separación de contacto en todos los polos (o en todos los conductores activos [de fase] si
las normas de cableado locales permiten esta variación de los requisitos).
El interruptor automático debe quedar al alcance del cliente con la placa instalada.
En caso de duda respecto a la instalación, consulte la legislación vigente y las autoridades locales
competentes en el ámbito de construcción.
Puede utilizar acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como tejas de cerámica) para las
supercies de las paredes que rodean la placa.
Cuando haya instalado la placa, asegúrese de que:
Es imposible acceder al cable de alimentación a través de puertas de armarios o cajones.
Hay un ujo adecuado de aire fresco desde el exterior del mobiliario hasta la base de la placa.
Si la placa está instalada encima de un cajón o un armario, hay una barrera de protección térmica
instalada debajo de la base de la placa.
El interruptor automático está fácilmente al alcance del cliente.
La encimera debe estar jada a la encimera utilizando las abrazaderas de jación y la cinta de
sellado suministrada con el aparato. No utilice sellador de silicona o cola PVA para jar la placa. Esto
impediría al técnico desmontar el aparato en caso de reparación.
Atenção: A placa de indução deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualicados. Nunca
realize a operação sozinho.
A placa não deve ser instalada diretamente por cima de uma máquina de lavar louça, um frigoríco,
um congelador, uma máquina de lavar roupa ou uma máquina de secar roupa, pois a humidade
poderá danicar o sistema eletrónico da placa.
Não tente desmontar o aparelho; não existem peças no interior passíveis de manutenção
pelo utilizador.
No nal da vida útil, o aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico; entre em
contacto com a sua autoridade local para obter instruções.
Atenção: Esta placa só deve ser ligada à corrente elétrica por uma pessoa com a
qualicação adequada.
Antes de ligar a placa à corrente elétrica, verique se:
O sistema de cablagem doméstico é adequado para a energia consumida pela placa.
A tensão corresponde ao valor indicado na placa de classicação.
As secções do cabo de alimentação podem suportar a carga especicada na placa de classicação.
Para ligar a placa à corrente elétrica, não utilize transformadores, redutores ou extensões, pois
podem sobreaquecer e incendiar.
O cabo de alimentação não deve tocar em quaisquer peças quentes e deve ser posicionado de
modo a que a respetiva temperatura não exceda os 75 ˚C em qualquer ponto.
A superfície de trabalho é quadrada e nivelada e não existem partes estruturais que interram com
os requisitos de espaço.
A superfície de trabalho é feita de um material resistente ao calor.
Se a placa estiver instalada sobre um forno, o forno tem um ventilador incorporado.
A instalação está em conformidade com todos os requisitos relativos a espaço e todas as normas e
regulamentações aplicáveis.
Está incorporado na cablagem permanente, um seccionador adequado que efetua o desligamento
total da rede elétrica. Este seccionador está montado e posicionado de forma a estar em
conformidade com as regulamentações e regras relativas a cablagem locais.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 11 23/10/2018 3:39 PM
19
Selle el borde cortado de la encimera con sellador de silicona o cola PVA.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el producto esté completamente seco, según las instrucciones del
fabricante, antes de iniciar la instalación de la placa. Esta placa NO DEBE sellarse a la encimera.
Vede a extremidade cortada da bancada com vedante de silicone ou cola vinílica.
IMPORTANTE: certique-se de que os produtos estão completamente secos, seguindo as
instruções do fabricante, antes de iniciar a instalação da placa. Esta placa NÃO DEVE ser vedada
à bancada.
Tezgahın kesik kenarına silikon macun veya PVA yapıştırıcı uygulayın. ÖNEMLİ: Ocağın montajına
başlamadan önce ürün bakımının üretici talimatlarına tamamen uygun şekilde yapılmış olmasına
dikkat edin. Bu ocak, tezgah üzerine YAPIŞTIRILMAMALIDIR.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 19 23/10/2018 3:39 PM
21
Wählen Sie gegebenenfalls vier andere Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten), falls die
mitgelieferten Schrauben nicht zur Dicke und zum Material der Arbeitsplatte passen und befestigen
Sie das Kochfeld an der Unterseite der Arbeitsplatte.
Не используйте клей для закрепления прибора в столешнице.
Аккуратно установите прибор в столешницу, убедившись, что он точно лег в
вырезанное отверстие.
Закрепите на варочной панели четыре кронштейна с помощью четырех входящих в комплект
винтов, как показано на рисунке.
Выберите четыре винта, соответствующих материалу и толщине столешницы (не входят в
комплект поставки), и зафиксируйте варочную панель с внутренней стороны.
Nu folosiţi adezivi pentru xarea plitei în blatul de lucru.
Aşezaţi cu grijă plita în blatul de lucru asigurând o potrivire fermă.
Montaţi cele patru suporturi de plită conform schiţei, cu ajutorul celor patru şuruburi furnizate.
Alegeţi patru şuruburi corespunzătoare grosimii şi materialului blatului (nu sunt furnizate) şi montaţi
plita în partea inferioară.
No use adhesivo para jar la placa a la encimera.
Coloque la placa con cuidado en la encimera, asegurándose de encaja correctamente.
Use los cuatro tornillos incluidos para jar los cuatro soportes a la placa según se ilustra.
Seleccione cuatro tornillos adecuados para el grosor y el material de la encimera (no incluidos) e
instale la placa por debajo de la encimera.
Não utilize ta adesiva para xar a placa à bancada.
Com cuidado, coloque a placa na bancada, certicando-se de que esta encaixa corretamente.
Instale os quatro suportes na placa, conforme ilustrado, utilizando os quatro parafusos fornecidos.
Selecione quatro parafusos adequados à espessura e ao material da bancada (não fornecidos) e
xe a placa na parte inferior.
Ocağı tezgaha sabitlemek için yapıştırıcı kullanmayın.
Ocağı, tezgahın üzerine iyice oturacak şekilde yerleştirin.
Dört adet destekleyiciyi ürün ile birlikte verilen dört adet vidayı kullanarak gösterildiği şekilde
ocağa takın.
Tezgahın (dahil değildir) kalınlığına ve malzemesine uygun olan dört adet vida seçin ve ocağın alt
kısmına takın.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 21 23/10/2018 3:39 PM
28
Instalación
Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualicado.
Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la
indicada en la placa de características técnicas.
Conexión directa
El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una
apertura mínima de 3 mm entre contactos.
El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el esquema
de cableado.
El cable no debe quedar doblado ni comprimido.
Compruebe regularmente el cable de alimentación en busca de daños. Si el cable de alimentación
se encuentra dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona
con similar cualicación a n de evitar peligros.
ADVERTENCIA: Este es un dispositivo de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
Este aparato se suministra con un cable de alimentación de 4 núcleos coloreados como se indica
a continuación:
Marrón = L2
Negro = L1
Azul = N o neutro
Verde y amarillo = E o tierra
ADVERTENCIA: Apriete con rmeza los dos cables con corriente juntos (L1 y L2) antes
de conectarlos a un terminal con corriente de la toma eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de acceder a los terminales, deben desconectarse todos los
circuitos de alimentación.
Amarillo/verde
Negro
Marrón
Azul
220-240V~
~
A
52
220-240V~
1
2
3
L1
L2
N
4
Este dispositivo requiere un disyuntor en miniatura de 32 amperios.
Para evitar los riesgos de utilizar un aparato eléctrico, que siempre están presentes, es importante
que este dispositivo se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente,
para evitar un mal uso y riesgos. Conserve este manual para una futura referencia y páselo a
cualquier futuro propietario. Después de desembalar el aparato, compruebe que no está dañado.
En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente -
consulte los detalles al nal de la sección Cuidado y mantenimiento.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 28 23/10/2018 3:39 PM
BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Kullanım
109
Antes de empezar
Al encender el interruptor con fusible, el zumbador sonará una vez y aparecerán tres ceros
brevemente en el panel de control. El aparato está listo para su uso.
01
Cocción por inducción
La placa de inducción resulta indicada para todo tipo de cocina. Gracias a sus zonas de cocción
electromagnéticas, sus controles táctiles electrónicos y diversas funciones, es la elección idónea
para las familias modernas.
La placa de inducción es extremadamente fácil de usar, duradera y segura.
La placa de inducción consta de una bobina, una placa de material ferromagnético y un sistema de
control. La corriente eléctrica genera un campo magnético potente a través de la bobina. El efecto es
la aparición de un gran número de vórtices que, a su vez, generan calor que se transmite por la zona
de cocción hasta el utensilio de cocina.
Iron pot
Magnetic circuit
Ceramic glass plate
Induction coil
Induced currents
Olla de hierro
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción
Corrientes inducidas
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 109 23/10/2018 3:39 PM
110
02
Selección de utensilios de cocción
Puede tener distintos recipientes de cocción.
Esta placa de inducción puede detectar diversos recipientes de cocción, que puede probar con uno
de estos métodos:
1. Coloque el cacharro de cocina sobre la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente
muestra un nivel de potencia, el recipiente es adecuado. Si ve una “U” parpadear, el cacharro no
es adecuado.
2. Acerque un imán a la base del cacharro de cocina. Si este atrae el imán, es adecuado para su
uso con la placa de inducción.
Los utensilios de cocina fabricados con los siguientes materiales no son adecuados: acero
inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza.
No use utensilios con bordes dentados ni base curva.
Compruebe que la base del cacharro de cocina está lisa, queda plana sobre el cristal y que es del
mismo tamaño que la zona de cocción. Use cacharros de cocina con diámetro de igual tamaño
que el gráco de la zona seleccionada. Obtendrá la máxima eciencia si el tamaño del cacharro
se corresponde con el de la zona de cocción y si lo coloca centrado. Los cacharros pequeños, de
menos de 14 cm, podrían no detectarse.
PRECAUCIÓN: La base del cacharro de cocina debe contener material magnético. Tiene
que tener un fondo plano con un diámetro de más de 14 cm.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 110 23/10/2018 3:39 PM
111
Funcionamiento y ajustes
Protección contra sobrecalentamiento
Si el sensor incorporado detecta una temperatura excesiva, la placa se
desactivará automáticamente.
Indicador de calor residual
Advertencia: La pantalla mostrará la letra “H” para indicar que el aparato está demasiado caliente
para tocarlo.
Apagado automático
Si se olvida de apagar una zona de cocción, el aparato se apagará automáticamente después de
un cierto tiempo.
Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla:
Nivel de potencia La zona de cocción se apaga
automáticamente después de
1-3 8 horas
4-6 4 horas
7-9 2 horas
Cuando se quita el cacharro de cocina, la placa de inducción deja de calentar de inmediato y se
apaga automáticamente pasados dos minutos.
ADVERTENCIA: Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de
usar este aparato.
A B C D E F G H
Referencia Descripción Referencia Descripción
A
Botón de pausa E Control de potencia máxima
B
Control de selección de zona
de cocción
F Control exible
C
Mantenimiento de calor G Bloqueo infantil
D
Control deslizante
del temporizador/potencia
H Botón de encendido/apagado
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 111 23/10/2018 3:39 PM
112
01
Uso de la placa de inducción
Al pulsar el botón de encendido/apagado , todos los indicadores muestran o o .
1. Para ajustar el nivel de potencia, seleccione primero la zona. A continuación, seleccione la placa
y el nivel de potencia deslizando el botón
de la placa correspondiente.
2. El indicador empieza mostrando “0”.
3. Aumente y reduzca deslizando el botón
.
4. Si pulsa ambos extremos del control deslizante
a la vez, el ajuste de potencia vuelve
a “0” y toda la zona de cocción se apaga.
5. Consulte en la siguiente tabla la potencia especíca de cada zona de cocción.
Las instrucciones anteriores podrían variar según el tamaño del cacharro de cocina y el material del
que esté fabricado.
Zona de cocción Potencia normal (W) Potencia máxima (W)
Posterior izquierda 1800 3000
Posterior derecha 1800 3000
Delantera izquierda 1800 3000
Delantera derecha 1800 3000
Zona libre 3000 4000
Zona libre 3000 4000
Zona libre
Posterior
izquierda
Delantera
izquierda
Posterior
derecho
Delantero
derecho
Zona libre
02
Uso de la función de potencia máxima
Activación de la función de potencia máxima
1. Toque el control de selección de la zona de cocción.
OR
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 112 23/10/2018 3:39 PM
113
2. Toque el control de potencia máxima , el indicador de la zona muestra “p” y la potencia
alcanza el nivel máximo.
OR
Cancelación de la función de potencia máxima
3. Toque el control de selección de la zona de cocción en la que desee cancelar la función de
potencia máxima.
OR
4. a: Toque el control de potencia máxima , la zona de cocción volverá a su ajuste original.
b: Toque el control deslizante para seleccionar un nivel de potencia nuevo.
OR
O
La función de potencia máxima se aplica en ambos lados de la placa y vuelve a cambiar
automáticamente al nivel 9 tras 5 minutos.
Si la función de potencia máxima se selecciona para una segunda zona de cocción, si aún se
sigue usando en la primera, la potencia se reduce ligeramente.
03
Uso de la función de mantenimiento de calor
Activación de la función de mantenimiento de calor
1. Toque el control de selección de la zona de cocción.
x1 x2 x3
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 113 23/10/2018 3:39 PM
114
2. Toque el control de mantenimiento de calor , el indicador de zona mostrará “─“, adecuado para
una temperatura de 42 °C con 2 L de agua.
Vuelva a tocar el control de mantenimiento de calor
, el indicador de zona mostrará “═“,
adecuado para una temperatura de 74 °C con 2 L de agua.
Toque el control de mantenimiento de calor
una tercera vez, el indicador de zona mostrará
“ ≡ “, adecuado para una temperatura de 94 °C con 2 L de agua.
x1 x2 x3
Cancelación de la función de mantenimiento de calor
1. Toque el control de selección de la zona de cocción en la que desee cancelar la función de
mantenimiento de calor.
2. Toque el nivel más bajo del control deslizante.
x1 x2 x3
04
Zona exible
Esta zona puede usarse como una o como dos secciones diferentes, según se requiera.
La zona exible consta de dos inductores independientes que pueden controlarse por separado.
Cuando se usa como una sola zona, si se mueve un cacharro de cocina de una parte de la zona
exible a la otra, la parte en la que estaba originalmente se apagará de forma automática.
NOTA: Asegúrese de que los cacharros de cocina están correctamente colocados en
ambas partes de la zona exible, según se muestra.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 114 23/10/2018 3:39 PM
115
Ejemplos de un cacharro de cocina bien colocado y otro mal colocado.
≥ 200mm
Uso como una zona
1. Para usar la zona exible como una única zona grande, pulse los botones correctos.
2. Cuando se mueve el cacharro por la zona exible, el nivel de potencia se ajusta
automáticamente según la parte en la que la coloque.
OR
Uso como zonas independientes
Para usar la zona exible como dos zonas independientes con ajustes de potencia diferentes, pulse
los botones especícos.
OR
O
05
Uso del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas:
Puede usarlo como minutero. Si es así, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción
cuando se alcance el tiempo programado.
Puede programar el apagado de las zonas de cocción cuando se alcance el tiempo programado
El temporizador puede programarse para hasta 99 minutos.
Uso del temporizador como minutero
1. Conrme que la placa está encendida y que puede usar el temporizador con independencia de
las zonas de cocción.
Nota: Puede usar el minutero incluso si no va a seleccionar ninguna zona de cocción.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 115 23/10/2018 3:39 PM
116
2. Toque el control del temporizador; se mostrará “10” y verá parpadear “0”.
3. Ajuste los minutos tocando el control deslizante (p. ej., 6).
4. Vuelva a tocar el control; verá parpadear “1”.
5. Programe las decenas de minuto tocando el control deslizante (p. ej., 9), y el temporizador se
programa en 96 minutos.
6. El zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador mostrará “00” cuando
se alcance el tiempo programado.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 116 23/10/2018 3:39 PM
117
7. Cuando el temporizador de cocción alcance el tiempo programado, la zona de cocción
correspondiente se apagará automáticamente.
Programación del temporizador para apagar zonas de cocción
1. Toque el control de selección de zona de cocción para la que desea programar el temporizador y
ajuste la potencia (p. ej., 6).
2. Toque el control del temporizador; se mostrará “10” y verá parpadear “0”.
3. Ajuste el tiempo tocando el control deslizante (p. ej., 6).
4. Vuelva a tocar el control; verá parpadear “1”
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 117 23/10/2018 3:39 PM
118
5. Programe las decenas de minuto tocando el control deslizante (p. ej., 9), y el temporizador se
programa en 96 minutos.
6. Con el tiempo programado, inmediatamente se iniciará una cuenta atrás. La pantalla mostrará el
tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos junto a la zona
de cocción seleccionada y seguidamente se mantendrá encendido.
7. Cuando el temporizador de cocción alcance el tiempo programado, la zona de cocción
correspondiente se apagará automáticamente.
PRECAUCIÓN: El temporizador sólo apagará la zona para la que se ha programado.
06
Uso del temporizador en varias zonas
1. Cuando programa el temporizador para varias zonas de cocción a la vez, se encenderán los
puntos junto a cada zona. La pantalla con los minutos muestra la zona a la que le queda menos
tiempo, y su punto parpadeará.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 118 23/10/2018 3:39 PM
119
2. Cuando se alcance el tiempo en cada zona, la pantalla se ajustará para mostrar la zona a la que
le queda menos tiempo, y así sucesivamente.
Toque el control de selección de zona de cocción para ver el tiempo restante en esa zona.
07
Uso del control de pausa
1. Cuando las zonas de cocción están encendidas, toque el control y las pantallas mostrarán “
y la cocción se detendrá. Entonces, sólo podrán usarse los controles y .
2. Vuelva a tocar
y la pantalla mostrará el ajuste original, y la cocción se reanudará.
08
Modo de seguridad (Bloqueo infantil)
Para garantizar la seguridad de los niños, la placa de inducción está equipada con un dispositivo
de bloqueo.
Para bloquear:
1. Mantenga pulsado el “candado”
; la placa, a continuación, cambia a modo de “bloqueo”.
2. El temporizador muestra “Lo” y el resto de botones se desactiva, salvo el botón
de “encendido/apagado”.
Para desbloquear:
1. Mantenga pulsado el botón de “Candado”
durante 2 segundos y la placa volverá al modo de
funcionamiento normal.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 119 23/10/2018 3:39 PM
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
120
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de efectuar tareas
de mantenimiento. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente.
Los cables de alimentación dañados debe sustituirlos un electricista cualicado o un
técnico competente.
Solo para uso doméstico.
Nunca coloque una bandeja vacía en la placa, ya que esto hará que el sensor de
sobrecalentamiento apague la placa automáticamente.
Cuando una zona de cocción ha estado encendida durante mucho tiempo, la supercie
seguirá estando caliente y se mostrará “H” en la pantalla.
Si la supercie de la placa se agrieta, no utilice el aparato; apáguelo en el interruptor con
fusible y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
No coloque recipientes ásperos o irregulares en la placa, ya que podrían dañar la
supercie de vidrio.
Evite golpear las ollas y sartenes contra la placa. La supercie inducción es resistente,
pero no irrompible.
No coloque detergentes ni materiales inamables debajo de la placa.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 120 23/10/2018 3:39 PM
121
El aparato debe limpiarse después de cada uso, pero espere siempre a que se enfríe primero.
La supercie de la placa de inducción debe limpiarse de la siguiente manera:
Tipo de suciedad Método de limpieza Materiales de limpieza
Cal Aplique vinagre blanco a la
supercie y, a continuación,
séquela con un paño suave
Limpiador placa de inducción
Manchas de
restos quemados
Limpie con un paño húmedo y
seque con un paño suave
Limpiador placa de inducción
Manchas ligeras Limpie con un paño húmedo y
seque con un paño suave
Esponja de limpieza
Plásticos fundidos Use un raspador adecuado para
placa de vidrio de inducción para
eliminar los residuos
Limpiador placa de inducción
PRECAUCIÓN: Evite frotar con cualquier abrasivo o con la base de las ollas y similares,
ya que esto hará que con el tiempo se borren las marcas de la supercie de la placa
de inducción.
Limpie la placa de inducción con regularidad para evitar la acumulación de restos
de alimentos.
Nunca utilice:
Detergente líquido sin diluir
Detergente para lavavajillas
Agentes abrasivos
Productos de limpieza fuertes tales como spray limpiahornos o quitamanchas
Esponjas abrasivas
Limpiadores a alta presión o limpiadores de chorro de vapor.
Línea de atención al cliente (número gratuito):
800 098 794 [email protected]
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 121 23/10/2018 3:39 PM

Transcripción de documentos

Preparation Vorbereitung Preparación Préparation Przygotowanie Preparação Hazırlık 2  Installation Installation Installation Установка 4 Instalare  Use Utilizare  Utilisation Uso Benutzung Kullanım 31 96 44 109 57 122 70 135 83 Entretien et maintenance Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım  ș ținere 42 107 55 120 69 133 81 146 94 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 3 23/10/2018 3:39 PM 10 Comutatorul de separare trebuie să fie de un tip aprobat şi să dispună de un spaţiu de separare între toţi polii de 3 mm (sau între toţi conductorii de [fază] activi dacă regulile locale de cablare permit această variaţie a cerinţelor). Comutatorul de separare trebuie să fie poziţionat într-un loc uşor accesibil, cu plita montată. Consultaţi autorităţile locale pentru construcţii dacă aveţi nelămuriri cu privire la instalare. Folosiţi finisaje rezistente la temperaturi înalte şi uşor de curăţat (ca de exemplu plăcile de faianţă) pentru suprafeţele de perete care înconjoară plita. După instalarea plitei asiguraţi-vă că: Cablul de alimentare nu este accesibil prin uşile sau sertarele dulapului. Există un flux suficient de aer curat din exteriorul dulapului până la baza plitei. Dacă plita este instalată deasupra unui sertar sau spaţiu de dulap, se va instala o barieră de protecţie termică sub baza plitei. Comutatorul de separare poate fi uşor de accesat de către utilizator. Plita se va fixa de blatul de lucru cu ajutorul consolelor de fixare şi benzii de sigilare furnizate cu aparatul. Nu folosiţi soluţii de etanşare siliconice sau PVA pentru fixarea plitei. Acest lucru va împiedica accesul inginerului la aparat pentru eventuale reparaţii. Precaución: La instalación de la placa de inducción debe quedar a cargo de personal o técnicos debidamente cualificados. Nunca realice la instalación por su cuenta. La placa no debe instalarse directamente encima de un lavavajillas, nevera, congelador, lavadora ni secadora de ropa, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa. No intente desmontar el aparato; en el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Al final de su vida útil, el aparato no debe desecharse con la basura doméstica; póngase en contacto con el organismo local competente para recibir información. Precaución: La conexión de esta placa a la red de suministro eléctrico debe realizarla una persona debidamente cualificada. Antes de conectar la placa a la red eléctrica, compruebe que: El sistema de cableado interno es adecuado para la energía consumida por la placa. La tensión coincide con el valor indicado en la placa de características. Las secciones del cable de alimentación pueden soportar la carga indicada en la placa de características. Para conectar la placa a la red eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni ladrones, ya que pueden provocar sobrecalentamientos e incendios. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes y debe colocarse de modo que su temperatura no sobrepase los 75˚C en ningún momento. La superficie de trabajo es plana y está nivelada, y ninguno de los componentes estructurales interfiere con los requisitos de espacio. La superficie de trabajo está fabricada en un material resistente al calor. Si la placa está instalada encima de un horno, este tiene un ventilador integrado. La instalación deberá cumplir con todos los requisitos de espacio libre y los estándares y normativas aplicables. Un interruptor de aislamiento adecuado que permite una desconexión completa de la red eléctrica está incorporado en el cableado permanente, montado y colocado de conformidad con las normas y los reglamentos de cableado locales. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 10 23/10/2018 3:39 PM 11 El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y proporcionar un espacio de aire de 3 mm de separación de contacto en todos los polos (o en todos los conductores activos [de fase] si las normas de cableado locales permiten esta variación de los requisitos). El interruptor automático debe quedar al alcance del cliente con la placa instalada. En caso de duda respecto a la instalación, consulte la legislación vigente y las autoridades locales competentes en el ámbito de construcción. Puede utilizar acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como tejas de cerámica) para las superficies de las paredes que rodean la placa. Cuando haya instalado la placa, asegúrese de que: Es imposible acceder al cable de alimentación a través de puertas de armarios o cajones. Hay un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del mobiliario hasta la base de la placa. Si la placa está instalada encima de un cajón o un armario, hay una barrera de protección térmica instalada debajo de la base de la placa. El interruptor automático está fácilmente al alcance del cliente. La encimera debe estar fijada a la encimera utilizando las abrazaderas de fijación y la cinta de sellado suministrada con el aparato. No utilice sellador de silicona o cola PVA para fijar la placa. Esto impediría al técnico desmontar el aparato en caso de reparación. Atenção: A placa de indução deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Nunca realize a operação sozinho. A placa não deve ser instalada diretamente por cima de uma máquina de lavar louça, um frigorífico, um congelador, uma máquina de lavar roupa ou uma máquina de secar roupa, pois a humidade poderá danificar o sistema eletrónico da placa. Não tente desmontar o aparelho; não existem peças no interior passíveis de manutenção pelo utilizador. No final da vida útil, o aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico; entre em contacto com a sua autoridade local para obter instruções. Atenção: Esta placa só deve ser ligada à corrente elétrica por uma pessoa com a qualificação adequada. Antes de ligar a placa à corrente elétrica, verifique se: O sistema de cablagem doméstico é adequado para a energia consumida pela placa. A tensão corresponde ao valor indicado na placa de classificação. As secções do cabo de alimentação podem suportar a carga especificada na placa de classificação. Para ligar a placa à corrente elétrica, não utilize transformadores, redutores ou extensões, pois podem sobreaquecer e incendiar. O cabo de alimentação não deve tocar em quaisquer peças quentes e deve ser posicionado de modo a que a respetiva temperatura não exceda os 75 ˚C em qualquer ponto. A superfície de trabalho é quadrada e nivelada e não existem partes estruturais que interfiram com os requisitos de espaço. A superfície de trabalho é feita de um material resistente ao calor. Se a placa estiver instalada sobre um forno, o forno tem um ventilador incorporado. A instalação está em conformidade com todos os requisitos relativos a espaço e todas as normas e regulamentações aplicáveis. Está incorporado na cablagem permanente, um seccionador adequado que efetua o desligamento total da rede elétrica. Este seccionador está montado e posicionado de forma a estar em conformidade com as regulamentações e regras relativas a cablagem locais. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 11 23/10/2018 3:39 PM 19 Selle el borde cortado de la encimera con sellador de silicona o cola PVA. IMPORTANTE: Asegúrese de que el producto esté completamente seco, según las instrucciones del fabricante, antes de iniciar la instalación de la placa. Esta placa NO DEBE sellarse a la encimera. Vede a extremidade cortada da bancada com vedante de silicone ou cola vinílica. IMPORTANTE: certifique-se de que os produtos estão completamente secos, seguindo as instruções do fabricante, antes de iniciar a instalação da placa. Esta placa NÃO DEVE ser vedada à bancada. Tezgahın kesik kenarına silikon macun veya PVA yapıştırıcı uygulayın. ÖNEMLİ: Ocağın montajına başlamadan önce ürün bakımının üretici talimatlarına tamamen uygun şekilde yapılmış olmasına dikkat edin. Bu ocak, tezgah üzerine YAPIŞTIRILMAMALIDIR. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 19 23/10/2018 3:39 PM 21 Wählen Sie gegebenenfalls vier andere Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten), falls die mitgelieferten Schrauben nicht zur Dicke und zum Material der Arbeitsplatte passen und befestigen Sie das Kochfeld an der Unterseite der Arbeitsplatte. Не используйте клей для закрепления прибора в столешнице. Аккуратно установите прибор в столешницу, убедившись, что он точно лег в вырезанное отверстие. Закрепите на варочной панели четыре кронштейна с помощью четырех входящих в комплект винтов, как показано на рисунке. Выберите четыре винта, соответствующих материалу и толщине столешницы (не входят в комплект поставки), и зафиксируйте варочную панель с внутренней стороны. Nu folosiţi adezivi pentru fixarea plitei în blatul de lucru. Aşezaţi cu grijă plita în blatul de lucru asigurând o potrivire fermă. Montaţi cele patru suporturi de plită conform schiţei, cu ajutorul celor patru şuruburi furnizate. Alegeţi patru şuruburi corespunzătoare grosimii şi materialului blatului (nu sunt furnizate) şi montaţi plita în partea inferioară. No use adhesivo para fijar la placa a la encimera. Coloque la placa con cuidado en la encimera, asegurándose de encaja correctamente. Use los cuatro tornillos incluidos para fijar los cuatro soportes a la placa según se ilustra. Seleccione cuatro tornillos adecuados para el grosor y el material de la encimera (no incluidos) e instale la placa por debajo de la encimera. Não utilize fita adesiva para fixar a placa à bancada. Com cuidado, coloque a placa na bancada, certificando-se de que esta encaixa corretamente. Instale os quatro suportes na placa, conforme ilustrado, utilizando os quatro parafusos fornecidos. Selecione quatro parafusos adequados à espessura e ao material da bancada (não fornecidos) e fixe a placa na parte inferior. Ocağı tezgaha sabitlemek için yapıştırıcı kullanmayın. Ocağı, tezgahın üzerine iyice oturacak şekilde yerleştirin. Dört adet destekleyiciyi ürün ile birlikte verilen dört adet vidayı kullanarak gösterildiği şekilde ocağa takın. Tezgahın (dahil değildir) kalınlığına ve malzemesine uygun olan dört adet vida seçin ve ocağın alt kısmına takın. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 21 23/10/2018 3:39 PM 28 Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre contactos. El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el esquema de cableado. El cable no debe quedar doblado ni comprimido. Compruebe regularmente el cable de alimentación en busca de daños. Si el cable de alimentación se encuentra dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona con similar cualificación a fin de evitar peligros. ADVERTENCIA: Este es un dispositivo de Clase I y DEBE conectarse a tierra. Este aparato se suministra con un cable de alimentación de 4 núcleos coloreados como se indica a continuación: Marrón = L2 Negro = L1 Azul = N o neutro Verde y amarillo = E o tierra ADVERTENCIA: Apriete con firmeza los dos cables con corriente juntos (L1 y L2) antes de conectarlos a un terminal con corriente de la toma eléctrica. ADVERTENCIA: Antes de acceder a los terminales, deben desconectarse todos los circuitos de alimentación. Amarillo/verde N 3 Azul L2 2 L1 1 25 A ~ 4 Marrón 220-240V~ 220-240V~ Negro Este dispositivo requiere un disyuntor en miniatura de 32 amperios. Para evitar los riesgos de utilizar un aparato eléctrico, que siempre están presentes, es importante que este dispositivo se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente, para evitar un mal uso y riesgos. Conserve este manual para una futura referencia y páselo a cualquier futuro propietario. Después de desembalar el aparato, compruebe que no está dañado. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente consulte los detalles al final de la sección Cuidado y mantenimiento. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 28 23/10/2018 3:39 PM 109 Use Utilizare Utilisation Uso Benutzung Kullanım Antes de empezar • Al encender el interruptor con fusible, el zumbador sonará una vez y aparecerán tres ceros brevemente en el panel de control. El aparato está listo para su uso. 01 Cocción por inducción La placa de inducción resulta indicada para todo tipo de cocina. Gracias a sus zonas de cocción electromagnéticas, sus controles táctiles electrónicos y diversas funciones, es la elección idónea para las familias modernas. • La placa de inducción es extremadamente fácil de usar, duradera y segura. La placa de inducción consta de una bobina, una placa de material ferromagnético y un sistema de control. La corriente eléctrica genera un campo magnético potente a través de la bobina. El efecto es la aparición de un gran número de vórtices que, a su vez, generan calor que se transmite por la zona de cocción hasta el utensilio de cocina. Olla pot de hierro Iron Magnetic circuit Circuito magnético Ceramic glass plate Placa vitrocerámica Induction coil Bobina de inducción Induced currents Corrientes inducidas 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 109 23/10/2018 3:39 PM 110 02 Selección de utensilios de cocción Puede tener distintos recipientes de cocción. Esta placa de inducción puede detectar diversos recipientes de cocción, que puede probar con uno de estos métodos: 1. Coloque el cacharro de cocina sobre la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel de potencia, el recipiente es adecuado. Si ve una “U” parpadear, el cacharro no es adecuado. 2. Acerque un imán a la base del cacharro de cocina. Si este atrae el imán, es adecuado para su uso con la placa de inducción. • Los utensilios de cocina fabricados con los siguientes materiales no son adecuados: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza. No use utensilios con bordes dentados ni base curva. Compruebe que la base del cacharro de cocina está lisa, queda plana sobre el cristal y que es del mismo tamaño que la zona de cocción. Use cacharros de cocina con diámetro de igual tamaño que el gráfico de la zona seleccionada. Obtendrá la máxima eficiencia si el tamaño del cacharro se corresponde con el de la zona de cocción y si lo coloca centrado. Los cacharros pequeños, de menos de 14 cm, podrían no detectarse. PRECAUCIÓN: La base del cacharro de cocina debe contener material magnético. Tiene que tener un fondo plano con un diámetro de más de 14 cm. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 110 23/10/2018 3:39 PM 111 Funcionamiento y ajustes Protección contra sobrecalentamiento • Si el sensor incorporado detecta una temperatura excesiva, la placa se desactivará automáticamente. Indicador de calor residual • Advertencia: La pantalla mostrará la letra “H” para indicar que el aparato está demasiado caliente para tocarlo. Apagado automático • Si se olvida de apagar una zona de cocción, el aparato se apagará automáticamente después de un cierto tiempo. Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla: Nivel de potencia La zona de cocción se apaga automáticamente después de 8 horas 4 horas 2 horas 1-3 4-6 7-9 Cuando se quita el cacharro de cocina, la placa de inducción deja de calentar de inmediato y se apaga automáticamente pasados dos minutos. ADVERTENCIA: Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de usar este aparato. A B C D E F G H Referencia Descripción Referencia Descripción A Botón de pausa E Control de potencia máxima B Control de selección de zona de cocción F Control flexible C Mantenimiento de calor G Bloqueo infantil D Control deslizante del temporizador/potencia H Botón de encendido/apagado 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 111 23/10/2018 3:39 PM 112 01 Uso de la placa de inducción Al pulsar el botón de encendido/apagado , todos los indicadores muestran o o . 1. Para ajustar el nivel de potencia, seleccione primero la zona. A continuación, seleccione la placa y el nivel de potencia deslizando el botón de la placa correspondiente. 2. El indicador empieza mostrando “0”. 3. Aumente y reduzca deslizando el botón . 4. Si pulsa ambos extremos del control deslizante a “0” y toda la zona de cocción se apaga. a la vez, el ajuste de potencia vuelve 5. Consulte en la siguiente tabla la potencia específica de cada zona de cocción. Las instrucciones anteriores podrían variar según el tamaño del cacharro de cocina y el material del que esté fabricado. Zona de cocción Posterior izquierda Posterior derecha Delantera izquierda Delantera derecha Zona libre Zona libre Posterior izquierda Potencia normal (W) 1800 1800 1800 1800 3000 3000 Potencia máxima (W) 3000 3000 3000 3000 4000 4000 Posterior derecho Zona libre Zona libre Delantera izquierda Delantero derecho 02 Uso de la función de potencia máxima Activación de la función de potencia máxima 1. Toque el control de selección de la zona de cocción. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 112 23/10/2018 3:39 PM 113 2. Toque el control de potencia máxima alcanza el nivel máximo. , el indicador de la zona muestra “p” y la potencia Cancelación de la función de potencia máxima 3. Toque el control de selección de la zona de cocción en la que desee cancelar la función de potencia máxima. OR 4. a: Toque el control de potencia máxima , la zona de cocción volverá a su ajuste original. b: Toque el control deslizante para seleccionar un nivel de potencia nuevo. OR O OR La función de potencia máxima se aplica en ambos lados de la placa y vuelve a cambiar automáticamente al nivel 9 tras 5 minutos.  Si la función de potencia máxima se selecciona para una segunda zona de cocción, si aún se sigue usando en la primera, la potencia se reduce ligeramente. 03 Uso de la función de mantenimiento de calor Activación de la función de mantenimiento de calor 1. Toque el control de selección de la zona de cocción. x1 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 113 x2 x3 23/10/2018 3:39 PM 114 2. Toque el control de mantenimiento de calor una temperatura de 42 °C con 2 L de agua. , el indicador de zona mostrará “─“, adecuado para Vuelva a tocar el control de mantenimiento de calor , el indicador de zona mostrará “═“, adecuado para una temperatura de 74 °C con 2 L de agua. Toque el control de mantenimiento de calor una tercera vez, el indicador de zona mostrará “ ≡ “, adecuado para una temperatura de 94 °C con 2 L de agua. x1 x2 x3 x1 x2 x3 Cancelación de la función de mantenimiento de calor 1. Toque el control de selección de la zona de cocción en la que desee cancelar la función de mantenimiento de calor. 2. Toque el nivel más bajo del control deslizante. 04 Zona flexible Esta zona puede usarse como una o como dos secciones diferentes, según se requiera. • La zona flexible consta de dos inductores independientes que pueden controlarse por separado. Cuando se usa como una sola zona, si se mueve un cacharro de cocina de una parte de la zona flexible a la otra, la parte en la que estaba originalmente se apagará de forma automática. NOTA: Asegúrese de que los cacharros de cocina están correctamente colocados en ambas partes de la zona flexible, según se muestra. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 114 23/10/2018 3:39 PM Ejemplos de un cacharro de cocina bien colocado y otro mal colocado. 115 ≥ 200mm Uso como una zona 1. Para usar la zona flexible como una única zona grande, pulse los botones correctos. 2. Cuando se mueve el cacharro por la zona flexible, el nivel de potencia se ajusta automáticamente según la parte en la que la coloque. Uso como zonas independientes Para usar la zona flexible como dos zonas independientes con ajustes de potencia diferentes, pulse los botones específicos. OR OR O 05 Uso del temporizador Puede utilizar el temporizador de dos formas: • Puede usarlo como minutero. Si es así, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando se alcance el tiempo programado. • Puede programar el apagado de las zonas de cocción cuando se alcance el tiempo programado • El temporizador puede programarse para hasta 99 minutos. Uso del temporizador como minutero 1. Confirme que la placa está encendida y que puede usar el temporizador con independencia de las zonas de cocción. Nota: Puede usar el minutero incluso si no va a seleccionar ninguna zona de cocción. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 115 23/10/2018 3:39 PM 116 2. Toque el control del temporizador; se mostrará “10” y verá parpadear “0”. 3. Ajuste los minutos tocando el control deslizante (p. ej., 6). 4. Vuelva a tocar el control; verá parpadear “1”. 5. Programe las decenas de minuto tocando el control deslizante (p. ej., 9), y el temporizador se programa en 96 minutos. 6. El zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador mostrará “00” cuando se alcance el tiempo programado. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 116 23/10/2018 3:39 PM 7. Cuando el temporizador de cocción alcance el tiempo programado, la zona de cocción correspondiente se apagará automáticamente. 117 Programación del temporizador para apagar zonas de cocción 1. Toque el control de selección de zona de cocción para la que desea programar el temporizador y ajuste la potencia (p. ej., 6). 2. Toque el control del temporizador; se mostrará “10” y verá parpadear “0”. 3. Ajuste el tiempo tocando el control deslizante (p. ej., 6). 4. Vuelva a tocar el control; verá parpadear “1” 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 117 23/10/2018 3:39 PM 5. Programe las decenas de minuto tocando el control deslizante (p. ej., 9), y el temporizador se programa en 96 minutos. 118 6. C  on el tiempo programado, inmediatamente se iniciará una cuenta atrás. La pantalla mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos junto a la zona de cocción seleccionada y seguidamente se mantendrá encendido. 7. Cuando el temporizador de cocción alcance el tiempo programado, la zona de cocción correspondiente se apagará automáticamente. PRECAUCIÓN: El temporizador sólo apagará la zona para la que se ha programado. 06 Uso del temporizador en varias zonas 1. Cuando programa el temporizador para varias zonas de cocción a la vez, se encenderán los puntos junto a cada zona. La pantalla con los minutos muestra la zona a la que le queda menos tiempo, y su punto parpadeará. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 118 23/10/2018 3:39 PM 119 2. C  uando se alcance el tiempo en cada zona, la pantalla se ajustará para mostrar la zona a la que le queda menos tiempo, y así sucesivamente. • Toque el control de selección de zona de cocción para ver el tiempo restante en esa zona. 07 Uso del control de pausa 1. Cuando las zonas de cocción están encendidas, toque el control y las pantallas mostrarán “ “ y la cocción se detendrá. Entonces, sólo podrán usarse los controles y . 2. Vuelva a tocar y la pantalla mostrará el ajuste original, y la cocción se reanudará. 08 Modo de seguridad (Bloqueo infantil) P  ara garantizar la seguridad de los niños, la placa de inducción está equipada con un dispositivo de bloqueo. Para bloquear: 1. Mantenga pulsado el “candado” ; la placa, a continuación, cambia a modo de “bloqueo”. 2. El temporizador muestra “Lo” y el resto de botones se desactiva, salvo el botón de “encendido/apagado”. Para desbloquear: 1. Mantenga pulsado el botón de “Candado” funcionamiento normal. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 119 durante 2 segundos y la placa volverá al modo de 23/10/2018 3:39 PM 120 Entretien et maintenance Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım ș ținere ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de efectuar tareas de mantenimiento. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Los cables de alimentación dañados debe sustituirlos un electricista cualificado o un técnico competente. Solo para uso doméstico. Nunca coloque una bandeja vacía en la placa, ya que esto hará que el sensor de sobrecalentamiento apague la placa automáticamente. Cuando una zona de cocción ha estado encendida durante mucho tiempo, la superficie seguirá estando caliente y se mostrará “H” en la pantalla. Si la superficie de la placa se agrieta, no utilice el aparato; apáguelo en el interruptor con fusible y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. No coloque recipientes ásperos o irregulares en la placa, ya que podrían dañar la superficie de vidrio. Evite golpear las ollas y sartenes contra la placa. La superficie inducción es resistente, pero no irrompible. No coloque detergentes ni materiales inflamables debajo de la placa. 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 120 23/10/2018 3:39 PM • El aparato debe limpiarse después de cada uso, pero espere siempre a que se enfríe primero. 121 • La superficie de la placa de inducción debe limpiarse de la siguiente manera: Tipo de suciedad Método de limpieza Materiales de limpieza Cal Aplique vinagre blanco a la superficie y, a continuación, séquela con un paño suave Limpie con un paño húmedo y seque con un paño suave Limpie con un paño húmedo y seque con un paño suave Use un raspador adecuado para placa de vidrio de inducción para eliminar los residuos Limpiador placa de inducción Manchas de restos quemados Manchas ligeras Plásticos fundidos Limpiador placa de inducción Esponja de limpieza Limpiador placa de inducción PRECAUCIÓN: Evite frotar con cualquier abrasivo o con la base de las ollas y similares, ya que esto hará que con el tiempo se borren las marcas de la superficie de la placa de inducción. • Limpie la placa de inducción con regularidad para evitar la acumulación de restos de alimentos. Nunca utilice: • Detergente líquido sin diluir • Detergente para lavavajillas • Agentes abrasivos • Productos de limpieza fuertes tales como spray limpiahornos o quitamanchas • Esponjas abrasivas • Limpiadores a alta presión o limpiadores de chorro de vapor. Línea de atención al cliente (número gratuito): 800 098 794 [email protected] 3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 121 23/10/2018 3:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Cooke & Lewis CLFLIND60, 4 foyers Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario