REXTON BiCore B-Li M Rugged SDemo Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
BiCore B-Li M Rugged
MANUAL DEL OPERADOR
2
CONTENIDOS
Bienvenido    4
Sus audífonos    5
Tipo de audífono  5
Familiarícese con sus audífonos 6
Componentes y nombres  7
Controles  9
Programas de audición  10
Caracteríicas  10
Uso diario    11
Carga  11
Conexión y desconexión  12
Cambio al modo de espera  14
Inserción y extracción de los audífonos  15
Regulación del volumen  20
Cambio del programa de audición  20
Más ajues (opcional)   21
Situaciones de escucha especiales    22
Al teléfono  22
Transmisión de audio con iPhone  23
Transmisión de audio con teléfonos Android  23
Bluetooth  24
Bucle de inducción de audio  24
3
Mantenimiento y cuidados    25
Audífonos  25
Moldes y tubos  29
Mantenimiento profesional  32
Información importante de seguridad    33
Información adicional    36
Información de seguridad  36
Accesorios  36
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento  37
Información sobre eliminación  39
Símbolos utilizados en ee documento  39
Solución de problemas  40
Información especíca por país  41
Servicio y garantía  43
4
BIENVENIDO
Gracias por elegir nueros audífonos para que le
acompañen en su vida cotidiana. Como con todas
las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en
familiarizarse con ellos.
Ee manual, junto con la asiencia de su especialia en
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad
de vida superior que le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo benecio posible de los
audífonos, se recomienda que los lleve pueos a diario y
todo el día. Eo le ayudará a adaptarse a ellos.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual
del operador y el manual de seguridad de principio
a n. Siga la información de seguridad para evitar
daños o lesiones.
Antes de utilizar los audífonos por primera vez,
cárguelos completamente. Siga las inrucciones
del manual del operador del cargador.
5
SUS AUDÍFONOS
En ee manual del operador se describen
caracteríicas opcionales que sus audífonos
pueden tener o no tener.
Solicite al especialia en audición que le indique
qué caracteríicas son válidas para sus audífonos.
TIPO DE AUDÍFONO
Sus audífonos son modelos retroauriculares BTE
(Behind-The-Ear). Un tubo transmite el sonido del
audífono al oído. Eos audífonos no se han diseñado
para niños menores de 3 años ni para personas cuya
edad de desarrollo eé por debajo de los 3 años.
El audífono lleva integrada una batería ja (pila
recargable de ion de litio). Eo permite cargarlo
fácilmente con Charging Station B-M.
La funcionalidad inalámbrica facilita unas caracteríicas
audiológicas avanzadas y la sincronización entre los dos
audífonos.
Sus audífonos incluyen tecnología Bluetooth® low energy*,
lo que le permite intercambiar fácilmente datos con su
smartphone y transmitir audio de manera impecable con
su iPhone**.
* Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por parte de WS Audiology Denmark A/S se realiza
bajo licencia. Cualquier otra marca regirada o nombre comercial pertenece a sus
respectivos propietarios.
** iPad, iPhone e iPod touch son marcas regiradas de Apple Inc. en EE. UU. y en
otros países.
6
FAMILIARÍCESE CON SUS AUDÍFONOS
Le recomendamos que se familiarice con sus nuevos
audífonos. Con los audífonos en la mano, intente utilizar
los controles y observe su ubicación en el audífono. Así
le resultará más fácil localizar los controles y pulsarlos
cuando lleve los audífonos pueos.
Si tiene problemas para pulsar los controles de los
audífonos al llevarlos pueos, puede preguntar
al especialia en audición si hay disponible un
telemando o una aplicación para smartphones que
permita controlar los audífonos.
7
COMPONENTES Y NOMBRES
Los audífonos eán acoplados a un gancho de sujeción
y un molde a medida, o a un tubo eándar (ThinTube) y
un molde eándar.
Molde
Tubo (ThinTube)
Oricios del
micrófono
Conmutador (control,
interruptor de
encendido/apagado)
Gancho de sujeción
Indicador lateral
8
Puede utilizar moldes eándar con un tubo eándar o
moldes a medida con un gancho de sujeción y un tubo.
Puede suituir fácilmente los moldes eándar y limpiar
el tubo eándar. Encontrará más información en la
sección "Mantenimiento y cuidados".
Moldes/Tubos eándar Tamaño
Inant Open
Inant Tulip
ThinTube
Moldes a medida
Ejemplos:
9
CONTROLES
Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de
programa de audición. El especialia en audición ha
programado las funciones deseadas en el conmutador.
Función del conmutador L R
Pulsación corta:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Función de Tinnitus: subir/bajar nivel
Transmisión de TV: activada/
desactivada
Pulse durante unos 2 segundos:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Función de Tinnitus: subir/bajar nivel
Transmisión de TV: activada/
desactivada
Pulsación durante más de 3 s:
Encender/Apagar
L = izquierda, R = derecha
10
También puede utilizar un telemando para cambiar
los programas de audición y ajuar el volumen
de los audífonos. Con nuera aplicación para
smartphones, tiene a su disposición incluso más
opciones de control.
PROGRAMAS DE AUDICIÓN
1
2
3
4
5
6
Encontrará más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
CARACTERÍSTICAS
La Función de Tinnitus genera un ruido suave
para diraerle de los acúfenos.
11
USO DIARIO
Para garantizar un uso cómodo y fácil de los audífonos,
eos cuentan con un elemento de control integrado.
Además, ofrecemos una aplicación para iPhone y Android
que facilita aún más el manejo de sus dispositivos.
Póngase en contacto con su especialia en audición
si desea descargar e inalar la aplicación para
smartphones.
CARGA
Coloque los audífonos en el cargador.
XSiga las inrucciones del
manual del operador del
cargador. También puede
consultar consejos útiles
sobre la carga en el manual
del operador del cargador.
INDICACIÓN DE NIVEL
BAJO DE BATERÍA
Se oirá una señal de aviso
para indicar que la batería se eá agotando. La señal se
repetirá cada 20 minutos. Según el nivel de uso de los
audífonos, tiene aproximadamente 1,5 horas para cargar
los audífonos antes de que dejen de funcionar.
Tenga en cuenta que el tiempo de duración de la batería
se reduce si se utilizan demasiadas funciones al mismo
tiempo.
12
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
Con el cargador:
XConexión: Saque los audífonos del cargador.
Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
XDesconexión: Coloque los audífonos en el cargador.
Tenga en cuenta que el cargador debe ear conectado
a la fuente de alimentación. Para más información,
consulte el manual del operador del cargador.
13
Con el conmutador:
XConexión: Mantenga pulsada la
parte inferior del conmutador haa
que la melodía de inicio comience a
reproducirse. Suelte el conmutador
mientras se reproduce la melodía.
Se reablecen el volumen
y el programa de audición
predeterminados.
XDesconexión: Mantenga pulsada
la parte superior o inferior del
conmutador durante varios segundos.
Se reproducirá una melodía de
apagado.
En el manual del operador del cargador también
encontrará consejos sobre la carga.
14
CAMBIO AL MODO DE ESPERA
Puede poner los audífonos en modo de espera con un
telemando. De ee modo se silencian los audífonos.
Cuando sale del modo de espera, se reablecen el
volumen y el programa de audición anteriormente
utilizados.
Nota:
En el modo de espera, los audífonos no eán
apagados completamente. Siguen consumiendo algo
de energía.
Por ee motivo, se recomienda utilizar el modo de
espera solo durante períodos breves.
Si desea salir del modo de espera pero no tiene a
mano el telemando: Apague y vuelva a encender
los audífonos (utilice el conmutador o colóquelos
brevemente en el cargador haa que se enciendan
los LEDs verdes). En tal caso, se reablecen el
volumen y el programa de audición predeterminados.
15
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS AUDÍFONOS
Los audífonos se han ajuado para el oído derecho y el
izquierdo. Las marcas de color indican el
lado:
Marca roja = Oído derecho
Marca azul = Oído izquierdo
Inserción de un audífono:
XSujete el tubo cerca del molde.
XIntroduzca con
cuidado el molde en el
canal auditivo .
XGírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para
evitar la acumulación de aire
en el canal auditivo.
XLevante el audífono y
deslícelo por la parte
superior de la oreja .
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XUse siempre el tubo con un molde.
XAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
16
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XCon cuidado, inserte el molde en el oído, pero
sin introducirlo demasiado.
Puede que le resulte más fácil ponerse el
audífono derecho con la mano derecha y el
izquierdo con la mano izquierda.
Si tiene problemas para insertar el molde, tire
suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo
con la otra mano. Eo abre el canal auditivo y
facilita la inserción del molde.
17
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener
de forma segura el molde en el oído. Para colocar el
lamento de sujeción:
Filamento de sujeción Sleeve 3.0 
Deslícelo tal y como muera la imagen.
Filamento de sujeción 3.0
Alinee el extremo del lamento de sujeción con el
extremo plano del auricular. A continuación, presione el
lamento de sujeción hacia el auricular haa que encaje
con un clic en su sitio.
18
XDoble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
19
Extracción de un audífono:
XLevante el audífono y
deslícelo por la parte superior
de la oreja .
XSujete el tubo cerca del
molde y extraiga el molde con
cuidado .
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XEn casos muy raros, el molde podría quedarse
en el oído al retirar el audífono. En ee caso,
pida a un médico que se lo extraiga.
Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos.
Encontrará más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
20
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Los audífonos adaptan automáticamente el volumen a la
situación de escucha.
XSi preere el ajue manual del volumen, pulse la
parte superior del conmutador para subir el volumen o
la parte inferior para bajarlo.
Consulte la conguración del conmutador en la
sección “Controles”.
Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o
mínimo, puede oír una señal acúica opcional.
CAMBIO DEL PROGRAMA DE AUDICIÓN
Según la situación de escucha, los audífonos ajuan
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
programas de audición que le permitan cambiar el sonido
si es necesario. Puede que una señal acúica opcional
indique el cambio de programa.
XPara cambiar el programa de audición, pulse
brevemente el conmutador.
Consulte la conguración del conmutador en
la sección “Controles”. Para ver una lia de
los programas de audición, consulte la sección
"Programas de audición".
Se aplica el nivel de volumen predeterminado.
21
MÁS AJUSTES (OPCIONAL)
También puede usar los controles del audífono para
cambiar otras caracteríicas, por ejemplo, el nivel de la
Función de Tinnitus.
Consulte la conguración de los controles en la sección
"Controles".
22
SITUACIONES DE ESCUCHA
ESPECIALES
AL TELÉFONO
Cuando eé al teléfono, soenga el
receptor del teléfono un poco por encima
de la oreja. El audífono y el receptor del
teléfono deben ear alineados. Gire el
receptor ligeramente, de modo que la
oreja no quede totalmente cubierta.
PROGRAMA DE TELÉFONO
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialia en audición para
congurar un programa de teléfono.
XCambie al programa de teléfono siempre que eé al
teléfono.
Si hay congurado un programa de teléfono para
los audífonos, queda recogido en la sección
"Programas de audición".
23
TRANSMISIÓN DE AUDIO CON IPHONE
Sus aparatos son unos audífonos Made for iPhone.
Eo signica que puede atender llamadas telefónicas
y escuchar la música de su iPhone directamente en los
audífonos.
Para obtener más información sobre dispositivos iOS
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio
y otras funciones útiles, póngase en contacto con su
especialia en audición.
TRANSMISIÓN DE AUDIO CON TELÉFONOS
ANDROID
Si su teléfono móvil es compatible con la función de
transmisión de audio para audífonos (ASHA, por sus
siglas en inglés), puede atender llamadas telefónicas y
escuchar música de su teléfono móvil directamente en
los audífonos.
Para obtener más información sobre dispositivos Android
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio
y otras funciones útiles, póngase en contacto con su
especialia en audición.
24
BLUETOOTH
Su audífono eá equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir la transmisión de audio desde
teléfonos móviles u otros dispositivos compatibles.
En un avión, es posible que se rerinja el uso de la
función Bluetooth, especialmente durante el despegue
y el aterrizaje. Si ee es el caso, puede desactivar la
tecnología inalámbrica Bluetooth en sus audífonos a
través de la aplicación para smartphones.
BUCLE DE INDUCCIÓN DE AUDIO
Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros
ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de
un bucle de inducción de audio. Con ee siema, los
audífonos pueden recibir directamente la señal deseada,
sin ruido ambiental moleo.
Normalmente puede reconocer los
siemas de bucle de inducción de audio
por ciertas señales.
Cuando se encuentre en un lugar donde haya bucles de
inducción de audio:
XCambie al programa de telebobina.
Si hay congurado un programa de telebobina para
sus audífonos, aparece en la lia de la sección
"Programas de audición".
25
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
AUDÍFONOS
LIMPIEZA
Los audífonos tienen una capa protectora. No obante,
si no se limpian con regularidad, pueden producirse
daños en los audífonos o daños personales.
XLimpie los audífonos a diario con un paño suave y
seco.
XNunca ejerza presión durante la limpieza.
XNo utilice disolvente alcohólico en los contactos de
carga.
XPara evitar la corrosión, use un paño suave y
seco para limpiar el sudor o cualquier líquido de
los contactos de carga o los audífonos antes de
colocarlos en el cargador.
XPregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener los audífonos en buen eado.
26
Cuando la suciedad en los audífonos sea difícil de quitar,
siga eos pasos para una buena limpieza:
Nota:
Siga eos pasos con un ThinTube/tubo acoplado para
evitar que entre agua en los audífonos.
1. Enjuague los audífonos y frote la suciedad debajo
del grifo, con agua corriente a poca presión,
20 segundos.
2. Deje remojando los audífonos en agua tibia entre
40 °C - 45 °C durante 10 minutos.
3. Vuelva a enjuagar los audífonos debajo del grifo, con
agua corriente a poca presión, 10 segundos.
4. Deje que los audífonos se sequen al aire o séquelos
con un paño suave y sin pelusa. Después de eos
pasos de limpieza, hay que dejar un tiempo de
recuperación de 2-6 horas como mínimo.
Si entra agua en el ThinTube, suelte el ThinTube del
audífono y sople para secarlo o deje que se seque al aire
haa que eé totalmente seco.
Si desea más información sobre la limpieza, consulte a
su especialia en audición.
27
SECADO
Puede utilizar productos convencionales para secar
los audífonos. Pregunte a su especialia en audición
sobre los productos de secado recomendados y sobre
inrucciones especícas acerca de cuándo secar los
audífonos.
ATENCIÓN
XPara evitar dañar las membranas impermeables
internas, no introduzca aire comprimido en los
oricios del micrófono.
28
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento a corto plazo (varios días): Apague
los audífonos con el conmutador o colóquelos en el
cargador con tensión.
El cargador debe ear conectado a la fuente de
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la
fuente de alimentación y ued coloca los audífonos
en el cargador, eos no se apagarán.
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos
con un control remoto o con una aplicación para
smartphones, los audífonos no se apagarán por
completo. Entrarán en modo de espera y seguirán
consumiendo algo de energía.
Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses,
etc.): En primer lugar, cargue los audífonos por
completo. Apáguelos con el conmutador antes de
guardarlos. Recomendamos usar productos de
secado durante el almacenamiento de los audífonos.
Cargue los audífonos cada seis meses a n de evitar
una descarga completa irrecuperable de la batería.
Las baterías que se han descargado completamente
no pueden volver a cargarse y hay que suituirlas.
Recomendamos realizar la recarga con más
frecuencia que cada 6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento
indicadas en la sección "Condiciones de
funcionamiento, transporte y almacenamiento".
29
MOLDES Y TUBOS
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los
moldes. Eo puede afectar a la calidad del sonido.
En el caso de audífonos con un tubo eándar
(ThinTube):
Limpie a diario la parte exterior de los tubos con un
paño para eliminar toda suciedad.
Suituya los tubos si observa posibles deterioros o
pérdida de color.
No utilice productos de limpieza con alcohol ni
productos químicos agresivos ya que podrían dañar
los tubos.
En el caso de audífonos con gancho de sujeción:
Limpie los moldes a diario.
Pida a su especialia en audición que limpie los tubos
o suituya los moldes y tubos cuando sea necesario.
30
LIMPIEZA DE LOS MOLDES
Limpie los
moldes cada día
con un pañuelo
para eliminar el
cerumen que
se haya podido
acumular.
Suituya los
moldes si
presentan signos
de deterioro o
no es posible
limpiarlos
adecuadamente.
SUSTITUCIÓN DE LOS MOLDES ESTÁNDAR
XRetire el molde usado y acople
el nuevo.
31
SUSTITUCIÓN DE TUBOS ESTÁNDAR
XDesenrosque el tubo usado del audífono.
XEnrosque el tubo nuevo.
32
MANTENIMIENTO PROFESIONAL
El especialia en audición puede realizar una limpieza y
un mantenimiento exhauivos y profesionales.
Los moldes a medida y los ltros de cera deben
suituirse según sea necesario por un especialia en
audición.
Pida a su especialia en audición una recomendación
personalizada para los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
33
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El dispositivo lleva integrada una pila recargable
ja de ion de litio. Un uso incorrecto del audífono
puede hacer que la pila recargable de ion de litio
reviente.
¡Riesgo de lesiones, incendio o explosión!
XSiga las inrucciones de seguridad sobre la
pila recargable de ion de litio incluidas en ea
sección.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XConecte el cargador únicamente a una unidad
de alimentación USB que cumpla la norma
IEC 60950-1 o IEC 62368-1.
34
ADVERTENCIA
XRespete las condiciones de funcionamiento.
XExtreme las precauciones para proteger el
audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno
microondas, horno de inducción y otros campos
de alta inducción) y de la luz solar.
XCargue los audífonos únicamente con un
cargador autorizado. Solicite asiencia a su
especialia en audición.
XNo desmonte el dispositivo.
XNo utilice el dispositivo en atmósferas
explosivas.
XNo utilice dispositivos que eén deformados o
claramente dañados.
XNo utilice el dispositivo si su rendimiento se
reduce considerablemente después de la carga.
Devuelva el dispositivo a su especialia en
audición.
XNo tire el dispositivo al fuego o al agua.
35
ADVERTENCIA
XLas tareas de suitución y reparación se
dejarán en manos de un profesional. Por lo
tanto:
XNo repare ni suituya la pila recargable de ion
de litio ued mismo.
XEn el caso improbable de que una pila
recargable de ion de litio ealle o explote,
aléjela de cualquier material combuible.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva los
audífonos a su especialia en audición.
36
INFORMACIÓN ADICIONAL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad facilitado con el dispositivo.
ACCESORIOS
Puede usar la aplicación para smartphones para
controlar cómodamente los audífonos a diancia.
La aplicación también le permite desactivar señales
acúicas, crear perles de sonido individualizados y
muchas otras funciones.
También puede utilizar un telemando.
Si desea más información, consulte a su especialia en
audición.
37
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO,
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Los audífonos funcionan en las siguientes condiciones
ambientales (válidas también entre usos):
Condiciones de
funcionamiento
Descarga Carga
Temperatura De 0 °C a 50 °C
(De 32 a 122 °F)
De 10 a 35 °C
(De 50 a 95 °F)
Humedad relativa Del 5 % al 93 % Del 5 % al 93 %
Presión atmosférica De 700 hPa a
1060 hPa
De 700 hPa a
1060 hPa
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
respete las siguientes condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura
(recomendada)
De 10 °C a 25 °C
(de 50 °F a 77 °F)
De -20 °C a 60 °C
(de -4 °F a 140 °F)
Temperatura
(intervalo máximo)
De 10 °C a 40 °C
(de 50 ºF a 104 °F)
De -20 °C a 60 °C
(de -4 °F a 140 °F)
Humedad relativa
(recomendada)
Del 20 % al 80 % Del 5 % al 90 %
Humedad relativa
(intervalo máximo)
Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 %
Presión
atmosférica
De 700 hPa a
1060 hPa
De 700 hPa a
1060 hPa
38
Tenga en cuenta que es necesario cargar los audífonos
cada seis meses como mínimo. Recomendamos cargar
los audífonos cada tres meses. Para más información,
consulte la sección "Mantenimiento y cuidados".
Para otros componentes, como las pilas, puede que haya
que observar otras condiciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el
transporte.
XTransporte las baterías y los audífonos según la
normativa local.
39
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN
XPara evitar la contaminación medioambiental, no tire
las baterías ni los audífonos en la basura doméica.
XRecicle o elimine las baterías y los audífonos según la
normativa local.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE DOCUMENTO
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
"Made for iPhone", "Made for iPad"
y "Made for iPod" signican que un accesorio electrónico
se ha diseñado para conectarse especícamente a un
iPhone, iPad o iPod, respectivamente, y el desarrollador
ha certicado que cumple los eándares de rendimiento
de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento
de ee dispositivo ni de su conformidad con las normas
reglamentarias o de seguridad. Tenga en cuenta que el
uso de ee accesorio con un iPhone, iPad o iPod puede
afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica.
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema y posibles soluciones
El sonido es débil.
Suba el volumen.
Cargue el audífono.
Limpie o suituya el molde.
El audífono emite pitidos.
Vuelva a colocar el molde haa que quede bien
asentado.
Baje el volumen.
Limpie o suituya el molde.
El sonido se oye diorsionado.
Baje el volumen.
Cargue el audífono.
Limpie o suituya el molde.
El audífono emite señales acúicas.
Cargue el audífono.
El audífono no funciona.
Encienda el audífono.
Cargue el audífono. Observe también los
LED de eado en el cargador.
Si tiene algún otro problema, consulte a su especialia
en audición.
41
INFORMACIÓN ESPECÍFICA POR PAÍS
EE. UU. Y CANADÁ
Información sobre certicación para audífonos con
funcionalidad inalámbrica:
BiCore B-Li M Rugged
HVIN: RFM008
Incluye FCC ID: 2AXDT-RFM008
Incluye IC: 26428-RFM008
42
43
SERVICIO Y GARANTÍA
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
www.rexton.com 0123
Document No. 05286-99T01-7800 ES
Order/Item No. 210 256 86
Master Rev01, 12.2022
© 12.2022, WSAUD A/S. All rights reserved
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

REXTON BiCore B-Li M Rugged SDemo Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario