KTM 300 XC-W SIX DAYS 2018 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2018
250 EXC
250 XCW
300 EXC
300 XCW
300 XCW Six Days
Art. n.º 3213644pt
CARO CLIENTE DA KTM
*3213644pt*
3213644pt
03/2017
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto
desportiva moderna que de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor, introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 15) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 15)
Número da chave (Todos os modelos EXC) ( V. 15)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, con-
tudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de
efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências,
construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se
também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um
determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de
entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos
ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da
entrega.
© 2017 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com auto-
rização por escrito do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza pro-
cessos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
250 EXC AU (F7360R6)
250 XCW US (F7375R3)
300 EXC AU (F7460R6)
300 EXC BR (F7440R6)
300 XCW US (F7475R3)
300 XCW Six Days US (F7475R2)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO .......................... 6
1.1 Símbolos utilizados ............................ 6
1.2 Formatações utilizadas ....................... 6
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ....................... 7
2.1 Definição da aplicação - Utilização
conforme........................................... 7
2.2 Utilização errada................................ 7
2.3 Indicações de segurança..................... 7
2.4 Graus dos perigos e símbolos .............. 8
2.5 Aviso contra manipulações.................. 8
2.6 Funcionamento seguro........................ 8
2.7 Vestuário de proteção ......................... 9
2.8 Regras de trabalho ............................. 9
2.9 Ambiente ........................................ 10
2.10 Manual de instruções ....................... 10
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ....................... 11
3.1 Garantia contratual e legal ................ 11
3.2 Combustíveis, meios auxiliares .......... 11
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ....... 11
3.4 Serviço ........................................... 11
3.5 Ilustrações ...................................... 11
3.6 Assistência a clientes ....................... 12
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO.......................... 13
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo
dianteiro (apresentação simbólica)..... 13
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito
(apresentação simbólica) .................. 14
5 NÚMEROS DE SÉRIE.................................. 15
5.1 Número de chassis........................... 15
5.2 Placa de dados ................................ 15
5.3 Número da chave (Todos os modelos
EXC)............................................... 15
5.4 Número do motor............................. 15
5.5 Número de artigo da forqueta............ 16
5.6 Número de artigo do amortecedor...... 16
6 COMANDOS................................................ 17
6.1 Alavanca da embraiagem .................. 17
6.2 Alavanca do travão de mão................ 17
6.3 Punho do acelerador......................... 17
6.4 Botão de curto-circuito (Todos os
modelos EXC) .................................. 17
6.5 Botão de curto-circuito (Todos os
modelos XCW) ................................ 18
6.6 Botão da buzina (Todos os modelos
EXC)............................................... 18
6.7 Interruptor da luz (Todos os modelos
EXC)............................................... 18
6.8 Interruptor da luz (Todos os
modelos XCW) ................................ 18
6.9 Interruptor dos piscas (Todos os
modelos EXC) .................................. 19
6.10 Interruptor de paragem de
emergência (EXC AU) ....................... 19
6.11 Botão do arranque eléctrico .............. 19
6.12 Interruptor de curva de ignição
(Todos os modelos Six Days) ............. 19
6.13 Vista geral das luzes indicadoras
(Todos os modelos EXC).................... 20
6.14 Vista geral das luzes indicadoras
(Todos os modelos XCW).................. 20
6.15 Abrir o tampão da gasolina................ 20
6.16 Fechar o tampão da gasolina............. 21
6.17 Torneira de combustível.................... 22
6.18 Choke ............................................. 22
6.19 Pedal das mudanças ........................ 22
6.20 Pedal do kick................................... 23
6.21 Pedal do travão................................ 23
6.22 Suporte lateral................................. 23
6.23 Tranca da direcção (Todos os
modelos EXC) .................................. 24
6.24 Bloquear a direcção (Todos os
modelos EXC) .................................. 24
6.25 Desbloquear a direcção (Todos os
modelos EXC) .................................. 24
7 INSTRUMENTO COMBINADO ...................... 25
7.1 Vista geral do instrumento
combinado ...................................... 25
7.2 Ativação e teste ............................... 25
7.3 Regular quilómetros ou milhas .......... 25
7.4 Regular as funções do instrumento
combinado ...................................... 26
7.5 Regular as horas .............................. 27
7.6 Consultar tempo das voltas ............... 27
7.7 Modo de indicação SPEED
(velocidade)..................................... 28
7.8 Modo de indicação SPEED/H (horas
de funcionamento)........................... 28
7.9 Menu de configuração ...................... 29
7.10 Regular a unidade............................ 29
7.11 Modo de indicação SPEED/CLK
(relógio) .......................................... 30
7.12 Regular as horas .............................. 30
7.13 Modo de indicação SPEED/LAP
(tempo da volta)............................... 31
7.14 Consultar tempo das voltas ............... 31
7.15 Modo de indicação SPEED/ODO
(odómetro) ...................................... 32
7.16 Modo de indicação SPEED/TR1
(Tripmaster 1) ................................. 32
7.17 Modo de indicação SPEED/TR2
(Tripmaster 2) ................................. 33
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
3
7.18 Regular a indicação TR2
(Tripmaster 2) ................................. 33
7.19 Modo de indicação SPEED/A1
(velocidade média 1)........................ 34
7.20 Modo de indicação SPEED/A2
(velocidade média 2)........................ 34
7.21 Modo de indicação SPEED/S1
(cronómetro 1)................................. 35
7.22 Modo de indicação SPEED/S2
(cronómetro 2)................................. 35
7.23 Vista geral das funções ..................... 36
7.24 Vista geral das condições e da
ativação .......................................... 37
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............. 39
8.1 Indicações para a primeira colocação
em funcionamento ........................... 39
8.2 Fazer a rodagem do motor................. 40
8.3 Potência de arranque das
baterias de iões de lítio a baixas
temperaturas (Todos os modelos
AU/US) ........................................... 41
8.4 Preparar o veículo para condições de
utilização difíceis............................. 41
8.5 Preparações para conduzir em areia
seca ............................................... 42
8.6 Preparações para conduzir em areia
molhada.......................................... 43
8.7 Preparações para conduzir em
percurso molhado e enlameado ......... 44
8.8 Preparações para conduzir com
temperaturas altas e marcha lenta ..... 45
8.9 Preparações para conduzir com
temperatura baixa ou neve ................ 45
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO...................... 47
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado
antes de cada colocação em
funcionamento................................. 47
9.2 Dar arranque ao veículo .................... 48
9.3 Arrancar.......................................... 48
9.4 Meter mudanças, conduzir................ 49
9.5 Travar ............................................. 49
9.6 Parar, estacionar.............................. 50
9.7 Transporte....................................... 50
9.8 Abastecer de combustível ................. 51
10 PLANO DE SERVIÇO ................................... 53
10.1 Informações adicionais..................... 53
10.2 Trabalhos obrigatórios ...................... 53
10.3 Trabalhos recomendados .................. 54
11 AFINAR O CHASSIS .................................... 55
11.1 Controlar a regulação original do
chassis em relação ao peso do
condutor ......................................... 55
11.2 Amortecimento em compressão do
amortecedor .................................... 55
11.3 Regular o amortecimento em
compressão Low Speed do
amortecedor .................................... 55
11.4 Regular o amortecimento em
compressão High Speed do
amortecedor .................................... 56
11.5 Regular o amortecimento em
extensão do amortecedor .................. 57
11.6 Determinar a medida da roda
traseira sem carga............................ 57
11.7 Controlar o SAG estático do
amortecedor .................................... 58
11.8 Controlar o SAG do amortecedor........ 59
11.9 Regular a pré-tensão do
amortecedor ................................. 59
11.10 Regular o SAG ............................. 60
11.11 Controlar a regulação original da
forqueta.......................................... 61
11.12 Regular o amortecimento em
compressão da forqueta.................... 61
11.13 Regular o amortecimento em
extensão da forqueta ........................ 63
11.14 Regular a pré-tensão da mola
da forqueta (Todos os modelos
Six Days)......................................... 64
11.15 Posição do guiador........................... 65
11.16 Regular a posição do guiador ......... 66
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ....... 68
12.1 Elevar a moto com o suporte de
elevação.......................................... 68
12.2 Retirar a moto do suporte de
elevação.......................................... 68
12.3 Purgar as pernas da forqueta............. 68
12.4 Limpar os foles contra o das
pernas da forqueta ........................... 69
12.5 Desmontar a proteção da forqueta ..... 69
12.6 Montar a proteção da forqueta........... 70
12.7 Desmontar as pernas da forqueta ... 70
12.8 Montar as pernas da forqueta ........ 71
12.9 Desmontar a coroa inferior da
forqueta (Todos os modelos
standard EXC/XCW)......................... 72
12.10 Desmontar a coroa inferior da
forqueta (Todos os modelos
Six Days)......................................... 73
12.11 Montar a coroa inferior da
forqueta (Todos os modelos
standard EXC/XCW)......................... 73
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
4
12.12 Montar a coroa inferior da
forqueta (Todos os modelos
Six Days)......................................... 76
12.13 Controlar a folga do rolamento da
cabeça de direção ............................ 78
12.14 Regular a folga do rolamento da
cabeça de direção ........................ 78
12.15 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direção ........................................ 80
12.16 Desmontar o guarda-lamas
dianteiro ......................................... 80
12.17 Montar o guarda-lamas dianteiro ....... 80
12.18 Desmontar o amortecedor .............. 81
12.19 Montar o amortecedor ................... 81
12.20 Desmontar o assento ........................ 82
12.21 Montar o assento ............................. 82
12.22 Desmontar a tampa da caixa do filtro
de ar............................................... 82
12.23 Montar a tampa da caixa do filtro de
ar ................................................... 83
12.24 Desmontar o filtro de ar ................ 83
12.25 Montar o filtro de ar ...................... 84
12.26 Limpar o filtro de ar e a caixa do
filtro de ar ................................... 84
12.27 Fixar a tampa da caixa do filtro de
ar ................................................ 85
12.28 Vedar a caixa do filtro de ar ........... 85
12.29 Desmontar o silenciador ................... 86
12.30 Montar o silenciador......................... 86
12.31 Substituir o enchimento de fios de
fibra de vidro do silenciador .......... 86
12.32 Desmontar o depósito de
combustível ................................. 87
12.33 Montar o depósito de
combustível ................................. 88
12.34 Controlar a sujidade na corrente ........ 90
12.35 Limpar a corrente............................. 90
12.36 Controlar a tensão da corrente........... 91
12.37 Regular a tensão da corrente............. 91
12.38 Controlar a corrente, a coroa
dentada, o pinhão da corrente e a
guia da corrente............................... 92
12.39 Controlar o chassis ....................... 95
12.40 Controlar o braço oscilante ............ 95
12.41 Controlar a instalação do cabo
bowden do acelerador....................... 95
12.42 Controlar o punho ............................ 96
12.43 Regular a posição inicial da alavanca
da embraiagem................................ 97
12.44 Controlar/corrigir o nível do líquido
da embraiagem hidráulica................. 97
12.45 Substituir o líquido da embraiagem
hidráulica .................................... 98
12.46 Desmontar a proteção do motor
(Todos os modelos Six Days,
EXC AU).......................................... 99
12.47 Montar a proteção do motor (Todos
os modelos Six Days, EXC AU)......... 100
13 SISTEMA DE TRAVÕES ............................. 101
13.1 Controlar o curso livre da alavanca
do travão de mão ........................... 101
13.2 Regular o curso em vazio da
alavanca do travão de mão (Todos
os modelos EXC) ............................ 101
13.3 Regular a posição inicial da
alavanca do travão de mão (Todos
os modelos XCW) .......................... 102
13.4 Controlar os discos dos travões ........ 102
13.5 Controlar o nível do líquido dos
travões da roda dianteira................. 103
13.6 Atestar de líquido dos travões da
roda dianteira ............................ 103
13.7 Controlar as pastilhas dos travões
da roda dianteira............................ 105
13.8 Substituir as pastilhas dos travões
da roda dianteira ........................ 105
13.9 Controlar o curso em vazio do pedal
do travão....................................... 107
13.10 Regular a posição inicial do pedal
do travão ................................... 108
13.11 Controlar o nível do líquido dos
travões da roda traseira................... 109
13.12 Atestar o líquido dos travões da
roda traseira .............................. 109
13.13 Controlar as pastilhas dos travões
da roda traseira.............................. 111
13.14 Substituir as pastilhas dos travões
da roda traseira .......................... 111
14 RODAS, PNEUS........................................ 114
14.1 Desmontar a roda dianteira .......... 114
14.2 Montar a roda dianteira ............... 115
14.3 Desmontar a roda traseira ............ 115
14.4 Montar a roda traseira ................. 117
14.5 Controlar o estado dos pneus........... 118
14.6 Controlar a pressão dos pneus ......... 119
14.7 Controlar a tensão dos raios ............ 119
15 SISTEMA ELÉTRICO ................................. 121
15.1 Desmontar a bateria ................... 121
15.2 Montar a bateria ......................... 122
15.3 Carregar a bateria ....................... 123
15.4 Substituir o fusível principal ........... 126
15.5 Desmontar a placa do farol com
farol ............................................. 127
15.6 Montar a placa do farol com farol .... 128
15.7 Substituir a lâmpada do farol .......... 129
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
5
15.8 Substituir a lâmpada do pisca
(Todos os modelos EXC).................. 129
15.9 Controlar a regulação do farol.......... 130
15.10 Regular o alcance da luz do farol..... 131
15.11 Substituir a bateria do instrumento
combinado .................................... 131
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.................... 133
16.1 Sistema de refrigeração .................. 133
16.2 Controlar o nível de anticongelante
e de líquido de refrigeração............. 133
16.3 Controlar o nível de líquido de
refrigeração ................................... 134
16.4 Esvaziar o líquido de
refrigeração ............................... 135
16.5 Encher o líquido de
refrigeração ............................... 136
17 AFINAR O MOTOR .................................... 137
17.1 Controlar a folga do cabo bowden
do acelerador................................. 137
17.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador ................................. 137
17.3 Regulação do carburador ................ 139
17.4 Carburador - ralenti........................ 141
17.5 Carburador - Regular o ralenti ...... 142
17.6 Ligação de ficha da curva de
ignição.......................................... 143
17.7 Alterar a curva de ignição ............... 144
17.8 Controlar a posição inicial do pedal
das mudanças ............................... 144
17.9 Regular a posição inicial do pedal
das mudanças ............................ 144
17.10 Característica do motor - mola
auxiliar ......................................... 145
17.11 Característica do motor - regular
molas auxiliares ......................... 145
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR........ 147
18.1 Esvaziar a câmara do flutuador do
carburador ................................. 147
18.2 Controlar o nível do óleo da
transmissão................................... 148
18.3 Substituir o óleo da
transmissão ............................... 148
18.4 Atestar de óleo da transmissão ..... 149
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO.......................... 151
19.1 Limpar a moto ............................... 151
19.2 Trabalhos de controlo e de cuidado
para o funcionamento de inverno..... 152
20 ARMAZENAMENTO ................................... 153
20.1 Armazenamento............................. 153
20.2 Colocação em funcionamento após
o armazenamento........................... 154
21 DETEÇÃO DE AVARIAS.............................. 155
22 DADOS TÉCNICOS .................................... 158
22.1 Motor............................................ 158
22.1.1 Todos os modelos 250 ............... 158
22.1.2 Todos os modelos 300 ............... 158
22.2 Binários de aperto do motor ............ 159
22.3 Carburador .................................... 162
22.3.1 EXC AU .................................... 162
22.3.2 Afinação do carburador
(EXC AU) ............................... 162
22.3.3 Todos os modelos XCW.............. 163
22.3.4 Afinação do carburador (Todos
os modelos XCW) .................. 164
22.3.5 EXC BR .................................... 165
22.3.6 Afinação do carburador
(EXC BR) ............................... 166
22.4 Quantidades de enchimento............ 167
22.4.1 Óleo da transmissão................... 167
22.4.2 Líquido de refrigeração............... 167
22.4.3 Combustível .............................. 167
22.5 Chassis ......................................... 167
22.6 Sistema elétrico............................. 168
22.7 Pneus ........................................... 169
22.8 Forqueta ....................................... 169
22.8.1 Todos os modelos 250, EXC AU,
300 XCW US............................ 169
22.8.2 EXC BR .................................... 169
22.8.3 Todos os modelos Six Days ......... 170
22.9 Amortecedor.................................. 170
22.10 Binários de aperto do chassis.......... 171
23 COMBUSTÍVEIS........................................ 174
24 MEIOS AUXILIARES.................................. 177
25 NORMAS.................................................. 179
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 180
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 181
27.1 Símbolos amarelos e laranja............ 181
27.2 Símbolos verdes e azuis.................. 181
ÍNDICE REMISSIVO.......................................... 182
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO
6
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimen-
tos especializados e compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes
trabalhos serem efetuados por uma oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será
submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualificado e com a ferramenta especial
necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
Identifica a conclusão de uma atividade, incluindo eventuais retificações.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos téc-
nicos explicados no índice de termos técnicos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
7
2.1 Definição da aplicação - Utilização conforme
(Todos os modelos EXC)
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização
regular em competições. Este veículo está em conformidade com os regulamentos e categorias atualmente em
vigor das mais importantes associações internacionais de desportos motorizados.
Info
Este veículo está apenas autorizado para andar em estradas públicas na versão homologada (com
capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, este veículo pode andar em percursos vedados fora
das estradas públicas.
Este veículo foi concebido para provas de resistência em todo-o-terreno e não para as aplicações de
motocross mais comuns.
(Todos os modelos XCW)
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização
regular em competições. Este veículo está em conformidade com os regulamentos e categorias atualmente em
vigor das mais importantes associações internacionais de desportos motorizados.
Info
Este veículo não está autorizado para utilização em estradas públicas.
Este veículo foi concebido para provas de resistência em todo-o-terreno e não para as aplicações de
motocross mais comuns.
2.2 Utilização errada
Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.
No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.
Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utili-
zação errada.
A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especifica-
ções exigidas para a respetiva utilização.
2.3 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia
este manual com atenção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem
para os pontos relevantes.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire
nenhum autocolante com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os peri-
gos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
8
2.4 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanen-
tes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2.5 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos
respetivos estados são proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva
para redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veí-
culo, para outros fins que não sejam a manutenção, reparação ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de
escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não
autorizadas pelo fabricante.
2.6 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos,
não estiver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
9
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço
fechado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra-
vões antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista,
respeitando as normas ambientais e de segurança.
O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito. É necessária uma autorização de cir-
culação adequada para circular em estradas públicas.
As avarias que comprometem a segurança devem ser reparadas imediatamente numa oficina autorizada da KTM.
Ter em atenção os autocolantes de indicação/aviso afixados no veículo.
2.7 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e
casaco com protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao
operar o veículo.
2.8 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo,
mas podem ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamentos
(15112017000)
Durante a montagem, substituir as peças que não podem ser reutilizadas (p. ex. parafusos e porcas de autoblo-
queio, vedações, anéis vedantes, pinos, chapas de proteção) por peças novas.
Para alguns aparafusamentos é necessário um produto para proteção dos parafusos (p. ex., Loctite
®
). Respeitar as
indicações específicas do fabricante aquando da utilização.
Limpar e controlar as peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem quanto a danos e desgaste. Substi-
tuir as peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, garantir que o veículo se encontra em condições de segurança
para circular no trânsito.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
10
2.9 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do
motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e
de que respeita os direitos dos outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas
leis e diretivas em vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de
vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu
concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.
2.10 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O
manual de instruções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento
e a manutenção da sua moto. desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se pro-
teger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em
caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-
se a um concessionário KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo
proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES
11
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da
KTM e marcados no caderno de serviço e garantia, assim como em KTM Dealer.net, pois, caso contrário, perde-
se o direito de garantia. Em caso de danos e danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou
alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de ser-
viço e garantia.
3.2 Combustíveis, meios auxiliares
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual
de instruções e de acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela
KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela
utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O
seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento
dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma
afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados
pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões
ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes
de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumpri-
mento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas.
Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações
apresentadas no texto.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES
12
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO
13
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro (apresentação simbólica)
E00815-10
1
Alavanca do travão de mão ( V. 17)
2
Interruptor da luz ( V. 18) (Todos os modelos EXC)
2
Botão de curto-circuito ( V. 17) (Todos os modelos EXC)
2
Interruptor dos piscas ( V. 19) (Todos os modelos EXC)
2
Botão da buzina ( V. 18) (Todos os modelos EXC)
3
Alavanca da embraiagem ( V. 17)
4
Guia da corrente
5
Tampa da caixa do filtro de ar
6
Suporte lateral ( V. 23)
7
Pedal das mudanças ( V. 22)
8
Torneira de combustível ( V. 22)
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO
14
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)
E00816-10
1
Tampão do depósito
2
Punho do acelerador ( V. 17)
3
Número de chassis ( V. 15)
4
Pedal do kick ( V. 23)
5
Pedal do travão ( V. 23)
6
Vidro de inspecção do líquido dos travões atrás
5 NÚMEROS DE SÉRIE
15
5.1 Número de chassis
401945-10
O número de chassis
1
está gravado no lado direito da cabeça da
direção.
5.2 Placa de dados
401946-10
A placa de dados
1
está colocada na dianteira da cabeça de
direção.
5.3 Número da chave (Todos os modelos EXC)
402247-10
O número da chave
1
para a tranca da direção está gravado no
porta-chaves.
5.4 Número do motor
H01047-10
O número do motor
1
encontra-se do lado esquerdo do motor,
por cima do pinhão do motor.
5 NÚMEROS DE SÉRIE
16
5.5 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta
1
está gravado no interior do
punho do garfo.
5.6 Número de artigo do amortecedor
0
0
11
401948-10
O número de artigo do amortecedor
1
está gravado na parte
superior do amortecedor, por cima do anel de regulação e virado
na direção do motor.
6 COMANDOS
17
6.1 Alavanca da embraiagem
E00817-10
A alavanca da embraiagem
1
está colocada no lado esquerdo do
guiador.
A embraiagem é acionada hidraulicamente e regula-se automatica-
mente.
6.2 Alavanca do travão de mão
E00818-10
A alavanca do travão de mão
1
está colocada no lado direito do
guiador.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dian-
teira.
6.3 Punho do acelerador
E00819-10
O punho do acelerador
1
está colocado no guiador do lado
direito.
6.4 Botão de curto-circuito (Todos os modelos EXC)
E00820-10
O botão de curto-circuito
1
está colocado no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição
o circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode
arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito
da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcio-
namento para e o motor parado não arranca.
6 COMANDOS
18
6.5 Botão de curto-circuito (Todos os modelos XCW)
E00821-10
O botão de curto-circuito
1
está colocado no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição
o circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode
arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito
da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcio-
namento pára e o motor parado não arranca.
6.6 Botão da buzina (Todos os modelos EXC)
E00820-11
O botão da buzina
1
está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição a buzina é acio-
nada.
6.7 Interruptor da luz (Todos os modelos EXC)
E00822-10
O interruptor da luz
1
está colocado no lado esquerdo do guia-
dor.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas O interruptor da luz está
na posição central. Nesta posição, a luz de mínimos e
a luz traseira ficam acesas.
Luzes de máximos ligadas Interruptor da luz osci-
lado para a esquerda. Nesta posição, a luz de máxi-
mos e a luz traseira ficam acesas.
6.8 Interruptor da luz (Todos os modelos XCW)
E00317-10
O interruptor da luz
1
encontra-se do lado esquerdo, junto do
instrumento combinado.
Estados possíveis
Luz desligada O interruptor da luz está premido para dentro
até ao batente. Nesta posição, a luz fica apagada.
Luz acesa O interruptor da luz está puxado até ao batente.
Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira ficam ace-
sas.
6 COMANDOS
19
6.9 Interruptor dos piscas (Todos os modelos EXC)
E00820-12
O interruptor dos piscas
1
está colocado no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados O interruptor dos piscas está na
posição central.
Pisca do lado esquerdo ligado Interruptor dos piscas
oscilado para a esquerda.
Pisca do lado direito ligado Interruptor dos piscas
oscilado para a direita.
6.10 Interruptor de paragem de emergência (EXC AU)
E00823-10
O interruptor de paragem de emergência
1
está colocado no gui-
ador do lado direito.
Estados possíveis
Ignição desligada Nesta posição o circuito da cor-
rente de ignição está interrompido, o motor em funci-
onamento pára e o motor parado não arranca.
Ignição ligada Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
6.11 Botão do arranque eléctrico
E00824-10
O botão de arranque eléctrico
1
está colocado no guiador do
lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o
arranque eléctrico é accionado.
6.12 Interruptor de curva de ignição (Todos os modelos Six Days)
E00825-10
O interruptor de curva de ignição
1
está colocado no lado direito
do guiador.
Estados possíveis
Interruptor de curva de ignição na posição I Nesta posição,
a curva de ignição Performance está ativa.
Interruptor de curva de ignição na posição II Nesta posição,
a curva de ignição Soft está ativa.
6 COMANDOS
20
Aviso
Invalidação da licença e do seguroSe o interruptor de
curva de ignição estiver montado, a autorização para o veí-
culo circular na via pública é anulada.
Utilizar o veículo exclusivamente em percursos veda-
dos não abertos à circulação pública se o interruptor
de curva de ignição estiver montado.
Com o interruptor de curva de ignição pode ser alterada a caracte-
rística do motor.
6.13 Vista geral das luzes indicadoras (Todos os modelos EXC)
E00314-01
Estados possíveis
A luz indicadora de máximos acende a azul Os máxi-
mos estão ligados.
Luz indicadora de erro de funcionamento Sem fun-
ção
Luz de aviso do nível de combustível Sem função
A luz indicadora dos piscas pisca a verde O pisca
está ligado.
6.14 Vista geral das luzes indicadoras (Todos os modelos XCW)
E00371-01
Estados possíveis
Luz indicadora de máximos Sem função
Luz indicadora de erro de funcionamento Sem fun-
ção
Luz de aviso do nível de combustível Sem função
6.15 Abrir o tampão da gasolina
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
6 COMANDOS
21
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo
fora do alcance das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
V00325-10
Premir o botão do trinco
1
, rodar o tampão da gasolina no
sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar para cima.
6.16 Fechar o tampão da gasolina
V00325-11
Colocar o tampão da gasolina e rodar no sentido dos ponteiros
do relógio até o botão do trinco
1
encaixar.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível
2
sem ficar a fazer vincos.
6 COMANDOS
22
6.17 Torneira de combustível
E00826-10
A torneira de combustível encontra-se do lado esquerdo do depó-
sito de combustível.
Com o manípulo
1
na torneira de combustível abre-se e fecha-se
a alimentação de combustível para o carburador.
Estados possíveis
Alimentação do combustível fechada OFF O combustível não
pode fluir do depósito de combustível para o carburador.
Alimentação do combustível aberta ON Agora o combustível
pode fluir do depósito de combustível para o carburador. O
depósito esvazia-se até à reserva.
Admissão da reserva de combustível aberta RES Agora o
combustível pode fluir do depósito de combustível para o
carburador. O depósito de combustível esvazia-se comple-
tamente.
6.18 Choke
E00827-10
O botão do choke
1
encontra-se colocado no lado esquerdo do
carburador.
Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carbura-
dor através do qual o motor consegue aspirar combustível adicio-
nal. Assim obtém-se uma mistura de ar-combustível rica tal como
é preciso no arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de
choke deve estar desativada.
Estados possíveis
Função do choke ativada O botão do choke está puxado
para fora até ao batente.
Função do choke desativada O botão do choke está premido
para dentro até ao batente.
6.19 Pedal das mudanças
401950-10
O pedal das mudanças
1
está montado do lado esquerdo do
motor.
6 COMANDOS
23
401950-11
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e
segunda mudança.
6.20 Pedal do kick
0
0
11
401954-10
O pedal do kick
1
está colocado no lado direito do motor.
A parte de cima do pedal do kick é oscilável.
Info
Antes de arrancar oscilar a parte de cima do pedal do kick
em direção ao motor.
6.21 Pedal do travão
401956-10
O pedal do travão
1
encontra-se à frente do descanso para o
direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
6.22 Suporte lateral
401943-10
O suporte lateral
1
encontra-se no lado esquerdo do veículo.
6 COMANDOS
24
401944-10
O suporte lateral serve para estacionar a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral
1
para
cima e prender com a tira de borracha
2
.
6.23 Tranca da direcção (Todos os modelos EXC)
V00328-10
A tranca da direcção
1
está colocada no lado esquerdo da
cabeça da direcção.
Com a tranca da direcção bloqueia-se a direcção. Deixa de ser
possível mexer a direcção logo não é possível conduzir a moto.
6.24 Bloquear a direcção (Todos os modelos EXC)
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
400732-01
Parar o veículo.
Rodar o guiador completamente para a direita.
Enfiar a chave na tranca da direcção, rodar para a esquerda,
premir e rodar para a direita. Retirar a chave.
não se consegue mexer o guiador.
Info
Nunca deixar a chave na tranca da direcção.
6.25 Desbloquear a direcção (Todos os modelos EXC)
400731-01
Enfiar a chave na tranca da direcção, rodar para a esquerda,
puxar para fora e rodar para a direita. Retirar a chave.
se consegue mexer novamente o guiador.
Info
Nunca deixar a chave na tranca da direcção.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
25
7.1 Vista geral do instrumento combinado
V00799-01
Com a tecla são comandadas diversas funções.
Com a tecla são comandadas diversas funções.
Info
No estado de entrega, apenas está ativado o modo de indi-
cação SPEED/H e SPEED/ODO.
7.2 Ativação e teste
400313-01
Ativar o instrumento combinado
O instrumento combinado é ativado se acionar uma das teclas ou
se receber um impulso do sensor de rotação das rodas.
Teste do visor
Todos os elementos de indicação acendem-se brevemente para o
controlo da função do visor.
400314-01
WS (wheel size)
Após o controlo da função do visor, o perímetro da roda WS (wheel
size) ilumina-se brevemente.
Info
O número 2205 corresponde ao perímetro da roda dianteira
de 21" com pneus de série.
Em seguida, a indicação comuta para o último modo selecionado.
7.3 Regular quilómetros ou milhas
Info
Se se mudar a unidade, o valor ODO permanece e é calculado de forma correspondente.
Os valores TR1, TR2, A1, A2 e S1 são apagados quando se comuta.
Condição
A moto está parada.
400329-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções ativadas
aparecem iluminadas.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção Km/h/Mph piscar.
Km/h regular
Premir a tecla .
7 INSTRUMENTO COMBINADO
26
Mph regular
Premir a tecla .
Aguardar 3-5 segundos.
As configurações são memorizadas.
Info
Se durante 10 a 12 segundos não for premida uma
tecla ou se não for recebido um impulso do sensor de
rotação da roda, as configurações são automaticamente
memorizadas e o menu de configuração é fechado.
7.4 Regular as funções do instrumento combinado
Info
No estado de entrega, apenas está ativado o modo de indicação SPEED/H e SPEED/ODO.
Condição
A moto está parada.
400318-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções ativadas
aparecem iluminadas.
Info
Se não for premida uma tecla durante 10 a 12 segun-
dos, as configurações são automaticamente memoriza-
das.
Se durante 20 segundos não for premida uma tecla ou
se não for recebido um impulso do sensor de rotação da
roda, as configurações são automaticamente memoriza-
das e o menu de configuração é fechado.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a função
desejada piscar.
A função selecionada pisca.
Ativar função
Premir a tecla .
O símbolo permanece disponível no visor e a indicação
comuta para a função seguinte.
Desativar função
Premir a tecla .
O símbolo no visor apaga-se e a indicação comuta
para a função seguinte.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
27
7.5 Regular as horas
Condição
A moto está parada.
400330-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção CLK aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
A indicação das horas pisca.
Regular a indicação das horas com a tecla ou tecla .
Aguardar 3-5 segundos.
O segmento seguinte da indicação pisca e pode ser regu-
lado.
Premindo a tecla e a tecla , é possível regular os seguintes
elementos, tal como na indicação das horas.
Info
Os segundos podem ser repostos para zeros.
Se durante 15 a 20 segundos não for premida uma
tecla ou se não for recebido um impulso do sensor de
rotação da roda, as configurações são automaticamente
memorizadas e o menu de configuração é fechado.
7.6 Consultar tempo das voltas
Info
Esta função apenas pode ser ativada quando se parou a contagem do tempo das voltas.
Condição
A moto está parada.
400321-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção LAP aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla brevemente.
Do lado esquerdo do visor é indicado LAP 1.
As voltas 1 a 10 podem ser consultadas com a tecla .
Manter a tecla premida 3 a 5 segundos.
Os tempos das voltas são apagados.
Premir a tecla brevemente.
Modo de indicação seguinte
Info
Se o sistema receber um impulso do sensor de rotação
da roda, o lado esquerdo do visor comuta de volta para
o modo SPEED.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
28
7.7 Modo de indicação SPEED (velocidade)
400317-02
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação SPEED aparecer no lado esquerdo do visor.
No modo de indicação SPEED é indicada a velocidade atual.
A velocidade atual pode ser indicada em Km/h ou em Mph.
Info
Efetuar a regulação específica do país.
Logo que se receba um impulso da roda dianteira, o lado
esquerdo do visor do instrumento combinado comuta para
o modo SPEED e aparece a velocidade atual.
7.8 Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento)
400316-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação H são indicadas as horas de funcionamento
do motor.
O contador das horas de funcionamento memoriza o tempo total
da viagem.
Info
O contador das horas de funcionamento é necessário para o
cumprimento dos trabalhos de serviço.
Se, no arranque, o instrumento combinado estiver no modo
de indicação H, este comuta automaticamente para o modo
de indicação ODO.
O modo de indicação H é suprimido durante a viagem.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
A indicação comuta para o menu de configura-
ção das funções do instrumento combinado.
Premir a
tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
sem função
7 INSTRUMENTO COMBINADO
29
7.9 Menu de configuração
400344-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
O menu de configuração indica as funções ativáveis.
Info
Premir a tecla o número de vezes necessárias até alcan-
çar a função desejada.
Se não for premida uma tecla durante 20 segundos, as
configurações são automaticamente memorizadas.
Premir a
tecla
brevemente.
Ativa a indicação que pisca e muda para a indi-
cação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Desativa a indicação que pisca e muda para a
indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Aguardar 3-5
segundos.
Comuta para a indicação seguinte sem altera-
ção
Aguardar 10-
12 segundos.
O menu de configuração inicia-se, memoriza as
configurações e comuta para H ou ODO.
7.10 Regular a unidade
400329-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção Km/h/Mph piscar.
No modo das unidades de medição pode comutar-se a unidade de
medição.
Info
Se durante 5 segundos não for premida uma tecla, as con-
figurações são automaticamente memorizadas.
Premir a
tecla
brevemente.
Acesso à seleção, ativa a indicação Km/h
7 INSTRUMENTO COMBINADO
30
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Ativa a indicação Mph
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Aguardar 3-5
segundos.
Comuta para a indicação seguinte, comuta a
partir da seleção para o menu de configuração
Aguardar 10-
12 segundos.
Memoriza e fecha o menu de configuração
7.11 Modo de indicação SPEED/CLK (relógio)
400319-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção CLK aparecer no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação CLK aparece o relógio.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
A indicação comuta para o menu de configura-
ção das horas.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7.12 Regular as horas
400319-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção CLK aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Aumenta o valor
Premir a
tecla
brevemente.
Aumenta o valor
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Diminui o valor
7 INSTRUMENTO COMBINADO
31
Premir a
tecla
brevemente.
Diminui o valor
Aguardar 3-5
segundos.
Comuta para o valor seguinte
Aguardar 10-
12 segundos.
Fechar o menu de configuração
7.13 Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta)
400320-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção LAP aparecer no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação LAP, é possível parar até 10 tempos da
volta com o cronómetro.
Info
Se o tempo da volta continuar a decorrer depois de se
premir a tecla é porque estão ocupadas 9 posições de
memória.
A volta 10 deve ser parada com a tecla .
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
O cronómetro e o tempo da volta são repostos.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Para o relógio.
Premir a
tecla
brevemente.
Inicia o relógio ou para o tempo da volta que
está a decorrer, memoriza-o e o cronómetro
inicia a volta seguinte.
7.14 Consultar tempo das voltas
400321-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção LAP aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla brevemente.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
O cronómetro e o tempo da volta são repostos.
Premir a
tecla
brevemente.
Selecionar voltas entre 1 a 10
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
7 INSTRUMENTO COMBINADO
32
Premir a
tecla
brevemente.
Chamar o tempo da volta seguinte.
7.15 Modo de indicação SPEED/ODO (odómetro)
400317-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção ODO aparecer no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação ODO é indicado o percurso total percorrido.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7.16 Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
400323-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação TR1 aparecer no canto superior direito do visor.
O TR1 (Tripmaster 1) continua a funcionar e conta até 999,9.
Com ele pode medir-se a duração dos percursos desde a partida
ou a distância entre duas paragens para abastecer.
TR1 está acoplado a A1 (velocidade média 1) e S1 (cronómetro 1).
Info
Se se ultrapassar 999,9, os valores TR1, A1 e S1 são auto-
maticamente repostos a 0,0.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas
para 0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7 INSTRUMENTO COMBINADO
33
7.17 Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
400324-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação TR2 aparecer no canto superior direito do visor.
O TR2 (Tripmaster 2) continua a funcionar e conta até 999,9.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Apaga os valores TR2 e A2.
Premir a
tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Diminui o valor TR2.
Premir a
tecla
brevemente.
Diminui o valor TR2.
7.18 Regular a indicação TR2 (Tripmaster 2)
400324-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação TR2 aparecer no canto superior direito do visor.
Premir a tecla 2 a 3 segundos, até a indicação TR2 piscar.
O valor indicado pode ser regulado manualmente com a tecla e
a tecla . Uma função muito prática em viagens de acordo com o
Roadbook.
Info
O valor TR2 também pode ser corrigido manualmente
durante a viagem com a tecla e a tecla .
Se se ultrapassar 999,9, o valor TR2 é automaticamente
reposto para 0,0.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Aumenta o valor TR2.
Premir a
tecla
brevemente.
Aumenta o valor TR2.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Diminui o valor TR2.
Premir a
tecla
brevemente.
Diminui o valor TR2.
Aguardar 10-
12 segundos.
Memoriza e fecha o menu de configuração.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
34
7.19 Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1)
400325-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação A1 aparecer no canto superior direito do visor.
A1 (velocidade média 1) mostra a velocidade média com base no
cálculo de TR1 (Tripmaster 1) e S1 (cronómetro 1).
O cálculo deste valor é ativado com o primeiro impulso do sen-
sor de rotação da roda e termina 3 segundos depois do último
impulso.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas
para 0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7.20 Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2)
400326-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação A2 aparecer no canto superior direito do visor.
A2 (velocidade média 2) mostra a velocidade média com base na
velocidade atual quando o cronómetro S2 (cronómetro 2) está a
funcionar.
Info
O valor indicado pode diferir da velocidade média efetiva,
se não se premiu S2 após a viagem.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7 INSTRUMENTO COMBINADO
35
7.21 Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1)
400327-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação S1 aparecer no canto superior direito do visor.
S1 (cronómetro 1) indica o tempo da viagem com base em TR1 e
continua a funcionar logo que o sensor de rotação da roda recebe
um impulso.
O cálculo deste valor inicia-se com o primeiro impulso do sen-
sor de rotação da roda e termina 3 segundos depois do último
impulso.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas
para 0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7.22 Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2)
400328-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação S2 aparecer no canto superior direito do visor.
S2 (cronómetro 2) é um cronómetro manual.
Se S2 estiver a funcionar em segundo plano, a indicação S2 pisca
no visor do instrumento combinado.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
As indicações de S2, e A2 são repostas para
0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Inicia ou para S2.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
36
7.23 Vista geral das funções
Indicação Premir a
tecla 2 -
3 segundos.
Premir a
tecla bre-
vemente.
Premir a
tecla 2 -
3 segundos.
Premir a
tecla bre-
vemente.
Aguardar 3-5
segundos.
Aguardar 10-
12 segundos.
Modo de indi-
cação SPEED/H
(horas de funci-
onamento)
A indicação
comuta para
o menu de
configuração
das funções
do instru-
mento com-
binado.
modo de
indicação
seguinte
sem função sem função
Menu de confi-
guração
sem função Ativa a
indicação
que pisca e
muda para a
indicação
seguinte
sem função Desativa a
indicação
que pisca e
muda para
a indicação
seguinte
Comuta para
a indicação
seguinte sem
alteração
O menu de
configura-
ção inicia-se,
memoriza
as confi-
gurações e
comuta para
H ou ODO.
Regular a uni-
dade
sem função Acesso à
seleção, ativa
a indicação
Km/h
sem função Ativa a indi-
cação Mph
Comuta para
a indicação
seguinte,
comuta a
partir da
seleção para
o menu de
configuração
Memoriza e
fecha o menu
de configura-
ção
Modo de
indicação
SPEED/CLK
(relógio)
A indicação
comuta para
o menu de
configuração
das horas.
Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Regular as
horas
Aumenta o
valor
Aumenta o
valor
Diminui o
valor
Diminui o
valor
Comuta para
o valor
seguinte
Fechar o
menu de
configura-
ção
Modo de
indicação
SPEED/LAP
(tempo da
volta)
O cronómetro
e o tempo
da volta são
repostos.
Modo de
indicação
seguinte
Para o reló-
gio.
Inicia o
relógio ou
para o tempo
da volta
que está a
decorrer,
memoriza-o e
o cronómetro
inicia a volta
seguinte.
Consultar
tempo das
voltas
O cronómetro
e o tempo
da volta são
repostos.
Selecionar
voltas entre 1
a 10
Sem função Chamar o
tempo
da volta
seguinte.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
37
Indicação Premir a
tecla 2 -
3 segundos.
Premir a
tecla bre-
vemente.
Premir a
tecla 2 -
3 segundos.
Premir a
tecla bre-
vemente.
Aguardar 3-5
segundos.
Aguardar 10-
12 segundos.
Modo de
indicação
SPEED/ODO
(odómetro)
Sem função Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Modo de
indicação
SPEED/TR1
(Tripmaster 1)
As indica-
ções de TR1,
A1 e S1 são
repostas para
0,0.
Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Modo de
indicação
SPEED/TR2
(Tripmaster 2)
Apaga os
valores TR2
e A2.
modo de
indicação
seguinte
Diminui o
valor TR2.
Diminui o
valor TR2.
Regular a
indicação TR2
(Tripmaster 2)
Aumenta o
valor TR2.
Aumenta o
valor TR2.
Diminui o
valor TR2.
Diminui o
valor TR2.
Memoriza e
fecha o menu
de configura-
ção.
Modo de indi-
cação SPEED/A1
(velocidade
média 1)
As indica-
ções de TR1,
A1 e S1 são
repostas para
0,0.
Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Modo de indi-
cação SPEED/A2
(velocidade
média 2)
Sem função Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Modo de indi-
cação SPEED/S1
(cronómetro 1)
As indica-
ções de TR1,
A1 e S1 são
repostas para
0,0.
Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Modo de indi-
cação SPEED/S2
(cronómetro 2)
As indica-
ções de S2, e
A2 são repos-
tas para 0,0.
modo de
indicação
seguinte
sem função Inicia ou
para S2.
7.24 Vista geral das condições e da ativação
Indicação A moto está parada. Menu ativável
Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento)
Menu de configuração
Regular a unidade
Regular as horas
Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta)
Consultar tempo das voltas
Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
7 INSTRUMENTO COMBINADO
38
Indicação A moto está parada. Menu ativável
Regular a indicação TR2 (Tripmaster 2)
Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1)
Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2)
Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1)
Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2)
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
39
8.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos,
não estiver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e
casaco com protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
Aviso
Perigo de quedaDiferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comporta-
mento de condução.
Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.
Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo
de perfil.
Aviso
Perigo de acidenteUm estilo de condução não ajustado influencia o comportamento de condução.
Adaptar a velocidade de condução às condições da estrada e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidenteO veículo não é adequado para o transporte de um passageiro.
Não transportar passageiros.
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.
Levantar o do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidenteO peso total e as cargas no eixo influenciam o comportamento de condução.
Não exceder o peso total permitido, nem as cargas no eixo.
Aviso
Perigo de apropriaçãoA intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e
para os outros.
Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.
Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
40
Poderá obter o certificado de entrega e o caderno de serviço e garantia na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem, leia atentamente o manual de instruções completo.
Familiarize-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 97)
(Todos os modelos EXC)
Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 101)
(Todos os modelos XCW)
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 102)
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 108)
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. ( V. 144)
Treine a condução da moto num piso adequado antes de fazer uma viagem exigente.
Info
No terreno, é aconselhável fazer-se acompanhar por uma outra pessoa num segundo veículo para que
se possam ajudar mutuamente.
Experimentar conduzir uma vez, o mais lentamente possível e em pé, para sentir melhor a moto.
Não faça percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos descansos.
Caso transporte bagagem, esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma
distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Info
As motos são muito sensíveis a alterações na distribuição de peso.
Não ultrapasse o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicação
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Controlar a tensão dos raios. ( V. 119)
Info
A tensão dos raios deve ser controlada após meia hora de funcionamento.
Fazer a rodagem do motor. ( V. 40)
8.2 Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a potência do motor indicada.
Indicação
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento < 70 %
durante as 5 primeiras horas de funcionamento < 100 %
Evitar conduzir com a aceleração máxima!
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
41
8.3 Potência de arranque das baterias de iões de lítio a baixas temperaturas (Todos os
modelos AU/US)
402555-01
As baterias de iões de lítio são substancialmente mais leves que as
baterias de chumbo, possuem uma descarga própria muito redu-
zida e mais potência de arranque com temperaturas superiores a
15 °C (60 °F). No entanto, a potência de arranque das baterias de
iões de lítio diminui mais a temperaturas baixas que nas baterias
de chumbo.
Poderá ser necessário realizar várias tentativas de arranque. Para
tal, pressionar o botão do arranque elétrico durante 5 segundos e
aguardar 30 segundos entre as tentativas. As pausas são neces-
sárias para que o calor acumulado na bateria de iões de lítio se
possa distribuir e a bateria não ficar danificada.
Se, a temperaturas inferiores a 15 °C (60 °F), a bateria de iões de
lítio carregada não girar o motor de arranque ou girar muito pouco,
a bateria não está danificada, mas tem de ser aquecida no interior
para poder aumentar a potência de arranque (fornecimento de cor-
rente).
A potência de arranque aumenta com o aquecimento.
8.4 Preparar o veículo para condições de utilização difíceis
Info
A utilização do veículo em condições difíceis, como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlame-
ados, pode aumentar consideravelmente o desgaste de componentes como a transmissão, os sistemas de
travões ou componentes do sistema amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substitui-
ção das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Vedar a caixa do filtro de ar. ( V. 85)
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. ( V. 84)
Info
Controlar o filtro de ar aprox. todos os 30 minutos.
Controlar a ficha elétrica quanto a humidade, corrosão e assentamento correto.
» Em caso de humidade, corrosão ou danos:
Limpar a ficha e secar e substituir, caso necessário.
Condições de utilização difíceis são:
Conduzir em areia seca. ( V. 42)
Conduzir em areia molhada. ( V. 43)
Conduzir em percurso molhado e enlameado. ( V. 44)
Conduzir com temperaturas altas e marcha lenta. ( V. 45)
Conduzir com temperatura baixa ou neve. ( V. 45)
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
42
8.5 Preparações para conduzir em areia seca
M01129-01
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radia-
dor
1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigera-
ção fica muito quente e sob pressão quando a
moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras
do líquido de refrigeração ou outros com-
ponentes do sistema de refrigeração com o
motor ou o sistema de refrigeração quen-
tes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor
arrefecer antes de abrir o radiador, as man-
gueiras do líquido de refrigeração ou outros
componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas
afetadas imediatamente por baixo de água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
M01104-01
Montar a proteção contra do filtro de ar.
Proteção contra para o filtro de ar (79006920000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
M01105-01
Montar a proteção contra areia do filtro de ar.
Proteção contra areia para o filtro de ar (79006922000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Adaptar a injeção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação
relativa à afinação do carburador.
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
43
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 177)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Condição
Utilização regular em areia
Trocar os pistões a todas as 10 horas de funcionamento.
8.6 Preparações para conduzir em areia molhada
M01129-01
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radia-
dor
1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigera-
ção fica muito quente e sob pressão quando a
moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras
do líquido de refrigeração ou outros com-
ponentes do sistema de refrigeração com o
motor ou o sistema de refrigeração quen-
tes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor
arrefecer antes de abrir o radiador, as man-
gueiras do líquido de refrigeração ou outros
componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas
afetadas imediatamente por baixo de água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
M01106-01
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Proteção contra água para o filtro de ar (79006921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Adaptar a injeção do carburador e a regulação.
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
44
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação
relativa à afinação do carburador.
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 177)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Condição
Utilização regular em areia
Trocar os pistões a todas as 10 horas de funcionamento.
8.7 Preparações para conduzir em percurso molhado e enlameado
M01106-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Proteção contra água para o filtro de ar (79006921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Adaptar a injecção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação
relativa à afinação do carburador.
600868-01
Montar a coroa dentada em aço.
Limpar a moto. ( V. 151)
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
45
8.8 Preparações para conduzir com temperaturas altas e marcha lenta
M01129-01
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radia-
dor
1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigera-
ção fica muito quente e sob pressão quando a
moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras
do líquido de refrigeração ou outros com-
ponentes do sistema de refrigeração com o
motor ou o sistema de refrigeração quen-
tes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor
arrefecer antes de abrir o radiador, as man-
gueiras do líquido de refrigeração ou outros
componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas
afetadas imediatamente por baixo de água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
600868-01
Adaptar a transmissão secundária ao percurso.
Info
O óleo da transmissão fica rapidamente quente quando
a embraiagem tem de ser frequentemente acionada
devido a uma transmissão secundária demasiado longa.
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 177)
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 134)
8.9 Preparações para conduzir com temperatura baixa ou neve
M01106-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Proteção contra água para o filtro de ar (79006921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Adaptar a injecção do carburador e a regulação.
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
46
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação
relativa à afinação do carburador.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
47
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
H02217-01
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 148)
Controlar o sistema elétrico.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira.
( V. 103)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira.
( V. 109)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira.
( V. 105)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 111)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 134)
Controlar a sujidade na corrente. ( V. 90)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a
guia da corrente. ( V. 92)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 91)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 118)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 119)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 119)
Info
A tensão dos raios tem que ser controlada
regularmente, pois uma tensão dos raios errada poderia
influenciar negativamente a segurança durante a
condução.
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta. ( V. 69)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 68)
Controlar o filtro de ar.
Controlar a regulação e a facilidade de movimento de todos os
comandos.
Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos
regularmente para ver se assentam bem.
Controlar o depósito de combustível.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
48
9.2 Dar arranque ao veículo
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço
fechado.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo na durabilidade do motor.
Deixar o motor aquecer sempre a baixa rotação.
Info
Quando a moto arranca com dificuldade o motivo pode ser a presença de combustível velho na câmara do
flutuador. Os componentes facilmente inflamáveis do combustível evaporam após muito tempo de para-
gem.
Se se encher a câmara do flutuador com combustível novo inflamável, o motor arranca imediatamente.
Condição
A moto esteve parada mais de uma semana.
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. ( V. 147)
Rodar o manípulo
1
na torneira de combustível para a posição ON. (Figura E00826-10 V. 22)
Agora o combustível pode fluir do depósito de combustível para o carburador.
Retirar a moto do suporte.
Colocar a transmissão ao ralenti.
Condição
O motor está frio.
Puxar o botão do choke para fora até ao batente.
Premir o botão do arranque elétrico ou acionar o pedal do kick com força até ao fim.
Info
Não acelerar.
9.3 Arrancar
Info
Antes de iniciar a viagem acenda a luz caso equipado um sistema de luz. Desta forma os condutores de
outros veículos podem avistá-lo mais cedo.
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com a tira de borracha.
Puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança, libertar lentamente a alavanca da embraiagem e ace-
lerar ao mesmo tempo cuidadosamente.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
49
9.4 Meter mudanças, conduzir
Aviso
Perigo de acidenteA engrenagem de uma mudança mais baixa com uma elevada rotação do motor blo-
queia a roda traseira e o motor entra em sobrerrotação.
Não meter uma mudança mais baixa quando a rotação do motor é muito elevada.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo,
desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.
A 1.ª velocidade é para o arranque ou para subir.
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta. Para
isso, deve desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar
a alavanca da embraiagem e acelerar.
Se a função de choke tiver sido ativada, desativar a mesma depois do motor ter aquecido.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para
trás para ¾. A velocidade praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui fortemente.
Acelere apenas a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se acionar abruptamente o
punho do acelerador, aumenta o consumo.
Para meter uma mudança mais baixa, desacelerar a moto e, ao mesmo tempo, reduzir a aceleração.
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraia-
gem, acelerar ou voltar a ligar.
Parar o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no
suporte.
Indicação
2 min
Evite que a embraiagem raspe muitas vezes e durante muito tempo. Desta forma, o óleo da transmissão, o
motor e o sistema de refrigeração aquecem.
Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.
9.5 Travar
Aviso
Perigo de acidenteUma desaceleração demasiado forte bloqueia as rodas.
Adaptar a distância de travagem ao tipo de condução e às condições da estrada.
Aviso
Perigo de acidenteUm ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira reduz o efeito
de travagem.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influenciam o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os discos dos travões e para
libertá-las de qualquer sujidade.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
50
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais
baixa.
9.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoA intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e
para os outros.
Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.
Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra-
vões antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Nota
Danos materiaisProcedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo estão concebidos para o peso do veículo.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.
Nota
Perigo de incêndioPeças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.
Desacelerar a moto.
Colocar a transmissão ao ralenti.
(Todos os modelos EXC)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
Rodar o manípulo
1
na torneira de combustível para a posição OFF. (Figura E00826-10 V. 22)
Parar a moto num piso firme.
9.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
51
Nota
Perigo de incêndioPeças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.
401475-01
Parar o motor.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de
fixação adequados, para que não caia nem rode.
9.8 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Parar o motor.
Abrir o tampão da gasolina. ( V. 20)
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
52
400382-10
Encha o depósito de combustível no máximo até à medida
A
com combustível.
Indicação
Medida
A
35 mm
Conteúdo do depósito
de combustível total
ca.
9,5 l Gasolina super sem
chumbo (95 octa-
nas) misturada com
óleo de motor a
2 tempos (1:60)
( V. 174) (Todos
os modelos AU/US)
Conteúdo do depósito
de combustível total
ca.
Gasolina super
sem chumbo tipo
C (ROZ 95/RON
95/PON 91 mistu-
rada com óleo de
motor a 2 tempos,
1:60) ( V. 174)
(EXC BR)
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 176)
Fechar o tampão da gasolina. ( V. 21)
10 PLANO DE SERVIÇO
53
10.1 Informações adicionais
Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e
faturados separadamente.
De acordo com as condições de utilização locais, no seu país podem ser válidos intervalos de serviço diferentes.
10.2 Trabalhos obrigatórios
todas as 10 horas de funcionamento em utilização desportiva
todas as 40 horas de funcionamento
todas as 20 horas de funcionamento
uma vez após 5 horas de funcionamento
uma vez após 1 hora de funcionamento
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Controlar e carregar a bateria.
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 105)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 111)
Controlar os discos dos travões. ( V. 102)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 109)
Controlar o curso em vazio do pedal do travão. ( V. 107)
Controlar o chassis. ( V. 95)
Controlar o braço oscilante. ( V. 95)
Controlar a folga dos rolamentos do braço oscilante.
Controlar a folga do suporte oscilante.
Controlar o estado dos pneus. ( V. 118)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 119)
Controlar a folga do rolamento da roda.
Controlar os cubos das rodas.
Controlar o empeno das jantes.
Controlar a tensão dos raios. ( V. 119)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente.
( V. 92)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 91)
Lubrificar todas as peças móveis (por ex., suporte lateral, alavanca, corrente, ...) e con-
trolar quanto à facilidade de movimento.
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 97)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 103)
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 101)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 78)
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição.
Controlar a caixa da membrana, a membrana e a flange de admissão.
Substituir o óleo da transmissão. ( V. 148)
Controlar todos os tubos (por ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, dre-
nagem, ...) e os foles quanto a fissuras, estanqueidade e posição correta.
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 133)
Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincos.
10 PLANO DE SERVIÇO
54
todas as 10 horas de funcionamento em utilização desportiva
todas as 40 horas de funcionamento
todas as 20 horas de funcionamento
uma vez após 5 horas de funcionamento
uma vez após 1 hora de funcionamento
Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão
bem ajustados.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. ( V. 84)
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. ( V. 86)
Realizar a manutenção da forqueta.
Realizar a manutenção do amortecedor.
Controlar os parafusos para ver se assentam bem.
Controlar a regulação do farol. ( V. 130)
Controlar o ralenti.
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma
viagem de ensaio.
Registar o serviço em KTM Dealer.net e no caderno de serviço e garantia.
Intervalo único
Intervalo periódico
10.3 Trabalhos recomendados
todas as 40 horas de funcionamento em utilização desportiva
todas as 10 horas de funcionamento em utilização desportiva
anualmente
todas as 80 horas de funcionamento
todas as 40 horas de funcionamento
uma vez após 20 horas de funcionamento
uma vez após 10 horas de funcionamento
Substituir o líquido dos travões da roda dianteira.
Substituir o líquido dos travões da roda traseira.
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 98)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direção. ( V. 80)
Realizar a manutenção da forqueta.
Realizar a manutenção do amortecedor.
Controlar o acionamento do arranque elétrico.
Substituir os pistões e controlar o cilindro.
Controlar/regular os componentes do carburador.
Efetuar pequena manutenção. (Controlar o controlo de escape quanto a funcio-
namento e facilidade de movimento. Controlar a embraiagem.)
Efetuar grande manutenção do motor, incluindo desmontagem e montagem do
motor. (Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente. Controlar a trans-
missão e as mudanças. Substituir todos os apoios do motor.)
Intervalo único
Intervalo periódico
11 AFINAR O CHASSIS
55
11.1 Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor
Info
Na altura da regulação básica do chassis regular primeiro o amortecedor e, em seguida a forqueta.
401030-01
Para se obter um comportamento óptimo da moto e para evi-
tar danos na forqueta, amortecedor, braço oscilante e chassis
deve ajustar-se a regulação básica dos componentes do amor-
tecedor ao peso corporal do condutor.
As motos fora de estrada KTM estão reguladas de fábrica para
um peso corporal standard (com vestuário de protecção com-
pleto).
Indicação
Peso do condutor standard 75 85 kg
Se o peso do condutor estiver fora desta gama deve ser ajus-
tada a regulação original dos componentes do amortecedor de
forma adequada.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através de
alteração da pré-tensão da mola, no caso de desvios grandes
devem montar-se molas adequadas.
11.2 Amortecimento em compressão do amortecedor
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, High Speed e Low Speed.
High Speed e Low Speed referem-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade
da condução.
O ajuste High Speed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, em que a roda traseira recolhe rapida-
mente devido à ação de mola.
O ajuste Low Speed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre lombas compridas, em que a roda traseira reco-
lhe lentamente devido à ação de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre High Speed e Low Speed é
fluente. Desta forma, as alterações na área de High Speed do nível de compressão influenciam também a área de
Low Speed e vice-versa.
11.3 Regular o amortecimento em compressão Low Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
O ajuste Low Speed tem efeito quando se flete o amortecedor de forma lenta a normal.
11 AFINAR O CHASSIS
56
E00828-10
Rodar o parafuso de regulação
1
com uma chave de parafu-
sos até ao último clique audível, no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
2
!
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amorte-
cedor, no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Fase de compressão Low Speed
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário aos ponteiros do
relógio reduz o amortecimento.
11.4 Regular o amortecimento em compressão High Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
O ajuste High Speed tem efeito quando se flete rapidamente o amortecedor.
E00829-10
Rodar o parafuso de regulação
1
com uma chave fixa até ao
batente, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
2
!
Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amorte-
cedor, no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1 rotação
11 AFINAR O CHASSIS
57
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário aos ponteiros do
relógio reduz o amortecimento.
11.5 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
V00331-10
Rodar o parafuso de regulação
1
até ao último clique audí-
vel, no sentido dos ponteiros do relógio.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amorte-
cedor, no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário aos ponteiros do
relógio reduz o amortecimento ao distender.
11.6 Determinar a medida da roda traseira sem carga
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
11 AFINAR O CHASSIS
58
402415-10
Trabalho principal
Posicionar o medidor do SAG no eixo traseiro e medir a distân-
cia até à marcação SAG no guarda-lamas traseiro.
Medidor do SAG (00029090100)
Pino para o medidor do SAG (00029990010)
Anotar o valor como medida
A
.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
11.7 Controlar o SAG estático do amortecedor
402416-10
Determinar a medida
A
da roda traseira sem carga.
( V. 57)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Com o medidor do SAG medir novamente a distância entre o
eixo traseiro e a marcação SAG no guarda-lamas traseiro.
Anotar o valor como medida
B
.
Info
O SAG estático é a diferença da massa
A
e
B
.
Controlar o SAG estático.
SAG estático 35 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a
medida indicada:
Regular a pré-tensão do amortecedor. ( V. 59)
11 AFINAR O CHASSIS
59
11.8 Controlar o SAG do amortecedor
402417-10
Determinar a medida
A
da roda traseira sem carga.
( V. 57)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor
senta-se na moto com o vestuário de proteção na posição nor-
mal (pés nos descansos para os pés) e balança para cima e
para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Agora, com o medidor do SAG, uma outra pessoa mede nova-
mente a distância entre o eixo traseiro e a marcação SAG no
guarda-lamas traseiro.
Anotar o valor como medida
C
.
Info
O SAG é a diferença entre a medida
A
e
C
.
Controlar o SAG.
SAG 110 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
Regular o SAG. ( V. 60)
11.9 Regular a pré-tensão do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor, deve tomar nota da tensão atual - por exemplo, medir
o comprimento da mola.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
Desmontar o amortecedor. ( V. 81)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
11 AFINAR O CHASSIS
60
402405-10
Trabalho principal
Soltar o parafuso
1
.
Rodar o anel de regulação
2
até que a mola esteja completa-
mente sem tensão.
Chave de porcas (90129051000)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Tensionar a mola rodando o anel de regulação
2
até à
medida indicada
A
.
Indicação
Pré-tensão da mola
Conforto 8 mm
Standard 8 mm
Sport 8 mm
Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem
pode ser necessária uma pré-tensão da mola superior
ou inferior.
Apertar o parafuso
1
.
Indicação
Parafuso do anel de
regulação do amorte-
cedor
M5 5 Nm
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 81)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
11.10 Regular o SAG
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
Desmontar o amortecedor. ( V. 81)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
B00292-10
Trabalho principal
Selecionar e montar uma mola correspondente.
Indicação
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65
75 kg
60 N/mm
Peso do condutor: 75
85 kg
63 N/mm
Peso do condutor: 85
95 kg
66 N/mm
11 AFINAR O CHASSIS
61
Info
O índice de rigidez do amortecedor está indicado no
lado exterior do amortecedor.
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 81)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 58)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 59)
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor.
( V. 57)
11.11 Controlar a regulação original da forqueta
Info
Na forqueta, por motivos diferentes, não se pode determinar nenhum SAG exato.
401000-01
Pequenos desvios do peso corporal do condutor, tal como no
amortecedor, podem ser equilibrados através da pré-tensão da
mola.
Se a forqueta bater frequentemente (batente final rígido ao
fletir), é imprescindível que sejam montados amortecedores
mais rígidos para evitar danos na forqueta e no quadro.
Se a forqueta ficar invulgarmente dura após uma utilização
prolongada, as pernas da forqueta devem ser purgadas.
11.12 Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em compressão determina a reação perante a flexão da forqueta.
E00323-10
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Rodar o parafuso de regulação branco
1
até ao batente
no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
O parafuso de regulação
1
encontra-se na extre-
midade superior da perna esquerda da forqueta.
O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COMP (parafuso de
regulação branco). O amortecimento em extensão
encontra-se na perna direita da forqueta REB (para-
fuso de regulação vermelho).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-
queta no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
11 AFINAR O CHASSIS
62
Indicação
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta
o amortecimento e, no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio, reduz o amortecimento ao fletir.
E00830-10
(Todos os modelos Six Days)
Rodar o parafuso de regulação branco
1
até ao batente
no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
O parafuso de regulação
1
encontra-se na extre-
midade superior da perna esquerda da forqueta.
O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COM (parafuso de
regulação branco). O amortecimento em extensão
encontra-se na perna direita da forqueta REB
(parafuso de regulação vermelho).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-
queta no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta
o amortecimento e, no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio, reduz o amortecimento ao fletir.
11 AFINAR O CHASSIS
63
11.13 Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reação perante distensão da forqueta.
E00326-10
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Rodar o parafuso de regulação vermelho
1
até ao
batente, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
O parafuso de regulação
1
encontra-se na extre-
midade superior da perna direita da forqueta.
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (parafuso de regulação ver-
melho). O amortecimento em compressão encontra-
se na perna esquerda da forqueta COMP (parafuso
de regulação branco).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-
queta no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta
o amortecimento e, no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio reduz o amortecimento ao distender.
E00831-10
(Todos os modelos Six Days)
Rodar o parafuso de regulação vermelho
1
até ao
batente, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
O parafuso de regulação
1
encontra-se na extre-
midade superior da perna direita da forqueta.
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (parafuso de regulação ver-
melho). O amortecimento em compressão encontra-
se na perna esquerda da forqueta COM (parafuso de
regulação branco).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-
queta no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
11 AFINAR O CHASSIS
64
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta
o amortecimento e, no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio reduz o amortecimento ao distender.
11.14 Regular a pré-tensão da mola da forqueta (Todos os modelos Six Days)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
E00832-10
Trabalho principal
Rodar as patilhas de regulação
1
até ao batente no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
A marcação +0 fica alinhada em ambas as pernas da for-
queta com a patilha direita.
Info
Realizar a regulação apenas manualmente. Não utilizar
qualquer ferramenta.
Efetuar a regulação de ambas as pernas da forqueta
simultaneamente.
Rodar as patilhas de regulação no sentido dos ponteiros do
relógio.
Indicação
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto +0
Standard +0
Sport +3
As patilhas de regulação encaixam de forma perceptível
nos valores numéricos.
Info
Regular a pré-tensão da mola apenas para os valores
numéricos, porque a pré-tensão não encaixa entre os
valores numéricos.
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a
pré-tensão da mola, enquanto no sentido contrário aos
ponteiros do relógio diminui a pré-tensão.
A regulação da pré-tensão da mola não tem qualquer
influência na regulação do amortecimento em extensão.
Contudo, geralmente, se houver mais pré-tensão da
mola, a regulação do amortecimento em extensão tam-
bém deve ser superior.
11 AFINAR O CHASSIS
65
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
11.15 Posição do guiador
M00993-10
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios
afastados
A
em relação um ao outro.
Distância de orifí-
cio A
15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma dis-
tância
B
do centro.
Distância de orifí-
cio B
3,5 mm
O guiador pode ser montado em 4 posições diferentes. Assim
existe a possibilidade de ajustar o guiador para a posição mais
confortável para o condutor.
M00987-10
(Todos os modelos Six Days)
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios
afastados
A
em relação um ao outro.
Distância de orifí-
cio A
15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma dis-
tância
B
do centro.
Distância de orifí-
cio B
3,5 mm
O guiador pode ser montado em 4 posições diferentes. Assim
existe a possibilidade de ajustar o guiador para a posição mais
confortável para o condutor.
11 AFINAR O CHASSIS
66
11.16 Regular a posição do guiador
Aviso
Perigo de acidenteUm guiador reparado representa um risco para a segurança.
Quando o guiador é dobrado ou alinhado, o material fica sujeito ao desgaste. Como consequência, é pos-
sível uma rutura do guiador.
Substituir o guiador se este estiver danificado ou dobrado.
M00993-11
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Remover os
1
parafusos. Retirar as pontes de aperto do
guiador. Retirar o guiador e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os
2
parafusos. Retirar os suportes do guiador.
Colocar os suportes do guiador na posição desejada. Mon-
tar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso do
suporte do gui-
ador
M10 40 Nm
Loctite
®
243™
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador
do lado esquerdo e direito.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tuba-
gens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e aper-
tar uniformemente os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso da ponte de
aperto do guiador
M8 20 Nm
Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja
igual.
11 AFINAR O CHASSIS
67
M00987-11
(Todos os modelos Six Days)
Remover os
1
parafusos. Retirar as pontes de aperto do
guiador. Retirar o guiador e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os
2
parafusos. Retirar os suportes do guiador.
Colocar os suportes do guiador na posição desejada. Mon-
tar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso do
suporte do gui-
ador
M10 40 Nm
Loctite
®
243™
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador
do lado esquerdo e direito.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tuba-
gens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e aper-
tar uniformemente os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso da ponte de
aperto do guiador
M8 20 Nm
Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja
igual.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
68
12.1 Elevar a moto com o suporte de elevação
401942-01
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
Suporte de elevação (78129955100)
Nenhuma das rodas tem contacto com o chão.
Proteger a moto contra quedas.
12.2 Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
401943-10
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, empurrar o suporte lateral
1
com o
para o chão e aplicar carga com a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para
cima e prender com a tira de borracha.
12.3 Purgar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
H01595-10
Trabalho principal
Soltar os parafusos de purga
1
.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão
existente no interior da forqueta.
Apertar os parafusos de purga.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
69
12.4 Limpar os foles contra o das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
Desmontar a proteção da forqueta. ( V. 69)
K00070-10
Trabalho principal
Deslocar para baixo os foles contra o
1
em ambas as per-
nas da forqueta.
Info
Os foles contra o destinam-se a afastar a poeira
e a sujidade dos tubos interiores da forqueta. Com
o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos foles
contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis
vedantes do óleo na parte posterior deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos
discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e
sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com
um produto de limpeza para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o e os tubos internos da
forqueta em ambas as pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 178)
Empurrar para trás os foles contra o na posição de monta-
gem.
Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
Montar a proteção da forqueta. ( V. 70)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12.5 Desmontar a proteção da forqueta
V00332-10
Remover os parafusos
1
e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos
2
e retirar a proteção da forqueta do
lado esquerdo.
Remover os parafusos
3
e retirar a proteção da forqueta do
lado direito.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
70
12.6 Montar a proteção da forqueta
V00332-11
Posicionar a proteção da forqueta na perna esquerda da for-
queta. Montar e apertar os parafusos
1
.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e
apertar os parafusos
2
.
Posicionar a proteção da forqueta na perna direita da forqueta.
Montar e apertar os parafusos
3
.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
12.7 Desmontar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 114)
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 127)
E00375-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
e retirar a braçadeira.
Remover a cinta de fixação de cabos.
Remover os parafusos
2
e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com o respetivo tubo ficar suspensa
para o lado, sem tensão.
E00376-10
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Desapertar os parafusos
3
. Retirar a perna esquerda da
forqueta.
Desapertar os parafusos
4
. Retirar a perna direita da for-
queta.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
71
E00377-10
(Todos os modelos Six Days)
Desapertar os parafusos
3
. Retirar a perna esquerda da
forqueta.
Desapertar os parafusos
4
. Retirar a perna direita da for-
queta.
12.8 Montar as pernas da forqueta
H01595-10
Trabalho principal
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
1
estão posicionados para a
frente.
Info
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (parafuso de regulação verme-
lho). O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COM (parafuso de regulação
branco).
A extremidade superior das pernas da forqueta apre-
senta ranhuras gravadas na parte lateral. A segunda
ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
V00334-11
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso da coroa
superior da forqueta
M8 20 Nm
Apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso da coroa
inferior da forqueta
M8 15 Nm
V00355-11
(Todos os modelos Six Days)
Apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso superior da
coroa da forqueta
M8 17 Nm
Apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso inferior da
coroa da forqueta
M8 15 Nm
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
72
E00375-11
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os
parafusos
4
.
Indicação
Parafuso da
pinça do tra-
vão dianteiro
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Montar a cinta de fixação de cabos.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e
apertar os parafusos
5
.
Trabalho final
Montar a roda dianteira. ( V. 115)
Montar a placa do farol com farol. ( V. 128)
Controlar a regulação do farol. ( V. 130)
12.9 Desmontar a coroa inferior da forqueta (Todos os modelos standard EXC/XCW)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 114)
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 127)
Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 70)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 80)
Retirar a espuma de protecção do guiador.
V00336-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
. Desapertar o parafuso
2
. Retirar a
coroa superior da forqueta com o guiador e pendurar para o
lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
V00335-10
Remover o o-ring
3
. Remover o anel de protecção
4
.
Retirar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direção.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
73
12.10 Desmontar a coroa inferior da forqueta (Todos os modelos Six Days)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 114)
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 127)
Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 70)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 80)
Retirar a espuma de protecção do guiador.
V00357-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
. Remover o parafuso
2
. Retirar a
coroa superior da forqueta com o guiador e pendurar para o
lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
V00358-10
Remover o o-ring
3
. Remover o anel de protecção
4
.
Retirar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direção.
12.11 Montar a coroa inferior da forqueta (Todos os modelos standard EXC/XCW)
V00359-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se
têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 177)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Montar o rolamento superior da cabeça da direção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direção
1
está
bem posicionada.
Montar o anel de proteção
2
e o o-ring
3
.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
74
V00336-11
Posicionar a coroa superior da forqueta com o guiador.
Posicionar o tubo da embraiagem e a cablagem.
Montar o parafuso
4
, mas não apertar ainda.
H01637-10
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
5
estão posicionados para a
frente.
Info
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (parafuso de regulação verme-
lho). O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COMP (parafuso de regula-
ção branco).
A extremidade superior das pernas da forqueta apre-
senta ranhuras gravadas na parte lateral. A segunda
ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
V00338-10
Apertar os parafusos
6
.
Indicação
Parafuso da coroa
superior da forqueta
M8 20 Nm
Apertar os parafusos
7
.
Indicação
Parafuso da coroa
inferior da forqueta
M8 15 Nm
V00337-10
Apertar o parafuso
4
.
Indicação
Parafuso superior da
cabeça da direcção
M20x1,5 12 Nm
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
75
V00337-11
Apertar o parafuso
8
.
Indicação
Parafuso superior do
tubo de direcção
M8 20 Nm
E00375-12
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os
parafusos
9
.
Indicação
Parafuso da
pinça do tra-
vão dianteiro
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Montar a cinta de fixação de cabos.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e
apertar os parafusos
bk
.
Trabalho final
Montar a espuma de proteção do guiador.
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 80)
Montar a roda dianteira. ( V. 115)
Montar a placa do farol com farol. ( V. 128)
Controlar a cablagem, os cabos bowden, a tubagem do travão e
da embraiagem quanto a acessibilidade e disposição.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 78)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
Controlar a regulação do farol. ( V. 130)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
76
12.12 Montar a coroa inferior da forqueta (Todos os modelos Six Days)
B01218-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se
têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 177)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Montar o rolamento superior da cabeça da direção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direção
1
está
bem posicionada.
Montar o anel de proteção
2
e o o-ring
3
.
V00356-10
Posicionar a coroa superior da forqueta com o guiador.
Montar o parafuso
4
, mas não apertar ainda.
Posicionar o tubo da embraiagem e a cablagem.
H01637-10
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
5
estão posicionados para a
frente.
Info
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (parafuso de regulação verme-
lho). O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COMP (parafuso de regula-
ção branco).
A extremidade superior das pernas da forqueta apre-
senta ranhuras gravadas na parte lateral. A segunda
ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
77
V00353-10
Apertar os parafusos
6
.
Indicação
Parafuso superior da
coroa da forqueta
M8 17 Nm
Apertar os parafusos
7
.
Indicação
Parafuso inferior da
coroa da forqueta
M8 15 Nm
V00360-10
Apertar o parafuso
4
.
Indicação
Parafuso superior da
cabeça da direcção
M20x1,5 12 Nm
V00361-10
Montar e apertar o parafuso
8
.
Indicação
Parafuso supe-
rior do tubo de
direcção
M8 17 Nm
Loctite
®
243™
E00375-12
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os
parafusos
9
.
Indicação
Parafuso da
pinça do tra-
vão dianteiro
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Montar a cinta de fixação de cabos.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e
apertar os parafusos
bk
.
Trabalho final
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 80)
Montar a espuma de proteção do guiador.
Montar a placa do farol com farol. ( V. 128)
Controlar a regulação do farol. ( V. 130)
Montar a roda dianteira. ( V. 115)
Controlar a cablagem, os cabos bowden, a tubagem do travão e
da embraiagem quanto a acessibilidade e disposição.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 78)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
78
12.13 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção
Aviso
Perigo de acidenteUma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção influencia o comportamento
de condução e danifica componentes.
Corrigir imediatamente uma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção. (A sua oficina autori-
zada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direção, os rolamentos, e
consequentemente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
H01167-01
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as per-
nas da forqueta para trás e para a frente na direção de condu-
ção.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da
cabeça de direção.
» Quando existe uma folga percetível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 78)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama
de direção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a
gama de direção. Não se deverão sentir quaisquer posi-
ções de engate.
» Quando se sentem as posições de engate:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 78)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da
cabeça de direção.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12.14 Regular a folga do rolamento da cabeça de direção
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
79
V00339-10
Trabalho principal
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Desapertar os parafusos
1
e
2
.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso
3
.
Indicação
Parafuso superior da
cabeça da direcção
M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa
superior da forqueta para evitar tensões.
Apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso da coroa
superior da forqueta
M8 20 Nm
Apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso superior do
tubo de direcção
M8 20 Nm
E00833-10
(Todos os modelos Six Days)
Desapertar os parafusos
1
. Remover o parafuso
2
.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso
3
.
Indicação
Parafuso superior da
cabeça da direcção
M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa
superior da forqueta para evitar tensões.
Apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso superior da
coroa da forqueta
M8 17 Nm
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso supe-
rior do tubo de
direcção
M8 17 Nm
Loctite
®
243™
Trabalho final
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 78)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
80
12.15 Lubrificar o rolamento da cabeça de direção
H02387-01
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Desmontar a coroa inferior da forqueta. ( V. 72)
Montar a coroa inferior da forqueta. ( V. 73)
(Todos os modelos Six Days)
Desmontar a coroa inferior da forqueta. ( V. 73)
Montar a coroa inferior da forqueta. ( V. 76)
12.16 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 127)
V00340-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
.
V00341-10
Remover os parafusos
2
. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
12.17 Montar o guarda-lamas dianteiro
V00341-11
Trabalho principal
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os para-
fusos
1
.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
81
V00340-11
Montar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 128)
Controlar a regulação do farol. ( V. 130)
12.18 Desmontar o amortecedor
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
E00834-11
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
e baixar a roda traseira com o braço
oscilante o máximo possível para que a roda traseira ainda
consiga rodar. Fixar a roda traseira nesta posição.
Remover o parafuso
2
, empurrar a proteção contra salpi-
cos
3
para o lado e retirar o amortecedor.
12.19 Montar o amortecedor
E00834-10
Trabalho principal
Empurrar a proteção contra salpicos
1
para o lado e posicio-
nar o amortecedor. Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso supe-
rior do amorte-
cedor
M12 80 Nm
Loctite
®
2701™
Montar e apertar o parafuso
3
.
Indicação
Parafuso inferior
do amortecedor
M12 80 Nm
Loctite
®
2701™
Info
O suporte oscilante para o amortecedor no braço osci-
lante está revestido a Teflon. Não deve ser lubrificado
nem com massa lubrificante nem com outro tipo de
lubrificante. Os lubrificantes dissolvem o revestimento
de Teflon, encurtando drasticamente a vida útil.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
82
12.20 Desmontar o assento
V00342-10
Remover os parafusos
1
.
Levantar o assento atrás, puxar para trás e depois retirar para
cima.
12.21 Montar o assento
V00343-10
Pendurar o assento à frente no casquilho de união do depósito
de combustível, rebaixar atrás e deslocar para a frente.
Certificar-se de que o assento encaixa corretamente.
V00342-10
Montar e apertar os parafusos
1
.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
12.22 Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar
V00346-10
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Remover o parafuso
1
.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
83
V00346-11
Deslocar para o lado a tampa da caixa do filtro de ar na
zona
A
e retirar para a frente.
12.23 Montar a tampa da caixa do filtro de ar
V00346-12
Pendurar a tampa da caixa do filtro de ar na área
A
e encai-
xar na área
B
.
V00346-10
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Montar e apertar o parafuso
1
.
Indicação
Parafuso da tampa
da caixa do filtro de
ar
EJOT PT
®
K60x20-Z
3 Nm
12.24 Desmontar o filtro de ar
Nota
Danos no motorAr de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Sem um filtro de ar, o motor está exposto à entrada de e sujidades.
Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 82)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
84
E00835-10
Trabalho principal
Suspender a patilha de fixação
1
. Remover o filtro de ar com
o suporte do filtro de ar.
Remover o filtro de ar do seu suporte do filtro de ar.
12.25 Montar o filtro de ar
102178-10
Trabalho principal
Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro de ar.
Lubrificar o filtro de ar na área
A
.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 177)
E00836-10
Colocar o filtro de ar e posicionar o perno de fixação
1
no
casquilho
B
.
O filtro de ar está corretamente posicionado.
Prender a patilha de fixação
2
.
O perno de fixação
3
é fixado pela patilha de
fixação
2
.
Info
Se o filtro de ar estiver mal montado, o e a sujidade
podem entrar no motor e provocar danos.
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 83)
12.26 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a esponja.
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 82)
Desmontar o filtro de ar. ( V. 83)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
85
102191-01
Trabalho principal
Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza e dei-
xar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 177)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
Lubrificar o filtro de ar com um óleo de filtros de alta quali-
dade.
Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 177)
Limpar a caixa do filtro de ar.
Controlar o bocal de aspiração quanto a danos e se assenta
bem.
Trabalho final
Montar o filtro de ar. ( V. 84)
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 83)
12.27 Fixar a tampa da caixa do filtro de ar
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 82)
S00846-10
Trabalho principal
Furar um furo na marcação
A
.
Indicação
Diâmetro 6 mm
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 83)
12.28 Vedar a caixa do filtro de ar
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 82)
S00847-10
Trabalho principal
Vedar a caixa do filtro de ar na área marcada
A
.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
86
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 83)
12.29 Desmontar o silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar o sistema de escape arrefecer antes de efetuar trabalhos.
E00837-10
Remover os parafusos
1
.
Retirar o silenciador na manga de borracha
2
e nos anéis de
retenção do coletor.
12.30 Montar o silenciador
E00837-11
Montar o silenciador com a manga de borracha
1
e os anéis
de retenção.
Montar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
12.31 Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar o sistema de escape arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Info
Com o tempo, as fibras do fio de fibra de vidro evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.
Trabalho preparatório
Desmontar o silenciador. ( V. 86)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
87
H01759-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
.
Puxar para fora o tubo interior
2
.
Remover o enchimento de fibras de vidro
3
do tubo interior.
Limpar e controlar quanto a danos as peças que serão monta-
das de novo.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro
3
no
tubo interior.
Posicionar o tubo exterior
4
sobre o tubo interior com o novo
enchimento de fios de fibra de vidro.
Montar e apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafusos no silencia-
dor
M5 7 Nm
Trabalho final
Montar o silenciador. ( V. 86)
12.32 Desmontar o depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo
fora do alcance das crianças.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 82)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
88
V00350-10
Trabalho principal
Rodar o manípulo
1
na torneira de combustível para a posi-
ção OFF. (Figura E00826-10 V. 22)
Retirar o tubo do combustível.
Info
Pode sair um resto de combustível do tubo de combus-
tível.
Remover os parafusos
1
com os casquilhos de união.
(Todos os modelos EXC)
Deixar a buzina com o suporte da buzina suspensos de
lado.
V00351-10
Remover o parafuso
2
com o casquilho de borracha.
Retirar o tubo de ventilação do depósito de combustível.
V00352-10
Puxar ambos os spoilers lateralmente para fora da fixação do
radiador e puxar o depósito de combustível para cima.
12.33 Montar o depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
89
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
V00352-11
Trabalho principal
Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador.
( V. 95)
Posicionar o depósito de combustível e recolocar ambos os
spoilers lateralmente na fixação do radiador.
Certificar-se de que não cabos ou cabos bowden presos ou
danificados.
V00351-11
Encaixar o tubo de ventilação do depósito de combustível.
Montar e apertar o parafuso
1
com o casquilho de borracha.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
(Todos os modelos EXC)
Posicionar a buzina com o suporte da buzina.
V00350-11
Montar e apertar os parafusos
2
com os casquilhos de união.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
Ligar o tubo de combustível.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 82)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
90
12.34 Controlar a sujidade na corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Quando a corrente está fortemente suja:
Limpar a corrente. ( V. 90)
12.35 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a aderência ao
piso.
Remover os lubrificantes dos pneus com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
400725-01
Trabalho principal
Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.
Remover os restos de lubrificante usados com um produto de
limpeza para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 177)
Depois de seco, aplicar spray para correntes.
Produto para correntes fora de estrada ( V. 178)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
91
12.36 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor,
da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns
componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse-
quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
V00354-10
Trabalho principal
Puxar a corrente na extremidade da peça deslizante da cor-
rente para cima e determinar a tensão da corrente
A
.
Info
A parte de baixo da corrente
1
deve ficar tensionada.
Com a protecção da corrente montada, a corrente deve
poder ser levantada para cima na protecção
B
, pelo
menos até ao batente.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uni-
forme, repetir esta medição em diversos pontos da cor-
rente.
Tensão da corrente 55 58 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 91)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12.37 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor,
da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns
componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse-
quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
92
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 91)
E00330-10
Trabalho principal
Desapertar a porca
1
.
Desapertar as porcas
2
.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regula-
ção
3
para a esquerda e para a direita.
Indicação
Tensão da corrente 55 58 mm
Rodar os parafusos de regulação
3
para a esquerda e para
a direita, de tal forma que as marcas no tensor esquerdo e
direito da corrente apresentem a mesma posição em relação
às marcas de referência
A
. Assim, a roda traseira está cor-
retamente alinhada.
Apertar as porcas
2
.
Certificar-se de que o tensor de corrente
4
assenta nos para-
fusos de regulação
3
.
Apertar a porca
1
.
Indicação
Porca do eixo da roda
traseira
M20x1,5 80 Nm
Info
A grande gama de regulação do tensor de corrente (32
mm) permite utilizar diversas transmissões secundárias
com o mesmo comprimento de corrente.
Os tensores da corrente
4
podem ser rodados 180°.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12.38 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
400227-01
Trabalho principal
Colocar a transmissão ao ralenti.
Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a des-
gaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão da corrente estão gas-
tos:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
O pinhão da corrente, a coroa dentada e a cor-
rente devem apenas ser trocados em conjunto.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
93
400987-10
Puxar na parte de cima da corrente com o peso indicado
A
.
Indicação
Peso da medição do des-
gaste da corrente
10 15 kg
Medir a distância
B
de 18 rolos de corrente na parte inferior
da corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uni-
forme, repetir esta medição em diversos pontos da cor-
rente.
Distância máxima
B
no
ponto mais longo da cor-
rente
272 mm
»
Quando a distância
B
é maior do que o indicado:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
Quando quiser montar uma nova corrente, deve
substituir também a coroa dentada e o pinhão
da corrente.
As correntes novas desgastam-se mais depressa
montadas numa coroa dentada ou num pinhão
da corrente antigos e rodados.
E00838-10
Verificar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra
à altura ou por baixo da proteção de deslize da corrente:
Trocar a protecção de deslize da corrente.
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assenta-
mento correto.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
Apertar os parafusos da proteção de deslize da cor-
rente.
Indicação
Parafuso da
proteção de
deslize da
corrente
M6 14 Nm
Loctite
®
243™
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
94
E00839-10
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a aresta inferior do perno da corrente estiver ao
mesmo nível ou por baixo do elemento de deslize da cor-
rente:
Trocar a peça de deslize da corrente.
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a assenta-
mento correto.
» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto:
Apertar o parafuso do elemento de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da peça
de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
400985-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da
guia da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar a guia da corrente.
E00333-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a guia da corrente está solta:
Apertar os parafusos da guia da corrente.
Indicação
Restantes parafu-
sos do chassis
M6 10 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
95
12.39 Controlar o chassis
S01316-10
Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações
causadas pela ação de uma força mecânica:
Substituir o chassis.
Info
Substituir sempre um chassis danificado pela
ação de uma força mecânica. A KTM não auto-
riza reparações no chassis.
12.40 Controlar o braço oscilante
S01317-10
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deforma-
ções.
» No caso de o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou
deformações:
Substituir o braço oscilante.
Info
Substituir sempre um braço oscilante danifi-
cado. A KTM não autoriza reparações no braço
oscilante.
12.41 Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador
Aviso
Perigo de acidenteO cabo bowden do acelerador pode escorregar da guia se for instalado
incorretamente.
Deixa então de ser possível fechar a válvula de regulação e a velocidade não pode ser controlada.
Certificar-se de que a instalação e a folga do cabo bowden do acelerador correspondem à especifica-
ção.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 82)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 87)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
96
E00841-10
Trabalho principal
Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador.
O cabo bowden do acelerador deve ser colocado na parte
de trás do guiador, à direita do chassis, para o carbu-
rador. O cabo bowden do acelerador tem de ser fixado
atrás da tira de borracha do suporte do depósito de com-
bustível.
» Quando a instalação do cabo bowden do acelerador não
corresponde ao indicado:
Corrigir a instalação do cabo bowden do acelerador.
Trabalho final
Montar o depósito de combustível. ( V. 88)
Montar o assento. ( V. 82)
12.42 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e
assentamento correto.
Info
Os punhos estão vulcanizados à esquerda sobre um
casquilho e à direita sobre o tubo do punho do acele-
rador. O casquilho esquerdo está fixado ao guiador.
O punho pode ser trocado em conjunto com o cas-
quilho ou o tubo do acelerador.
» Se um punho estiver danificado ou gasto:
Substituir o punho.
K00547-10
Controlar se o parafuso
1
está bem apertado.
Indicação
Parafuso do
punho fixo
M4 5 Nm
Loctite
®
243™
O losango
A
tem de estar posicionado em cima.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
97
12.43 Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
E00842-10
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o
parafuso de regulação
1
de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
contrário aos ponteiros do relógio, a alavanca da
embraiagem fica mais próxima do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos
ponteiros do relógio, a alavanca da embraiagem fica
mais afastada do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem
utilizar força.
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.
12.44 Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda-
ções e os tubos da embraiagem não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
98
E00337-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no
guiador na posição horizontal.
Remover os
1
parafusos.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da
extremidade superior do
recipiente
4 mm
» Quando o nível do líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 175)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os para-
fusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões que tenha entornado ou espirrado.
12.45 Substituir o líquido da embraiagem hidráulica
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda-
ções e os tubos da embraiagem não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
99
E00337-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no
guiador na posição horizontal.
Remover os
1
parafusos.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
E00843-10
Encher a seringa de purga
4
com o líquido adequado.
Seringa de purga (50329050000)
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 175)
Remover no cilindro servo da embraiagem o parafuso de
purga
5
e montar a seringa de purga
4
.
E00339-10
Aplicar líquido no sistema até este sair sem bolhas pelo orifí-
cio
6
do cilindro mestre.
Entretanto, aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre
para impedir que extravase.
Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de
purga.
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicação
Nível do líquido abaixo da
extremidade superior do reci-
piente
4 mm
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os para-
fusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões que tenha entornado ou espirrado.
12.46 Desmontar a proteção do motor (Todos os modelos Six Days, EXC AU)
H01638-10
Retirar os parafusos
1
e remover a proteção do motor.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS
100
12.47 Montar a proteção do motor (Todos os modelos Six Days, EXC AU)
H01638-10
Pendurar a proteção do motor atrás no chassis e, à frente,
oscilar para cima.
Montar e apertar os parafusos
1
.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
13 SISTEMA DE TRAVÕES
101
13.1 Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre na alavanca do travão de mão, forma-se no sistema de travões uma
pressão no travão da roda dianteira.
Ajustar o curso livre na alavanca do travão de mão de acordo com a especificação.
E00844-11
(Todos os modelos EXC)
Premir a alavanca do travão de mão para o guiador e con-
trolar o curso livre
A
.
Curso em vazio na ala-
vanca do travão de mão
3 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular o curso em vazio da alavanca do travão de
mão. ( V. 101)
E00844-10
(Todos os modelos XCW)
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e contro-
lar o curso livre
A
.
Curso em vazio na ala-
vanca do travão de mão
3 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial da alavanca do travão de
mão. ( V. 102)
13.2 Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão (Todos os modelos EXC)
E00844-12
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão.
( V. 101)
Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão com o
parafuso de regulação
1
.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos
ponteiros do relógio, o curso livre fica mais pequeno. O
ponto de pressão afasta-se do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
contrário aos ponteiros do relógio, o curso livre fica
maior. O ponto de pressão aproxima-se do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem
utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
102
13.3 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão (Todos os modelos XCW)
E00844-12
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão.
( V. 101)
Ajustar a regulação base da alavanca do travão de mão com o
parafuso de regulação
1
de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos
ponteiros do relógio, a alavanca do travão de mão fica
mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
contrário aos ponteiros do relógio, a alavanca do tra-
vão de mão fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem
utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
13.4 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões gastos reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que os discos dos travões gastos são imediatamente substituídos. (A sua oficina auto-
rizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e tra-
seiros em vários pontos do disco quanto à medida
A
.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão
na zona da superfície de contacto das pastilhas dos
travões.
Discos dos travões - limites de desgaste (Todos os mode-
los standard EXC/XCW)
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
Discos dos travões - limites de desgaste (Todos os mode-
los Six Days)
frente 2,5 mm
atrás 3,7 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor
indicado:
Substituir o disco do travão da roda dianteira.
Substituir o disco do travão da roda traseira.
Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a
danos, fissuras e deformações.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
103
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou defor-
mações:
Substituir o disco do travão da roda dianteira.
Substituir o disco do travão da roda traseira.
13.5 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
E00845-10
Colocar o reservatório do líquido dos travões montado no guia-
dor na posição horizontal.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de
inspeção
1
.
»
Se conseguir ver uma bolha de ar na zona superior
A
do
vidro de inspeção:
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira.
( V. 103)
13.6 Atestar de líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
13 SISTEMA DE TRAVÕES
104
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda-
ções e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.
E00846-10
Colocar o reservatório do líquido dos travões montado no guia-
dor na posição horizontal.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
Encher com líquido dos travões até à medida
A
.
Indicação
Medida
A
(nível do líquido
dos travões abaixo da extre-
midade superior do recipi-
ente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 175)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os para-
fusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões que tenha entornado ou espirrado.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
105
13.7 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
E00342-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura
mínima
A
.
Espessura mínima das pas-
tilhas
A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira.
( V. 105)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira.
( V. 105)
13.8 Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUma manutenção incorreta origina a falha do sistema de travões.
Certificar-se de que os trabalhos de manutenção e as reparações são realizados de forma correta. (A
sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
106
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos KTM. O modelo e o coefi-
ciente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir
muito dos das pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a
conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo não corresponde ao estado de forneci-
mento e a garantia perde a sua validade.
Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela KTM.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda-
ções e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.
E00847-10
Colocar o reservatório do líquido dos travões montado no guia-
dor na posição horizontal.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do tra-
vão para premir para trás o pistão do travão, para que não saia
líquido dos travões do reservatório do líquido dos travões nem
é aspirado.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do tra-
vão, a pinça do travão não fica pressionada contra os
raios.
E00344-10
Remover as fichas de mola
4
, retirar o perno
5
e remover
as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
107
100397-01
Controlar a mola de lâminas
6
na pinça do travão e a chapa
deslizante
7
nos suportes das pinças dos travões para ver se
assentam corretamente.
E00345-10
Colocar pastilhas dos travões novas, colocar os pernos e mon-
tar a ficha de mola.
Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre aos pares.
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as
pastilhas dos travões assentem nos discos dos travões e esteja
disponível um ponto de pressão.
E00848-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida
A
.
Indicação
Medida
A
(nível do líquido
dos travões abaixo da extre-
midade superior do recipi-
ente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 175)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os para-
fusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões que tenha entornado ou espirrado.
13.9 Controlar o curso em vazio do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no
travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
108
402026-10
Suspender
1
a mola.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o
batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de
e controlar o curso em vazio
A
.
Indicação
Curso em vazio no pedal do
travão
3 5 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal do travão.
( V. 108)
Suspender
1
a mola.
13.10 Regular a posição inicial do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no
travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
402026-10
Suspender
1
a mola.
E00346-10
Desapertar a porca
2
e com a vareta de comando
3
rodar
para trás até estar disponível o curso livre máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do tra-
vão, desapertar a porca
4
e rodar o parafuso
5
de forma
correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada.
Rodar a vareta de comando
3
de forma correspondente até
estar disponível o curso livre
A
. Caso necessário regular a
posição inicial do pedal do travão.
Indicação
Curso em vazio no pedal do
travão
3 5 mm
Contra-apoiar o parafuso
5
e apertar a porca
4
.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
109
Indicação
Porca do encosto do
pedal do travão
M8 20 Nm
Contra-apoiar a vareta de comando
3
e apertar a porca
2
.
Indicação
Restantes porcas do
chassis
M6 10 Nm
Suspender
1
a mola.
13.11 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
E00849-10
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no óculo de inspec-
ção
1
.
»
Quando o nível do líquido desceu abaixo da marca
A
no
vidro de inspeção:
Atestar o líquido dos travões da roda traseira.
( V. 109)
13.12 Atestar o líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
13 SISTEMA DE TRAVÕES
110
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda-
ções e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 111)
E00348-10
Trabalho principal
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
1
com membrana
2
e o o-
ring.
Encher com líquido dos travões até à marca
A
.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 175)
Montar a tampa de enroscar com a membrana e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões que tenha entornado ou espirrado.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
111
13.13 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
E00349-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura
mínima
A
.
Espessura mínima das pas-
tilhas
A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira.
( V. 111)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira.
( V. 111)
13.14 Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUma manutenção incorreta origina a falha do sistema de travões.
Certificar-se de que os trabalhos de manutenção e as reparações são realizados de forma correta. (A
sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
13 SISTEMA DE TRAVÕES
112
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos KTM. O modelo e o coefi-
ciente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir
muito dos das pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a
conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo não corresponde ao estado de forneci-
mento e a garantia perde a sua validade.
Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela KTM.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda-
ções e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.
E00350-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
1
com membrana
2
e o o-
ring.
Voltar a colocar os pistões dos travões na posição inicial e
certificar-se de que o líquido dos travões não sai nem é aspi-
rado do reservatório do líquido dos travões.
Info
Certificar-se de que, ao empurrar para trás o pistão do
travão, a pinça do travão não fica premida contra os
raios.
E00351-10
Remover as fichas de mola
3
, retirar o perno
4
e remover
as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
113
E00352-10
Controlar a mola de lâminas
5
na pinça do travão e a chapa
deslizante
6
nos suportes das pinças dos travões para ver se
assentam corretamente.
E00353-01
Colocar pastilhas dos travões novas, colocar os pernos e mon-
tar a ficha de mola.
Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre aos pares.
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos
travões assentem nos discos dos travões e esteja disponível um
ponto de pressão.
E00348-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à marca
A
.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 175)
Montar a tampa de enroscar
1
com a membrana
2
e o o-
ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões que tenha entornado ou espirrado.
14 RODAS, PNEUS
114
14.1 Desmontar a roda dianteira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
V00363-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão
para premir para trás o pistão do travão.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do tra-
vão, a pinça do travão não fica pressionada contra os
raios.
V00364-10
Desapertar o parafuso
1
algumas voltas.
Desapertar os parafusos
2
.
Premir o parafuso
1
para empurrar o eixo da roda para fora
do punho do garfo.
Remover o parafuso
1
.
V00365-10
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões danificados
reduzem o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
disco do travão.
Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Reti-
rar a roda dianteira da forqueta.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda
dianteira desmontada.
H00934-10
Retirar os casquilhos distanciadores
3
.
14 RODAS, PNEUS
115
14.2 Montar a roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
H00935-10
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda dianteira.
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
1
e a superfície
de encosto
A
dos casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 177)
Colocar os casquilhos distanciadores.
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 177)
Levantar a roda dianteira na forqueta, posicionar e colocar o
eixo da roda.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
V00364-11
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso do eixo da
roda dianteira
M20x1,5 35 Nm
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pasti-
lhas do travão assentarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias
vezes.
As pernas da forqueta alinham-se.
Apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso do punho da
forqueta
M8 15 Nm
14.3 Desmontar a roda traseira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
14 RODAS, PNEUS
116
V00366-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão
para recuar os pistões do travão.
Info
Certificar-se de que, ao empurrar para trás o pistão do
travão, a pinça do travão não fica premida contra os
raios.
Remover a porca
1
.
Retirar o tensor de corrente
2
. Retirar o eixo da roda
3
para fora apenas o suficiente para que a roda traseira se possa
deslocar para a frente.
Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Reti-
rar a corrente da coroa dentada.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões danificados
reduzem o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
disco do travão.
Segurar na roda traseira e puxar o eixo da roda para fora. Reti-
rar a roda traseira do braço oscilante.
Info
Não acionar o pedal do travão com a roda traseira des-
montada.
H00936-10
Retirar os casquilhos distanciadores
4
.
14 RODAS, PNEUS
117
14.4 Montar a roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
H00937-10
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda atrás.
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
1
e a superfície
de encosto
A
dos casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 177)
Colocar os casquilhos distanciadores.
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 177)
V00367-10
Levantar a roda traseira no braço oscilante, posicionar e encai-
xar o eixo da roda
2
.
Colocar a corrente.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
V00368-10
Posicionar o tensor de corrente
3
. Montar a porca
4
, mas
não apertar ainda.
Certificar-se de que os tensores de corrente
3
estão assentes
nos parafusos de regulação
5
.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 91)
Apertar a porca
4
.
Indicação
Porca do eixo da roda
traseira
M20x1,5 80 Nm
Info
A grande gama de regulação do tensor de corrente (32
mm) permite utilizar diversas transmissões secundárias
com o mesmo comprimento de corrente.
Os tensores de corrente
3
podem ser rodados em
180°.
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos
travões assentem nos discos dos travões e esteja disponível um
ponto de pressão.
14 RODAS, PNEUS
118
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
14.5 Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo no comportamento de condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento de condução da
moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução, especialmente
com piso molhado.
400602-10
Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam
cortes, objetos introduzidos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e
outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade do perfil mínima legal especí-
fica do país.
Profundidade do perfil
mínima
2 mm
» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:
Substituir os pneus.
H01144-01
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita
na inscrição dos pneus e é identificada com os últimos
quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros dois
dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o
ano de fabrico.
A KTM recomenda uma troca dos pneus, independente-
mente do desgaste real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus têm mais de 5 anos:
Substituir os pneus.
14 RODAS, PNEUS
119
14.6 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do
pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a cobertura.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus para estrada (Todos os modelos EXC)
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar
Pressão dos pneus para todo-o-terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
Montar a cobertura.
14.7 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteRaios com uma tensão incorreta influenciam o comportamento de condução e origi-
nam danos consequenciais.
Se os raios estiverem sob uma tensão demasiado forte, podem partir em caso de sobrecarga. Se os raios
estiverem sob uma tensão demasiado frouxa, forma-se uma excentricidade lateral ou radial na roda.
Como consequência, também os outros raios ficam mais frouxos.
Controlar regularmente a tensão dos raios, em especial num veículo novo. (A sua oficina autorizada da
KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada
raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do
raio e do diâmetro do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem dife-
rentes nos raios com o mesmo comprimento e espes-
sura isso significa que a tensão dos raios é diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos raios.
Controlar o binário dos raios.
14 RODAS, PNEUS
120
Indicação
Cabeça do raio da roda
dianteira
M4,5 6 Nm
Cabeça do raio da roda
traseira
M4,5 6 Nm
Chave de binário com diversos apliques em conjunto
(58429094000)
15 SISTEMA ELÉTRICO
121
15.1 Desmontar a bateria
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs baterias contêm substâncias nocivas para o ambiente.
Não eliminar as baterias através do lixo doméstico.
Entregar as baterias num centro de recolha de baterias usadas.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
(Todos os modelos EXC)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti,
até o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti,
até o motor parar.
Desmontar o assento. ( V. 82)
F00138-10
Trabalho principal
(Todos os modelos AU/US)
Aviso
Perigo de ferimentosAs baterias contêm substân-
cias perigosas.
Manter as baterias fora do alcance das crian-
ças.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas
da bateria.
Carregar as baterias apenas em espaços bem
ventilados.
Manter uma distância mínima em relação a
combustíveis enquanto carrega as baterias.
Distância mínima 1 m
Não carregar baterias completamente descar-
regadas cuja tensão tenha descido abaixo do
valor mínimo.
Tensão mínima antes
do início da carga
9 V
Eliminar corretamente as baterias cuja tensão
tenha descido abaixo do valor mínimo.
Separar o cabo negativo
1
da bateria.
Puxar para trás a cobertura do polo positivo
2
e despren-
der o cabo positivo da bateria.
Remover o parafuso
3
.
Puxar o arco de fixação
4
para a frente e remover a bate-
ria para cima.
15 SISTEMA ELÉTRICO
122
(EXC BR)
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os
gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crian-
ças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos e gases da bate-
ria.
Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da
bateria.
Carregar as baterias apenas em espaços bem
ventilados.
Em caso de contacto com a pele, lavar imedia-
tamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante durante
pelo menos 15 minutos e consultar imediata-
mente um médico se ácidos ou gases da bate-
ria tiverem entrado em contacto com os olhos.
Separar o cabo negativo
1
da bateria.
Puxar para trás a cobertura do polo positivo
2
e despren-
der o cabo positivo da bateria.
Remover o parafuso
3
.
Puxar o arco de fixação
4
para a frente e remover a bate-
ria para cima.
15.2 Montar a bateria
H00386-10
Trabalho principal
Colocar a bateria com os polos para a frente no compartimento
da bateria e fixar com o arco de fixação
1
.
(Todos os modelos AU/US)
Bateria (HJTZ5S-FP) ( V. 168)
(EXC BR)
Bateria (YTX5L-BS) ( V. 168)
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Restantes parafusos
do chassis
M6 10 Nm
Ligar o cabo positivo
3
à bateria.
Indicação
Parafuso do pólo da
bateria
M5 2,5 Nm
Enfiar a cobertura do polo positivo
7
sobre o polo positivo.
Ligar o cabo negativo
4
à bateria.
15 SISTEMA ELÉTRICO
123
Indicação
Parafuso do pólo da
bateria
M5 2,5 Nm
Os discos de contacto
A
têm de ser montados sob os para-
fusos
5
e os terminais de cabos
6
com as garras para o
polo da bateria.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 82)
15.3 Carregar a bateria
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs baterias contêm substâncias nocivas para o ambiente.
Não eliminar as baterias através do lixo doméstico.
Entregar as baterias num centro de recolha de baterias usadas.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Mesmo quando a bateria não é utilizada perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria são muito importantes o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Quando a bateria se descarrega, carregar imediatamente a bateria.
Trabalho preparatório
(Todos os modelos EXC)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti,
até o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti,
até o motor parar.
Desmontar o assento. ( V. 82)
Desmontar a bateria. ( V. 121)
15 SISTEMA ELÉTRICO
124
S00863-10
Trabalho principal
(Todos os modelos AU/US)
Aviso
Perigo de ferimentosAs baterias contêm substân-
cias perigosas.
Manter as baterias fora do alcance das crian-
ças.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas
da bateria.
Carregar as baterias apenas em espaços bem
ventilados.
Manter uma distância mínima em relação a
combustíveis enquanto carrega as baterias.
Distância mínima 1 m
Não carregar baterias completamente descar-
regadas cuja tensão tenha descido abaixo do
valor mínimo.
Tensão mínima antes
do início da carga
9 V
Eliminar corretamente as baterias cuja tensão
tenha descido abaixo do valor mínimo.
Verificar a tensão da bateria.
» Tensão da bateria: < 9 V
Não carregar a bateria.
Substituir a bateria e eliminar a mesma de forma
adequada.
» Quando a indicação prévia é alcançada:
Tensão da bateria: 9 V
Carregar a bateria.
Indicação
Tensão de carga
máxima
14,4 V
Corrente de carga
máxima
3,0 A
Tempo de carga
máximo
12 h
Recarregar
regularmente as
baterias quando não se
utiliza a moto
6 meses
Temperatura de carga
e de armazenamento
ideal da bateria de iões
de lítio
10 20 °C
15 SISTEMA ELÉTRICO
125
Info
Se se ultrapassar a corrente, a tensão ou o
tempo de carga, a bateria fica avariada.
No caso de muito tempo parada no estado
de descarregada, ocorre um descarrega-
mento profundo e uma perda de capacidade
e a bateria fica avariada.
A bateria é isenta de manutenção.
Nunca retirar a tampa
1
.
Ligar o carregador à bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
O tempo de carga pode ser maior no caso de temperaturas
baixas.
Este carregador não é adequado para um carregamento de
conservação das baterias de iões de lítio.
Após o carregamento estar concluído, desligar o carregador
e separar da bateria.
400240-10
(EXC BR)
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os
gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crian-
ças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos e gases da bate-
ria.
Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da
bateria.
Carregar as baterias apenas em espaços bem
ventilados.
Em caso de contacto com a pele, lavar imedia-
tamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante durante
pelo menos 15 minutos e consultar imediata-
mente um médico se ácidos ou gases da bate-
ria tiverem entrado em contacto com os olhos.
Ligar o carregador à bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar
a tensão em vazio, a capacidade de arranque da bateria e
o gerador. Além disso, com este aparelho não é possível
sobrecarregar a bateria.
15 SISTEMA ELÉTRICO
126
Info
Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de
carga passa eletrólito através das válvulas de segu-
rança. Assim a bateria fica com menos capacidade.
No caso de muito tempo parada no estado de des-
carregada, ocorre um descarregamento profundo e
sulfatação e a bateria fica avariada.
A bateria é isenta de manutenção. Não é necessário
controlar o nível de eletrólito.
Nunca retirar a tampa
1
.
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capa-
cidade que está indicada na caixa da bateria
2
.
Após o carregamento estar concluído, desligar o carregador
e separar da bateria.
Indicação
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de
carga não devem ser ultrapassados.
Recarregar regularmente
as baterias quando não se
utiliza a moto
3 meses
Trabalho final
Montar a bateria. ( V. 122)
Montar o assento. ( V. 82)
15.4 Substituir o fusível principal
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo.
Trabalho preparatório
(Todos os modelos EXC)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti,
até o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti,
até o motor parar.
Desmontar o assento. ( V. 82)
15 SISTEMA ELÉTRICO
127
E00813-10
Trabalho principal
Puxar o relé de arranque
1
do suporte.
E00814-10
Retirar as proteções
2
.
Remover o fusível principal com defeito
3
.
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame
do fusível quebrado
A
.
No relé de arranque está encaixado um fusível de subs-
tituição
4
.
Colocar o fusível principal novo.
Fusível (58011109110) ( V. 168)
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Sugestão
Colocar o novo fusível de substituição, para o caso de
ser necessário.
Encaixar as proteções.
Encaixar o relé de arranque no suporte e colocar o cabo.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 82)
15.5 Desmontar a placa do farol com farol
E00355-10
(Todos os modelos EXC)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti,
até o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti,
até o motor parar.
Suspender o tubo do travão e a cablagem na placa do farol.
Desapertar as tiras de borracha
1
. Empurrar a placa do farol
para cima e oscilar para a frente.
15 SISTEMA ELÉTRICO
128
E00356-10
(Todos os modelos EXC)
Separar as ligações de ficha
2
e remover a placa do farol
com o farol.
E00357-10
(Todos os modelos XCW)
Separar a ligação de ficha
2
e remover a placa do farol
com o farol.
15.6 Montar a placa do farol com farol
E00356-11
Trabalho principal
(Todos os modelos EXC)
Encaixar as ligações de ficha
1
.
E00357-11
(Todos os modelos XCW)
Encaixar a ligação de ficha
1
.
E00355-11
Posicionar a placa do farol e fixar com a faixa de borracha
2
.
Os colares de retenção engatam no guarda-lamas.
Posicionar o tubo do travão e a cablagem no guia do tubo do
travão.
15 SISTEMA ELÉTRICO
129
Trabalho final
Controlar a regulação do farol. ( V. 130)
15.7 Substituir a lâmpada do farol
Nota
Danos no refletorGordura no refletor reduz a potência da luz.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente
no refletor.
Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.
Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 127)
E00358-10
Trabalho principal
Rodar a proteção
1
com o casquilho da luz em baixo até ao
batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e levan-
tar.
Puxar o casquilho da lâmpada
2
da luz de limitação para
fora do refletor.
E00359-10
Retirar a lâmpada do farol
3
.
Colocar uma nova lâmpada do farol.
Farol (HS1 / base BX43t) ( V. 168)
Colocar a proteção com o casquilho da lâmpada no refletor e
rodar até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Ter atenção à colocação correta do o-ring
4
.
Encaixar o porta-lâmpadas da luz de limitação no refletor.
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 128)
Controlar a regulação do farol. ( V. 130)
15.8 Substituir a lâmpada do pisca (Todos os modelos EXC)
Nota
Danos no refletorGordura no refletor reduz a potência da luz.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente
no refletor.
Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.
Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.
15 SISTEMA ELÉTRICO
130
E00360-10
Trabalho principal
Remover o parafuso na parte de trás da caixa do pisca.
Retirar cuidadosamente o vidro do pisca
1
.
Apertar ligeiramente e retirar a tampa cor de laranja
2
na
área dos colares de retenção.
Premir a lâmpada do pisca levemente no casquilho, rodar
cerca de 30° no sentido contrário aos ponteiros do relógio e
puxar para fora do casquilho.
Info
Não tocar no refletor com os dedos e manter o mesmo
livre de gorduras.
Premir a nova lâmpada do pisca levemente para dentro do cas-
quilho e rodar até ao batente no sentido dos ponteiros do reló-
gio.
Piscas (R10W / base BA15s) ( V. 168)
Montar a tampa cor de laranja.
Posicionar o vidro do pisca.
Colocar o parafuso e rodar no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio, até engatar com um pequeno ressalto no passo
da rosca. Apertar levemente o parafuso.
Trabalho final
Controlar o funcionamento do sistema de piscas.
15.9 Controlar a regulação do farol
400726-10
Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de
uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos
faróis.
Fazer uma nova marca com a distância
B
por baixo da pri-
meira marca.
Indicação
Distância
B
5 cm
Colocar o veículo na distância
A
na vertical à frente da
parede.
Indicação
Distância
A
5 m
O condutor senta-se na moto.
Ligar os mínimos.
Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar, com a moto pronta
a utilizar com o condutor, precisamente sobre a marca
inferior.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indi-
cado:
Regular o alcance da luz do farol. ( V. 131)
15 SISTEMA ELÉTRICO
131
15.10 Regular o alcance da luz do farol
Trabalho preparatório
Controlar a regulação do farol. ( V. 130)
V00369-10
Trabalho principal
Soltar o parafuso
1
.
Ao rodar o farol, ajustar o alcance da luz.
Indicação
Com a moto pronta a funcionar com o condutor, o limite
claro-escuro deve ficar mesmo por baixo da marca (feita no
passo: controlar a regulação do farol).
Info
O carregamento pode implicar possivelmente uma cor-
reção do alcance da luz do farol.
Apertar o parafuso
1
.
15.11 Substituir a bateria do instrumento combinado
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 127)
V00370-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
.
Puxar o instrumento combinado do suporte para cima.
V00371-10
Rodar a proteção
2
com uma moeda no sentido contrário aos
ponteiros do relógio até ao encosto e retirar.
Remover a bateria do instrumento combinado
3
.
Colocar uma bateria nova com a inscrição virada para cima.
Bateria do instrumento combinado (CR 2430) ( V. 168)
Controlar o o-ring da proteção em relação à posição correta.
15 SISTEMA ELÉTRICO
132
V00372-10
Posicionar a proteção
2
e rodar com uma moeda no sentido
dos ponteiros do relógio até ao encosto.
Acionar uma tecla qualquer no instrumento combinado.
O instrumento combinado é ativado.
Posicionar o instrumento combinado no suporte.
Montar e apertar os parafusos com as anilhas.
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 128)
Controlar a regulação do farol. ( V. 130)
Regular quilómetros ou milhas. ( V. 25)
Regular as funções do instrumento combinado. ( V. 26)
Regular as horas. ( V. 27)
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
133
16.1 Sistema de refrigeração
V00374-10
Com a bomba de água
1
no motor faz-se um curso forçado do
líquido de refrigeração.
Em caso de aquecimento, a pressão que ocorre no sistema de
refrigeração é regulada por uma válvula no fecho do radiador
2
.
Assim é permitida a temperatura de líquido de refrigeração sem se
ter que contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também
o efeito de arrefecimento. Da mesma forma, se as aletas de arre-
fecimento estiverem sujas, também reduzem o efeito de arrefeci-
mento.
16.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não
corresponde ao indicado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
134
Nível do líquido de refrige-
ração
A
acima das lame-
las do radiador
10 mm
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde
ao nível indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 175)
Montar o tampão do radiador.
16.3 Controlar o nível de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrige-
ração
A
acima das lame-
las do radiador
10 mm
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde
ao nível indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 175)
Montar o tampão do radiador.
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
135
16.4 Esvaziar o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
Colocar a moto na vertical.
Colocar um recipiente adequado sob a tampa das bombas de
água.
V00374-11
Remover o parafuso
1
. Retirar o tampão do radiador
2
.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso
1
com o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso da tampa das
bombas de água
M6 10 Nm
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
136
16.5 Encher o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
V00376-10
Trabalho principal
Certificar-se de que o parafuso
1
está apertado.
Colocar a moto na vertical.
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 175)
F01058-10
Remover o parafuso
2
e aguardar até o líquido de refrigera-
ção sair sem bolhas.
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso de purga da
cabeça do cilindro
M6 10 Nm
V00379-10
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 175)
Montar o tampão do radiador
3
.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração adequado se ligar
ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.
Deixar aquecer o motor e voltar a deixar arrefecer.
Trabalho final
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 134)
17 AFINAR O MOTOR
137
17.1 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-10
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movi-
mento.
Rodar o guiador completamente para a direita. Movimentar
levemente para a frente e para trás o punho do acelerador para
determinar a folga do cabo bowden do acelerador.
Folga do cabo bowden do
acelerador
3 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corres-
ponde ao indicado:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador.
( V. 137)
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração adequado se ligar
ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador
de um lado para outro em toda a sua gama de direção.
As rotações em vazio não se devem alterar.
» Quando as rotações em vazio se alteram:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador.
( V. 137)
17.2 Regular a folga do cabo bowden do acelerador
Info
Se a instalação correta do cabo bowden do acelerador estiver assegurada, o depósito de combustível não
tem de ser desmontado.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 82)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 87)
Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador.
( V. 95)
17 AFINAR O MOTOR
138
F01059-10
Trabalho principal
Rodar o guiador completamente para a direita.
Deslocar o fole
1
para trás.
Certificar-se de que o revestimento do cabo bowden do acele-
rador está inserido no batente do parafuso de regulação
2
.
Desapertar a porca
3
.
Rodar o parafuso de regulação
2
de forma a criar-se folga no
cabo bowden do acelerador
A
no punho do acelerador.
Indicação
Folga do cabo bowden do
acelerador
3 5 mm
Apertar a porca
3
.
Enfiar o fole
1
.
Trabalho final
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movi-
mento.
Montar o depósito de combustível. ( V. 88)
Montar o assento. ( V. 82)
Controlar a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 137)
17 AFINAR O MOTOR
139
17.3 Regulação do carburador
Efeitos da regulação do carburador
H01400-01
Os diferentes componentes do carburador devem estar adaptados entre si e também à utilização planeada.
Injetor principal MJ
O injetor principal MJ tem a maior influência sobre a regulação com a válvula de regulação aberta (aceleração a
fundo).
Se o isolador de uma nova vela de ignição ficar muito claro ou branco após uma curta viagem com aceleração a
fundo, ou se o motor tilintar, deve montar-se um injetor principal maior. Se o isolador ficar castanho escuro ou
com fuligem, deve aplicar-se um injetor principal mais pequeno.
Posição da agulha POS
A posição da agulha tem a maior influência na regulação na área intermédia da válvula de regulação.
Se, ao acelerar com a válvula de regulação parcialmente aberta, o motor trabalhar apenas com potência aos sola-
vancos, deve baixar-se a agulha do injetor. Se o motor tilintar de modo especial durante a aceleração quando
entra na gama de rotações da potência total, deve levantar-se a agulha do injetor.
Parte cilíndrica da agulha CYL
A parte cilíndrica da agulha tem a maior influência com a válvula de regulação quase fechada.
Injetor de ralenti IJ
O injetor de ralenti tem a maior influência na regulação na área inferior até intermédia da válvula de regulação.
Se, ao ralenti ou ao acelerar com a válvula de regulação parcialmente aberta, o motor trabalhar apenas com
potência aos solavancos, deve montar-se um injetor de ralenti menor. Se o motor tilintar nesta gama de potência,
deve montar-se um injetor de ralenti maior.
Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto ASO
O parafuso de regulação do ar ao ralenti tem a maior influência ao ralenti.
17 AFINAR O MOTOR
140
Influência do ajuste da válvula de regulação
1
/
4
1
/
8
1
/
2
3
/
4
0
1
1
/
4
1
/
8
1
/
2
3
/
4
0
1
K00495-01
Com a válvula de regulação fechada, o injetor de ralenti tem a sua maior influência. A parte cilíndrica da agulha e
a posição do clipe têm pouca influência.
Se a válvula de regulação estiver 1/8 aberta, a primeira parte cilíndrica da agulha, o injetor de ralenti e a posição
do clipe têm a maior influência.
1
/
4
1
/
8
1
/
2
3
/
4
0
1
1
/
4
1
/
8
1
/
2
3
/
4
0
1
K00496-01
Se a válvula de regulação estiver 1/4 aberta, o injetor de ralenti e a posição do clipe têm a maior influência. A
primeira parte cilíndrica da agulha tem pouca influência.
Se a válvula de regulação estiver 1/2 aberta, a posição da agulha tem a maior influência. O injetor principal e o
injetor de ralenti têm pouca influência.
1
/
4
1
/
8
1
/
2
3
/
4
0
1
1
/
4
1
/
8
1
/
2
3
/
4
0
1
K00497-01
Se a válvula de regulação estiver 3/4 aberta, o injetor principal tem a maior influência. A posição do clipe e o
injetor de ralenti têm pouca influência.
Se a válvula de regulação estiver totalmente aberta, o injetor principal tem a maior influência. A posição do clipe
e o injetor de ralenti têm pouca influência.
Vista geral das agulhas
As agulhas do injetor disponíveis são apresentadas na seguinte tabela.
17 AFINAR O MOTOR
141
402674-01
A coluna 2 corresponde a uma agulha na posição padrão.
A coluna 1 corresponde a uma agulha que é meio clipe mais estreita.
A coluna 3 corresponde a uma agulha que é meio clipe mais larga.
A coluna 4 indica o diâmetro da primeira parte cilíndrica da agulha. Quanto menor for o diâmetro da primeira
parte cilíndrica da agulha, mais rica é a mistura. Quanto maior for o diâmetro da primeira parte cilíndrica da agu-
lha, mais pobre é a mistura. A primeira parte cilíndrica da agulha tem a maior influência na gama de carga infe-
rior.
Info
A agulha direita superior A3 do injetor corresponde à regulação mais rica, a agulha esquerda inferior F1
do injetor à regulação mais pobre do carburador. A afinação ideal do carburador é apresentada através do
seguinte modelo.
0
0
44
0
0
33
0
0
55
0
0
22
0
0
11
B00075-10
Posição do clipe
1... 5 Posição do clipe vista de cima
Aqui estão apresentadas cinco possíveis posições do clipe.
A afinação do carburador depende das condições ambientais e de
utilização definidas.
17.4 Carburador - ralenti
402799-10
A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre
o comportamento de arranque, sobre um ralenti estável e o com-
portamento de resposta ao acelerar. Ou seja, um motor com um
ralenti bem regulado arranca mais facilmente do que um motor
com um ralenti mal regulado.
Info
O carburador e os respetivos componentes, graças à vibra-
ção do motor, têm um desgaste aumentado. O desgaste
pode provocar avarias de funcionamento.
A regulação de fábrica do carburador corresponde aos seguintes
valores.
(EXC AU)
Altura acima do
nível do mar
301 750 m
Temperatura ambi-
ente
16 24 °C
17 AFINAR O MOTOR
142
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com
óleo de motor a 2 tempos (1:60) ( V. 174)
(EXC BR)
Altura acima do
nível do mar
751 1 500 m
Temperatura ambi-
ente
16 24 °C
Gasolina super sem chumbo tipo C (ROZ 95/RON 95/PON
91 misturada com óleo de motor a 2 tempos, 1:60)
( V. 174)
(Todos os modelos XCW)
Altura acima do
nível do mar
301 750 m
Temperatura ambi-
ente
16 24 °C
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com
óleo de motor a 2 tempos (1:60) ( V. 174)
A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de
regulação
1
.
A mistura do ralenti é regulada com o parafuso de regulação do
ralenti
2
.
17.5 Carburador - Regular o ralenti
402799-11
Aparafusar o parafuso de regulação do ar ao ralenti
1
até ao
batente.
Rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti para a regulação
básica predefinida.
Info
A regulação original do carburador consta dos dados
técnicos.
Aquecer o motor.
Indicação
Tempo de rodagem a quente 5 min
Conectar a ferramenta especial.
Conta-rotações (45129075000)
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração adequado se ligar
ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.
17 AFINAR O MOTOR
143
Com o parafuso de regulação regular a rotação
2
ao ralenti.
Indicação
Função do choke desativada O botão do choke está pre-
mido para dentro até ao batente. ( V. 22)
Rotação em vazio 1 400 1 500 rpm
Rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti
1
lentamente
no sentido dos ponteiros do relógio até que as rotações em
vazio comecem a baixar.
Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti
lentamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até
as rotações em vazio voltarem a baixar.
Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada
rotação em vazio.
Info
Se ocorrer uma subida grande da rotação, reduzir a
rotação em vazio para o nível normal e efetuar nova-
mente os passos de trabalho indicados.
Se, com o procedimento aqui descrito não se conseguir
um resultado satisfatório a causa pode ser um injetor
de ralenti mal dimensionado.
Se se tiver de rodar o parafuso de regulação do ar ao
ralenti até ao batente e se não houver alteração da
rotação, deve aplicar-se um injetor de ralenti mais
pequeno.
Depois de se substituir o injetor, deve começar-se com
os trabalhos de reparação desde o início.
No caso de elevadas alterações da temperatura exterior
e de altitudes extremamente diferentes, deve regular-se
novamente o ralenti.
17.6 Ligação de ficha da curva de ignição
F01061-10
A ligação de ficha
1
da adaptação da curva de ignição encontra-
se por baixo do depósito de combustível, no chassis.
Estados possíveis
Soft A ligação de ficha da adaptação da curva de ignição
está separada obtendo-se maior facilidade de condução.
Performance A ligação de ficha da adaptação da curva de
ignição está encaixada obtendo-se maior potência.
17 AFINAR O MOTOR
144
17.7 Alterar a curva de ignição
Info
Se o interruptor de curva de ignição (opcional) estiver montado, a curva de ignição pode ser alterada a par-
tir do guiador.
Comutar a curva da ignição de Performance para Soft
Separar a ligação de ficha
1
da adaptação da curva de ignição. (Figura F01061-10 V. 143)
Soft maior facilidade de condução
Comutar a curva da ignição de Soft para Performance
Encaixar a ligação de ficha
1
na adaptação da curva de ignição. (Figura F01061-10 V. 143)
Performance maior potência
17.8 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças
Info
Na posição inicial, o pedal das mudanças não deve estar encostado à bota durante a condução.
Se o pedal das mudanças estiver constantemente encostado à bota, a transmissão é sujeita a demasiado
esforço.
400692-10
Sentar-se em posição de condução no veículo e determinar
a distância
A
entre a aresta superior da bota e o pedal das
mudanças.
Distância do pedal das
mudanças para a margem
superior da bota
10 20 mm
» Quando a distância não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal das mudanças.
( V. 144)
17.9 Regular a posição inicial do pedal das mudanças
401950-12
Remover o parafuso
1
com as anilhas e retirar o pedal das
mudanças
2
.
17 AFINAR O MOTOR
145
401951-10
Limpar os dentes
A
do pedal das mudanças e da árvore de
comando.
Encaixar o pedal das mudanças na posição desejada na árvore
de comando e encaixar os dentes uns nos outros.
Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes
do veículo ao ser mudado.
Montar e apertar o parafuso
1
com as anilhas.
Indicação
Parafuso do
pedal das
mudanças
M6 14 Nm
Loctite
®
243™
17.10 Característica do motor - mola auxiliar
B00056-10
A mola auxiliar encontra-se do lado direito do motor sob a tampa
da bomba de água.
Estados possíveis
Mola auxiliar com marcação de cor verde Mola auxiliar para
uma utilização suave.
Mola auxiliar com marcação de cor amarela Mola auxiliar
para uma utilização mais agressiva que a mola verde.
Mola auxiliar com marcação de cor azul Mola auxiliar para
uma utilização mais agressiva que a mola amarela.
Mola auxiliar com marcação de cor vermelha Mola auxiliar
para uma utilização mais agressiva que a mola azul.
Mola auxiliar sem marcação de cor Mola auxiliar para uma
utilização progressiva (primeiro, mais agressiva que a mola
vermelha, depois, mais suave que a mola vermelha).
Através das diferentes forças de amortecimento da mola auxi-
liar
1
, a característica do motor pode ser alterada.
Info
A mola auxiliar montada de fábrica, assim como as molas
auxiliares adicionalmente disponíveis podem ser diferentes
de acordo com o modelo.
17.11 Característica do motor - regular molas auxiliares
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra-
vões antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
17 AFINAR O MOTOR
146
Trabalho preparatório
Inclinar a moto para a esquerda e proteger contra quedas
nesta posição.
Indicação
Ângulo de inclinação aprox.
45°
E00364-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
.
B00056-11
Remover a tampa de fecho
2
, a mola de regulação
3
,
a mola auxiliar
4
e o aplique de molas
5
da tampa da
embraiagem.
Puxar ambas as molas do aplique de molas.
E00365-10
Montar a mola auxiliar ( V. 145)
4
e a mola de
regulação
3
desejadas e posicionar em conjunto na tampa da
embraiagem.
Molas auxiliares com marcação de cor
amarela (54637072300)
Molas auxiliares com marcação de cor
verde (54837072100)
Molas auxiliares com marcação de cor
vermelha (54837072000)
O entalhe do aplique de molas
5
engata na alavanca
angular.
Info
O parafuso
6
não deve ser rodado, pois, caso contrá-
rio, a característica do motor deteriorar-se-á.
Controlar o o-ring na tampa de fecho.
Posicionar a tampa de fecho.
Montar e apertar os parafusos.
Indicação
Parafuso da
tampa do con-
trolo de escape
M5 4 Nm
Loctite
®
222™
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
147
18.1 Esvaziar a câmara do flutuador do carburador
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo
fora do alcance das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
A água que se encontra na câmara do flutuador provoca avarias de funcionamento.
Trabalho preparatório
Rodar o manípulo
1
na torneira de combustível para a posi-
ção OFF. (Figura E00826-10 V. 22)
Não flui qualquer combustível do depósito para o carbura-
dor.
F01062-10
Trabalho principal
Colocar um pano por baixo do carburador para recolher o com-
bustível que sai.
Remover o bujão
1
.
Esvaziar completamente o combustível.
Montar e apertar o bujão.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
148
18.2 Controlar o nível do óleo da transmissão
Info
O nível do óleo da transmissão deve ser controlado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
E00366-10
Trabalho principal
Desengatar a mola do pedal do travão.
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmis-
são
1
.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmis-
são pelo orifício.
» Se não sair óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. ( V. 149)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da
transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo
do nível do óleo da
transmissão
M6 10 Nm
Engatar a mola do pedal do travão.
18.3 Substituir o óleo da transmissão
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e da transmissão fica muito quente quando a moto está a traba-
lhar.
Usar vestuário e luvas de proteção adequados.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Esvaziar o óleo da transmissão com o motor quente.
Trabalho preparatório
(Todos os modelos Six Days, EXC AU)
Desmontar a proteção do motor. ( V. 99)
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
149
F01063-10
Trabalho principal
Remover o parafuso de purga do óleo da transmissão
1
com
o íman.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem o parafuso de purga do óleo da transmissão com o
íman.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo da transmis-
são
1
com o íman e o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso de purga do
óleo da transmissão
com íman
M12x1,5 20 Nm
401955-11
Retirar o parafuso de enchimento do óleo
2
e encher de óleo
da transmissão.
Óleo da transmissão
0,80 l
Óleo de motor
(15W/50)
( V. 175)
Montar e apertar o parafuso de enchimento do óleo.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração adequado se ligar
ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 148)
(Todos os modelos Six Days, EXC AU)
Montar a proteção do motor. ( V. 100)
18.4 Atestar de óleo da transmissão
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste
antecipado da transmissão.
O óleo da transmissão deve ser atestado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
150
E00366-10
Trabalho principal
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmis-
são
1
.
401955-11
Remover o parafuso de enchimento do óleo
2
.
Encher com óleo da transmissão até o óleo transbordar do ori-
fício do parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Óleo de motor (15W/50) ( V. 175)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da
transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo
do nível do óleo da
transmissão
M6 10 Nm
Montar e apertar o parafuso de enchimento do óleo
2
.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração adequado se ligar
ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 148)
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
151
19.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisUma utilização incorreta de um equipamento de lavagem de alta pressão poderá originar danos
nos componentes ou a destruição dos mesmos.
Através da alta pressão, a água penetra nos componentes elétricos, fichas, cabos bowden, rolamentos, etc.
Uma pressão demasiado elevada origina avarias e destrói componentes.
Não direcionar o jato de água diretamente para os componentes elétricos, fichas, cabos bowden ou rolamen-
tos.
Manter uma distância mínima entre o bocal do equipamento de lavagem de alta pressão e o componente.
Distância mínima 60 cm
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza, evite radiação solar directa sobre a moto.
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.
Remova a sujidade maior com um jacto de água fraco.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto
comercial de limpeza de motos e adicionalmente com um pin-
cel.
Produto de limpeza para motos ( V. 177)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para
motos adicionado e uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veí-
culo seco, enxaguar sempre previamente.
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto
de água suave deve ser bem seca.
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. ( V. 147)
Remover a tampa do sistema de escape.
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influen-
ciam o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para secar as pas-
tilhas dos travões e os discos dos travões e para
libertá-las de qualquer sujidade.
Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a tem-
peratura de funcionamento.
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
152
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis
do motor e também do sistema de travões.
Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de
deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 90)
As peças de metal polidas excepção dos discos dos travões
e do sistema de escape) devem ser tratadas com produto anti-
corrosivo.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
( V. 177)
Tratar todas as peças de plástico e peças revestidas a com
um agente de limpeza e tratamento suave.
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate,
superfícies de metal e plástico ( V. 177)
(Todos os modelos EXC)
Lubrificar a tranca da direção.
Spray de óleo universal ( V. 178)
19.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de inverno
Info
Se a moto também for utilizada no inverno, deve ter-se em conta o sal para degelar estradas que costuma
haver nas estradas. Por este motivo, devem tomar-se medidas contra o sal agressivo para degelar estradas.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas, após o final da viagem, utilizar água fria para
a limpeza. A água quente aumenta o efeito do sal.
401060-01
Limpar a moto. ( V. 151)
Limpar os travões.
Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal,
limpar cuidadosamente as pinças e as pastilhas dos
travões, arrefecidas e montadas, com água fria e secar
bem.
Depois de se conduzir em estradas com sal, limpar bem
o veículo com água fria e secar bem.
Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não reves-
tidas ou zincadas exceção dos discos dos travões) com pro-
duto anticorrosão à base de cera.
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão nos dis-
cos dos travões, pois reduz muito o efeito de travagem.
Limpar a corrente. ( V. 90)
20 ARMAZENAMENTO
153
20.1 Armazenamento
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo
fora do alcance das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-
las efetuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se
forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante
a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de
espera longos na oficina no início da estação.
401058-01
Limpar a moto. ( V. 151)
Substituir o óleo da transmissão. ( V. 148)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigera-
ção. ( V. 133)
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abasteci-
mento antes de armazenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 177)
Abastecer de combustível. ( V. 51)
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. ( V. 147)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 119)
Desmontar a bateria. ( V. 121)
Carregar a bateria. ( V. 123)
Indicação
Temperatura de armazena-
mento da bateria sem radia-
ção solar direta
0 35 °C
Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes
oscilações de temperatura.
Info
A KTM recomenda que a moto seja levantada.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 68)
Tapar o veículo com uma lona ou cobertura permeável ao ar.
20 ARMAZENAMENTO
154
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utili-
zados em caso algum, uma vez que a humidade não se
evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o
motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor
não está ainda suficientemente quente, o vapor de água
que decorrer do processo de combustão condensa e faz
enferrujar partes do motor e do sistema de escape.
20.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 68)
Montar a bateria. ( V. 122)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada
colocação em funcionamento. ( V. 47)
Fazer uma viagem de ensaio.
21 DETEÇÃO DE AVARIAS
155
Erro Possíveis causas Medida
O motor não roda (arranque
eléctrico)
Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o
procedimento de arranque. ( V. 48)
Bateria descarregada Carregar a bateria. ( V. 123)
Controlar a tensão de carga.
Controlar a corrente de repouso.
Controlar o gerador.
Fusível principal fundido Substituir o fusível principal.
( V. 126)
Relé de arranque com defeito Controlar o relé de arranque.
Motor de arranque com defeito Controlar o motor de arranque.
O motor entra em rotação, mas
não arranca
Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o
procedimento de arranque. ( V. 48)
A moto esteve muito tempo
sem estar em funcionamento e,
por isso, o combustível que se
encontra na câmara de flutua-
ção está velho
Esvaziar a câmara do flutuador do car-
burador. ( V. 147)
Tubo de alimentação de com-
bustível interrompido
Controlar a ventilação do depósito de
combustível.
Limpar a torneira de combustível.
Controlar/regular os componentes do
carburador.
Vela da ignição suja ou húmida Limpar a vela de ignição e secar ou
substituir caso necessário.
Distância entre elétrodos das
velas de ignição demasiado
grande
Regular a distância entre os elétrodos.
Indicação
Distância entre elétrodos das velas da
ignição
0,60 mm
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
O cabo de curto-circuito está
a roçar na cablagem, botão de
curto-circuito com defeito
Controlar o botão de curto-circuito.
Ficha ou bobina da ignição
solta ou oxidada
Limpar a ficha e tratar com spray para
contactos.
Existe água no carburador ou os
bicos estão entupidos
Controlar/regular os componentes do
carburador.
O motor não tem ralenti Bico injector de ralenti obs-
truído
Controlar/regular os componentes do
carburador.
Parafusos de regulação no car-
burador rodados
Carburador - Regular o ralenti.
( V. 142)
Vela de ignição com defeito Substituir a vela da ignição.
Sistema de ignição com defeito Controlar a bobina da ignição.
Controlar a ficha da vela da ignição.
O motor não roda com rotação
elevada
O carburador continua a funci-
onar porque a agulha do flutua-
dor está suja ou gasta
Controlar/regular os componentes do
carburador.
21 DETEÇÃO DE AVARIAS
156
Erro Possíveis causas Medida
O motor não roda com rotação
elevada
Bicos do carburador soltos Controlar/regular os componentes do
carburador.
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
O motor tem muito pouca
potência
Tubo de alimentação de com-
bustível interrompido
Controlar a ventilação do depósito de
combustível.
Limpar a torneira de combustível.
Controlar/regular os componentes do
carburador.
Filtro de ar muito sujo Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro
de ar. ( V. 84)
Sistema de escape não estan-
que, deformado ou enchimento
de fios de fibra de vidro insufi-
ciente no silenciador
Controlar o sistema de escape quanto a
danos.
Substituir o enchimento de fios de
fibra de vidro do silenciador.
( V. 86)
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
Membrana ou caixa da mem-
brana danificadas
Controlar a membrana ou a caixa de
membrana.
O motor falha ou batidas no
carburador
Falta de combustível
Rodar o manípulo
1
na torneira
de combustível para a posição ON.
(Figura E00826-10 V. 22)
Abastecer de combustível. ( V. 51)
O motor aspira ar mau Controlar o flange de admissão e o car-
burador para ver se assentam bem.
Ficha ou bobina da ignição
solta ou oxidada
Limpar a ficha e tratar com spray para
contactos.
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrige-
ração no sistema de refrigera-
ção
Controlar o sistema de refrigeração
quanto a estanqueidade.
Controlar o nível de líquido de refrige-
ração. ( V. 134)
Muito pouca corrente de ar Desligar o motor quando parado.
Lamelas do radiador fortemente
sujas
Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sis-
tema de refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração.
( V. 135)
Encher o líquido de refrigeração.
( V. 136)
Cabeça do cilindro ou vedação
da cabeça do cilindro danifi-
cada
Controlar a cabeça e a vedação da
cabeça do cilindro.
Tubo do radiador dobrado Substituir o tubo do radiador.
Ponto da ignição errado devido
a estator solto
Formação de fumo branco
(vapor no gás de escape)
Cabeça do cilindro ou vedação
da cabeça do cilindro danifi-
cada
Controlar a cabeça e a vedação da
cabeça do cilindro.
21 DETEÇÃO DE AVARIAS
157
Erro Possíveis causas Medida
O óleo da transmissão sai pelo
tubo de purga
Demasiado óleo da transmissão
atestado
Controlar o nível do óleo da transmis-
são. ( V. 148)
Água no óleo da transmissão
Anel vedante do veio ou bomba
de água danificados
Controlar o anel vedante do veio e a
bomba de água.
22 DADOS TÉCNICOS
158
22.1 Motor
22.1.1 Todos os modelos 250
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado
a líquido, com entrada de membrana e controlo de
escape
Cilindrada 249 cm³
Curso 72 mm
Diâmetro 66,4 mm
Velocidade do ralenti 1 400 1 500 rpm
Controlo de escape - início de ajuste 5 250 rpm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras/1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis trapezoidais
Lubrificação do motor Lubrificação do óleo da mistura
Medida X (margem superior do pistão para a margem
superior do cilindro)
0 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 49 mm
Transmissão primária 26:73
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de
óleo/acionada hidraulicamente
Transmissão 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:32
2.ª mudança 16:26
3.ª mudança 20:25
4.ª mudança 22:23
5.ª mudança 25:22
6.ª mudança 26:20
Gerador 12 V, 110 W
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente eletrónico coman-
dado sem contactos com regulação de ignição digital,
tipo Kokusan
Vela de ignição NGK BR 7 ES
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do
líquido de refrigeração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Pedal do kick e arranque elétrico
22.1.2 Todos os modelos 300
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado
a líquido, com entrada de membrana e controlo de
escape
22 DADOS TÉCNICOS
159
Cilindrada 293,2 cm³
Curso 72 mm
Diâmetro 72 mm
Velocidade do ralenti 1 400 1 500 rpm
Controlo de escape - início de ajuste 5 500 rpm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras/1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis quadrados
Lubrificação do motor Lubrificação do óleo da mistura
Medida X (margem superior do pistão para a margem
superior do cilindro)
0 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 49,5 mm
Transmissão primária 26:73
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de
óleo/acionada hidraulicamente
Transmissão 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:32
2.ª mudança 16:26
3.ª mudança 20:25
4.ª mudança 22:23
5.ª mudança 25:22
6.ª mudança 26:20
Gerador 12 V, 110 W
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente eletrónico coman-
dado sem contactos com regulação de ignição digital,
tipo Kokusan
Vela de ignição NGK BR 7 ES
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do
líquido de refrigeração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Pedal do kick e arranque elétrico
22.2 Binários de aperto do motor
Parafuso da placa das chapas de
membrana
EJOT DELTA PT
®
30x12 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
exteriores
EJOT DELTA PT
®
30x6 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
interiores
EJOT DELTA PT
®
35x25 1 Nm
Parafuso da alavanca angular do
controlo de escape
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
22 DADOS TÉCNICOS
160
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da anilha de apoio da
mola da embraiagem
M5 6 Nm
Parafuso da chapa de suporte do
controlo de escape
M5 7 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso da roda da bomba de
água
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa de fecho do
controlo de escape
M5 5 Nm
Parafuso da tampa do controlo de
escape
M5 4 Nm
Loctite
®
222™
Parafuso do fusível de armazena-
mento
M5 7 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do suporte de apoio do
controlo de escape
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa batente do
pedal do kick
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da proteção do motor de
arranque
M6 8 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa de comando do
controlo de escape
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa do gerador M6 8 Nm
Parafuso da tampa intermédia da
embraiagem
M6 10 Nm
Parafuso de controlo do nível do
óleo da transmissão
M6 10 Nm
Parafuso de purga da cabeça do
cilindro
M6 10 Nm
Parafuso do carreto intermédio do
pedal do kick
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do casquilho de apoio do
motor de arranque
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do cilindro servo da
embraiagem
M6 10 Nm
Parafuso do dispositivo de blo-
queio de seleção
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do estator M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do flange de admissão da
caixa de membrana
M6 6 Nm
Parafuso do flange do escape M6 8 Nm
Parafuso do motor de arranque M6 10 Nm
22 DADOS TÉCNICOS
161
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Tampa exterior da embraiagem M6 8 Nm
Parafuso da cabeça do cilindro M8 27 Nm
Parafuso do eixo de equilíbrio M8 30 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do pedal do kick M8 25 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso do pinhão do motor da
corrente motriz
M10 60 Nm
Loctite
®
2701™
Perno da base do cilindro M10 25 Nm
Loctite
®
243™
Porca da base do cilindro M10 35 Nm
Porca do rotor M12x1 60 Nm
Parafuso de purga do óleo da
transmissão com íman
M12x1,5 20 Nm
Vela de ignição M14x1,25 25 Nm
Porca da haste da embraiagem M18x1,5 100 Nm
Loctite
®
648™
Porca do carreto primário M18LHx1,5 150 Nm
Loctite
®
648™
22 DADOS TÉCNICOS
162
22.3 Carburador
22.3.1 EXC AU
Tipo de carburador MIKUNI TMX 38
Número de identificação do carburador TMX 38 78
Posição da agulha 1.ª posição a partir de cima
Agulha do injector 6BFY4374 (6BFY4375, 6BFY4275)
Injector principal 100 (430, 440, 450, 460)
Injector de ralenti 17.5 (22.5 / 25 / 27.5)
Bocal de arranque 50 (80)
Pulverizador de agulha R8 (S-4)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2 rotações
Válvula 4
Batente deslizante existente
22.3.2 Afinação do carburador (EXC AU)
Perigo
Invalidação da licença e do seguroA moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na
versão homologada (com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora
das estradas públicas.
22 DADOS TÉCNICOS
163
402896-01
M/FT ASL Nível do mar
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injetor de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha de cima
MJ Injetor principal
NJ Pulverizador de agulha
Info
Não utilizar para percursos de areia.
No estado sem capacidade nominal reduzida, o pulverizador de agulha tem de ser substituído, se necessá-
rio.
22.3.3 Todos os modelos XCW
Tipo de carburador MIKUNI TMX 38
22 DADOS TÉCNICOS
164
Número de identificação do carburador TMX 38 80
Posição da agulha 2.ª posição a partir de cima
Agulha do injector 6BFY4375 (6BFY42-75)
Injector principal 450 (430, 440, 460)
Injector de ralenti 25 (22.5 / 27.5)
Bocal de arranque 80
Pulverizador de agulha S-4
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1,5 rotações
Válvula 4
22.3.4 Afinação do carburador (Todos os modelos XCW)
402896-01
M/FT ASL Nível do mar
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
22 DADOS TÉCNICOS
165
IJ Injetor de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha de cima
MJ Injetor principal
NJ Pulverizador de agulha
Info
Não utilizar para percursos de areia.
22.3.5 EXC BR
Tipo de carburador MIKUNI TMX 38
Número de identificação do carburador TMX 38 86
Posição da agulha 3.ª posição a partir de cima
Agulha do injector 6BFY43-73 (6BFY42-73, 6BFY42-74, 6BFY43-74)
Injector principal 470 (460, 480, 490)
Injector de ralenti 35 (32.5 / 37.5 / 40)
Bocal de arranque 80
Pulverizador de agulha S-4
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2 rotações
Válvula 4
22 DADOS TÉCNICOS
166
22.3.6 Afinação do carburador (EXC BR)
402729-01
M/FT ASL Nível do mar
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injetor de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha de cima
MJ Injetor principal
Não é válido para percursos de areia!
22 DADOS TÉCNICOS
167
22.4 Quantidades de enchimento
22.4.1 Óleo da transmissão
Óleo da transmissão
0,80 l
Óleo de motor (15W/50)
( V. 175)
22.4.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 175)
22.4.3 Combustível
Conteúdo do depósito de combus-
tível total ca.
9,5 l Gasolina super sem chumbo (95
octanas) misturada com óleo
de motor a 2 tempos (1:60)
( V. 174) (Todos os modelos
AU/US)
Conteúdo do depósito de combus-
tível total ca.
Gasolina super sem chumbo tipo C
(ROZ 95/RON 95/PON 91 mistu-
rada com óleo de motor a 2 tempos,
1:60) ( V. 174) (EXC BR)
Reserva de combustível ca. 1,5 l
22.5 Chassis
Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio
Forqueta (Todos os modelos standard EXC/XCW) WP Performance SystemsXplor 48
Forqueta (Todos os modelos Six Days) WP Performance SystemsXplor 48 PA
Curso da suspensão
frente 300 mm
Curso da suspensão
atrás 310 mm
Caster da forqueta 22 mm
Amortecedor WP Performance SystemsXplor PDS
Sistema de travões Discos dos travões, pinças do travão apoiadas de
forma flutuante
Discos dos travões - diâmetro
frente 260 mm
atrás 220 mm
Discos dos travões - limites de desgaste (Todos os modelos standard EXC/XCW)
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
Discos dos travões - limites de desgaste (Todos os modelos Six Days)
frente 2,5 mm
atrás 3,7 mm
Pressão dos pneus para estrada (Todos os modelos EXC)
frente 1,5 bar
22 DADOS TÉCNICOS
168
atrás 1,5 bar
Pressão dos pneus para todo-o-terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
Transmissão secundária (Todos os modelos AU/US) 14:50 (13:50)
Transmissão secundária (EXC BR) 13:52
Corrente 5/8 x 1/4"
Coroas dentadas para entrega 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52
Ângulo da cabeça da direcção
63,5°
Distância entre os eixos 1 482±10 mm
Altura do banco sem carga 960 mm
Distância ao solo sem carga 370 mm
Peso sem combustível ca. (Todos os modelos standard
EXC/XCW)
100 kg
Peso sem combustível ca. (Todos os modelos
Six Days)
100,5 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Peso total máximo permitido 335 kg
22.6 Sistema elétrico
Bateria (Todos os modelos AU/US) HJTZ5S-FP Bateria de iões de lítio
Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 2,0 Ah
Isenta de manutenção
Bateria (EXC BR) YTX5L-BS Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 4 Ah
Isenta de manutenção
Bateria do instrumento combinado CR 2430 Tensão da bateria: 3 V
Fusível 58011109110 10 A
Farol HS1 / base BX43t 12 V
35/35 W
Piscas (Todos os modelos EXC) R10W / base BA15s 12 V
10 W
Iluminação da matrícula (Todos os
modelos EXC)
LED
22 DADOS TÉCNICOS
169
22.7 Pneus
Validade Pneu dianteiro Pneu traseiro
(Todos os modelos EXC) 80/100 - 21 M/C 51M TT
MAXXIS Maxx EnduPro
140/80 - 18 M/C 70R M+S TT
MAXXIS Maxx EnduPro
(EXC BR) 90/90 - 21 M/C 54M M+S TT
Metzeler MCE 6 DAYS EXTREME
140/80 - 18 M/C 70M M+S TT
Metzeler MCE 6 DAYS EXTREME
(Todos os modelos XCW) 90/90 - 21 54M TT
Dunlop GEOMAX AT 81 F
110/100 - 18 64M TT
Dunlop GEOMAX AT 81
Os pneus indicados representam um dos possíveis conjuntos de pneus de série. Encontra mais informações
sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
22.8 Forqueta
22.8.1 Todos os modelos 250, EXC AU, 300 XCW US
Número de artigo da forqueta 14.18.8R.63
Forqueta WP Performance SystemsXplor 48
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 474 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65 75 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 75 85 kg 4,2 N/mm
Peso do condutor: 85 95 kg 4,4 N/mm
Comprimento da forqueta 928 mm
Óleo da forqueta por perna da for-
queta
635±10 ml
Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 175)
22.8.2 EXC BR
Número de artigo da forqueta 14.18.8Q.63
Forqueta WP Performance SystemsXplor 48
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
22 DADOS TÉCNICOS
170
Sport 12 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 476 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65 75 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 75 85 kg 4,2 N/mm
Peso do condutor: 85 95 kg 4,4 N/mm
Comprimento da forqueta 928 mm
Comprimento da câmara de ar 110
+10
20
mm
Óleo da forqueta por perna da for-
queta
600 ml
Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 175)
22.8.3 Todos os modelos Six Days
Número de artigo da forqueta 14.15.8R.63
Forqueta WP Performance SystemsXplor 48 PA
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto +0
Standard +0
Sport +3
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 474 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65 75 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 75 85 kg 4,2 N/mm
Peso do condutor: 85 95 kg 4,4 N/mm
Comprimento da forqueta 928 mm
Óleo da forqueta por perna da for-
queta
635±10 ml
Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 175)
22.9 Amortecedor
Número de artigo do amortecedor 12.18.7Q.63
Amortecedor WP Performance SystemsXplor PDS
Fase de compressão Low Speed
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Fase de compressão High Speed
22 DADOS TÉCNICOS
171
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1 rotação
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Pré-tensão da mola
Conforto 8 mm
Standard 8 mm
Sport 8 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65 75 kg 60 N/mm
Peso do condutor: 75 85 kg 63 N/mm
Peso do condutor: 85 95 kg 66 N/mm
Comprimento da mola 225 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 35 mm
SAG 110 mm
Comprimento de montagem 415 mm
Óleo do amortecedor ( V. 176)
SAE 2,5
22.10 Binários de aperto do chassis
Parafuso de fixação do assento EJOT EJOFORM PT
®
K60x23/18 2,5 Nm
Restantes parafusos do chassis EJOT PT
®
K60x25Z 2 Nm
Parafuso do interruptor de para-
gem de emergência (EXC AU)
M4 0,7 Nm
Parafuso do punho fixo M4 5 Nm
Loctite
®
243™
Cabeça do raio da roda dianteira M4,5 6 Nm
Cabeça do raio da roda traseira M4,5 6 Nm
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Parafuso do interruptor da luz
(Todos os modelos EXC)
M5 1 Nm
Parafuso do interruptor dos piscas
(Todos os modelos EXC)
M5 1 Nm
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Restantes parafusos do chassis M5 5 Nm
Restantes porcas do chassis M5 5 Nm
Parafuso da articulação de esfera
da vareta de comando do cilindro
do travão de
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da proteção de deslize da
corrente
M6 14 Nm
Loctite
®
243™
22 DADOS TÉCNICOS
172
Parafuso do coletor no elemento
oscilante
M6 6 Nm
Parafuso do disco do travão dian-
teiro
M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do disco do travão tra-
seiro
M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do elemento oscilante no
quadro
M6 6 Nm
Parafuso do punho do acelerador M6 5 Nm
Porca do cabo no motor de arran-
que
M6 4 Nm
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Parafuso da coroa inferior da for-
queta (Todos os modelos standard
EXC/XCW)
M8 15 Nm
Parafuso da coroa superior da for-
queta (Todos os modelos standard
EXC/XCW)
M8 20 Nm
Parafuso da fixação do suporte
lateral
M8 35 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso da peça de deslize da
corrente
M8 15 Nm
Parafuso da pinça do travão dian-
teiro
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da ponte de aperto do
guiador
M8 20 Nm
Parafuso das escoras do motor M8 25 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso do subchassis M8 35 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso inferior da coroa da for-
queta (Todos os modelos Six Days)
M8 15 Nm
Parafuso superior da coroa da for-
queta (Todos os modelos Six Days)
M8 17 Nm
Parafuso superior do tubo de direc-
ção (Todos os modelos standard
EXC/XCW)
M8 20 Nm
Parafuso superior do tubo de direc-
ção (Todos os modelos Six Days)
M8 17 Nm
Loctite
®
243™
Porca do encosto do pedal do tra-
vão
M8 20 Nm
Porca do interruptor de puxar
(Todos os modelos XCW)
M8 0,4 Nm
Porca do parafuso da coroa den-
tada
M8 35 Nm
Loctite
®
2701™
Porca do pedal do travão M8 15 Nm
22 DADOS TÉCNICOS
173
Porca do suporte do pneu M8 12 Nm
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 25 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 60 Nm
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm
Loctite
®
243™
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm
Restantes porcas do chassis M10 45 Nm
Parafuso inferior do amortecedor M12 80 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso superior do amortecedor M12 80 Nm
Loctite
®
2701™
Porca do perno do braço oscilante M16x1,5 100 Nm
Bicos aparafusados do sistema de
arrefecimento
M20x1,5 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do eixo da roda dianteira M20x1,5 35 Nm
Parafuso superior da cabeça da
direcção
M20x1,5 12 Nm
Porca do eixo da roda traseira M20x1,5 80 Nm
23 COMBUSTÍVEIS
174
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de quali-
dade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma per-
centagem de etanol superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor a 2 tempos (1:60)
Norma / Classificação
DIN EN 228
JASO FD ( V. 179) (1:60)
Relação da mistura
1:60
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 176)
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 174)
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Gasolina super sem chumbo tipo C (ROZ 95/RON 95/PON 91 misturada com óleo de motor a 2
tempos, 1:60)
Norma / Classificação
ANP (Agência Nacional do Petróleo) #57 (ROZ 95/RON 95/PON 91 misturada com óleo de motor a 2 tempos)
JASO FD ( V. 179) (1:60)
Relação da mistura
1:60
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 176)
Gasolina super sem chumbo tipo C (ROZ 95/RON 95/PON 91)
( V. 174)
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Gasolina super sem chumbo tipo C (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Norma / Classificação
ANP (Agência Nacional do Petróleo) #57 (ROZ 95/RON 95/PON 91)
indicado
Utilizar exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda às seguintes indicações ou que seja de
qualidade equivalente.
É permitida uma gasolina super sem chumbo com uma percentagem de etanol de 19 a 27%.
Info
Não utilizar combustível de metanol (por ex. M15, M85, M100).
Não utilizar combustível com menos de 19% de etanol (por ex. E10).
Não utilizar combustível com mais de 27% de etanol (p.ex. E30, E85, E100).
23 COMBUSTÍVEIS
175
Líquido de refrigeração
indicado
Utilize apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade sem silicato com aditivo de proteção contra corro-
são para motores em alumínio. Produtos anticongelantes de baixa qualidade e desadequados provocam corro-
são, depósitos e espuma.
Não utilize água pura, uma vez que requisitos como a proteção contra corrosão e as propriedades de lubrifica-
ção podem ser assegurados por líquido de refrigeração.
Utilize apenas líquido de refrigeração que corresponda à legislação indicada (consultar as indicações no reci-
piente) e que possua as características adequadas.
Proteção anticongelante pelo menos
até
25 °C
A relação de mistura tem de ser adaptada à proteção anticongelante necessária. Utilize água destilada se for
necessário diluir o líquido de refrigeração.
É recomendada a utilização de líquido de refrigeração pré-misturado.
Observe os dados do fabricante do líquido de refrigeração sobre a proteção anticongelante, a diluição e a capaci-
dade de mistura (compatibilidade) com outros produtos de refrigeração.
Fornecedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1
Norma / Classificação
DOT
indicado
Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que
tenha as propriedades necessárias.
Fornecedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 179) (SAE 4)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as
propriedades correspondentes.
Óleo de motor (15W/50)
Norma / Classificação
JASO T903 MA ( V. 179)
SAE ( V. 179) (15W/50)
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que
tenham as propriedades necessárias.
23 COMBUSTÍVEIS
176
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Top Speed 4T
Óleo de motor a 2 tempos
Norma / Classificação
JASO FD ( V. 179)
indicado
Utilize apenas óleo de motor de 2 tempos de elevada qualidade e de marcas conhecidas.
completamente sintético
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 179) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as
propriedades necessárias.
24 MEIOS AUXILIARES
177
Aditivo de combustível
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Lubrificante de elevada viscosidade
Fornecedor recomendado
SKF
®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Óleo para filtro de ar de espuma
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Racing Bio Liquid Power
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Produto de limpeza do filtro do ar
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Racing Bio Dirt Remover
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
Produto de limpeza para correntes
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
24 MEIOS AUXILIARES
178
Produto para correntes fora de estrada
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Offroad
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
25 NORMAS
179
JASO FD
JASO FD é uma classificação para um óleo de motor a 2 tempos que foi especialmente desenvolvido para as exi-
gências extremas dos desportos de corridas. Graças aos ésteres sintéticos de primeira qualidade e aos aditivos
especialmente concebidos para o efeito obtém-se uma combustão sem problemas mesmo nas condições mais
extremas.
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classifi-
car os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não
constitui qualquer testemunho de qualidade.
JASO T903 MA
Diferentes linhas de desenvolvimento técnico requerem uma especificação própria para motos a 4 tempos - a
norma JASO T903 MA.
Antigamente, para as motos a 4 tempos, utilizavam-se óleos de motor da indústria automóvel porque não existia
nenhuma especificação própria para motos.
Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores, enquanto que nos motores das motos
a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas.
Na maioria dos motores de motos, a caixa de velocidades e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo.
A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
180
aprox. aproximadamente
cf. confrontar
etc. et cetera
eventl. eventualmente
N.º número
N.º art. número de artigo
p. ex. por exemplo
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
181
27.1 Símbolos amarelos e laranja
Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de erro que exige uma intervenção rápida. Os sistemas de
auxílio à condução ativos também são representados com símbolos amarelos e laranja.
Luz indicadora de erro de funcionamento Sem função
Luz de aviso do nível de combustível Sem função
27.2 Símbolos verdes e azuis
Os símbolos verdes e azuis apresentam informações.
A luz indicadora de máximos acende a azul Os máximos estão ligados.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde O pisca está ligado.
ÍNDICE REMISSIVO
182
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . 101
regular a posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . 102
regular o curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . 101
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amortecedor
amortecimento em compressão, geral . . . . . . 55
controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
número de artigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . 59
Amortecimento em compressão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Amortecimento em compressão High Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Amortecimento em compressão Low Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amortecimento em extensão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Assento
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B
Bateria
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
potência de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Botão do arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Braço oscilante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
C
Caixa do filtro de ar
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
vedar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Característica do motor
mola auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
regular molas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 145
Carburador
esvaziar a câmara do flutuador . . . . . . . . . . 147
ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
regular o ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Chassis
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . 154
indicações para a primeira colocação em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento . . . . . . . . 47
Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Condições de utilização difíceis . . . . . . . . . . . . . . 41
areia molhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
areia seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
percurso enlameado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
percurso molhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
temperatura alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
temperatura baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Coroa inferior da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-73
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 76
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Curva de ignição
alterar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
ligação de ficha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . 171
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . 159
ÍNDICE REMISSIVO
183
carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . 167
sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Depósito de combustível
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-157
Direcção
bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
E
Embraiagem
controlar/corrigir o nível do líquido . . . . . . . . 97
substituir líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
F
Farol
regular o alcance da luz . . . . . . . . . . . . . . . 131
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Folga do rolamento da cabeça de direção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Forqueta
controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . 61
número de artigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamento de inverno
trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . 152
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fusível
substituir o fusível principal . . . . . . . . . . . . 126
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Guia da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Instrumento combinado
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
regular as horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
regular quilómetros ou milhas . . . . . . . . . . . 25
substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruptor da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interruptor de curva de ignição . . . . . . . . . . . . . . 19
Interruptor de paragem de emergência . . . . . . . . . 19
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L
Lâmpada do farol
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Lâmpada do pisca
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Limpeza, manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 151-152
Líquido de refrigeração
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . 103
da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . 109
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Moto
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . 68
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . 68
Motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133-134
ÍNDICE REMISSIVO
184
Nível do líquido dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 103
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . 109
Nível do óleo da transmissão
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ó
Óleo da transmissão
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
P
Pastilhas dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 105
da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . 105
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . 111
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . 111
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
controlar a posição inicial . . . . . . . . . . . . . 144
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Pedal do kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . 107
regular a posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . 108
Pernas da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
limpar os foles contra o . . . . . . . . . . . . . . 69
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . 64
Pinhão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Placa de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Placa do farol com farol
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Potência de arranque das baterias de iões de lítio a
baixas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Proteção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Proteção do motor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Punho
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Q
Quantidade de enchimento
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 167
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . 167
óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . 149, 167
R
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regulação do carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Regulação do farol
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Regulação original do chassis
controlar em relação ao peso do condutor . . . . 55
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rolamento da cabeça de direção
lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
substituir o enchimento de fios de fibra de vidro 86
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T
Tampa da caixa do filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ÍNDICE REMISSIVO
185
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Torneira de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
U
Utilização conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilização errada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
V
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista geral das luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . 20
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . 13
*3213644pt*
3213644pt
03/2017
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

KTM 300 XC-W SIX DAYS 2018 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para