KTM 450 XC-F 2014 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2014
450 SXF EU
450 SXF USA
450 SXF FACTORY EDITION USA
450 XCF USA
Art. n.º 3213090pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que
de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 12) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 12)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, contudo, de excluir
pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efetuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso
prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais
e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibi-
lidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados
contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2013 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização por escrito do
autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação
de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ......................................... 5
1.1 Símbolos utilizados ........................................... 5
1.2 Formatações utilizadas ...................................... 5
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ...................................... 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização prevista ......... 6
2.2 Indicações de segurança.................................... 6
2.3 Graus dos perigos e símbolos ............................. 6
2.4 Aviso antes de manipulações.............................. 6
2.5 Funcionamento seguro....................................... 7
2.6 Vestuário de proteção ........................................ 7
2.7 Regras de trabalho ............................................ 7
2.8 Ambiente ......................................................... 7
2.9 Manual de instruções ........................................ 8
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ........................................ 9
3.1 Garantia contratual e legal ................................. 9
3.2 Combustíveis, meios auxiliares ........................... 9
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ........................ 9
3.4 Serviço ............................................................ 9
3.5 Ilustrações ....................................................... 9
3.6 Assistência a clientes ........................................ 9
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO......................................... 10
4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo
(apresentação simbólica) ................................. 10
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito
(apresentação simbólica) ................................. 11
5 NÚMEROS DE SÉRIE................................................. 12
5.1 Número de chassis.......................................... 12
5.2 Placa de tipo .................................................. 12
5.3 Número do motor............................................ 12
5.4 Número de artigo da forqueta........................... 12
5.5 Número de artigo do amortecedor..................... 12
6 COMANDOS............................................................... 13
6.1 Alavanca da embraiagem ................................. 13
6.2 Alavanca do travão de mão............................... 13
6.3 Punho do acelerador........................................ 13
6.4 Botão de curto-circuito .................................... 13
6.5 Botão do arranque eléctrico ............................. 13
6.6 Interrutor MapSelect para a regulação original
(SXF Factory Edition) ..................................... 14
6.7 Interrutor MapSelect para a condução (SXF
Factory Edition) .............................................. 14
6.8 Vista geral das luzes indicadoras ...................... 14
6.9 Abrir o tampão do depósito .............................. 14
6.10 Fechar o tampão do depósito ........................... 15
6.11 Factory Start (SXF Factory Edition) .................. 16
6.12 Botão de arranque a frio .................................. 16
6.13 Parafuso de regulação da velocidade do
ralenti............................................................ 17
6.14 Pedal das mudanças ....................................... 17
6.15 Pedal do travão............................................... 18
6.16 Suporte lateral (XCF)...................................... 18
6.17 Suporte de plug-in (todos os modelos SXF)....... 18
6.18 Contador das horas de funcionamento (SXF
Factory Edition) .............................................. 18
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................ 19
7.1 Indicações para a primeira colocação em
funcionamento................................................ 19
7.2 Fazer a rodagem do motor................................ 20
7.3 Preparar o veículo para condições de utilização
difíceis .......................................................... 20
7.4 Preparações para conduzir em areia seca .......... 21
7.5 Preparações para conduzir em areia molhada..... 21
7.6 Preparações para conduzir em percurso
molhado e enlameado...................................... 22
7.7 Preparações para conduzir com temperaturas
altas e marcha lenta........................................ 22
7.8 Preparações para conduzir com temperatura
baixa ou neve ................................................. 22
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO..................................... 23
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento ................... 23
8.2 Arranque........................................................ 23
8.3 Arrancar......................................................... 24
8.4 Ligar, andar.................................................... 24
8.5 Travar ............................................................ 24
8.6 Parar, estacionar............................................. 25
8.7 Transporte...................................................... 25
8.8 Abastecer de combustível ................................ 25
9 PLANO DE SERVIÇO .................................................. 27
9.1 Plano de serviço.............................................. 27
9.2 Trabalhos de serviço (com contrato adicional).... 28
10 AFINAR O CHASSIS ................................................... 29
10.1 Controlar a regulação original do chassis em
relação ao peso do condutor............................. 29
10.2 Amortecimento da fase de compressão do
amortecedor ................................................... 29
10.3 Regular o amortecimento em compressão Low
Speed do amortecedor..................................... 29
10.4 Regular o amortecimento em compressão High
Speed do amortecedor..................................... 30
10.5 Regular o amortecimento em extensão do
amortecedor ................................................... 31
10.6 Determinar a medida da roda traseira sem
carga ............................................................. 32
10.7 Controlar o SAG estático do amortecedor........... 32
10.8 Controlar o SAG do amortecedor ....................... 32
10.9 Regular a pré-tensão do amortecedor x ........... 33
10.10 Regular o SAG x ........................................... 33
10.11 Controlar a regulação original da forqueta.......... 34
10.12 Regular o amortecimento em compressão da
forqueta......................................................... 34
10.13 Regular o amortecimento em extensão da
forqueta......................................................... 36
10.14 Posição do guiador.......................................... 37
10.15 Regular a posição do guiador x....................... 37
10.16 Activar o Factory Start (SXF Factory Edition)..... 37
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ...................... 38
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação .......... 38
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação............... 38
11.3 Purgar as pernas da forqueta............................ 38
11.4 Limpar os foles contra o das pernas da
forqueta......................................................... 39
11.5 Soltar a protecção da forqueta (SXF EU,
SXF USA, XCF)............................................. 39
11.6 Posicionar a protecção da forqueta (SXF EU,
SXF USA, XCF)............................................. 39
11.7 Desmontar as pernas da forqueta x................. 40
11.8 Montar as pernas da forqueta x...................... 40
11.9 Desmontar a protecção da forqueta x (SXF
EU, SXF USA, XCF)....................................... 41
11.10 Montar a protecção da forqueta x (SXF EU,
SXF USA, XCF)............................................. 41
11.11 Desmontar a proteção da forqueta x (SXF
Factory Edition) .............................................. 41
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
11.12 Montar a proteção da forqueta x (SXF
Factory Edition) .............................................. 42
11.13 Desmontar a coroa da forqueta inferior x......... 42
11.14 Montar a coroa inferior da forqueta x .............. 43
11.15 Controlar a folga do rolamento da cabeça de
direcção......................................................... 45
11.16 Regular a folga do rolamento da cabeça de
direcção x.................................................... 45
11.17 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direcção x.................................................... 46
11.18 Desmontar a placa porta-número ...................... 46
11.19 Montar a placa porta-número ........................... 46
11.20 Desmontar o guarda-lamas dianteiro ................. 46
11.21 Montar o guarda-lamas dianteiro ...................... 47
11.22 Desmontar o amortecedor x ........................... 47
11.23 Montar o amortecedor x................................. 48
11.24 Retirar o banco............................................... 49
11.25 Montar o banco............................................... 49
11.26 Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar........ 49
11.27 Montar a tampa da caixa do filtro de ar ............. 49
11.28 Desmontar o filtro de ar x.............................. 50
11.29 Montar o filtro de ar x ................................... 50
11.30 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar x ............................................................. 51
11.31 Fixar a tampa da caixa do filtro de ar x ........... 51
11.32 Vedar a caixa do filtro de ar x......................... 51
11.33 Desmontar o silenciador .................................. 52
11.34 Montar o silenciador........................................ 52
11.35 Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador x.................................... 52
11.36 Desmontar o depósito de combustível x .......... 53
11.37 Montar o depósito de combustível x................ 55
11.38 Controlar a sujidade na corrente ....................... 56
11.39 Limpar a corrente............................................ 56
11.40 Controlar a tensão da corrente.......................... 56
11.41 Regular a tensão da corrente............................ 57
11.42 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão
da corrente e a guia da corrente ....................... 58
11.43 Controlar o chassis x..................................... 59
11.44 Controlar o braço oscilante x.......................... 60
11.45 Controlar a disposição do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 60
11.46 Controlar o punho ........................................... 60
11.47 Fixar adicionalmente o punho .......................... 61
11.48 Regular a posição inicial da alavanca da
embraiagem ................................................... 61
11.49 Controlar/corrigir o nível do líquido da
embraiagem hidráulica .................................... 61
11.50 Substituir o líquido da embraiagem
hidráulica x.................................................. 61
12 SISTEMA DE TRAVÕES .............................................. 63
12.1 Controlar o curso em vazio da alavanca do
travão de mão................................................. 63
12.2 Regular a posição inicial da alavanca do travão
de mão .......................................................... 63
12.3 Controlar os discos dos travões ......................... 63
12.4 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
dianteira ........................................................ 64
12.5 Atestar de líquido dos travões da roda
dianteira x ................................................... 64
12.6 Controlar as pastilhas dos travões da roda
dianteira ........................................................ 65
12.7 Substituir as pastilhas dos travões da roda
dianteira x ................................................... 65
12.8 Controlar o curso livre do pedal do travão .......... 67
12.9 Regular a posição inicial do pedal do
travão x ....................................................... 67
12.10 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
traseira .......................................................... 68
12.11 Completar o líquido dos travões no travão da
roda traseira x .............................................. 68
12.12 Controlar as pastilhas dos travões da roda
traseira .......................................................... 69
12.13 Substituir as pastilhas dos travões da roda
traseira x ..................................................... 69
13 RODAS, PNEUS......................................................... 71
13.1 Desmontar a roda dianteira x ......................... 71
13.2 Montar a roda dianteira x............................... 71
13.3 Desmontar a roda traseira x ........................... 72
13.4 Montar a roda traseira x................................. 73
13.5 Controlar o estado dos pneus............................ 74
13.6 Controlar a pressão dos pneus .......................... 74
13.7 Controlar a tensão dos raios ............................. 75
14 SISTEMA ELÉTRICO .................................................. 76
14.1 Desmontar a bateria x ................................... 76
14.2 Montar a bateria x......................................... 76
14.3 Carregar a bateria x....................................... 77
14.4 Substituir o fusível principal ............................ 78
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO..................................... 79
15.1 Sistema de refrigeração ................................... 79
15.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido
de refrigeração................................................ 79
15.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração ........ 80
15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração x................. 80
15.5 Encher o líquido de refrigeração x .................. 81
16 AFINAR O MOTOR ..................................................... 82
16.1 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 82
16.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador x ................................................. 82
16.3 Regular o ralenti x ........................................ 83
16.4 Controlar a posição inicial do pedal das
mudanças ...................................................... 83
16.5 Regular a posição inicial do pedal das
mudanças x ................................................. 83
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR......................... 84
17.1 Substituir a rede filtrante de combustível x ..... 84
17.2 Controlar o nível do óleo do motor..................... 84
17.3 Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo,
limpar os filtros de rede do óleo x................... 85
17.4 Completar o óleo de motor ............................... 87
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO........................................... 88
18.1 Limpar a moto ................................................ 88
19 ARMAZENAMENTO .................................................... 89
19.1 Armazenamento.............................................. 89
19.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento .............................................. 89
20 DETEÇÃO DE AVARIAS............................................... 90
21 CÓDIGO DE PISCAS ................................................... 92
22 DADOS TÉCNICOS ..................................................... 93
22.1 Motor............................................................. 93
22.2 Binários de aperto do motor ............................. 94
22.3 Quantidades de enchimento............................. 95
22.3.1 Óleo de motor............................................. 95
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4
22.3.2 Líquido de refrigeração................................ 95
22.3.3 Combustível ............................................... 95
22.4 Chassis .......................................................... 95
22.5 Sistema elétrico.............................................. 96
22.6 Pneus ............................................................ 96
22.7 Forqueta ........................................................ 97
22.7.1 SXF EU..................................................... 97
22.7.2 SXF USA................................................... 97
22.7.3 SXF Factory Edition ................................... 97
22.7.4 XCF.......................................................... 98
22.8 Amortecedor................................................... 98
22.8.1 SXF EU..................................................... 98
22.8.2 SXF USA................................................... 99
22.8.3 SXF Factory Edition ................................... 99
22.8.4 XCF........................................................ 100
22.9 Binários de aperto do chassis ......................... 101
23 COMBUSTÍVEIS....................................................... 103
24 MEIOS AUXILIARES................................................. 105
25 NORMAS................................................................. 107
ÍNDICE REMISSIVO......................................................... 108
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO 5
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal
qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização prevista
As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações normais de com-
petição. As motos estão em conformidade com os regulamentos e categorias válidos no momento das mais importantes associações
internacionais de desportos motorizados.
Info
A moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
2.2 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com
atenção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante
com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.3 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que pode causar ou causa de certeza a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas pre-
cauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2.4 Aviso antes de manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são
proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído,
antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manu-
tenção, reparação ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo
fabricante.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 7
2.5 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a diminuição da capacidade de condução.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista, respeitando as normas
ambientais e de segurança.
O veículo deve ser utilizado por pessoas instruídas para tal.
As avarias que comprometem a segurança devem ser reparadas imediatamente numa oficina autorizada da KTM.
Ter em atenção os autocolantes de indicação/aviso afixados no veículo.
2.6 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.
2.7 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas através do número indicado entre parênteses. Ex.: extractor de rolamentos (15112017000)
Na montagem, as peças não reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings, pinos,
chapas de proteção) devem ser substituídas por peças novas.
Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para protecção dos parafusos (p. ex., Loctite
®
). Durante a sua utilização,
devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular
no trânsito.
2.8 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo,
certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos
outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em
vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe
qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o
gosto em ajudá-lo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 8
2.9 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instru-
ções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto.
desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessioná-
rio KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 9
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço e garantia, assim como em KTM dealer.net, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e
danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço e garantia.
3.2 Combustíveis, meios auxiliares
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de
acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os
montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos
que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de ser-
viço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar
danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados pode provocar um des-
gaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por
isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é impres-
cindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 10
4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)
C00485-10
1 Botão de curto-circuito ( V. 13)
2 Alavanca da embraiagem ( V. 13)
3 Tampão do depósito
4 Tampa da caixa do filtro de ar
5 Botão de arranque a frio ( V. 16)
6 Pedal das mudanças ( V. 17)
7 Guia da corrente
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 11
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)
C00486-10
1 Botão do arranque eléctrico ( V. 13)
2 Alavanca do travão de mão ( V. 13)
3 Vidro de inspeção do líquido dos travões atrás
4 Número de artigo do amortecedor ( V. 12)
5 Pedal do travão ( V. 18)
6 Número de artigo da forqueta ( V. 12)
5 NÚMEROS DE SÉRIE 12
5.1 Número de chassis
401945-10
O número de chassis
1
está gravado no lado direito da cabeça da direcção.
5.2 Placa de tipo
401946-10
A placa de tipo
1
está colocada na dianteira da cabeça de direcção.
5.3 Número do motor
401949-10
O número do motor
1
encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da
corrente.
5.4 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta
1
está gravado no lado de dentro do punho da for-
queta.
5.5 Número de artigo do amortecedor
0
0
11
401948-10
O número de artigo do amortecedor
1
encontra-se gravado na parte de cima do amor-
tecedor sobre o anel de regulação no lado do motor.
6 COMANDOS 13
6.1 Alavanca da embraiagem
C00214-10
A alavanca da embraiagem
1
está colocada no lado esquerdo do guiador.
A embraiagem é accionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.
6.2 Alavanca do travão de mão
C00215-10
A alavanca do travão de mão
1
encontra-se do lado direito do guiador.
Com a alavanca do travão de mão acciona-se o travão da roda dianteira.
6.3 Punho do acelerador
101760-10
O punho do acelerador
1
está colocado no guiador do lado direito.
6.4 Botão de curto-circuito
C00393-10
O botão de curto-circuito
1
está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento para e o motor parado não
arranca.
6.5 Botão do arranque eléctrico
C00453-10
O botão de arranque eléctrico
1
está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o arranque eléctrico é
accionado.
6 COMANDOS 14
6.6 Interrutor MapSelect para a regulação original (SXF Factory Edition)
101958-10
O interrutor MapSelect para a regulação original
1
está colocado sob o banco.
Estados possíveis
1 SOFT Está ativado o Mapping com potência máxima reduzida para
uma maior facilidade de condução.
2 ADVANCED Está ativado o Mapping para uma potência com compor-
tamento de resposta muito direto.
3 - 9, 0 STANDARD Está ativado o Mapping para uma potência com compor-
tamento de resposta equilibrado.
Com o interrutor MapSelect para a regulação original, é efetuada uma pré-seleção da
característica do motor.
6.7 Interrutor MapSelect para a condução (SXF Factory Edition)
101957-10
O interrutor MapSelect para a condução
1
está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
STANDARD Nesta posição, o STANDARD Mapping está sempre ati-
vado.
SOFT ou ADVANCED Nesta posição, está ativado o Mapping regulado
no interruptor MapSelect como regulação original.
Através do interruptor MapSelect para a condução, a característica do motor é alterada
a partir do guiador. Esta alteração é ativada com a velocidade do ralenti ou com um
novo arranque do motor.
6.8 Vista geral das luzes indicadoras
C00394-10
Estados possíveis
Luz de aviso FI (MIL) acende/pisca a cor de laranja O OBD (diagnós-
tico de bordo) reconheceu um erro crítico relativamente a emissões ou
segurança.
(XCF)
A luz de aviso do nível de combustível pisca a cor de laranja O
nível de combustível atingiu a marca de reserva.
6.9 Abrir o tampão do depósito
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
6 COMANDOS 15
C00395-10
(todos os modelos SXF)
Premir o tampão da gasolina
1
no sentido contrário aos ponteiros do relógio e
retirar para cima.
C00396-10
(XCF)
Premir o botão do trinco
1
, rodar o tampão da gasolina no sentido contrário
aos ponteiros do relógio e retirar para cima.
6.10 Fechar o tampão do depósito
C00397-10
(todos os modelos SXF)
Colocar o tampão do depósito
1
e rodar no sentido dos ponteiros do relógio
até o depósito de combustível estar bem fechado.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível
2
sem ficar a
fazer vincos.
C00398-10
(XCF)
Colocar o tampão do depósito e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até o
botão do trinco
1
encaixar.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível
2
sem ficar a
fazer vincos.
6 COMANDOS 16
6.11 Factory Start (SXF Factory Edition)
101959-10
O Factory Start
1
está colocado na protecção da forquilha do lado direito.
Estados possíveis
A
Factory Start desactivado A forqueta encontra-se em estado normal de funci-
onamento.
B
Factory Start activado A forqueta está flectida e a frente da moto está bai-
xada.
Ao activar o Factory Start, a frente da moto baixa, o que vai provocar o levantamento da
roda dianteira ao acelerar.
Na primeira flexão, o botão de engate do Factory Start solta-se automaticamente. A
partir deste momento, a forqueta funciona como se o Factory Start estivesse desacti-
vado ou não estivesse montado.
6.12 Botão de arranque a frio
C00488-10
O botão de arranque a frio
1
está situado no lado esquerdo do corpo da válvula de
borboleta.
Com o motor frio e temperatura exterior baixa, o sistema de injeção aumenta o tempo
de injeção. De modo a queimar a quantidade maior de combustível, o motor recebe
oxigénio adicional quando o botão de arranque a frio é puxado.
Estados possíveis
Botão de arranque a frio activado O botão de arranque a frio está puxado para
fora até ao batente.
Botão de arranque a frio desactivado O botão de arranque a frio está premido
para dentro até ao batente.
6 COMANDOS 17
6.13 Parafuso de regulação da velocidade do ralenti
C00489-10
A regulação do ralenti no corpo da válvula de borboleta tem forte influência sobre o
comportamento de arranque, sobre um ralenti estável e sobre o comportamento de res-
posta ao acelerar. Ou seja, um motor com um ralenti bem regulado arranca mais facil-
mente do que um motor com um ralenti mal regulado.
A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de regulação da velocidade do
ralenti
1
.
Rodar o parafuso de regulação da velocidade do ralenti no sentido dos ponteiros do
relógio aumenta a velocidade do ralenti.
Rodar o parafuso de regulação da velocidade do ralenti no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio reduz a velocidade do ralenti.
6.14 Pedal das mudanças
401950-10
O pedal das mudanças está montado
1
no lado esquerdo do motor.
401950-13
(todos os modelos USA)
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda
mudança.
401950-14
(SXF EU)
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda
mudança.
6 COMANDOS 18
6.15 Pedal do travão
601840-10
O pedal do travão
1
encontra-se à frente do descanso para o direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
6.16 Suporte lateral (XCF)
C00491-10
O suporte lateral
1
encontra-se do lado esquerdo da moto.
C00490-10
O suporte lateral serve para apoiar a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral
1
para cima e prender com
a tira de borracha
2
.
6.17 Suporte de plug-in (todos os modelos SXF)
B00283-10
O apoio para o suporte de plug-in
1
é o lado esquerdo do eixo da roda.
O suporte de plug-in serve para parar a moto.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
6.18 Contador das horas de funcionamento (SXF Factory Edition)
101960-10
O contador das horas de funcionamento
1
está colocado na bateria, por baixo do
assento.
Este contador indica as horas de funcionamento totais do motor.
O contador das horas de funcionamento inicia a contagem quando o motor é ligado e
pára a contagem quando o motor é desligado.
Info
Não é possível apagar ou regular os dados do contador das horas de funciona-
mento.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 19
7.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a diminuição da capacidade de condução.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veí-
culo pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteCondução crítica devido a estilo de condução desadequado.
Adapte a velocidade de condução às condições da estrada e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidentePerigo de acidente devido a transporte de um passageiro.
O seu veículo não é adequado para o transporte de um passageiro. Não transporte um passageiro.
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não se soltar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode
falhar devido a sobreaquecimento. Levante o do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável.
Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas.
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspecção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
Familiarize-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 61)
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 63)
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 67)
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x ( V. 83)
Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande.
Info
A sua moto não está autorizada para utilização em estradas públicas.
No terreno é aconselhável fazer-se acompanhar por uma outra pessoa num segundo veículo para que se possam ajudar
mutuamente.
Experimente conduzir uma vez o mais lentamente possível e em para sentir melhor a moto.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 20
Não faça percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
(todos os modelos SXF)
Não transporte bagagem.
(XCF)
Caso transporte bagagem esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma distribuição de
peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Info
As motos são muito sensíveis a alterações na distribuição de peso.
Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicação
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Fazer a rodagem do motor. ( V. 20)
7.2 Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar as rotações e potência do motor indicadas.
Indicação
Rotação máxima do motor
durante a primeira hora de funcionamento 7 000 rpm
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento 75 %
Evitar conduzir com a aceleração máxima!
7.3 Preparar o veículo para condições de utilização difíceis
Info
A utilização do veículo em condições difíceis, como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados, pode aumentar
consideravelmente o desgaste de componentes como a transmissão, os sistemas de travões ou componentes do sistema amor-
tecedor. Consequentemente, poderá ser necessário controlar ou substituir peças antes do intervalo de serviço seguinte.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. x ( V. 51)
Info
Controlar o filtro de ar aprox. todos os 30 minutos.
Vedar a caixa do filtro de ar. x ( V. 51)
Fixar a tampa da caixa do filtro de ar. x ( V. 51)
Fixar adicionalmente o punho. ( V. 61)
Controlar a ficha eléctrica quanto a humidade, corrosão e assentamento correcto.
» Em caso de humidade, corrosão ou danos:
Limpar a ficha e secar e substituir, caso necessário.
Condições de utilização difíceis são:
Conduzir em areia seca. ( V. 21)
Conduzir em areia molhada. ( V. 21)
Conduzir em percurso molhado e enlameado. ( V. 22)
Conduzir com temperaturas altas e marcha lenta. ( V. 22)
Conduzir com temperatura baixa ou neve. ( V. 22)
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 21
7.4 Preparações para conduzir em areia seca
B00435-01
Montar a protecção contra do filtro de ar.
Protecção contra para o filtro de ar (77206920000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
B00436-01
Montar a protecção contra areia do filtro de ar.
Protecção contra areia para o filtro de ar (77206922000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 105)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
7.5 Preparações para conduzir em areia molhada
B00437-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (77206921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 105)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 22
7.6 Preparações para conduzir em percurso molhado e enlameado
B00437-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (77206921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
600868-01
Montar a coroa dentada em aço.
Limpar a moto. ( V. 88)
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
7.7 Preparações para conduzir com temperaturas altas e marcha lenta
600868-01
Adaptar a transmissão secundária ao percurso.
Info
O óleo de motor fica rapidamente quente quando a embraiagem tem de ser
frequentemente accionada devido a uma transmissão secundária demasiado
longa.
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 105)
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 80)
7.8 Preparações para conduzir com temperatura baixa ou neve
B00437-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (77206921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 23
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 84)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 64)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 68)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 65)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 69)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 80)
Controlar a sujidade na corrente. ( V. 56)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente. ( V. 58)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 56)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 74)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 74)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 75)
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta. ( V. 39)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 38)
Controlar o filtro de ar.
Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos regularmente para ver se assentam bem.
Controlar o depósito de combustível.
8.2 Arranque
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
400733-01
(todos os modelos SXF)
Remover o suporte de plug-in.
(XCF)
Retirar a moto do suporte e prender o suporte com a tira de borracha.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Condição
Temperatura ambiente: < 20 °C
Puxar o botão de arranque a frio para fora até ao batente.
Premir o botão do arranque eléctrico .
Info
Premir o botão do arranque eléctrico durante, no máximo, 5 segundos.
Esperar pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Durante o processo de arranque a luz de aviso FI acende brevemente para
controlo da função.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 24
8.3 Arrancar
Puxar a alavanca da embraiagem, meter a primeira, libertar lentamente a alavanca da embraiagem e acelerar ao mesmo tempo
cuidadosamente.
8.4 Ligar, andar
Aviso
Perigo de acidenteMeter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda
traseira pode bloquear.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e con-
tactar uma oficina autorizada da KTM.
A velocidade é para o arranque ou para subir.
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta. Para isso deve desacele-
rar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
Caso tenha aumentado o ralenti para o arranque, prima o botão de arranque a frio até ao batente depois do motor aquecer.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velo-
cidade praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui fortemente.
Acelere apenas a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se accionar abruptamente o punho do acelera-
dor, aumenta o consumo.
Para meter uma mudança mais baixa travar a moto e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou vol-
tar a ligar.
Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Indicação
1 min
Evite que a embraiagem raspe muitas vezes e durante muito tempo. Isto aquece o óleo do motor e logo o motor e o sistema de
refrigeração.
Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.
8.5 Travar
Aviso
Perigo de acidenteSe travar com muita força bloqueia as rodas.
O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais baixa.
No caso de viagens em terrenos muito inclinados utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças
mas sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma precisa de travar muito menos e o sistema de travões não aquece.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 25
8.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Travar a moto.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
Parar a moto num piso firme.
8.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
401475-01
Parar o motor.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados,
para que não caia nem rode.
8.8 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 26
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível.
Nota
Danos materiaisEntupimento prematuro do filtro de combustível.
Em alguns países e regiões pode acontecer que a qualidade e a pureza de combustível existentes não sejam suficientes. As con-
sequências são problemas com o sistema de combustível. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Abasteça apenas combustível limpo que corresponde à norma especificada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Parar o motor.
Abrir o tampão do depósito. ( V. 14)
A
A
401522-10
Encher o depósito de combustível no máximo até à medida
A
com combustível.
Indicação
Medida
A
35 mm
Capacidade de
combustível total
aprox. (todos os
modelos SXF)
7,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 103)
Capacidade de
combustível total
aprox. (XCF)
9 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 103)
Fechar o tampão do depósito. ( V. 15)
9 PLANO DE SERVIÇO 27
9.1 Plano de serviço
todas as 40 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 280 litros de combustível
todas as 30 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 210 litros de combustível
todas as 20 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 140 litros de combustível
uma vez após 10 horas de funcionamento / todas as 10 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 70 litros de com-
bustível / após cada corrida
uma vez após 1 hora de funcionamento - corresponde a aprox. 7 litros de combustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM. x
Controlar e carregar a bateria. x
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 65)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 69)
Controlar os discos dos travões. ( V. 63)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 68)
Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 67)
Controlar o chassis e o braço oscilante. x
Controlar o rolamento do braço oscilante. x
Controlar a direcção da forqueta. x
Fazer a revisão pequena à forqueta. (SXF EU, SXF USA) x
Fazer a revisão grande à forqueta. (SXF EU, SXF USA) x
Realizar a manutenção da forqueta. (XCF) x
Controlar o estado dos pneus. ( V. 74)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 74)
Controlar o rolamento da roda para ver se apresenta folga. x
Controlar os cubos das rodas. x
Controlar o empeno das jantes. x
Controlar a tensão dos raios. ( V. 75)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente. ( V. 58)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 56)
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facilidade de movi-
mento. x
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 61)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 64)
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 63)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 45)
Controlar a folga da válvula. x
Controlar a embraiagem. x
Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede do óleo. x ( V. 85)
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem,...) e os
foles quanto a quebras, estanqueidade e posição correcta. x
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 79)
Controlar o cabo quanto a danos e a colocação sem vincos. x
Controlar os cabos bowden para ver se estão danificados, se estão dispostos sem vincos e bem ajustados.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. x ( V. 51)
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. x ( V. 52)
Controlar os parafusos e porcas quanto a assentamento. x
Substituir a rede filtrante de combustível. x ( V. 84)
9 PLANO DE SERVIÇO 28
todas as 40 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 280 litros de combustível
todas as 30 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 210 litros de combustível
todas as 20 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 140 litros de combustível
uma vez após 10 horas de funcionamento / todas as 10 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 70 litros de com-
bustível / após cada corrida
uma vez após 1 hora de funcionamento - corresponde a aprox. 7 litros de combustível
Controlar a pressão do combustível. x
Controlar o funcionamento em vazio.
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma viagem de
ensaio.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM após a viagem de ensaio. x
Fazer o apontamento do serviço no KTM DEALER.NET e no caderno de serviço. x
Intervalo único
Intervalo periódico
9.2 Trabalhos de serviço (com contrato adicional)
anualmente
todas as 100 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 700 litros de combustível
todas as 50 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 350 litros de combustível
todas as 40 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 280 litros de combustível
uma vez após 20 horas de funcionamento
Trocar o líquido dos travões da roda dianteira. x
Substituir o líquido dos travões do travão da roda traseira. x
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. x ( V. 61)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 46)
Fazer a revisão ao amortecedor. (SXF EU, SXF USA, XCF) x
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição. x
Substituir os pistões. x
Controlar/medir o cilindro. x
Controlar a cabeça do cilindro. x
Trocar as válvulas, molas das válvulas e suportes das molas das válvulas. x
Controlar a árvore de cames e o balancim. x
Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente. x
Substituir os anéis vedantes do veio da bomba de água. x
Controlar a transmissão e as mudanças. x
Controlar a válvula reguladora da pressão do óleo. x
Substituir a bomba de sucção. x
Controlar a bomba de pressão e o sistema de lubrificação. x
Substituir a correia da distribuição. x
Controlar a transmissão de comando. x
Substituir todos os apoios do motor. x
Intervalo único
Intervalo periódico
10 AFINAR O CHASSIS 29
10.1 Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor
Info
Na altura da regulação básica do chassis regular primeiro o amortecedor e, em seguida a forqueta.
401030-01
Para se obter um comportamento óptimo da moto e para evitar danos na forqueta,
amortecedor, braço oscilante e chassis deve ajustar-se a regulação básica dos com-
ponentes do amortecedor ao peso corporal do condutor.
As motos fora de estrada KTM estão reguladas de fábrica para um peso corporal
standard (com vestuário de protecção completo).
Indicação
Peso do condutor standard 75… 85 kg
Se o peso do condutor estiver fora desta gama deve ser ajustada a regulação origi-
nal dos componentes do amortecedor de forma adequada.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através de alteração da pré-
tensão do amortecedor, no caso de desvios grandes devem montar-se amortece-
dores adequados.
10.2 Amortecimento da fase de compressão do amortecedor
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, High Speed e Low Speed.
High Speed e Low Speed refere-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade da condução.
O ajuste High Speed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, nisto a roda traseira recolhe rapidamente graças à acção de
mola.
O ajuste Low Speed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre longos solos irregulares em que a roda traseira recolhe lentamente,
graças à acção de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre High Speed e Low Speed é fluente. Desta forma,
as alterações na área de High Speed do nível de compressão influenciam também a área de Low Speed e vice versa.
10.3 Regular o amortecimento em compressão Low Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação de Low Speed tem efeito quando se flecte o amortecedor de forma lenta a normal.
C00404-10
Rodar o parafuso de regulação
1
com uma chave de parafusos até ao último cli-
que audível, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
2
!
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
10 AFINAR O CHASSIS 30
Indicação
Fase de compressão Low Speed (SXF EU)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão Low Speed (SXF USA)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão Low Speed (SXF Factory Edition)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão Low Speed (XCF)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
10.4 Regular o amortecimento em compressão High Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação de High Speed tem efeito quando se flecte rapidamente o amortecedor.
C00405-10
Rodar o parafuso de regulação
1
com uma chave de parafusos até ao batente, no
sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
2
!
Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido con-
trário aos ponteiros do relógio.
10 AFINAR O CHASSIS 31
Indicação
Fase de compressão High Speed (SXF EU)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Fase de compressão High Speed (SXF USA)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Fase de compressão High Speed (SXF Factory Edition)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Fase de compressão High Speed (XCF)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
10.5 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
B00291-10
Rodar o parafuso de regulação
1
até ao último clique audível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão (SXF EU)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (SXF USA)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (SXF Factory Edition)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (XCF)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
10 AFINAR O CHASSIS 32
10.6 Determinar a medida da roda traseira sem carga
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
400988-10
Trabalho principal
Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo traseiro e um ponto
fixo - p. ex., uma marca no revestimento lateral.
Anotar o valor como medida
A
.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
10.7 Controlar o SAG estático do amortecedor
400989-10
Determinar a medida
A
da roda traseira sem carga. ( V. 32)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Medir novamente a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida
B
.
Info
O SAG estático é a diferença da massa
A
e
B
.
Controlar o SAG estático do amortecedor.
SAG estático (SXF EU) 30 mm
SAG estático (SXF USA) 30 mm
SAG estático (SXF Factory Edition) 30 mm
SAG estático (XCF) 30 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indicada:
Regular a pré-tensão do amortecedor. x ( V. 33)
10.8 Controlar o SAG do amortecedor
400990-10
Determinar a medida
A
da roda traseira sem carga. ( V. 32)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto com
o vestuário de protecção na posição normal (pés nos descansos para os pés) e
balança para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida
C
.
Info
O SAG é a diferença entre a medida
A
e
C
.
Controlar o SAG do amortecedor.
SAG (SXF EU) 90 mm
SAG (SXF USA) 100 mm
SAG (SXF Factory Edition) 100 mm
SAG (XCF) 100 mm
10 AFINAR O CHASSIS 33
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
Regular o SAG. x ( V. 33)
10.9 Regular a pré-tensão do amortecedor x
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor deve tomar nota da tensão actual - por exemplo, medir o comprimento da
mola.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
Desmontar o coletor. x
Desmontar o amortecedor. x ( V. 47)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
401025-10
Trabalho principal
Desapertar o parafuso
1
.
Rodar o anel de regulação
2
até que a mola esteja completamente sem tensão.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola
2
até à medida indicada
A
.
Indicação
Pré-tensão da mola (SXF EU) 14 mm
Pré-tensão da mola (SXF USA) 12 mm
Pré-tensão da mola (SXF Factory Edi-
tion)
8 mm
Pré-tensão da mola (XCF) 12 mm
Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessária
uma pré-tensão da mola superior ou inferior.
Apertar o parafuso
1
.
Indicação
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Trabalho final
Montar o amortecedor. x ( V. 48)
Montar o coletor. x
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
10.10 Regular o SAG x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
Desmontar o coletor. x
Desmontar o amortecedor. x ( V. 47)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
10 AFINAR O CHASSIS 34
B00292-10
Trabalho principal
Seleccionar e montar uma mola correspondente.
Indicação
Índice de rigidez (SXF EU)
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Índice de rigidez (SXF USA)
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Índice de rigidez (SXF Factory Edition)
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Índice de rigidez (XCF)
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Info
A rigidez do amortecedor está indicada no lado exterior do amortecedor.
Trabalho final
Montar o amortecedor. x ( V. 48)
Montar o coletor. x
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 32)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 32)
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor. ( V. 31)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
10.11 Controlar a regulação original da forqueta
Info
Na forqueta, por motivos diferentes não se pode determinar nenhum SAG exacto.
401000-01
Pequenos desvios do peso corporal do condutor, tal como no amortecedor, podem
ser equilibrados através da pré-tensão da mola.
Quando a forqueta arranha frequentemente (batente final rígido ao flectir) é
imprescindível que sejam montados amortecedores mais rígidos para evitar danos
na forqueta e no quadro.
10.12 Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico do nível de compressão determina a reação perante flexão da forqueta.
10 AFINAR O CHASSIS 35
C00406-10
(SXF EU, SXF USA)
Rodar os parafusos de regulação
1
até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Os parafusos de regulação
1
encontram-se na extremidade superior
das pernas da forqueta.
Efetuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão (SXF EU)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em compressão (SXF USA)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
C00407-10
(SXF Factory Edition, XCF)
Rodar o parafuso de regulação branco
2
até ao batente no sentido dos pontei-
ros do relógio.
Info
O parafuso de regulação
2
encontra-se na extremidade superior da
perna esquerda da forqueta.
O amortecimento em compressão encontra-se na perna esquerda da for-
queta (parafuso de regulação branco). O amortecimento em extensão
encontra-se na perna direita da forqueta (parafuso de regulação verme-
lho).
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão (SXF Factory Edition)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em compressão (XCF)
Conforto 15 cliques
Standard 13 cliques
Sport 11 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao
fletir.
10 AFINAR O CHASSIS 36
10.13 Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reação perante distensão da forqueta.
B00295-10
(SXF EU, SXF USA)
Retirar as proteções
1
.
Rodar os parafusos de regulação
2
até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Os parafusos de regulação
2
encontram-se na extremidade inferior da
perna da forqueta.
Efetuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão (SXF EU)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão (SXF USA)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
Montar as proteções
1
.
C00407-11
(SXF Factory Edition, XCF)
Rodar o parafuso de regulação vermelho
3
até ao batente no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Info
O parafuso de regulação
3
encontra-se na extremidade superior da
perna direita da forqueta.
O amortecimento em extensão encontra-se na perna direita da forqueta
(parafuso de regulação vermelho). O amortecimento em compressão
encontra-se na perna esquerda da forqueta (parafuso de regulação
branco).
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão (SXF Factory Edition)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (XCF)
Conforto 15 cliques
Standard 13 cliques
Sport 11 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao
distender.
10 AFINAR O CHASSIS 37
10.14 Posição do guiador
800116-10
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios afastados
A
em relação
um ao outro.
Distância de orifício A 15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados afastados
B
a partir do meio.
Distância de orifício B 3,5 mm
O guiador pode ser montado em 4 posições diferentes. Assim existe a possibilidade de
ajustar o guiador para a posição que é mais confortável para o condutor.
10.15 Regular a posição do guiador x
B00375-10
Remover os parafusos
1
. Retirar as pontes de aperto do guiador. Retirar o guiador
e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os parafusos
2
. Retirar o suporte do guiador.
Colocar os suportes do guiador na posição desejada. Montar e apertar os parafu-
sos
2
.
Indicação
Parafuso do suporte do
guiador
M10 40 Nm Loctite
®
243™
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do lado esquerdo e
direito.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e apertar uniformemente os
parafusos
1
.
Indicação
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
10.16 Activar o Factory Start (SXF Factory Edition)
Info
Na ocorrência de geada, o botão de engate pode congelar, não se soltando automaticamente durante a flexão.
101962-10
Controlar o botão de engate
1
quanto à facilidade de movimento.
Sentado na moto, dobrar-se sobre o guiador. Agarrar na jante e flectir a forqueta.
Premir o botão de engate
1
e distender lentamente até o botão de engate prender
no anel de engate
2
.
Na primeira flexão, o botão de engate solta-se automaticamente.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 38
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
401942-01
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
As rodas não devem ficar a tocar no chão.
Proteger a moto contra quedas.
Suporte de elevação (54829055000)
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
0
0
1
1
402001-10
(todos os modelos SXF)
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, encaixar o suporte de plug-in
1
no lado esquerdo do eixo
da roda.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
401943-10
(XCF)
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, empurrar o suporte lateral
1
com o para o chão e apli-
car carga com a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender
com a tira de borracha.
11.3 Purgar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
C00409-10
Trabalho principal
Soltar o parafuso de purga
1
.
Aliviar o excesso de pressão existente no interior da forqueta.
Montar e apertar os parafusos de purga.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 39
11.4 Limpar os foles contra o das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
(SXF EU, SXF USA, XCF)
Soltar a protecção da forqueta. ( V. 39)
(SXF Factory Edition)
Desmontar a proteção da forqueta. x ( V. 41)
B00297-10
Trabalho principal
Deslizar o fole contra o
1
para baixo em ambas as pernas da forqueta.
Info
Os foles contra o destinam-se a afastar a poeira e a sujidade dos tubos
interiores da forqueta. Com o tempo a sujidade pode penetrar por trás dos
foles contra o pó. Se não se remover esta sujidade os anéis vedantes do óleo
que se encontram por trás deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa
lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário
limpar com produto de limpeza para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o e o tubo interno da forqueta em ambas as
pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 106)
Empurrar para trás os foles contra o na posição de montagem.
Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
(SXF EU, SXF USA, XCF)
Posicionar a protecção da forqueta. ( V. 39)
(SXF Factory Edition)
Montar a proteção da forqueta. x ( V. 42)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
11.5 Soltar a protecção da forqueta (SXF EU, SXF USA, XCF)
B00298-10
Remover os parafusos
1
e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos
2
na perna esquerda da forqueta. Deslocar a protecção da
forqueta para baixo.
Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Deslocar a protecção da forqueta
para baixo.
11.6 Posicionar a protecção da forqueta (SXF EU, SXF USA, XCF)
B00298-20
Posicionar a protecção da forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos
1
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos
2
.
Posicionar a protecção da forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar
os parafusos.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 40
11.7 Desmontar as pernas da forqueta x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 71)
B00300-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos
2
e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com a respectiva cablagem ficar suspensa para o lado sem
tensão.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.
S00143-10
Desapertar os parafusos
3
. Retirar a perna esquerda da forqueta.
Desapertar os parafusos
4
. Retirar a perna direita da forqueta.
11.8 Montar as pernas da forqueta x
C00409-10
Trabalho principal
(SXF EU, SXF USA)
Posicionar as pernas da forqueta.
Posicionar os parafusos de purga
1
para a frente.
Info
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
C00411-11
(SXF Factory Edition, XCF)
Posicionar as pernas da forqueta.
Posicionar os parafusos de purga
1
para a frente.
Info
O amortecimento em extensão encontra-se na perna direita da forqueta
(parafuso de regulação vermelho). O amortecimento em compressão
encontra-se na perna esquerda da forqueta (parafuso de regulação
branco).
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
S00143-11
Apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
Apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 41
B00300-11
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos
5
.
Indicação
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos
4
.
Trabalho final
Montar a roda dianteira. x ( V. 71)
11.9 Desmontar a protecção da forqueta x (SXF EU, SXF USA, XCF)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 71)
Desmontar as pernas da forqueta. x ( V. 40)
B00306-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
na perna esquerda da forqueta. Retirar a protecção da
forquilha para cima.
Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Retirar a protecção da forquilha
para cima.
11.10 Montar a protecção da forqueta x (SXF EU, SXF USA, XCF)
B00306-10
Trabalho principal
Posicionar a protecção da forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos
1
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar a protecção da forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar
os parafusos.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Montar as pernas da forqueta. x ( V. 40)
Montar a roda dianteira. x ( V. 71)
11.11 Desmontar a proteção da forqueta x (SXF Factory Edition)
101955-10
Remover os parafusos
1
. Retirar o aperto.
Remover os parafusos
2
na perna esquerda da forqueta. Retirar a proteção da
forqueta.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 42
101956-10
Retirar os parafusos
3
na perna da forqueta direita. Retirar a proteção da for-
queta.
11.12 Montar a proteção da forqueta x (SXF Factory Edition)
101956-11
Posicionar a proteção da forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar os
parafusos
1
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
101955-11
Posicionar a proteção da forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos
2
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e apertar os parafu-
sos
3
.
11.13 Desmontar a coroa da forqueta inferior x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 71)
Desmontar as pernas da forqueta. x ( V. 40)
Desmontar a placa porta-número. ( V. 46)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 46)
Retirar a espuma de protecção do guiador.
S00144-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
.
Remover o parafuso
2
.
Retirar a coroa da forqueta superior com o guiador e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
S00145-10
Remover o o-ring
3
. Remover o anel de protecção
4
.
Remover a coroa da forqueta inferior com o tubo de direcção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direcção.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 43
11.14 Montar a coroa inferior da forqueta x
0
0
11
0
0
22
0
0
33
800221-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 105)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção. Montar o rolamento
superior da cabeça da direção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direção
1
está bem posicionada.
Enfiar o anel de proteção
2
e o o-ring
3
.
S00144-11
Posicionar a coroa da forqueta superior usando o guiador.
Montar o parafuso
4
, mas não apertar ainda.
C00414-10
(SXF EU, SXF USA)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
5
estão direcionados para a frente.
Info
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
C00415-10
(SXF Factory Edition, XCF)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
5
estão direcionados para a frente.
Info
O amortecimento em extensão encontra-se na perna direita da forqueta
(parafuso de regulação vermelho). O amortecimento em compressão
encontra-se na perna esquerda da forqueta (parafuso de regulação
branco).
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 44
S00146-10
Apertar os parafusos
6
.
Indicação
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
C00232-10
Apertar o parafuso
4
.
Indicação
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
C00232-11
Montar e apertar o parafuso
7
.
Indicação
Parafuso superior do tubo
de direcção
M8 17 Nm Loctite
®
243™
S00146-11
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta para
evitar tensões.
Apertar os parafusos
8
.
Indicação
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
B00379-10
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos
9
.
Indicação
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos
bk
.
Trabalho final
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 47)
Montar a espuma de proteção do guiador.
Montar a placa porta-número. ( V. 46)
Montar a roda dianteira. x ( V. 71)
Controlar a instalação elétrica, os cabos bowden, a tubagem do travão e da embrai-
agem quanto a acessibilidade e disposição.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 45)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 45
11.15 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma folga incorreta do rolamento da cabeça da direção.
Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direção. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em
ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direcção, os rolamentos, e consequente-
mente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
400738-11
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as pernas da forqueta para
trás e para a frente na direcção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direcção.
» Quando existe uma folga perceptível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 45)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direcção. Não se
deverão sentir quaisquer posições de engate.
» Quando se sentem as posições de engate.
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 45)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da cabeça de direcção.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
11.16 Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
Retirar a espuma de protecção do guiador.
101277-10
Trabalho principal
Desapertar os parafusos
1
. Remover o parafuso
2
.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso
3
.
Indicação
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa da forqueta superior para
evitar tensões.
Apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso superior do tubo
de direcção
M8 17 Nm Loctite
®
243™
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 45)
Trabalho final
Montar a espuma de protecção do guiador.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 46
11.17 Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção x
800010-10
Desmontar a coroa da forqueta inferior. x ( V. 42)
Montar a coroa inferior da forqueta. x ( V. 43)
11.18 Desmontar a placa porta-número
C00419-10
Remover o parafuso
1
e retirar a braçadeira.
Remover o parafuso
2
. Remover a placa porta-número.
11.19 Montar a placa porta-número
C00418-10
Posicionar a placa porta-número. Montar e apertar o parafuso
1
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Os colares de retenção ativam-se.
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar o parafuso
2
.
11.20 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
Trabalho preparatório
Desmontar a placa porta-número. ( V. 46)
C00420-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
e
2
. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 47
11.21 Montar o guarda-lamas dianteiro
C00420-10
Trabalho principal
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os parafusos
1
e
2
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Montar a placa porta-número. ( V. 46)
11.22 Desmontar o amortecedor x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
Desmontar o coletor. x
L01294-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
.
Remover a ligação aparafusada
2
.
L01293-10
Pressionar a alavanca angular
3
para trás.
Pressionar a alavanca de ligação
4
para baixo.
S00126-10
Levantar o braço oscilante.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 48
L01277-10
Remover a cinta de fixação de cabos da proteção do chassis.
Remover o parafuso
5
.
Retirar a proteção do chassis.
Info
Ter atenção aos colares de retenção.
L01279-10
Remover o parafuso
6
.
Retirar cuidadosamente para cima o amortecedor do veículo.
11.23 Montar o amortecedor x
L01280-10
Trabalho principal
Posicionar cuidadosamente a partir de cima o amortecedor no veículo.
Montar e apertar o parafuso
1
.
Indicação
Parafuso superior do amor-
tecedor
M10 60 Nm Loctite
®
2701™
L01277-11
Posicionar a proteção do chassis.
Info
Ter atenção aos colares de retenção.
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso da proteção do chassis M5 3 Nm
Fixar a proteção do chassis com a cinta de fixação de cabos.
S00126-11
Baixar o braço oscilante.
L01294-11
Posicionar a alavanca angular e a alavanca de ligação.
Montar e apertar a ligação aparafusada
3
.
Indicação
Porca da alavanca de ligação na ala-
vanca angular
M14x1,5 80 Nm
Montar e apertar o parafuso
4
.
Indicação
Parafuso inferior do amor-
tecedor
M10 60 Nm Loctite
®
2701™
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 49
Trabalho final
Montar o coletor. x
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
11.24 Retirar o banco
C00427-10
Remover o parafuso
1
.
Levantar o banco atrás, puxar para trás e depois retirar para cima.
11.25 Montar o banco
C00426-10
Pendurar o banco à frente no casquilho de união do depósito de combustível, rebai-
xar atrás e ao mesmo tempo deslocar para a frente.
Certificar-se de que o banco encaixa correctamente.
Montar e apertar o parafuso da fixação do banco.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.26 Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar
C00492-10
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Remover os parafusos
1
.
S00147-10
Deslocar para o lado a tampa da caixa do filtro de ar na zona
A
e retirar para a
frente.
11.27 Montar a tampa da caixa do filtro de ar
C00492-12
Pendurar a tampa da caixa do filtro de ar na parte traseira
A
e encaixar na área
dianteira
B
.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 50
C00492-10
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Montar e apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso da tampa da caixa do filtro
de ar
EJOT PT
®
K60x20-Z
3 Nm
Parafuso EJOT PT (0017060204)
11.28 Desmontar o filtro de ar x
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar, uma vez que o e a sujidade entram para dentro do motor e podem
provocar um desgaste aumentado.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 49)
C00171-10
Trabalho principal
Suspender o arco de fixação do filtro de ar
1
e oscilar para o lado. Retirar o filtro
de ar com o suporte do filtro de ar.
Retirar o filtro de ar do suporte do filtro de ar.
11.29 Montar o filtro de ar x
L00943-10
Trabalho principal
Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro.
Lubrificar o filtro do ar na área
A
.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 105)
101872-10
Colocar ambas as peças juntas, posicionar e fixar com o arco de fixação do filtro de
ar
1
.
A seta da marcação UP no sensor do nível de combustível aponta para cima.
Info
Se o filtro de ar estiver mal montado, o e a sujidade podem entrar no
motor e provocar danos.
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 49)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 51
11.30 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar x
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a esponja.
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 49)
Desmontar o filtro de ar. x ( V. 50)
S00044-10
Trabalho principal
Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza e deixar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 105)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
Lubrificar o filtro de ar com um óleo de filtros de alta qualidade.
Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 105)
Limpar as caixas do filtro de ar.
Limpar os bicos de aspiração, controlar para ver se estão danificados e se assentam
bem.
Trabalho final
Montar o filtro de ar. x ( V. 50)
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 49)
11.31 Fixar a tampa da caixa do filtro de ar x
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 49)
C00229-10
Trabalho principal
Fazer um furo nas marcações
A
e
B
.
Indicação
Diâmetro 6 mm
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 49)
11.32 Vedar a caixa do filtro de ar x
401527-10
Vedar a caixa do filtro de ar na área marcada
A
.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 52
11.33 Desmontar o silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
C00493-10
Suspender a mola
1
.
Gancho da mola (50305017000)
Remover os parafusos
2
e retirar o silenciador.
11.34 Montar o silenciador
C00493-11
Posicionar o silenciador.
Montar os parafusos
1
mas não apertar ainda.
Recolocar a mola
2
.
Gancho da mola (50305017000)
Apertar os parafusos
1
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.35 Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador x
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
Info
Com o tempo, as fibras do material dos fios de fibra de vidro evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.
Trabalho preparatório
Desmontar o silenciador. ( V. 52)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 53
C00494-10
Trabalho principal
(SXF EU, SXF USA, XCF)
Remover todos os parafusos do silenciador.
Retirar a tampa final
1
e o o-ring
2
.
Retirar o tubo exterior
3
e o o-ring
4
.
Puxar o enchimento de fibras de vidro
5
do tubo interior
6
.
Limpar as peças que foram montadas de novo.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro
5
no tubo interior
6
.
Enfiar o o-ring
4
e o tubo exterior
3
sobre o enchimento de fios de fibra de
vidro
5
.
Encaixar o o-ring
2
e a tampa final
1
no tubo exterior
3
.
Montar e apertar todos os parafusos.
101090-10
(SXF Factory Edition)
Furar os rebites do silenciador e remover as fitas de aço
1
. Bater cuidadosa-
mente os rebites para dentro.
Retirar a tampa final
2
e o tubo exterior
3
.
Puxar o enchimento de fibras de vidro
4
do tubo interior
5
.
Limpar as peças que foram montadas de novo.
Revestir a extremidade do tubo interior com fita adesiva.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro
4
no tubo interior.
Remover a fita adesiva do tubo interior.
Enfiar o tubo exterior
3
sobre o enchimento de fios de fibra de vidro.
Enfiar a tampa final
2
no tubo exterior.
Posicionar as fitas de aço
1
e montar os rebites.
Trabalho final
Montar o silenciador. ( V. 52)
11.36 Desmontar o depósito de combustível x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 54
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 49)
C00166-10
Trabalho principal
Separar a ficha
1
da bomba de combustível.
C00233-10
Limpar a ligação de ficha da tubagem de combustível muito bem com ar compri-
mido.
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tubagem de combustível. Se
entrar sujidade, esta entope a válvula de injecção!
Separar a ligação de ficha da tubagem de combustível.
Montar o conjunto de capas de lavagem
2
.
Conjunto de capas de lavagem (81212016100)
Retirar o tubo de purga do depósito de combustível.
C00165-11
Remover os parafusos
3
com os casquilhos de união.
C00437-10
Remover o parafuso
4
com o casquilho de borracha.
C00169-01
Puxar ambos os spoilers lateralmente para fora da fixação do radiador e puxar o
depósito de combustível para cima.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 55
11.37 Montar o depósito de combustível x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível.
Trabalho principal
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 60)
C00437-11
Posicionar o depósito de combustível e recolocar ambos os spoilers lateralmente na
fixação do radiador.
Certificar-se de que não cabos ou cabos bowden presos ou danificados.
Encaixar o tubo de purga do depósito de combustível.
Montar e apertar o aparafuso
1
com o casquilho de borracha.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
C00165-10
Montar e apertar os parafusos
2
com o casquilho distanciador.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
C00234-10
Ligar a ligação de encaixe eléctrica
3
.
Remover o conjunto de capas de lavagem. Limpar a ligação de ficha da tubagem de
combustível muito bem com ar comprimido.
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tubagem de combustível. Se
entrar sujidade, esta entope a válvula de injecção!
Lubrificar o o-ring e encaixar a ligação de ficha
4
da tubagem do combustível.
Info
Colocar o cabo e a tubagem de combustível a uma distância segura em rela-
ção ao sistema de escape.
Trabalho final
Montar o banco. ( V. 49)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 56
11.38 Controlar a sujidade na corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Quando a corrente está fortemente suja:
Limpar a corrente. ( V. 56)
11.39 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respetiva aderência.
Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.
400725-01
Limpar a corrente regularmente e, em seguida, tratar com spray para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 105)
Produto para correntes fora de estrada ( V. 105)
11.40 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo
contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira
ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 57
S00158-10
Trabalho principal
Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e deter-
minar a tensão da corrente
A
.
Info
A parte de baixo da corrente
1
deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 55… 58 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado.
Regular a tensão da corrente. ( V. 57)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
11.41 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo
contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira
ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 56)
C00440-10
Trabalho principal
Desapertar a porca
1
.
Desapertar as porcas
2
.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação
3
para a
esquerda e para a direita.
Indicação
Tensão da corrente 55… 58 mm
Rodar os parafusos de regulação
3
para a esquerda e para a direita, de tal
forma que as marcas no tensor esquerdo e direito da corrente apresentem a
mesma posição em relação às marcas de referência
A
. Assim, a roda traseira
fica correctamente alinhada.
Apertar as porcas
2
.
Certificar-se de que o tensor de corrente
4
assenta nos parafusos de
regulação
3
.
Apertar a porca
1
.
Indicação
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 80 Nm
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor de corrente (32 mm) podem
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores de corrente
4
podem ser rodados 180°.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 58
11.42 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
400227-01
Trabalho principal
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou o pinhão da corrente estão desgastados:
Substituir o conjunto de acionamento. x
Info
O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas
ser trocados em conjunto.
400987-10
Puxar na parte de cima da corrente com o peso indicado
A
.
Indicação
Peso, medição do desgaste da corrente 10… 15 kg
Medir a distância
B
de 18 rolos de corrente na parte inferior da corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Distância máxima
B
no ponto mais
longo da corrente
272 mm
»
Quando a distância
B
é maior do que o indicado:
Substituir o conjunto de acionamento. x
Info
Quando desejar montar uma nova corrente, deve substituir também
a coroa dentada e o pinhão da corrente.
As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa
coroa dentada ou num pinhão da corrente antigos e rodados.
B00346-01
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da proteção de deslize da corrente:
Trocar a protecção de deslize da corrente. x
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
Apertar a proteção de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da protecção
de deslize da corrente
M6 6 Nm Loctite
®
243™
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 59
B00345-01
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da peça de deslize da corrente:
Trocar a peça de deslize da corrente. x
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a peça de deslize da corrente está solta:
Apertar a peça de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
401760-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar o guia da corrente. x
C00441-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a guia da corrente estiver solta:
Apertar a guia da corrente.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
11.43 Controlar o chassis x
401519-01
Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela acção
de uma força mecânica:
Substituir o chassis. x
Info
Um chassis danificado pela acção de uma força mecânica deve sem-
pre ser substituído. A KTM não autoriza reparações no chassis.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 60
11.44 Controlar o braço oscilante x
401520-01
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deformações.
» No caso de o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o braço oscilante. x
Info
Um braço oscilante danificado deve ser sempre substituído. A KTM
não autoriza reparações no braço oscilante.
11.45 Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 49)
Desmontar o depósito de combustível. x ( V. 53)
C00495-10
Trabalho principal
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
Ambos os cabos bowden devem ser colocados lado a lado na parte de trás do
guiador, acima do suporte do depósito de combustível, para o corpo da válvula
de borboleta.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
Trabalho final
Montar o depósito de combustível. x ( V. 55)
Montar o banco. ( V. 49)
11.46 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e assentamento correcto.
» No caso de um punho estar danificado, desgastado ou solto:
Substituir e fixar o punho.
Cola do punho (00062030051) ( V. 105)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 61
11.47 Fixar adicionalmente o punho
Trabalho preparatório
Controlar o punho. ( V. 60)
401198-01
Trabalho principal
Fixar o punho em dois pontos com arame de fixação.
Arame de fixação (54812016000)
Alicate corta-arame (U6907854)
As pontas de arame retorcidas afastam-se das palmas das mãos e estão curva-
das para o punho.
11.48 Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
C00237-10
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regula-
ção
1
de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca da embraiagem fica mais próxima do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca da embraiagem fica mais afastada do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
11.49 Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
C00444-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da extremidade
superior do recipiente
4 mm
» Quando o nível de líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 103)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
11.50 Substituir o líquido da embraiagem hidráulica x
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 62
C00444-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
C00163-10
Encher o bico de purga
4
com o líquido adequado.
Seringa de purga (50329050000)
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 103)
Remover no cilindro servo da embraiagem o parafuso de purga
5
e montar a
seringa de purga
4
.
C00445-10
Aplicar líquido no sistema apenas até este sair sem bolhas pelo orifício
6
do
cilindro mestre.
Entretanto aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre para impedir que
extravase.
Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de purga.
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicação
Nível do líquido abaixo da extremidade
superior do recipiente
4 mm
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 63
12.1 Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre na alavanca do travão de mão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda dian-
teira. O travão da roda dianteira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre da alavanca do travão de
mão de acordo com as indicações.
C00239-10
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e controlar o curso em vazio
A
.
Curso em vazio na alavanca do travão
de mão
3 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 63)
12.2 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão
Trabalho preparatório
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 63)
C00238-10
Trabalho principal
Ajustar a regulação base da alavanca do travão de mão com o parafuso de regula-
ção
1
de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca do travão de mão fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca do travão de mão fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
12.3 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos
dos discos dos travões quanto à medida
A
.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura dos discos dos tavões na área do
flange de assentamento das pastilhas dos travões.
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor indicado:
Substituir o disco do travão.
Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e
deformações.
» Quando os discos dos travões apresentam danos, fissuras ou deformações:
Substituir o disco do travão.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 64
12.4 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 65)
C00455-10
Trabalho principal
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição horizon-
tal.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção
1
.
»
Se o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca
A
:
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. x ( V. 64)
12.5 Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 65)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 65
C00496-10
Trabalho principal
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição horizon-
tal.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
400379-10
Encher com líquido de travões até à medida
A
.
Indicação
Medida
A
(nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremidade superior do
recipiente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 103)
C00496-10
Posicionar a tampa
2
com membrana
3
. Montar e apertar os parafusos
1
.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.6 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
B00350-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima
A
.
Espessura mínima das pastilhas
A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 65)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 65)
12.7 Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 66
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
C00496-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
S00169-10
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
o pistão do travão, para que não saia líquido dos travões do reservatório do líquido
dos travões nem é aspirado.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.
Remover a ficha de mola
4
, retirar os pernos
5
e remover as pastilhas dos tra-
vões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
B00352-10
Controlar a mola de lâminas
6
na pinça do travão e a chapa deslizante
7
no
suporte da pinça do travão para ver se assenta bem.
S00169-11
Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pernos
5
e montar a ficha de
mola
4
.
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões
assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 67
C00497-10
Corrigir o nível do liquido de travões até à medida
A
.
Indicação
Medida
A
(nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremidade superior do
recipiente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 103)
Posicionar a tampa
2
com membrana
3
.
Montar e apertar os parafusos
1
.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.8 Controlar o curso livre do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
C00161-10
Suspender a mola
1
.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o
batente do pistão do cilindro do travão de e controlar o curso livre
A
.
Indicação
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 67)
Recolocar a mola
1
.
12.9 Regular a posição inicial do pedal do travão x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
C00162-10
Suspender a mola
1
.
Desapertar a porca
4
e com a vareta de comando
5
rodar para trás até estar
disponível o curso em vazio máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, desapertar a
porca
2
e rodar o parafuso
3
de forma correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada.
Rodar a vareta de comando
5
de forma correspondente até estar disponível o
curso em vazio
A
. Caso necessário regular a posição inicial do pedal do travão.
Indicação
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
12 SISTEMA DE TRAVÕES 68
Contra-apoiar o parafuso
3
e apertar a porca
2
.
Indicação
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Contra-apoiar a vareta de comando
5
e apertar a porca
4
.
Indicação
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Recolocar a mola
1
.
12.10 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 69)
B01440-10
Trabalho principal
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspecção
1
.
»
Se o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca
A
:
Completar o líquido dos travões no travão da roda traseira. x ( V. 68)
12.11 Completar o líquido dos travões no travão da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 69
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 69)
B00360-10
Trabalho principal
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
1
com membrana
2
e o o-ring.
Encher de líquido dos travões até à marca
A
.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 103)
Montar e apertar a tampa de enroscar com a membrana e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.12 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
S00168-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima
A
.
Espessura mínima das pastilhas
A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 69)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 69)
12.13 Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 70
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
B00356-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
1
com membrana
2
e o o-ring.
S00170-10
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás o
pistão do travão, para que não saia líquido dos travões do reservatório do líquido
dos travões nem é aspirado.
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
Remover a ficha de mola
3
, retirar os pernos
4
e remover as pastilhas dos tra-
vões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
S00171-10
Controlar a mola de lâminas
5
na pinça do travão e a chapa deslizante
6
nos
suportes das pinças dos travões para ver se assentam bem.
Info
A seta na mola de lâminas aponta na direcção de rotação do disco do tra-
vão.
S00172-10
Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pernos
4
e montar a ficha de
mola
3
.
Info
Certificar-se de que a chapa de desacoplamento
7
está montada na pasti-
lha do travão do lado do pistão.
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
B00360-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à marca
A
.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 103)
Montar e apertar a tampa de enroscar
1
com a membrana
2
e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
13 RODAS, PNEUS 71
13.1 Desmontar a roda dianteira x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
S00152-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
o pistão do travão.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.
S00153-10
Remover o parafuso
1
.
Desapertar os parafusos
2
.
B00303-10
Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.
Info
Não accionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmon-
tada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
S00151-10
Retirar os casquilhos distanciadores
3
.
13.2 Montar a roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
S00151-11
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
1
e a superfície de encosto
A
dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 105)
Colocar os casquilhos distanciadores.
13 RODAS, PNEUS 72
Posicionar a roda dianteira e colocar o eixo da roda.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionados.
101961-10
(SXF Factory Edition)
Alinhar a protecção do disco do travão de modo que as distâncias
A
e
B
sejam do mesmo tamanho.
S00153-11
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
(SXF EU, SXF USA, XCF)
Parafuso dianteiro do eixo da roda M24x1,5 45 Nm
(SXF Factory Edition)
Parafuso do eixo de encaixe à frente M20x1,5 35 Nm
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pastilhas do travão assen-
tarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
Accionar o travão da roda dianteira e flectir a forqueta, várias vezes.
As pernas da forqueta alinham-se.
Apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
13.3 Desmontar a roda traseira x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
C00447-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
os pistões do travão.
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
Remover a porca
1
.
Retirar o tensor de corrente
2
. Retirar o eixo da roda
3
para fora apenas o sufi-
ciente para que a roda traseira se possa deslocar para a frente.
Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Retirar a corrente da coroa
dentada.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda traseira do
braço oscilante.
Info
Não accionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
13 RODAS, PNEUS 73
S00173-10
Remover os casquilhos distanciadores
4
.
13.4 Montar a roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
S00173-11
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
1
e a superfície de encosto
A
dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 105)
Colocar os casquilhos distanciadores.
C00448-10
Posicionar a roda traseira e colocar o eixo da roda
2
.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionados.
Colocar a corrente.
C00449-01
Posicionar o tensor da corrente
3
. Montar a porca
4
, mas não apertar ainda.
Certificar-se de que o tensor de corrente
3
assenta nos parafusos de
regulação
5
.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 56)
Apertar a porca
4
.
Indicação
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 80 Nm
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor de corrente (32 mm) podem
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores da corrente
3
podem ser rodados 180°.
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
13 RODAS, PNEUS 74
13.5 Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo na condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
A roda dianteira e a traseira podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
400602-10
Inspeccionar os pneus da frente e de trás para ver se apresentam cortes, objectos
introduzidos e outros danos.
» Quando os pneus apresentam cortes, objectos introduzidos e outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.
Profundidade do perfil mínima 2 mm
» Se não se atingir a profundidade do perfil mínima:
Substituir os pneus.
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos
pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT.
Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o
ano de fabrico.
KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste
real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus são mais antigos que 5 anos:
Substituir os pneus.
13.6 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a protecção.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus no solo
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
Montar a protecção.
13 RODAS, PNEUS 75
13.7 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
Tenha atenção a uma tensão dos raios correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controlar regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro
do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes nos raios com
o mesmo comprimento e espessura isso significa que a tensão dos raios é
diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos raios. x
Controlar o binário dos raios.
Indicação
Bico do raio da roda dianteira M4,5 5… 6 Nm
Bico do raio da roda traseira M4,5 5… 6 Nm
Chave de binário com diversos apliques em conjunto (58429094000)
14 SISTEMA ELÉTRICO 76
14.1 Desmontar a bateria x
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 49)
(SXF Factory Edition)
Colocar de lado o contador das horas de funcionamento.
B00361-10
Trabalho principal
Desprender o cabo negativo
1
da bateria.
Puxar para trás a cobertura do pólo positivo
2
e desprender o cabo positivo da
bateria.
Suspender a faixa de borracha
3
em baixo.
Retirar a bateria para cima.
14.2 Montar a bateria x
C00246-10
Trabalho principal
Colocar a bateria com os pólos para a frente no compartimento da bateria.
(todos os modelos SXF)
Bateria (YTX4L-BS) ( V. 96)
(XCF)
Bateria (YTX5L-BS) ( V. 96)
Pendurar a fita de borracha
1
.
Prender o cabo positivo
2
e o cabo negativo
3
.
Indicação
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Info
Os discos de contacto
A
devem ser montados com as garras para baixo
entre os parafusos
4
e os terminais de cabos
5
.
Enfiar a cobertura do pólo positivo
6
sobre o pólo positivo.
Trabalho final
(SXF Factory Edition)
Colocar o contador das horas de funcionamento por trás da fita de borracha.
Montar o banco. ( V. 49)
14 SISTEMA ELÉTRICO 77
14.3 Carregar a bateria x
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Aviso
Perigo para o meio ambienteOs componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.
Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeito de acordo com as normas de proteção da
natureza. Entregue a sua bateria no seu concessionário autorizado KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Mesmo quando a bateria não é carregada perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria, é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa electrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica
com menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de estar muito tempo parada no estado de descarregada, ocorre um descarregamento profundo e sulfatação, e a bate-
ria fica avariada.
A bateria é isenta de manutenção, ou seja, não é necessário controlar o nível de electrólito.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 49)
Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema de bordo elec-
trónico.
400240-10
Trabalho principal
Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capa-
cidade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é
possível sobrecarregar a bateria.
Info
Nunca retirar a tampa
1
.
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada
na caixa da bateria
2
.
Desligar o carregador depois do procedimento de carga. Desligar a bateria.
Indicação
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultra-
passados.
Recarregar regularmente as baterias
quando não se utiliza a moto
3 meses
Trabalho final
Montar o banco. ( V. 49)
14 SISTEMA ELÉTRICO 78
14.4 Substituir o fusível principal
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo. O fusível principal encontra-se na caixa do relé de
arranque por baixo da tampa da caixa do filtro de ar.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 49)
C00498-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
.
S00046-10
Levantar ligeiramente o revestimento traseiro
2
e puxar o relé de arranque
3
do
suporte.
101089-10
Retirar as protecções
4
.
Remover o fusível principal com defeito
5
.
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado
A
.
No relé de arranque está encaixado um fusível de substituição
6
.
Colocar o novo fusível principal.
Fusível (58011109110) ( V. 96)
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.
Sugestão
Colocar o novo fusível de substituição, para o caso de ser necessário.
Encaixar as protecções.
Encaixar o relé de arranque no suporte e colocar o cabo.
Posicionar o revestimento traseiro. Montar e apertar o parafuso.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 49)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 79
15.1 Sistema de refrigeração
S00211-10
Com a bomba de água
1
no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.
Em caso de aquecimento a pressão que ocorre no sistema de refrigeração é regulada
por uma válvula no fecho do radiador
2
. Assim é permitida a temperatura de líquido
de refrigeração sem se ter que contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefeci-
mento. Da mesma forma, se as aletas de arrefecimento estiverem sujas, também redu-
zem o efeito de arrefecimento.
15.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração
A
acima das lamelas do radiador.
10 mm
» Quando o nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 103)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 103)
Montar o tampão do radiador.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 80
15.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração
A
acima das lamelas do radiador.
10 mm
» Quando o nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 103)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 103)
Montar o tampão do radiador.
15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 81
L01305-10
Colocar a moto na vertical.
Colocar um recipiente adequado sob a tampa das bombas de água.
Remover o parafuso
1
. Retirar o tampão do radiador
2
.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso
1
com o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
15.5 Encher o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
C00158-10
Certifique-se de que o parafuso
1
está bem apertado.
Colocar a moto na vertical.
Encher o líquido de refrigeração até à medida
A
através das lamelas do radiador.
Indicação
Nível
A
acima das lamelas do radia-
dor
10 mm
Líquido de refrige-
ração
1,20 l Líquido de refrigeração ( V. 103)
Líquido de refrigeração (misturado e
pronto a utilizar) ( V. 103)
Montar o tampão do radiador.
Fazer uma pequena viagem de ensaio.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 80)
16 AFINAR O MOTOR 82
16.1 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-10
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e
para trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acele-
rador.
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 82)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para
outro em toda a sua gama de direcção.
As rotações em vazio não se devem alterar.
» Quando as rotações em vazio se alteram.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 82)
16.2 Regular a folga do cabo bowden do acelerador x
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 49)
Desmontar o depósito de combustível. x ( V. 53)
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 60)
C00499-10
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente.
Deslocar os foles
1
para trás.
Desapertar a porca
2
. Rodar completamente o parafuso de regulação
3
.
Desapertar a porca
4
. Rodar o parafuso de regulação
5
de forma a se criar folga
no cabo bowden do acelerador no punho do acelerador.
Indicação
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
Apertar a porca
4
.
Premir e manter premido o punho do acelerador na posição limite fechada. Desapa-
rafusar os parafusos de regulação
3
, até o cabo bowden
6
estar sem folga.
Apertar a porca
2
.
Enfiar os foles
1
. Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movi-
mento.
Trabalho final
Controlar a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 82)
Montar o depósito de combustível. x ( V. 55)
Montar o banco. ( V. 49)
16 AFINAR O MOTOR 83
16.3 Regular o ralenti x
C00489-10
Aquecer o motor.
Rodando o parafuso de regulação da velocidade do ralenti
1
regular a velocidade
do ralenti.
Indicação
Rotação em vazio 2 250… 2 350 rpm
Conta-rotações (45129075000)
Info
Rodando no sentido contrário aos ponteiros do relógio diminui a rotação.
Rodando no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a velocidade do
ralenti.
16.4 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças
400692-10
Sentar-se em posição de condução na veículo e determinar a distância
A
entre a
aresta superior da bota e o pedal das mudanças.
Distância do pedal das mudanças para
a margem superior da bota
10… 20 mm
» Quando a distância não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x ( V. 83)
16.5 Regular a posição inicial do pedal das mudanças x
401950-12
Remover o parafuso
1
e retirar o pedal das mudanças
2
.
401951-10
Limpar os dentes
A
do pedal das mudanças e da árvore de comando.
Encaixar o pedal das mudanças na posição desejada na árvore de comando e encai-
xar os dentes uns nos outros.
Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes do veículo ao ser
mudado.
Montar e apertar o parafuso.
Indicação
Parafuso do pedal das
mudanças
M6 14 Nm Loctite
®
243™
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 84
17.1 Substituir a rede filtrante de combustível x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
C00235-10
Limpar muito bem com ar comprimido a ligação de ficha
1
da tubagem de com-
bustível.
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tubagem de combustível. Se
entrar sujidade, esta entope a válvula de injecção!
Separar a ligação de ficha da tubagem de combustível.
Retirar a rede filtrante de combustível
2
da peça de ligação.
Enfiar, até ao batente, uma rede filtrante de combustível nova na peça de ligação.
Lubrificar o o-ring e encaixar a ligação de ficha da tubagem do combustível.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar o comportamento de resposta.
17.2 Controlar o nível do óleo do motor
Condição
O motor está à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
601830-10
Trabalho principal
Controlar o nível do óleo do motor.
Info
Depois de parar o motor esperar um minuto e então efectuar o controlo.
O óleo de motor encontra-se entre
A
e
B
.
»
Quando o óleo do motor se encontra abaixo da marca
A
:
Completar o óleo de motor. ( V. 87)
»
Quando o óleo do motor se encontra na marca
B
ou acima:
Corrigir o nível do óleo do motor.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 85
17.3 Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede do óleo x
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
601825-10
Trabalho principal
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso de purga do óleo
1
com o íman e o anel vedante.
C00067-10
Remover o bujão
2
com o filtro de rede do óleo curto e os o-rings.
Info
Não remover o parafuso
A
.
601826-10
Remover o bujão
3
com o filtro de rede do óleo comprido
4
e os o-rings.
Esvaziar completamente o óleo do motor.
Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
C00067-11
Montar e apertar o bujão
2
com o filtro de rede do óleo curto e os o-rings.
Indicação
Bujão do orifício do filtro de rede do
óleo
M20x1,5 15 Nm
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 86
C00236-10
Inserir o filtro de rede do óleo comprido
4
com os o-rings numa chave macho.
Inserir a chave macho pela abertura no orifício da parede do cárter do motor do
lado oposto e inserir o filtro de rede do óleo de motor até ao encosto no cárter do
motor.
C00069-10
Montar e apertar o bujão
3
com o o-ring.
Indicação
Bujão do orifício do filtro de rede do
óleo
M20x1,5 15 Nm
Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo
1
com o íman e o novo anel
vedante.
Indicação
Parafuso de purga de óleo com íman M12x1,5 20 Nm
C00070-10
Remover os parafusos
5
. Retirar a tampa do filtro do óleo com o o-ring.
C00071-10
Remover o filtro do óleo
6
para fora da caixa do filtro do óleo.
Pinças de aperto invertidas (51012011000)
Esvaziar completamente o óleo do motor.
Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
C00072-10
Colocar a moto de lado e encher o cárter do filtro do óleo com cerca de de óleo
do motor.
Colocar o filtro do óleo no cárter do filtro.
Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo e montar com a tampa do filtro do
óleo
7
.
Montar e apertar os parafusos.
Indicação
Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 6 Nm
Colocar a moto de pé.
601828-10
Remover o parafuso de enchimento do óleo
8
com o o-ring na tampa da embraia-
gem e encher com óleo de motor.
Óleo de motor
1,50 l
Óleo de motor (SAE 10W/50)
( V. 103)
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca
um desgaste antecipado do motor.
Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 87
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 84)
17.4 Completar o óleo de motor
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado do motor.
601829-10
Remover o parafuso de enchimento do óleo
1
com o o-ring na tampa da embraia-
gem.
Completar com o mesmo óleo de motor, que também foi usado na mudança de óleo
de motor.
Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 103)
Info
Para uma capacidade de potência ideal do óleo do motor não é recomen-
dado a mistura de vários óleos de motor.
Recomendamos uma eventual mudança de óleo.
Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 88
18.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jato de água diretamente para os componentes elétricos, as fichas, os cabos
bowden, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma
pressão excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Evite radiação solar directa sobre a moto durante a limpeza.
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.
Remover primeiro as sujidades maiores com um jacto de água suave.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto de limpeza da moto
à venda no mercado e adicionalmente com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 105)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e
uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar
sempre previamente.
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto de água suave deve
ser bem seca.
Remover a tampa do sistema de escape.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de
travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente
limpo e seco respetivamente.
Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funciona-
mento.
Info
Com o calor a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e do sis-
tema de travões.
Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 56)
As peças de metal polidas excepção dos discos dos travões e do sistema de
escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha ( V. 105)
Tratar todas as peças de plástico e peças revestidas a com um agente de lim-
peza e tratamento suave.
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal
e plástico ( V. 105)
19 ARMAZENAMENTO 89
19.1 Armazenamento
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efectuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efectuar.
Antes de armazenar a moto verifique todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se for necessário trabalhos
de serviço, reparações ou transformações estes devem ser efectuados durante a fase em que não se utiliza (menor sobrecarga
das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina até ao início da estação.
401058-01
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de arma-
zenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 105)
Abastecer de combustível. ( V. 25)
Limpar a moto. ( V. 88)
Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede do óleo. x
( V. 85)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 79)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 74)
Desmontar a bateria. x ( V. 76)
Carregar a bateria. x ( V. 77)
Indicação
Temperatura de armazenamento da
bateria sem radiação solar directa
0… 35 °C
Colocar o veículo num local de armazenamento seco que não esteja sujeito a gran-
des oscilações de temperatura.
Info
A KTM aconselha a elevação da moto.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 38)
Tapar o veículo com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum
uma vez que a humidade não se evapora podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar o motor da moto parada durante pouco tempo.
Uma vez que o motor não está ainda suficientemente quente, o vapor de
água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enferrujar as
válvulas e o escape.
19.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Montar a bateria. x ( V. 76)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 38)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcio-
namento. ( V. 23)
Fazer uma viagem de ensaio.
20 DETEÇÃO DE AVARIAS 90
Erro Possíveis causas Medida
O motor não entra em rotação quando
se acciona o botão do arranque eléc-
trico
Avaria de funcionamento Efectuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 23)
Bateria descarregada
Carregar a bateria. x ( V. 77)
Controlar a tensão de carga. x
Controlar a corrente de repouso. x
Controlar a bobina do estator do gerador. x
Fusível principal fundido Substituir o fusível principal. ( V. 78)
Relé de arranque com defeito
Controlar o relé de arranque. x
Motor de arranque com defeito
Controlar o motor de arranque. x
O motor entra em rotação, mas não
arranca
O acoplamento da ligação da man-
gueira de combustível não está encai-
xado
Encaixar a conexão da tubagem de combustí-
vel.
Rotação de ralenti mal regulada
Regular o ralenti. x ( V. 83)
Vela da ignição suja ou húmida Limpar as velas de ignição e secar e substituir
caso necessário.
Distância entre elétrodos das velas de
ignição demasiado grande
Regular a distância entre os elétrodos.
Indicação
Distância entre eléctrodos das velas da ignição
0,9 mm
O cabo de curto-circuito está a roçar
na cablagem, botão de curto-circuito
com defeito
Controlar a cablagem. (Verificação visual)
Controlar o sistema eléctrico.
Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
O motor não roda com rotação ele-
vada
Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
O motor tem muito pouca potência Filtro de ar muito sujo Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar. x ( V. 51)
Filtro de combustível muito sujo
Substituir o filtro de combustível. x
Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
Sistema de escape não estanque,
deformado ou enchimento de fios de
fibra de vidro insuficiente no silencia-
dor
Controlar o sistema de escape quanto a danos.
Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador. x ( V. 52)
Folga da válvula demasiado reduzida
Regular a folga da válvula. x
O motor desliga-se durante a condu-
ção
Falta de combustível Abastecer de combustível. ( V. 25)
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração
no sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração quanto a
estanqueidade.
Controlar o nível do líquido de refrigeração.
( V. 80)
Muito pouca corrente de ar Colocar o motor no suporte.
Lamelas do radiador fortemente sujas Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de
refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração. x
( V. 80)
Encher o líquido de refrigeração. x ( V. 81)
Tubo do radiador dobrado
Substituir o tubo do arrefecedor. x
A luz de aviso FI (MIL) apaga ou pisca Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Parar a moto e com ajuda do código de piscas
identificar o componente com avaria.
Controlar a cablagem e as fichas eléctricas
quanto a corrosão e a danos.
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
Elevado consumo de óleo Tubo de ventilação do motor dobrado Dispor o tubo de ventilação sem vincos e subs-
tituir se for necessário.
20 DETEÇÃO DE AVARIAS 91
Erro Possíveis causas Medida
Elevado consumo de óleo Nível do óleo do motor demasiado
elevado
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 84)
Óleo do motor demasiado líquido
(Viscosidade)
Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo,
limpar os filtros de rede do óleo. x ( V. 85)
Pistões ou cilindro desgastados Pistões/Cilindro - Determinar a folga de monta-
gem.
Bateria descarregada A bateria não é carregada
Controlar a tensão de carga. x
Controlar a bobina do estator do gerador. x
Consumidor de corrente indesejado
Controlar a corrente de repouso. x
21 CÓDIGO DE PISCAS 92
Código de piscas da luz de aviso
FI (MIL)
02 Luz de aviso FI (MIL) pisca 2x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor de impulsos - funcionamento errado no circuito de comutação
Código de piscas da luz de aviso
FI (MIL)
06 Luz de aviso FI (MIL) pisca 6x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor da válvula de borboleta circuito A - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor da válvula de borboleta circuito A - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de aviso
FI (MIL)
09 Luz de aviso FI (MIL) pisca 9x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor de pressão do tubo de aspiração cilindro 1 - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de pressão do tubo de aspiração cilindro 1 - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de aviso
FI (MIL)
12 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 2x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de aviso
FI (MIL)
13 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 3x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sinal de entrada do sensor de temperatura do ar de admissão demasiado baixo
Sinal de entrada do sensor de temperatura do ar de admissão demasiado elevado
Código de piscas da luz de aviso
FI (MIL)
15 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor do ângulo de inclinação (tipo A/D) - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor do ângulo de inclinação (tipo A/D) - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de aviso
FI (MIL)
33 Luz de aviso FI (MIL) pisca 3x longamente, 3x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Válvula de injecção cilindro 1 - funcionamento errado no circuito de comutação
Código de piscas da luz de aviso
FI (MIL)
37 Luz de aviso FI (MIL) pisca 3 x longamente, 7x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Bobina da ignição 1, cilindro 1 - funcionamento errado no circuito de comutação
Código de piscas da luz de aviso
FI (MIL)
41 Luz de aviso FI (MIL) pisca 4x longamente, 1x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Comando da bomba de combustível - interrupção/curto-circuito à massa
Comando da bomba de combustível - sinal de entrada demasiado baixo
22 DADOS TÉCNICOS 93
22.1 Motor
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido
Cilindrada 449,3 cm³
Curso 63,4 mm
Diâmetro 95 mm
Compressão 12,6:1
Rotação em vazio 2 250… 2 350 rpm
Comando OHC, 4 válvulas comandadas por balancim
Diâmetro da válvula de admissão 40 mm
Diâmetro da válvula de escape 33 mm
Folga da válvula
Admissão a: 20 °C 0,10… 0,15 mm
Escape a: 20 °C 0,12… 0,17 mm
Apoio da cambota 2 rolamentos com ranhuras
Rolamento da biela Apoio deslizante
Rolamento do pino do pistão Sem casquilhos de apoio - cabeças de pistão revestidas a DLC
Pistões Metal leve forjado
Segmento de pistão 1 anel de compressão, 1 anel raspador de óleo
Lubrificação do motor Lubrificação de recirculação de pressão com 2 bombas Eaton
Transmissão primária 32:76
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / acionada
hidraulicamente
Transmissão (SXF EU) velocidade de engate por garra
Transmissão (todos os modelos USA) velocidade de engate por garra
Relação das mudanças (SXF EU)
velocidade 16:32
velocidade 18:30
velocidade 20:28
velocidade 22:26
Relação das mudanças (todos os modelos USA)
velocidade 16:32
velocidade 18:30
velocidade 20:28
velocidade 22:26
velocidade 24:24
Gerador 12 V, 75 W
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital
Vela de ignição NGK LKAR8AI-9
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,9 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de
refrigeração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Arranque eléctrico
22 DADOS TÉCNICOS 94
22.2 Binários de aperto do motor
Parafuso do bico injector de óleo para
arrefecimento dos pistões
M4 2 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do estator M4 4 Nm Loctite
®
648™
Parafuso do suporte de cabos na
tampa do gerador
M4 4 Nm Loctite
®
243™
Bico injector de óleo para arrefeci-
mento dos pistões
M5 2 Nm Loctite
®
243™
Injector do óleo para lubrificação do
balancim
M5 2 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da anilha de apoio da mola
da embraiagem
M5 6 Nm
Parafuso da tampa da bomba de suc-
ção
M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 6 Nm
Parafuso do fusível de armazenamento M5 6 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da cabeça do cilindro M6 10 Nm
Parafuso da calha tensora da correia
da distribuição
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da calha tensora da correia
da distribuição
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de suporte da
árvore de cames
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da bomba de pres-
são
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa das válvulas M6 10 Nm
Parafuso do bloqueio de comutação M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do dispositivo de protecção
contra queda da correia da distribuição
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do flange do escape M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do motor de arranque M6 10 Nm
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do tensor da correia da distri-
buição
M6 10 Nm
Parafuso dos pernos de suporte da
roda intermédia do motor de arranque
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso dos pernos de suporte do
limitador de binário
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso tampa do gerador M6 10 Nm
Porca da roda das bombas de água M6 8 Nm Loctite
®
243™
Injector do óleo para lubrificação do
rolamento da biela
M6x0,75 4 Nm
Bujão do canal do óleo M7 9 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do suporte do balancim M7 15 Nm
Ligação aparafusada no tensor da cor-
reia da distribuição
M8 8 Nm
Parafuso de fecho da fixação da cam-
bota
M8 10 Nm
Bujão do canal do óleo M10 15 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do pinhão da corrente M10 60 Nm Loctite
®
2701™
22 DADOS TÉCNICOS 95
Parafuso da cabeça do cilindro M10x1,25 1.º nível
10 Nm
2.º nível
30 Nm
3.º nível
50 Nm
Lubrificado com óleo do
motor.
Porca do rotor M12x1 60 Nm Rosca lubrificada com óleo
do motor / cone livre de
lubrificante
Vela de ignição M12x1,25 15… 20 Nm
Ligação aparafusada na válvula de
regulação da pressão do óleo
M12x1,5 20 Nm
Parafuso de purga de óleo com íman M12x1,5 20 Nm
Sensor de temperatura do líquido de
refrigeração
M12x1,5 12 Nm
Bujão do balancim M18x1,5 30 Nm
Porca do cubo da embraiagem M18x1,5 80 Nm
Bujão do orifício do filtro de rede do
óleo
M20x1,5 15 Nm
Porca da roda primária M20LHx1,5 100 Nm Loctite
®
648™
22.3 Quantidades de enchimento
22.3.1 Óleo de motor
Óleo de motor
1,50 l
Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 103)
22.3.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 1,20 l Líquido de refrigeração ( V. 103)
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)
( V. 103)
22.3.3 Combustível
Capacidade de combustível
total aprox. (todos os modelos
SXF)
7,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 103)
Capacidade de combustível
total aprox. (XCF)
9 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 103)
Reserva de combustível aprox. (XCF) 1,5 l
22.4 Chassis
Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio
Forqueta (SXF EU, SXF USA) WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC
Forqueta (SXF Factory Edition, XCF) WP Suspension Up Side Down 4860 4CS
Curso da suspensão (SXF EU, SXF USA)
à frente 300 mm
Curso da suspensão (SXF Factory Edition, XCF)
à frente 292 mm
Curso da suspensão (SXF EU)
atrás 330 mm
Curso da suspensão (SXF USA, XCF)
atrás 317 mm
Curso da suspensão (SXF Factory Edition)
atrás 322 mm
Caster da forqueta 22 mm
22 DADOS TÉCNICOS 96
Amortecedor WP Suspension 5018 BAVP DCC
Sistema de travões Discos dos travões, pinças do travão apoiadas de forma flutuante
Discos dos travões - Diâmetro
frente 260 mm
atrás 220 mm
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
Pressão dos pneus no solo
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
Transmissão secundária (SXF EU) 14:50
Transmissão secundária (SXF USA, XCF) 13:50
Transmissão secundária (SXF Factory Edition) 14:52
Corrente 5/8 x 1/4"
Coroas dentadas para entrega 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52
Ângulo da cabeça da direcção
63,5°
Distância entre os eixos 1 495±10 mm
Distância ao solo sem carga 375 mm
Altura do assento sem carga 992 mm
Peso sem combustível aprox. (SXF EU) 106,1 kg
Peso sem combustível aprox. (SXF USA, SXF Factory Edition) 107,3 kg
Peso sem combustível aprox. (XCF) 109,5 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Peso total máximo permitido 335 kg
22.5 Sistema elétrico
Bateria (XCF) YTX5L-BS Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 4 Ah
isenta de manutenção
Bateria (todos os modelos SXF) YTX4L-BS Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 3 Ah
isenta de manutenção
Fusível 58011109110 10 A
Luz de aviso FI LED
22.6 Pneus
Validade Pneu dianteiro Pneu traseiro
(SXF EU) 80/100 - 21 M/C 51M TT
Pirelli SCORPION MX Midsoft 32
110/90 - 19 62M TT
Pirelli SCORPION MX Midsoft 32
(SXF USA) 80/100 - 21 M/C 51M TT
Dunlop GEOMAX MX 51 FA
110/90 - 19 62M TT
Dunlop GEOMAX MX 51
(SXF Factory Edition) 80/100 - 21 M/C 51M TT
Dunlop GEOMAX MX 52 F
110/90 - 19 62M TT
Dunlop GEOMAX MX 52
(XCF) 80/100 - 21 M/C 51M TT
Dunlop GEOMAX MX 51 FA
110/100 - 18 64M TT
Dunlop GEOMAX MX 51
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
22 DADOS TÉCNICOS 97
22.7 Forqueta
22.7.1 SXF EU
Número de artigo da forqueta 14.18.7N.09
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC
Amortecimento em compressão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 490 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,8 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 5,0 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 5,2 N/mm
Pressão do gás 1,2 bar
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por Car-
tridge
195 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 103)
Quantidade de óleo por perna
da forqueta sem Cartridge
390 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 103)
22.7.2 SXF USA
Número de artigo da forqueta 14.18.7N.59
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC
Amortecimento em compressão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 490 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,8 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 5,0 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 5,2 N/mm
Pressão do gás 1,2 bar
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por Car-
tridge
195 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 103)
Quantidade de óleo por perna
da forqueta sem Cartridge
390 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 103)
22.7.3 SXF Factory Edition
Número de artigo da forqueta 24.18.7O.57
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 4CS
Amortecimento em compressão
22 DADOS TÉCNICOS 98
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 480 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,6 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,8 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 5,0 N/mm
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por perna
da forqueta
680 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 103)
22.7.4 XCF
Número de artigo da forqueta 24.18.7N.77
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 4CS
Amortecimento em compressão
Conforto 15 cliques
Standard 13 cliques
Sport 11 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 15 cliques
Standard 13 cliques
Sport 11 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 470 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,4 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,6 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,8 N/mm
Comprimento da forqueta 932 mm
Quantidade de óleo por perna
da forqueta
680 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 103)
22.8 Amortecedor
22.8.1 SXF EU
Número de artigo do amortecedor 18.18.7M.09
Amortecedor WP Suspension 5018 BAVP DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
22 DADOS TÉCNICOS 99
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 14 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 30 mm
SAG 90 mm
Comprimento de montagem 490 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 104)
22.8.2 SXF USA
Número de artigo do amortecedor 18.18.7M.57
Amortecedor WP Suspension 5018 BAVP DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 12 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 30 mm
SAG 100 mm
Comprimento de montagem 486 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 104)
22.8.3 SXF Factory Edition
Número de artigo do amortecedor 18.18.7O.59
Amortecedor WP Suspension 5018 BAVP DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
22 DADOS TÉCNICOS 100
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 8 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 30 mm
SAG 100 mm
Comprimento de montagem 490 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 104)
22.8.4 XCF
Número de artigo do amortecedor 18.18.7M.77
Amortecedor WP Suspension 5018 BAVP DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 12 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 30 mm
SAG 100 mm
Comprimento de montagem 486 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 104)
22 DADOS TÉCNICOS 101
22.9 Binários de aperto do chassis
Parafuso da tampa da caixa do filtro de
ar
EJOT PT
®
K60x20-Z 3 Nm
Parafuso do regulador de pressão EJOT PT
®
3 Nm
Bico do raio da roda dianteira M4,5 5… 6 Nm
Bico do raio da roda traseira M4,5 5… 6 Nm
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Parafuso do sensor de temperatura do
ar de aspiração
M5 2 Nm
Parafuso da articulação de esfera da
vareta de comando do cilindro do tra-
vão de
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da protecção de deslize da
corrente
M6 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso dianteiro do disco do travão M6 14 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do punho do acelerador M6 5 Nm
Parafuso traseiro do disco do travão M6 14 Nm Loctite
®
243™
Porca do cabo no motor de arranque M6 4 Nm
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Ligação do combustível no depósito de
combustível
M8 10 Nm
Parafuso da fixação do suporte lateral
(XCF)
M8 45 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Parafuso das escoras do motor M8 33 Nm
Parafuso dianteiro da pinça do travão M8 25 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso do subchassis M8 35 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
Parafuso superior do tubo de direcção M8 17 Nm Loctite
®
243™
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Porca do parafuso da coroa dentada M8 35 Nm Loctite
®
2701™
Porca do suporte do pneu M8 12 Nm
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 25 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 60 Nm
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm Loctite
®
243™
Parafuso inferior do amortecedor M10 60 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso superior do amortecedor M10 60 Nm Loctite
®
2701™
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm
Restantes porcas do chassis M10 45 Nm
Porca da bomba de combustível M12 15 Nm
Porca da fixação do assento M12x1 20 Nm
Porca da alavanca angular no braço
oscilante
M14x1,5 80 Nm
Porca da alavanca de ligação na ala-
vanca angular
M14x1,5 80 Nm
Porca da estrutura na alavanca de liga-
ção
M14x1,5 80 Nm
22 DADOS TÉCNICOS 102
Porca do perno do braço oscilante M16x1,5 100 Nm
Bicos aparafusados do sistema de arre-
fecimento
M20x1,5 12 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do eixo de encaixe à frente
(SXF Factory Edition)
M20x1,5 35 Nm
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
Parafuso dianteiro do eixo da roda
(SXF EU, SXF USA, XCF)
M24x1,5 45 Nm
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 80 Nm
23 COMBUSTÍVEIS 103
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol
superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Líquido de refrigeração
indicado
Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto
anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma.
Utilize apenas líquido de refrigeração à base de etilenoglicol.
Relação da mistura
Proteção contra congelação: 25… 45 °C 50 % produto de proteção contra corrosão/congelação
50 % água destilada
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)
Proteção contra congelação 40 °C
Fornecedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M5.0
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1
Norma / Classificação
DOT
indicado
Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades
necessárias.
Fornecedor recomendado
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 107) (SAE 4)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades corres-
pondentes.
Óleo de motor (SAE 10W/50)
Norma / Classificação
JASO T903 MA ( V. 107)
SAE ( V. 107) (SAE 10W/50)
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham as proprieda-
des necessárias.
Óleo de motor completamente sintético
23 COMBUSTÍVEIS 104
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 4T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 107) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias.
24 MEIOS AUXILIARES 105
Aditivo de combustível
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Cola do punho (00062030051)
Fornecedor recomendado
KTM-Sportmotorcycle AG
GRIP GLUE
Lubrificante de elevada viscosidade
Fornecedor recomendado
SKF
®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Óleo para filtro de ar de espuma
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Twin Air Liquid Bio Power
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Produto de limpeza do filtro do ar
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Twin Air Dirt Bio Remover
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
Produto de limpeza para correntes
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Produto para correntes fora de estrada
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Offroad
24 MEIOS AUXILIARES 106
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
25 NORMAS 107
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo
com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de quali-
dade.
JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos a 4 tempos - norma JASO T903 MA. Anti-
gamente, utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação
própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de serviço maiores enquanto que nos motores das motos a pri-
oridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte dos motores de motos, a caixa de velocidades e a
embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.
ÍNDICE REMISSIVO 108
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Amortecedor
amortecimento da fase de compressão geral . . . . . . . . . 29
controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
regular a fase de compressão High Speed . . . . . . . . . . 30
regular a fase de compressão Low Speed . . . . . . . . . . . 29
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
regular o amortecimento em extensão . . . . . . . . . . . . . 31
Amortecimento em compressão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Amortecimento em extensão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B
Banco
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bateria
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Botão de arranque a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão do arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Braço oscilante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
C
Caixa do filtro de ar
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
vedar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chassis
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Código de piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
indicações para a primeira colocação em funcionamento 19
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condições de utilização difíceis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
areia molhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
areia seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
percurso enlameado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
percurso molhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
temperatura alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
temperatura baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contador das horas de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Coroa da forqueta inferior
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Depósito de combustível
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Disposição do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
E
Embraiagem
controlar/corrigir o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . 61
substituir líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
F
Factory Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Filtro do óleo
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ÍNDICE REMISSIVO 109
Filtros de rede do óleo
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Folga do rolamento da cabeça da direcção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fusível
substituir o fusível principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Guia da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interrutor MapSelect
para a condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
para a regulação original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
L
Líquido de refrigeração
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
da roda traseira, completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Moto
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79-80
Nível de óleo do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Nível do líquido dos travões
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 64
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 68
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ó
Óleo de motor
completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
P
Parafuso de regulação da velocidade do ralenti . . . . . . . . . . . 17
Pastilhas dos travões
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 65
do travão da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . 65
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 69
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
controlar posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pernas da forqueta
controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
limpar os foles contra o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
regular o amortecimento em compressão . . . . . . . . . . . 34
regular o amortecimento em extensão . . . . . . . . . . . . . 36
Pinhão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Placa de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Placa porta-número
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Proteção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protecção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Punho
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Q
Quantidade de enchimento
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 95
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 95
óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 95
R
Rede filtrante de combustível
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
ÍNDICE REMISSIVO 110
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regulação original do chassis
controlar em relação ao peso do condutor . . . . . . . . . . . 29
Regular a fase de compressão High Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regular a fase de compressão Low Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rolamento da cabeça de direcção
lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rotação em vazio
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
substituir enchimento de fios de fibra de vidro . . . . . . . 52
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Suporte de plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
T
Tampa da caixa do filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
U
Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista geral das luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
*3213090pt*
3213090pt
11/2013
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

KTM 450 XC-F 2014 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas