Huawei CLB-B19 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guia de início rápido
Guia de início rápido
Guía de inicio rápido
Panduan Memulai Cepat
빠른 시작 가이드
クイックスタートガイド
Hướng dẫn sử dụng nhanh

 
მუშაობის დაწყების მოკლე სახელმძღვანელო
Краткое руководство пользователя
Қысқаша нұсқаулық
CLB-B19
Contents
Quick Start Guide......................................................................................................................................................................................................................1
Guide de démarrage rapide......................................................................................................................................................................................................4
Guia de início rápido.................................................................................................................................................................................................................8
Guia de início rápido...............................................................................................................................................................................................................12
Guía de inicio rápido...............................................................................................................................................................................................................16
Panduan Memulai Cepat.........................................................................................................................................................................................................20
빠른 시작 가이드......................................................................................................................................................................................................................... 24
クイックスタートガイド...........................................................................................................................................................................................................26
Hướng dẫn sử dụng nhanh....................................................................................................................................................................................................29
...................................................................................................................................................................................................................32
 ..................................................................................................................................................................................................................36
მუშაობის დაწყების მოკლე სახელმძღვანელო....................................................................................................................................................................41
Краткое руководство пользователя...................................................................................................................................................................................45
Қысқаша нұсқаулық..............................................................................................................................................................................................................55
i
Quick Start Guide
Charging
Line up the charger with the charging area on the back of the device, then connect the cable to a power supply and wait for the battery level to appear on
the screen.
13
56
7
4
2
1
Assist button
2
Microphone
3
Up button
Press and hold the button to power on, power off, or restart the device.
4
Down button
5
Speaker
6
Heart rate sensor
7
Charging sensor
Make sure that the device and its accessories stay clean and dry.
Set Up Your Device
Pair the device with your phone using the Huawei Health app. Please scan the QR code or search for "Huawei Health" in AppGallery or at
consumer.huawei.com to download the Huawei Health app. Add your device in the Huawei Health app, and follow the onscreen instructions to finish
pairing.
Getting help
View the online help in the Huawei Health app for more information about connection and functions, as well as usage tips.
Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. All rights reserved.
THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF WARRANTIES.
Trademarks and Permissions
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co.,
Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective owners.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at https://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Operation and safety
Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause fire, explosion or other hazards.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ideal temperatures: -20°C to +45°C for operating, -20°C to +55°C for storage.
Keep the device and the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place them on or in heating devices, such as microwave ovens,
stoves, or radiators. Do not disassemble, modify, throw, or squeeze it. Do not insert foreign objects into it, submerge it in liquids, or expose it to external
force or pressure, as this may cause it to leak, overheat, catch fire, or even explode.
The device has a built-in, non-removable battery, do not attempt to remove the battery, otherwise the device may be damaged.
When charging the device, make sure the power adapter is plugged into a socket near the devices and is easily accessible.
Please consult your doctor and the device manufacturer to determine if operation of your device may interfere with the operation of your medical device.
This product is not designed to be a medical device, and is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease. All data and measurements
should be used for personal reference only.
If you experience skin discomfort when wearing the device, take it off and consult a doctor.
Avoid placing metal objects on the surface of the wireless charging cradle, as they could cause the equipment to heat up and malfunction. Only use the
wireless charging cradle in environments with an ambient temperature ranging from 0°C to 45°C.
If the ambient temperature is too high, the wireless charger may stop working. If this occurs, you are advised to stop wireless charging.
To keep the wireless charger in good condition, avoid using it inside a vehicle.
Adult supervision is advised if children are to use or come into contact with this product.
Switch off your wireless device when requested to do so in hospitals, clinics or health care facilities. These requests are designed to prevent possible
interference with sensitive medical equipment.
Some wireless devices may affect the performance of hearing aids or pacemakers. Consult your service provider for more information.
1
Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 15 cm be maintained between a device and a pacemaker to prevent potential
interference with the pacemaker.
If using a pacemaker, hold the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket.
Observe local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of accidents, do not use your wireless device while driving.
To prevent damage to your device's parts or internal circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty environments or near magnetic fields.
Do not use, store or transport the device where flammables or explosives are stored (in a gas station, oil depot, or chemical plant, for example). Using
your device in these environments increases the risk of explosion or fire.
Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations. They should not be disposed of in normal household waste. Improper
battery use may lead to fire, explosion, or other hazards.
If the battery leaks, ensure that the electrolyte does not make direct contact with your skin or eyes. If the electrolyte touches your skin or splashes into
your eyes, immediately flush with clean water and consult a doctor.
When charging the device, make sure the power adapter is plugged into a socket near the devices and is easily accessible. Unplug the charger from
electrical outlets and the device when not in use.
Do not place sharp metal objects, such as pins, near the microphone. The microphone may attract these objects and result in injury.
Wireless devices may interfere with the airplane's flight system. Do not use your device where wireless devices are not allowed according to the airplane
company's regulations.
Switch off your wireless device whenever you are instructed to do so by airport or airline staff. Consult the airline staff about the use of wireless devices
on board the aircraft, if your device offers a ‘flight mode’ this must be enabled prior to boarding an aircraft.
To ensure the best audio performance of your device's microphone, use a cloth to wipe the area of the microphone which has been exposed to water.
Do not use the microphone until the wet areas are totally dry.
Protect the wearable and its accessories from strong impact, strong vibration, scratches, and sharp objects, these may damage the device.
Make sure that the wearable and its accessories stay clean and dry. Do not wear the wearable too loosely or tightly during workouts. Clean your wrist
and device after the workout. Rinse and dry the device to clean it before putting it back on.
If the wearable is built for swimming and showering, make sure to regularly clean the strap, dry your wrist and the device before wearing it again.
Loosen the strap for a little bit during the day to let your skin breathe. If wearing it starts to feel uncomfortable, take off your wearable and let your wrist
have a rest. If it still feels uncomfortable, stop wearing it and seek medical advice as soon as possible. You can also purchase straps made from other
materials and with different designs from the official Huawei website.
Ensure that the power adapter meets the requirements of IEC/EN 62368-1 and has been tested and approved according to national or local standards.
The device complies with the EN 13319 standard. For details, please refer to the official website or User Guide.
Diving-related precautions
Before using the device, make sure that you have received professional diving training, are familiar with how to use the diving equipment, and have read
the Quick Start Guide and User Guide carefully. Any improper use of this device or the diving equipment may prove dangerous.
Be sure to receive any necessary medical examinations before diving. If you have any pre-existing or potential health conditions, a doctor's examination
may be required. Diving with potential health problems may prove dangerous, and can result in injury. Please take responsibility for your own safety.
For safety reasons, do not dive alone. Please dive with a qualified diver instead.
The device can't be shared among multiple users for diving-related purposes. Data such as diving history, parameters, and real-time depth changes are
user-specific. Therefore, sharing this device for dives can lead to inaccurate information, resulting in injury or even death.
Electronic devices can be faulty, and this device is no exception. Please keep track of the current depth, diving duration, gas, partial pressure of oxygen,
no-decompression limit (NDL), and other information. Make sure to prepare a backup device, as a single source of information is not sufficient when
your safety is on the line.
Before diving, perform safety checks on the device. For example, check whether the device functions properly, whether the diving settings are correct,
and whether the battery power is sufficient.
The device should not be used for commercial or professional diving activities. It is intended only for recreational purposes.
The device doesn't take the changing physiological conditions of each individual into account. Even when a dive is performed entirely in accordance with
the diving plan set by this device or the diving equipment, there is still a risk of decompression sickness (DCS). No method or equipment can completely
rule out the possibility of DCS, nitrogen narcosis, or oxygen toxicity. Therefore, you're advised to always dive within the safety limits provided by the
device to minimize potential risks.
The device is capable of estimating your underwater gas consumption based on the gas consumption rate you input in the diving plan, but this value is
for reference only and shouldn't be used as the sole basis for your decisions.
Before scuba diving, check the gas composition in the cylinder, and input the correct corresponding values into the device. Failure to do so may output
an incorrect diving algorithm, which can pose a serious threat to your safety.
The use of multiple gas mixtures, and/or performing of technical dives that require periodic decompression stops, and/or dives in closed environments
can lead to serious injury or even death.
The device automatically calculates altitude changes via a barometer. The pressure data used by the decompression model is not affected by the
altitude or water surface pressure. However, when you enter a high-altitude area, your body will actively exhaust nitrogen due to the low atmospheric
pressure. Therefore, it is recommended that you reserve at least six hours for this process, in order to ensure that your body is fully adapted to the high-
altitude environment.
The basic decompression algorithm model used by the device is the Bühlmann ZHL-16C Algorithm, which creates conservatism levels by using the
pressure difference coefficient. The default conservatism setting will vary by diving mode. Do not change the gradient factors (GF) values unless you
understand the possible consequences.
The decompression information displayed on the device, including the NDL, stop depth, stop duration, and Time-to-Surface (TTS), are all predictions.
These values will vary with external conditions such as current depth, diving duration, and gas composition. In addition, the accuracy of these
predictions may be affected by the limitations imposed by the decompression algorithm. For example, an inappropriate ascend rate, switching gas at the
wrong time, and ignoring decompression stops can all lead to the display of inaccurate data.
All reminders and alerts are subject to limitations. The system may send you a reminder or an alert when no issue occurs, or may fail to send a reminder
or alert when an issue occurs. Nevertheless, please fully respond in a timely manner to any reminder or alert, but do not rely too much on them, as the
best protection is your own judgment, skills, and experience as a diver.
Violating a recommended decompression stop won't result in the device locking or other penalties. The device provides clear alerts for violating the
scheduled decompression plan, so that you can make decisions based on your training (including performing self-rescue, contacting your diving
insurance provider, or contacting a recompression chamber).
Safety stops are optional. Ignoring them won't cause the device to lock or other penalties, and there will be no alerts. However, it's recommended that
you perform safety stops as scheduled, to reduce the risk of DCS.
2
Apnea training and testing are dangerous. Please make an appropriate training plan based on your own physical condition. Complete the training and
testing under the guidance of professional personnel. For safety reasons, do not train or test alone.
During scuba diving, ascending too fast will increase the risk of DCS. Therefore, please maintain a safe ascend rate at all times.
You should have received relevant training before using the compass feature for diving, so exercise caution when using it. Before diving, make sure that
the compass works properly, and be sure to calibrate it. Metal objects, permanent magnets, and motors may affect the accuracy of the compass.
When you've done using the device, clean or soak the device with clean water for a short while to prevent contaminants such as sea salt particles or
sediment from accumulating on the device, as this can cause button, pressure sensor, or speaker failure. If the speaker fails, you'll need to drain water
from the device after the preceding step, and air-dry the device for at least 24 hours, before checking whether the sound has returned to normal.
Disposal and recycling information
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature or packaging reminds you that all electronic products and batteries must be taken
to separate waste collection points at the end of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste stream with household garbage. It is
the responsibility of the user to dispose of the equipment using a designated collection point or service for separate recycling of waste electrical and
electronic equipment (WEEE) and batteries according to local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and electronic equipment (EEE) waste is recycled in a manner that conserves
valuable materials and protects human health and the environment, improper handling, accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end
of its life may be harmful for health and environment. For more information about where and how to drop off your EEE waste, please contact your local
authorities, retailer or household waste disposal service or visit the website https://consumer.huawei.com/en/.
Reduction of hazardous substances
This device and its electrical accessories comply with local applicable rules on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment, such as EU REACH regulation, RoHS and Batteries (where included) directive. For declarations of conformity about REACH and
RoHS, please visit the website https://consumer.huawei.com/certification.
EU regulatory conformance
RF exposure requirements
As recommended by international guidelines, the device is designed not to exceed the limits established by the European Commission for exposure to
radio waves.
For the countries that adopt the SAR limit of 2.0 W/kg over 10 grams of tissue. The device complies with RF specifications when the device is worn on the
wrist and at a distance of 1.0 cm from your face.
Highest reported SAR value:
Head SAR: 0.11 W/kg.
Limbs SAR: 0.52 W/kg.
When charging the device, ensure it is 20 cm away from your body.
Statement
Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at https://consumer.huawei.com/certification.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
Frequency bands and power
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not be available in all countries or all areas. Please contact the local carrier
for more details.
(b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates: The maximum power for all bands is less
than the highest limit value specified in the related Harmonized Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio equipment are as follows: Wi-Fi 2.4GHz: 20
dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz:42 dBμA/m at 10m, Watch Wireless Charger:110-119KHz: 42dBμA/m at 10m, 119-135KHz: 66
descending 10 dB/dec above 119KHz at 10m, 135-140KHz: 42dBμA/m at 10m, 140-148KHz: 37.7dBμA/m at 10m, UWB 7737.6 MHz - 8236.8 MHz:
-1dBm/50MHz.
Accessories and Software Information
It is recommended that the following accessories should be used:
Charging cradle:KPG-W020
The product software version is 3.0.1.39(SP1C00M00)
Software updates will be released by the manufacturer to fix bugs or enhance functions after the product has been released. All software versions released
by the manufacturer have been verified and are still compliant with the related rules.
All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and cannot be changed by the user.
For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of Conformity) at
https://consumer.huawei.com/certification.
Please visit https://consumer.huawei.com/en/support/hotline for recently updated hotline and email address in your country or region.
Please go to Settings > About > Regulatory information on the device to view the E-label screen.
3
Guide de démarrage rapide
Charger
Alignez le chargeur sur la zone de charge à l'arrière de l'appareil, puis branchez le câble sur une source d'alimentation et attendez que le niveau de la
batterie apparaisse à l'écran.
13
56
7
4
2
1
Bouton d'assistance
2
Microphone
3
Bouton Up
Maintenez enfoncé le bouton pour allumer, éteindre ou redémarrer l'appareil.
4
Bouton Down
5
Haut-parleur
6
Capteur de rythme cardiaque
7
Capteur de charge
Veillez à ce que l'appareil et ses accessoires restent propres et secs.
Congurer votre appareil
Associez l'appareil avec votre téléphone au moyen de l'application Huawei Health. Veuillez scanner le QR code ou recherchez « Huawei Health » dans
AppGallery ou sur consumer.huawei.com pour télécharger l'application Huawei Health. Ajoutez votre appareil dans l'application Huawei Health, puis
suivez les instructions à l'écran pour terminer l'association.
Obtenir de l'aide
Consultez l'aide en ligne de l'application Huawei Health pour plus d'informations sur la connexion et les fonctions, et pour des conseils d'utilisation.
Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. Tous droits réservés.
CE DOCUMENT EST FOURNI À TITRE INFORMATIF UNIQUEMENT. IL NE CONSTITUE EN AUCUN CAS UNE FORME DE GARANTIE.
Marques commerciales et autorisations
Le nom et les logos
Bluetooth
® sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation de ces marques par Huawei
Technologies Co., Ltd. se fait sous licence. Huawei Device Co., Ltd. est une société aliée à Huawei Technologies Co., Ltd.
Les autres marques commerciales, produits, services ou entreprises mentionnés appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
Politique de condentialité
Pour mieux comprendre comment nous protégeons vos informations personnelles, consultez la politique de condentialité sur https://
consumer.huawei.com/privacy-policy.
Détonateurs et zones de dynamitage
Éteignez votre téléphone portable ou vos appareils sans l lorsque vous vous trouvez dans une zone de dynamitage ou dans un endroit où sont
présentes des aches exigeant l'extinction des « radios émetteurs-récepteurs » ou des « dispositifs électroniques » an d'éviter toute interférence avec
les opérations de dynamitage.
Stations-service et atmosphères explosives
Dans les lieux où l'atmosphère comporte un risque d'explosion, respectez toutes les consignes achées concernant l'extinction des appareils sans l,
comme votre téléphone ou tout autre équipement radio. Les zones où l'atmosphère comporte un risque d'explosion sont les zones
d'approvisionnement en carburant, les ponts inférieurs des bateaux, les installations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits
chimiques, les zones dont l'air contient des produits chimiques ou des particules telles que du grain, de la poussière ou des poudres métalliques.
Utilisation et sécurité
L'utilisation d'un adaptateur secteur, d'un chargeur ou d'une batterie non approuvés ou incompatibles peut entraîner un incendie, une explosion ou
d'autres situations dangereuses.
Pour éviter des lésions auditives, n'utilisez pas de volumes sonores élevés pendant des périodes prolongées.
Températures idéales : -20 °C à +45 °C en fonctionnement, -20 °C à +55 °C pour le stockage.
Tenez l'appareil et la batterie à l'écart de la chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne les placez pas sur ou dans des appareils générant
de la chaleur (fours micro-ondes, réchauds ou radiateurs). Ne démontez pas l'appareil, ne le modiez pas, ne le jetez pas par terre et ne l'écrasez
pas. N'y insérez pas d'objets étrangers, ne le plongez pas dans des liquides et ne l'exposez pas à une force ou une pression externes, car cela
pourrait provoquer des fuites, une surchaue, un incendie ou même une explosion.
N'essayez pas de retirer la batterie ; il s'agit d'une batterie intégrée et xe et cela pourrait endommager l'appareil.
Lorsque vous rechargez l'appareil, assurez-vous que l'adaptateur secteur est branché sur une prise à proximité de l'appareil, facilement accessible.
4
Consultez votre médecin ainsi que le fabricant de l'appareil pour déterminer si l'usage de votre appareil est susceptible d'aecter le fonctionnement
de votre dispositif médical.
Ce produit n'est pas conçu pour être un dispositif médical et il n'est pas destiné à diagnostiquer, traiter, guérir ou prévenir quelque maladie que ce
soit. Toutes les données et mesures doivent être exclusivement utilisées à titre de référence personnelle.
Si vous ressentez une gêne cutanée lorsque vous portez l'appareil, enlevez-le et consultez un médecin.
Évitez de placer des objets métalliques sur la surface de la station de recharge sans l, car ils pourraient provoquer un réchauement et un
dysfonctionnement de l'équipement. N'utilisez la station de recharge sans l que dans des environnements dont la température ambiante est
comprise entre 0°C et 45°C.
Si la température ambiante est trop élevée, le chargeur sans l peut cesser de fonctionner. Si cela se produit, nous conseillons d'interrompre le
rechargement.
Pour maintenir le chargeur sans l en bon état, évitez de l'utiliser à l'intérieur d'un véhicule.
L'utilisation de ce produit par des enfants ou sa mise en contact avec eux doit se faire sous la surveillance d'un adulte.
Éteignez votre appareil sans l lorsque vous y êtes invité dans les hôpitaux, cliniques et centres médicaux. Ces injonctions ont pour objectif d'éviter
toute interférence avec les matériels médicaux sensibles.
Certains appareils sans l peuvent en eet aecter le fonctionnement des prothèses auditives ou des stimulateurs cardiaques. Consultez votre
fournisseur de service pour plus d'informations.
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent qu'une distance minimale de 15 cm soit observée entre un appareil et un stimulateur an
d'empêcher des interférences potentielles avec ce dernier.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent utiliser l'appareil du côté opposé au stimulateur et ne pas transporter l'appareil dans une
poche avant.
Respectez les lois et les réglementations locales lorsque vous utilisez l'appareil. Pour réduire le risque d'accidents, n'utilisez pas votre appareil sans
l au volant.
Pour prévenir l'endommagement des composants de votre appareil ou de ses circuits internes, n'utilisez pas ce dernier dans des environnements
poussiéreux, enfumés, humides ou sales, ou à proximité de champs magnétiques.
N'utilisez pas l'appareil, ne le rangez pas et ne le transportez pas dans des endroits où sont stockées des matières inammables ou explosives
(station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces environnements augmente le risque
d'explosion ou d'incendie.
Pour mettre au rebut cet appareil, la batterie et les accessoires, conformez-vous aux réglementations locales. Ils ne doivent pas jetés avec les
déchets ménagers. Une mauvaise utilisation de la batterie pourrait engendrer un incendie, une explosion ou d'autres dangers.
Si la batterie fuit, veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact direct avec votre peau ou vos yeux. Si l'électrolyte touche votre peau ou
éclabousse vos yeux, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
Lorsque vous rechargez l'appareil, assurez-vous que l'adaptateur d'alimentation est branché sur une prise à proximité de l'appareil, facilement
accessible. Débranchez le chargeur de la prise électrique et de l'appareil lorsque celui-ci ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Ne placez pas d'objets métalliques pointus (des aiguilles, par exemple) à proximité du microphone. Le microphone peut attirer ces objets et
provoquer des blessures.
Les appareils sans l peuvent interférer avec les systèmes de vol d'un avion. N'utilisez pas votre appareil dans les lieux dénis où le règlement de la
compagnie aérienne interdit les appareils sans l.
Éteignez votre appareil sans l lorsque vous y êtes invité par le personnel d'un aéroport ou l'équipage d'un avion. Consultez le personnel de la
compagnie aérienne à propos de l'utilisation d'appareils portables à bord d'un avion ; si votre appareil dispose du mode avion, celui-ci doit être
activé avant l'embarquement.
Pour assurer les meilleures performances audio possibles du microphone de votre appareil, utilisez un chion pour nettoyer la zone du microphone
qui a été exposée à de l'eau. N'utilisez pas le microphone avant d'avoir intégralement séché les zones humides.
Protégez l'appareil et ses accessoires contre les chocs, les vibrations, les rayures et les objets pointus, qui peuvent l'endommager.
Veillez à ce que l'appareil et ses accessoires restent propres et secs. Pendant les exercices physiques, ne le portez pas de manière trop lâche ou au
contraire trop serrée. Après l'exercice, nettoyez votre poignet et votre appareil. Rincez et séchez l'appareil pour le nettoyer avant de le remettre en
place.
Si l'appareil est conçu pour la natation et la douche, veillez à nettoyer régulièrement sa bande et à sécher votre poignet et l'appareil avant de
porter à nouveau ce dernier.
Desserrez un peu la bande pendant la journée pour laisser votre peau respirer. Si vous commencez à ressentir une gêne, ôtez l'appareil et laissez
votre poignet se reposer. Si la gêne persiste, cessez de porter l'appareil et consultez un médecin dès que possible. Sur le site web ociel de Huawei,
vous pouvez également acheter des bandes fabriquées dans d'autres matériaux et avec des designs diérents.
Utiliser l'équipement radioélectrique dans de bonnes conditions de réception pour diminuer la quantité de rayonnements reçus.
Eloigner les équipements radioélectriques du ventre des femmes enceintes.
Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des adolescents.
Respect des restrictions d'usage spéciques à certains lieux (hôpitaux, avions, stations-service, établissements scolaires…).
Assurez-vous que l'adaptateur secteur répond aux exigences de la norme CEI/EN 62368-1 et qu'il a été testé et approuvé conformément aux
normes nationales ou locales.
L'appareil est conforme à la norme EN 13319. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web ociel ou le guide de l'utilisateur.
Précautions liées à la plongée
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que vous avez reçu une formation professionnelle en plongée, que vous savez comment utiliser
l'équipement de plongée et que vous avez lu attentivement le Guide de démarrage rapide et le Guide de l'utilisateur. Toute utilisation inappropriée
de cet appareil ou de l'équipement de plongée peut s'avérer dangereuse.
Assurez-vous de disposer de tous les examens médicaux nécessaires avant de plonger. Si vous avez des problèmes de santé préexistants ou
potentiels, un examen médical peut être nécessaire. Plonger avec des problèmes de santé potentiels peut s'avérer dangereux et entraîner des
blessures. Veuillez assumer la responsabilité de votre propre sécurité.
Pour des raisons de sécurité, ne plongez pas seul. Plongez plutôt avec un plongeur qualié.
L'appareil ne peut pas être partagé entre plusieurs utilisateurs à des ns liées à la plongée. Les données telles que l'historique de plongée, les
paramètres et les changements de profondeur en temps réel sont spéciques à l'utilisateur. Par conséquent, le partage de cet appareil pour les
plongées peut conduire à des informations inexactes, entraînant des blessures ou même la mort.
Les appareils électroniques peuvent être défectueux, et cet appareil ne fait pas exception. Veuillez garder une trace de la profondeur actuelle, de la
durée de la plongée, du gaz, de la pression partielle d'oxygène, de la limite de non-décompression (NDL) et d'autres informations. Assurez-vous de
préparer un appareil de secours, car une seule source d'information ne sut pas lorsque votre sécurité est en jeu.
Avant de plonger, eectuez des contrôles de sécurité sur l'appareil. Par exemple, vériez si l'appareil fonctionne correctement, si les paramètres de
plongée sont corrects et si la puissance de la batterie est susante. 5
L'appareil ne doit pas être utilisé pour des activités de plongée commerciales ou professionnelles. Il est destiné uniquement à des ns récréatives.
L'appareil ne tient pas compte des conditions physiologiques changeantes de chaque individu. Même lorsqu'une plongée est eectuée entièrement
conformément au plan de plongée déni par cet appareil ou l'équipement de plongée, il existe toujours un risque d'accident de décompression
(DCS). Aucune méthode ou équipement ne peut complètement exclure la possibilité de DCS, de narcose à l'azote ou de toxicité à l'oxygène. Par
conséquent, il est conseillé de toujours plonger dans les limites de sécurité fournies par l'appareil an de minimiser les risques potentiels.
L'appareil est capable d'estimer votre consommation de gaz sous-marine en fonction du taux de consommation de gaz que vous avez saisi dans le
plan de plongée, mais cette valeur est uniquement à titre de référence et ne doit pas être utilisée comme seule base pour vos décisions.
Avant de plonger, vériez la composition du gaz dans la bouteille et saisissez les valeurs correspondantes correctes dans l'appareil. Le non-respect
de cette consigne peut produire un algorithme de plongée incorrect, ce qui peut constituer une menace sérieuse pour votre sécurité.
L'utilisation d'un mélange de plusieurs types de gaz et/ou la réalisation de plongées techniques nécessitant des paliers de décompression
périodiques et/ou des plongées dans des environnements fermés peuvent entraîner des blessures graves, voire la mort.
L'appareil calcule automatiquement les changements d'altitude via un baromètre. Les données de pression utilisées par le modèle de
décompression ne sont pas aectées par l'altitude ou la pression de surface de l'eau. Cependant, lorsque vous entrez dans une zone de haute
altitude, votre corps évacue activement l'azote en raison de la faible pression atmosphérique. Par conséquent, il est recommandé de réserver au
moins six heures pour ce processus, an de s'assurer que votre corps est parfaitement adapté à l'environnement de haute altitude.
Le modèle d'algorithme de décompression de base utilisé par l'appareil est l'algorithme Bühlmann ZHL-16C, qui crée des niveaux de conservatisme
en utilisant le coecient de diérence de pression. Le paramètre de conservatisme par défaut varie selon le mode de plongée. Ne modiez pas les
valeurs des facteurs de gradient (GF) à moins que vous ne compreniez les conséquences possibles.
Les informations de décompression achées sur l'appareil, y compris le NDL, la profondeur du palier, la durée du palier et le temps de remontée à
la surface (TTS), sont toutes des prédictions. Ces valeurs varient en fonction des conditions externes telles que la profondeur actuelle, la durée de la
plongée et la composition du gaz. De plus, la précision de ces prédictions peut être aectée par les limitations imposées par l'algorithme de
décompression. Par exemple, une vitesse de remontée inappropriée, un changement de gaz au mauvais moment et le fait d'ignorer les paliers de
décompression peuvent tous entraîner l'achage de données inexactes.
Tous les rappels et alertes sont soumis à des limitations. Le système peut vous envoyer un rappel ou une alerte lorsqu'aucun problème ne se
produit, ou peut ne pas envoyer de rappel ou d'alerte lorsqu'un problème survient. Néanmoins, veuillez répondre pleinement et en temps opportun
à tout rappel ou alerte, mais ne vous y ez pas trop, car la meilleure protection est votre propre jugement, vos compétences et votre expérience en
tant que plongeur.
Le non-respect d'un palier de décompression recommandé n'entraînera pas le verrouillage de l'appareil ni d'autres pénalités. L'appareil fournit des
alertes claires en cas de violation du plan de décompression programmé, an que vous puissiez prendre des décisions en fonction de votre
formation (y compris eectuer un auto-sauvetage, contacter votre fournisseur d'assurance plongée ou contacter une chambre de recompression).
Les arrêts de sécurité sont facultatifs. Les ignorer n'entraînera pas le verrouillage de l'appareil ou d'autres pénalités, et il n'y aura pas d'alertes.
Cependant, il est recommandé d'eectuer des arrêts de sécurité comme prévu, an de réduire le risque de DCS.
L'entraînement à l'apnée et les essais sont dangereux. Veuillez établir un plan d'entraînement approprié en fonction de votre propre condition
physique. Eectuez les entraînements et les essais sous la direction d'un personnel professionnel. Pour des raisons de sécurité, ne vous entraînez ou
ne testez pas seul.
Pendant la plongée sous-marine, remonter trop vite augmentera le risque de DCS. Par conséquent, veuillez maintenir une vitesse de remontée sûre
à tout moment.
Vous devriez avoir reçu une formation appropriée avant d'utiliser la fonctionnalité de boussole pour la plongée, soyez donc prudent lorsque vous
l'utilisez. Avant de plonger, assurez-vous que la boussole fonctionne correctement et assurez-vous de la calibrer. Les objets métalliques, les aimants
permanents et les moteurs peuvent aecter la précision de la boussole.
Lorsque vous avez ni d'utiliser l'appareil, nettoyez ou faites tremper l'appareil avec de l'eau propre pendant un court instant pour éviter que des
contaminants tels que des particules de sel de mer ou des sédiments ne s'accumulent sur l'appareil, car cela peut entraîner une défaillance du
bouton, du capteur de pression ou du haut-parleur. Si le haut-parleur tombe en panne, vous devrez drainer l'eau de l'appareil après l'étape
précédente et sécher l'appareil à l'air libre pendant au moins 24 heures, avant de vérier si le son est revenu à la normale.
Informations relatives à la mise au rebut et au recyclage
Sur votre produit, sur la batterie, sur l'emballage ou dans la documentation, le symbole d'une poubelle roulante barrée d'une croix vous rappelle que,
lorsqu'ils arrivent en n de cycle de vie, tous les produits électroniques et toutes les batteries doivent être apportés à des points de collecte distincts
de ceux des ordures ménagères normales. Ils ne doivent en aucun cas être déposés dans le circuit standard des déchets ménagers. Il incombe à
l'utilisateur de se débarrasser de l'équipement en se rendant dans un centre de collecte ou un point de service désigné pour le recyclage séparé des
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et des batteries en conformité avec la réglementation locale.
La collecte et le recyclage adéquats de votre équipement contribuent à garantir le recyclage des équipements électriques et électroniques (EEE) de
façon à récupérer les matériaux précieux et à protéger la santé des êtres humains et l'environnement. Une manipulation inadéquate, un bris
accidentel, des dommages ou un mauvais recyclage en n de vie risqueraient d'être nocifs pour la santé et l'environnement. Pour en savoir plus sur
les lieux de collecte et la manière de vous débarrasser de vos déchets électriques et électroniques, contactez les autorités locales, votre revendeur ou
le service des ordures ménagères, ou rendez-vous sur le site web https://consumer.huawei.com/en/.
Réduction des substances dangereuses
Cet appareil et ses accessoires électriques respectent la réglementation locale en vigueur concernant la restriction de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, comme les directives de l'UE REACH, RoHS et la directive relative aux
batteries (lorsque des batteries sont présentes dans l'équipement). Pour les déclarations de conformité concernant REACH et RoHS, veuillez consulter
le site https://consumer.huawei.com/certication.
Conformité réglementaire UE
Exigences en matière d'exposition aux radiofréquences
Conformément aux recommandations des directives internationales, l'appareil est conçu de manière à ne pas dépasser les limites d'exposition aux
ondes radio établies par la Commission européenne.
Le DAS maximal autorisé est de 2,0 W/kg pour la tête et le tronc et de 4,0 W/kg pour les membres. L'appareil est conforme aux spécications RF
lorsqu'il est porté au poignet et à 1,0 cm du visage.
Valeur DAS la plus élevée rapportée :
DAS à la tête : 0,11 W/kg.
DAS aux membres : 0,52 W/kg.
DAS au tronc : 0,17 W/kg. 6
Lorsque vous chargez l'appareil, assurez-vous qu'il se trouve à un minimum de 20 cm de votre corps.
Déclaration
Huawei Device Co., Ltd. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE.
La version la plus récente et la plus valable de la déclaration de conformité (DoC) peut être consultée sur https://consumer.huawei.com/certication.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l'UE.
Respectez les réglementations nationales et locales des pays où l'appareil est utilisé.
L'utilisation de cet appareil peut être limitée, en fonction du réseau local.
Bandes de fréquence et puissance
(a) Bandes de fréquences dans lesquelles fonctionne l'équipement radio : certaines bandes ne sont pas forcément disponibles dans tous les pays ou
dans toutes les régions. Contactez votre opérateur local pour de plus amples informations.
(b) Puissance radioélectrique maximale transmise sur les bandes de fréquences dans lesquelles fonctionne l'équipement radio : la puissance maximale
pour toutes les bandes est inférieure à la valeur limite la plus élevée spéciée dans la norme harmonisée correspondante.
Les limites nominales des bandes de fréquences et de la puissance d'émission (rayonnée et/ou par conduction) applicables à cet équipement radio
sont les suivantes : Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz : 42 dBμA/m à 10 m, Chargeur sans l pour montres :
110-119KHz : 42 dBμA/m à 10 m, 119-135KHz : 66 descendant 10 dB/déc au-dessus de 119 KHz à 10 m, 135-140KHz : 42 dBμA/m à 10 m,
140-148KHz : 37,7 dBμA/m à 10 m, UWB 7737,6 MHz - 8236,8 MHz: -1dBm/50MHz.
Informations relatives aux accessoires et aux logiciels
Nous recommandons d'utiliser les accessoires suivants :
station de recharge : KPG-W020
La version du logiciel du produit est 3.0.1.39(SP1C00M00)
Des mises à jour logicielles seront publiées par le fabricant après la sortie du produit an de corriger des bugs ou d'améliorer des fonctionnalités.
Toutes les versions du logiciel publiées par le fabricant ont été vériées et sont toujours conformes aux règles en rapport.
Aucun paramètre de radiofréquences (par exemple, la plage de fréquences et la puissance de sortie) n'est accessible à l'utilisateur et ces paramètres
ne peuvent pas être modiés par celui-ci.
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les accessoires et les logiciels, consultez la déclaration de conformité (DoC) sur
https://consumer.huawei.com/certication.
Vous trouverez sur https://consumer.huawei.com/en/support/hotline les coordonnées à jour (téléphone et e-mail) de la hotline dans votre pays ou
votre région.
Sur l'appareil, allez à Paramètres > À propos > Informations réglementaires (Settings > About > Regulatory information) pour visualiser
l'étiquette électronique.
7
Guia de início rápido
Carregar
Alinhe o carregador com a área de carregamento na parte de trás do dispositivo, em seguida, ligue o cabo a uma fonte de alimentação e aguarde que
o nível da bateria seja apresentado no ecrã.
13
56
7
4
2
1
Botão de assistência
2
Microfone
3
Botão superior
Prima continuamente o botão Ligar/Desligar para ligar, desligar ou reiniciar o dispositivo.
4
Botão inferior
5
Altifalante
6
Sensor de ritmo cardíaco
7
Sensor de carregamento
Certique-se de que o dispositivo e os acessórios permanecem limpos e secos.
Congure o seu dispositivo
Emparelhe o dispositivo com o seu telemóvel através da aplicação Huawei Health. Efetue a leitura do código QR ou pesquise por "Huawei Health" na
AppGallery ou em consumer.huawei.com para transferir a aplicação Huawei Health. Adicione o seu dispositivo na aplicação Huawei Health e siga as
instruções no ecrã para concluir o emparelhamento.
Obter ajuda
Consulte a ajuda online na aplicação Huawei Health para obter mais informações sobre a ligação e funções, bem como sugestões de utilização.
Direitos de autor © Huawei Device Co., Ltd. 2023. Todos os direitos reservados.
ESTE DOCUMENTO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A FINS INFORMATIVOS E NÃO CONSTITUI QUALQUER TIPO DE GARANTIA.
Marcas e Permissões
A palavra e logótipos da marca
Bluetooth
® são marcas registadas da
Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer uso de tais marcas pela Huawei Technologies Co.,
Ltd. é realizado sob licença. Huawei Device Co., Ltd. é uma aliada da Huawei Technologies Co., Ltd.
Outras marcas registadas, produtos, serviços e nomes de empresas mencionados poderão ser propriedade dos seus donos respetivos.
Política de Privacidade
Para melhor compreender como protegemos as suas informações pessoais, consulte a política de privacidade em https://consumer.huawei.com/
privacy-policy.
Áreas e dispositivos de detonação
Desligue o seu telemóvel ou dispositivo sem os quando se encontrar numa área de detonação ou em áreas com a sinalização para desligar "rádios
bidirecionais" ou "dispositivos eletrónicos" para evitar interferir com as operações de detonação.
Bombas de gasolina e ambientes explosivos
Em locais com ambientes potencialmente explosivos, respeite todos os avisos axados para desligar os dispositivos sem os, tais como o telefone ou
outro equipamento de rádio. As áreas com ambientes potencialmente explosivos, que incluem áreas de abastecimento de combustível, por baixo do
convés dos navios, instalações de armazenamento ou transferência de produtos químicos ou combustível, áreas onde o ar contenha produtos
químicos ou partículas, tais como grão, poeira ou pós metálicos.
Operação e segurança
Utilizar um adaptador de alimentação, carregador ou bateria não aprovado ou incompatível poderá causar fogo, explosão ou outros perigos.
Para prevenir lesões auditivas, não ouça som com volume elevado durante longos períodos de tempo.
Temperaturas ideais: -20 °C a +45 °C para o funcionamento, -20 °C a +55 °C para o armazenamento.
Mantenha o dispositivo e a bateria longe de calor excessivo ou de luz solar direta. Não os coloque em cima ou dentro de dispositivos de
aquecimento, tais como micro-ondas, fornos, ou radiadores. Não desmonte, modique, atire ou aperte a bateria. Não insira objetos estranhos na
bateria, não a mergulhe em líquidos nem a exponha a força ou pressão externa, pois poderá causar fugas na bateria, sobreaquecimento, incêndio
ou explosão da mesma.
O dispositivo tem uma bateria incorporada, não amovível. Não tente remover a bateria pois poderá danicar o dispositivo.
Durante o carregamento do dispositivo, certique-se de que o adaptador de alimentação está ligado a uma tomada elétrica próxima do dispositivo
e facilmente acessível.
Consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se o funcionamento do seu dispositivo poderá interferir com o funcionamento
do seu dispositivo médico. 8
Este produto não foi concebido para ser um dispositivo médico e não se destina a diagnosticar, tratar, curar ou prevenir doenças. Todos os dados e
medidas devem ser utilizados apenas como referência pessoal.
Se sentir desconforto na pele ao utilizar o dispositivo, retire-o e consulte um médico.
Evite colocar objetos metálicos na superfície da base de carregamento sem os, pois poderão causar o aquecimento e avarias no equipamento.
Apenas utilize a base de carregamento sem os em ambientes com uma temperatura ambiente entre 0 °C e 45 °C.
Se a temperatura ambiente for demasiado elevada, o carregador sem os poderá deixar de funcionar. Se isto ocorrer, aconselha-se que interrompa
o carregamento sem os.
Para manter o carregador sem os em boas condições, evite utilizá-lo dentro de um veículo.
A supervisão de um adulto é aconselhada se este produto for utilizado por crianças ou se estas entrarem em contacto com o produto.
Desligue o seu dispositivo sem os quando isso lhe for pedido em hospitais, clínicas ou centros de saúde. Estes pedidos foram concebidos para
evitar possíveis interferências com equipamento médico sensível.
Alguns dispositivos sem os poderão afetar o desempenho de aparelhos auditivos e pacemakers. Consulte o seu fornecedor de serviços para mais
informações.
Os fabricantes de pacemakers recomendam que seja mantida uma distância mínima de 15 cm entre um dispositivo e um pacemaker de modo a
impedir potenciais interferências com o pacemaker.
Se estiver a utilizar um pacemaker, segure o dispositivo no lado oposto ao pacemaker e não o coloque no bolso da camisa.
Cumpra as leis e regulamentos locais quando utilizar o dispositivo. De modo a reduzir o risco de acidentes, não use o seu dispositivo sem os
enquanto conduz.
De modo a prevenir danos às partes ou circuitos internos do seu dispositivo, não o use em ambientes empoeirados, fumarentos, húmidos ou sujos
nem perto de campos magnéticos.
Não utilize, mantenha ou transporte o dispositivo onde se encontrem armazenados produtos inamáveis ou explosivos (numa bomba de gasolina,
depósito de petróleo, ou numa instalação química por exemplo). Utilizar o seu dispositivo nestes ambientes aumenta o risco de explosão ou
incêndio.
Elimine este dispositivo, bateria e acessórios de acordo com os regulamentos locais. Estes não devem ser eliminados com o lixo doméstico normal.
O uso impróprio da bateria poderá causar fogo, explosão ou outros perigos.
Se ocorrer uma fuga na bateria, certique-se de que os eletrólitos não entram em contacto direto com a pele ou os olhos. Se os eletrólitos
entrarem em contacto com a pele ou os olhos, lave imediatamente com água corrente e consulte um médico.
Durante o carregamento do dispositivo, certique-se de que o adaptador de alimentação está ligado a uma tomada elétrica próxima do dispositivo
e facilmente acessível. Desligue o carregador da tomada elétrica e do dispositivo quando não o for utilizar durante um período prolongado.
Não coloque objetos aados, tais como pinos, perto do microfone. O microfone poderá atrair estes objetos e resultar em ferimentos.
Os dispositivos sem os podem interferir com o sistema de voo do avião. Não utilize o dispositivo em locais onde não sejam permitidos dispositivos
sem os, de acordo com os regulamentos da companhia aérea.
Desligue o dispositivo sem os sempre que lhe for pedido pelos funcionários do aeroporto ou da companhia aérea. Consulte os funcionários da
companhia aérea sobre a utilização de dispositivos sem os a bordo do avião. Se o seu dispositivo possuir um modo de voo, este deve ser ativado
antes de embarcar no avião.
Para assegurar o melhor desempenho áudio do microfone do seu dispositivo, use um pano para limpar a área do microfone que foi exposta a água.
Não utilize o microfone até que as áreas húmidas tenham secado completamente.
Proteja o dispositivo e os acessórios contra impactos fortes, vibrações fortes, riscos e objetos aguçados, pois estes poderão danicar o dispositivo.
Certique-se de que o dispositivo e os acessórios permanecem limpos e secos. Não utilize o dispositivo acessório demasiado largo ou apertado
durante sessões de exercício. Limpe o pulso e o dispositivo após a sessão de exercício. Passe o dispositivo por água e seque-o antes de o voltar a
colocar.
Se o dispositivo acessório for criado para ser utilizado para nadar ou no duche, certique-se de que limpa a bracelete regularmente e seca o seu
pulso e o dispositivo antes de o voltar a colocar.
Desaperte a bracelete por uns momentos durante o dia para deixar a sua pele respirar. Se a utilização começar a car desconfortável, retire o
dispositivo acessório e deixe o seu pulso descansar um pouco. Se continuar desconfortável, deixe de utilizar o dispositivo e consulte um médico
assim que possível. Também pode adquirir braceletes feitas em outros materiais e com designs diferentes no web site ocial da Huawei.
Certique-se de que o transformador de corrente cumpre os requisitos da norma IEC/EN 62368-1 e foi testado e aprovado de acordo com normas
nacionais ou locais.
O dispositivo está em conformidade com a norma EN 13319. Consulte a página ocial ou o Guia de utilizador para obter mais informações.
Precauções relacionadas com mergulho
Antes de utilizar o dispositivo, certique-se de que recebeu treino prossional sobre mergulho, que sabe utilizar o equipamento de mergulho e que
leu com atenção o Guia de início rápido e o Guia de utilizador. Qualquer utilização indevida deste dispositivo ou do equipamento de mergulho
pode ser perigosa.
Certique-se de efetuar os exames médicos necessários antes de mergulhar. Se tiver quaisquer condições de saúde pré-existentes ou potenciais,
poderá ser necessário efetuar um exame médico. Mergulhar com problemas de saúde potenciais poder ser perigoso e resultar em lesões. Seja
responsável pela sua segurança.
Não mergulhe sozinho. Mergulhe com um mergulhador qualicado.
Não é possível partilhar o dispositivo entre vários utilizadores para propósitos relacionados com mergulho. Os dados como o histórico de mergulho,
os parâmetros e as alterações de profundidade em tempo real são especícos do utilizador. Portanto, partilhar este dispositivo para mergulhos
pode originar informações incorretas e resultar em lesões ou mesmo em morte.
Os dispositivos eletrónicos podem estar defeituosos e este dispositivo não é exceção. Monitorize a profundidade atual, a duração do mergulho, o
gás, a pressão parcial de oxigénio, limite sem descompressão (NDL) e outras informações. Certique-se de ter um dispositivo de reserva. Ter apenas
uma fonte de informação não é suciente se trata da sua segurança.
Efetue vericações de segurança no dispositivo antes de mergulhar. Por exemplo, verique se o dispositivo está a funcionar corretamente, se as
denições de mergulho estão corretas e se tem bateria suciente.
O dispositivo não deve ser utilizado para atividades de mergulho comerciais ou prossionais. É apenas destinado a ns recreativos.
O dispositivo não tem em consideração as alterações das condições siológicas de cada indivíduo. Mesmo quando um mergulho é efetuado
inteiramente de acordo com o plano de mergulho denido por este dispositivo ou pelo equipamento de mergulho, ainda existe um risco de doença
de descompressão (DD). Não há nenhum método ou equipamento capaz de eliminar por completo a possibilidade de doença de descompressão,
narcose por nitrogénio ou intoxicação por oxigénio. Portanto, é aconselhado mergulhar sempre dentro dos limites de segurança fornecidos pelo
dispositivo de modo a minimizar os riscos potenciais.
O dispositivo é capaz de estimar o consumo de gás subaquático com base na taxa de consumo de gás que o utilizador introduz no plano de
mergulho, mas este valor é apenas para referência e não deve ser utilizado como a única base para a tomada de decisões.
9
Antes de mergulhar, verique a composição do gás no cilindro e introduza os valores correspondentes no dispositivo. Se não o zer, pode originar
um algoritmo de mergulho incorreto, o que pode constituir uma séria ameaça à sua segurança.
Utilizar várias misturas de gás e/ou efetuar mergulhos técnicos que necessitem de paragens periódicas de descompressão e/ou efetuar mergulhos
em ambientes fechados podem resultar em lesões graves ou mesmo em morte.
O dispositivo calcula automaticamente as mudanças de altitude através de um barómetro. Os dados de pressão utilizados pelo modelo de
descompressão não são afetados pela altitude ou pela pressão supercial da água. No entanto, quando entra numa área de alta altitude, o corpo
irá esgotar ativamente o azoto devido à baixa pressão atmosférica. Portanto, é recomendado que reserve pelo menos seis horas para este processo
de modo a assegurar que o corpo está totalmente adaptado ao ambiente de alta altitude.
O modelo básico do algoritmo de descompressão utilizado pelo dispositivo é o Algoritmo Bühlmann ZHL-16C, que cria níveis de conservadorismo
ao utilizar o coeciente de diferença de pressão. A denição normal de conservadorismo irá variar consoante o modo de mergulho. Não altere os
valores dos fatores de gradiente (GF) se não entender as possíveis consequências.
As informações de descompressão apresentadas no dispositivo, incluindo o NDL, a profundidade de paragem, a duração de paragem e tempo até à
superfície (TTS), são tudo previsões. Estes valores variam com as condições externas como a profundidade atual, a duração do mergulho e a
composição do gás. Além disso, a precisão destas previsões pode ser afetada pelas limitações impostas pelo algoritmo de descompressão. Por
exemplo, uma taxa de subida inadequada, trocar de gás na hora errada e ignorar as paragens de descompressão podem originar a apresentação de
dados imprecisos.
Todas as noticações e alertas estão sujeitos a limitações. O sistema pode enviar uma noticação ou um alerta quando não existe um problema e
pode não enviar uma noticação ou alerta quando existe um problema. No entanto, reaja atempadamente a qualquer noticação ou alerta, mas
não cone demasiado nos mesmos. A melhor proteção é ajuizar por si mesmo, as suas competências e a sua experiência enquanto mergulhador.
Ignorar uma paragem de descompressão recomendada não irá resultar no bloqueio do dispositivo ou de outras sanções. O dispositivo fornece
alertas claros de violação do plano de descompressão programado, de modo a que possa decidir com base no seu treino (incluindo salvar-se a si
próprio, contactar o fornecedor de seguros de mergulho ou contactar uma câmara de recompressão).
As paragens de segurança são opcionais. Ignorá-las não irá resultar no bloqueio do dispositivo ou de outras sanções, e não irão existir alertas. No
entanto, é recomendado efetuar as paragens de segurança conforme programado de modo a reduzir o risco de doença de descompressão.
O treino e os testes de apneia são perigosos. Crie um plano de treino adequado com base na sua condição física. Conclua o treino e os testes sob
orientação de pessoal prossional. Não se treine ou teste sozinho.
Durante o mergulho, subir demasiado rápido irá aumentar o risco de doença de descompressão. Mantenha sempre uma taxa de subida segura.
Deverá ter recebido treino relevante antes de utilizar a função da bússola para mergulhar, tenha cuidado ao utilizá-la. Antes de mergulhar,
certique-se de que a bússola funciona corretamente e de que está calibrada. Objetos metálicos, ímanes permanentes e motores podem afetar a
precisão da bússola.
Quando terminar de utilizar o dispositivo, limpe ou mergulhe o dispositivo em água limpa durante algum tempo para evitar a acumulação de
contaminantes, como sal e sedimentos, no dispositivo e evitar falhas do botão, do sensor de pressão ou do altifalante. Se o altifalante falhar, terá
de drenar a água do dispositivo após o passo anterior e deixar o dispositivo secar ao ar durante pelo menos 24 horas antes de vericar se o som
voltou ao normal.
Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo de contentor do lixo com rodas barrado com uma cruz incluído no produto, na bateria, na literatura ou na embalagem, indica que todos os
produtos eletrónicos e baterias devem ser entregues nos pontos de recolha seletiva de lixo no m da sua vida útil e não devem ser depositados nos
contentores municipais como se de resíduos indiferenciados se tratassem. O utilizador tem a responsabilidade de eliminar o equipamento utilizando
um ponto de recolha designado ou um serviço para a reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) e baterias de acordo com
a legislação local.
A correta recolha e reciclagem do seu equipamento ajuda a assegurar que o equipamento elétrico e eletrónico (EEE) é reciclado de uma forma que
preserva os materiais valiosos e protege a saúde pública e o ambiente. O manuseamento inadequado, as quebras acidentais, os danos e/ou a
reciclagem inadequada no m de vida do produto podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Para mais informações sobre onde e como eliminar
os seus resíduos de EEE, contacte as autoridades locais, um distribuidor local ou um serviço de eliminação de lixo doméstico ou visite o Web site
https://consumer.huawei.com/en/.
Redução de substâncias perigosas
Este dispositivo e os respetivos acessórios elétricos cumprem as normas locais aplicáveis relativas à restrição da utilização de determinadas
substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos como, por exemplo, os regulamentos REACH da UE, RoHS e a diretiva relativa a
baterias (onde incluídas). Para consultar as declarações de conformidade sobre as normas REACH e RoHS, visite o nosso site
https://consumer.huawei.com/certication.
Conformidade regulamentar da UE
Requisitos de exposição a radiofrequência
Conforme recomendado pelas diretrizes internacionais, o dispositivo foi concebido de modo a não exceder os limites de exposição a ondas de rádio
estabelecidos pela Comissão Europeia.
Para países que adotam o limite SAR de 2,0 W/kg acima de 10 gramas de tecido. O dispositivo cumpre as especicações para radiofrequências
quando o mesmo é utilizado no pulso e a uma distância de 1,0 cm do seu rosto.
O valor SAR mais alto registado:
SAR na cabeça: 0,11 W/kg.
SAR nos membros: 0,52 W/kg.
Durante o carregamento do dispositivo, garanta que está a 20 cm de distância do seu corpo.
Declaração
A Huawei Device Co., Ltd. declara por este meio que este dispositivo se encontra de acordo com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes
da Diretiva 2014/53/UE.
A versão mais atualizada e válida da DdC (Declaração de Conformidade) pode ser visualizada em https://consumer.huawei.com/certication.
Este dispositivo pode ser utilizado em todos os estados-membros da UE.
Cumpra os regulamentos nacionais e locais do local onde o dispositivo for utilizado.
A utilização deste dispositivo pode estar restrita, dependendo da rede local.
10
Bandas de frequência e potência
(a) Bandas de frequência nas quais o equipamento rádio funciona: algumas bandas poderão não estar disponíveis em todos os países ou em todas as
áreas. Contacte a operadora local para obter mais detalhes.
(b) Potência de radiofrequência máxima transmitida nas bandas de frequência nas quais o equipamento rádio funciona: a potência máxima para
todas as bandas é menor do que o valor limite máximo especicado na norma harmonizada relacionada.
Os limites nominais das bandas de frequência e a potência de transmissão (irradiadas e/ou conduzidas) aplicáveis a este equipamento rádio são os
seguintes: Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz: 42 dBμA/m a 10 m, Carregador sem os do relógio:110-119KHz: 42
dBμA/m a 10 m, 119-135KHz: 66 descendente 10 dB/dec acima de 119 KHz a 10 m, 135-140KHz: 42 dBμA/m a 10 m, 140-148KHz: 37,7 dBμA/m a 10
m, UWB 7737,6 MHz - 8236,8 MHz: -1dBm/50MHz.
Informação do software e acessórios
Recomenda-se que sejam utilizados os seguintes acessórios:
Base de carregamento: KPG-W020
A versão de software do produto é 3.0.1.39(SP1C00M00)
Serão lançadas atualizações de software pelo fabricante para corrigir erros ou melhorar funções após o lançamento do produto. Todas as versões de
software lançadas pelo fabricante foram vericadas e mantêm-se em conformidade com as normas relacionadas.
Todos os parâmetros de radiofrequência (por exemplo, o intervalo da frequência e a potência de saída) não estão acessíveis ao utilizador e não
podem ser alterados pelo mesmo.
Para obter informações mais atualizadas sobre acessórios e software, consulte a Declaração de Conformidade em
https://consumer.huawei.com/certication.
Visite https://consumer.huawei.com/en/support/hotline para obter o contacto da linha direta e o endereço de e-mail atualizados recentemente no seu
país ou região.
Aceda a Denições > Sobre > Informação de regulamentação (Settings > About > Regulatory information) no dispositivo para ver o ecrã E-label.
11
Guia de início rápido
Carregar
Alinhe o carregador com a área de carregamento na parte traseira do dispositivo, conecte o cabo a uma fonte de alimentação e aguarde até que o
nível da bateria apareça na tela.
13
56
7
4
2
1
Botão de assistência
2
Microfone
3
Botão para cima
Pressione e segure o botão para ligar, desligar ou reiniciar o dispositivo.
4
Botão para baixo
5
Alto-falante
6
Sensor de frequência cardíaca
7
Sensor de carregamento
Certique-se de que o dispositivo e seus acessórios permaneçam limpos e secos.
Congurar o seu dispositivo
Emparelhe o dispositivo com o seu telefone usando o aplicativo Huawei Health. Leia o código QR ou pesquise por "Huawei Health" no AppGallery ou
em consumer.huawei.com para baixar o aplicativo Huawei Health. Adicione seu dispositivo no aplicativo Huawei Health e siga as instruções na tela
para concluir o emparelhamento.
Obtendo ajuda
Consulte a ajuda online no aplicativo Huawei Health para obter mais informações sobre conexão e funções, bem como dicas de uso.
Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. Todos os direitos reservados.
O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É MERAMENTE INFORMATIVO E NÃO CONSTITUI QUALQUER TIPO DE GARANTIA.
Marcas registradas e licenças
A marca e os logotipos
Bluetooth
® são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer uso dessas marcas pela Huawei
Technologies Co., Ltd. é autorizado mediante licença. Huawei Device Co., Ltd. é uma aliada da Huawei Technologies Co., Ltd.
Outras marcas registradas, produtos, serviços e nomes comerciais mencionados neste documento podem ser propriedade de seus respectivos
detentores.
Política de privacidade
Para entender melhor como protegemos suas informações pessoais, consulte nossa política de privacidade em https://consumer.huawei.com/privacy-
policy.
Operação e segurança
O uso de adaptadores de energia, carregadores ou baterias não aprovados ou incompatíveis pode causar incêndios, explosão ou outros riscos.
Para evitar possíveis danos à sua audição, evite ouvir em volume alto por longos períodos.
Temperaturas ideais: -20 °C a +45 °C para operação, -20 °C a +55 °C para armazenamento.
Mantenha o dispositivo e a bateria longe de calor excessivo e luz solar direta. Não os coloque sobre nem dentro de dispositivos de aquecimento,
como fornos micro-ondas, estufas ou radiadores. Não o desmonte, modique, jogue ou aperte. Não insira objetos estranhos, não submerja em
líquidos nem exponha à força externa ou pressão, pois isso pode causar vazamento, superaquecimento, fogo ou até mesmo explosão.
O dispositivo tem uma bateria embutida não removível; nunca tente removê-la, pois isso pode danicá-lo.
Ao carregar o dispositivo, certique-se de que o adaptador de energia esteja conectado a uma tomada próxima aos dispositivos e de fácil acesso.
Consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se a operação do seu dispositivo pode interferir na operação do seu dispositivo
médico.
Este produto não foi projetado para ser um dispositivo médico e não se destina a diagnosticar, tratar, curar ou prevenir qualquer doença. Todos os
dados e medições devem ser utilizados apenas para referência pessoal.
Se você sentir desconforto na pele ao usar o dispositivo, remova-o e consulte um médico.
Evite colocar objetos de metal na superfície da base de carregamento sem o, pois eles podem causar o aquecimento e o mau funcionamento do
equipamento. Use apenas a base de carregamento sem o em ambientes com uma temperatura variando de 0 °C a 45 °C. Evite possível
interferência com equipamentos médicos sensíveis.
Se a temperatura ambiente estiver muito alta, o carregador sem o poderá parar de funcionar. Se isso ocorrer, é recomendável parar o
carregamento sem o.
Para manter o carregador sem o em boas condições, evite usá-lo dentro de um veículo.
12
É aconselhável a supervisão de um adulto se as crianças forem usar ou entrar em contato com este produto.
Quando solicitado, desligue o dispositivo sem o em hospitais, clínicas ou centros de saúde. Essas solicitações destinam-se a evitar possíveis
interferências em equipamentos médicos sensíveis.
Alguns aparelhos sem os podem afetar o funcionamento de aparelhos auditivos ou marca-passos. Consulte a sua operadora para mais
informações.
Os fabricantes de marca-passos recomendam mantê-los a uma distância mínima de 15 cm de dispositivos que possam causar interferências.
Caso você seja portador de marca-passo, use o aparelho no lado oposto do marca-passo e não o carregue no bolso frontal de camisas.
Respeite as leis e regulamentações locais ao utilizar o dispositivo. Não use o dispositivo sem o ao volante para evitar acidentes.
Para impedir danos às peças do dispositivo ou a circuitos internos, não o utilize em ambientes empoeirados, enfumaçados, úmidos ou sujos, nem
próximo a campos magnéticos.
Não use, armazene ou transporte o dispositivo em locais nos quais produtos inamáveis e explosivos sejam armazenados (como postos de
gasolina, depósitos de combustíveis ou plantas químicas). O uso do dispositivo nesses ambientes aumenta o risco de explosões ou incêndio.
Descarte este dispositivo, a bateria e acessórios de acordo com regulamentações locais. Eles não devem ser descartados no lixo doméstico normal.
O uso incorreto da bateria pode levar a incêndio, explosão ou outros perigos.
Caso haja vazamento da bateria, certique-se de que o eletrólito não tenha contato direto com a pele ou os olhos. Se houver contato do eletrólito
com sua pele ou olhos, lave-os imediatamente com água corrente e limpa e consulte um médico.
Ao carregar o dispositivo, certique-se de que o adaptador de energia esteja conectado a uma tomada próxima aos dispositivos e de fácil acesso.
Desconecte o carregador da tomada e do dispositivo quando o dispositivo não for usado por muito tempo.
Não coloque objetos metálicos pontiagudos, como alnetes, próximos ao microfone. O microfone pode atrair esses objetos e causar lesões.
Os dispositivos sem o podem interferir com o sistema de navegação de um avião. Não use o dispositivo quando dispositivos sem o não forem
permitidos de acordo com os regulamentos da empresa.
Desligue o dispositivo sem o sempre que receber instruções do pessoal do aeroporto ou da companhia aérea. Consulte a equipe da companhia
aérea sobre o uso de dispositivos sem o a bordo da aeronave. Se o seu dispositivo oferecer um "modo avião", ele deverá ser ativado antes do
embarque na aeronave.
Para garantir o melhor desempenho de áudio do microfone do dispositivo, use um pano para limpar a área do microfone que tenha sido exposta à
água. Não use o microfone até que as áreas úmidas estejam totalmente secas.
Proteja o dispositivo vestível e seus acessórios de impactos fortes, vibrações fortes, arranhões e objetos pontiagudos, pois podem danicar o
dispositivo.
Certique-se de que o dispositivo vestível e seus acessórios permaneçam limpos e secos. Não use o dispositivo vestível muito folgado ou apertado
durante os exercícios. Limpe seu pulso e o dispositivo após o exercício. Enxágue e seque o dispositivo para limpá-lo antes de colocá-lo novamente.
Se o dispositivo vestível for projetado para nadar e tomar banho, limpe regularmente a pulseira, seque o pulso e o dispositivo antes de usá-lo
novamente.
Afrouxe a pulseira um pouco durante o dia para deixar sua pele respirar. Se o uso começar a car desconfortável, tire o seu dispositivo vestível e
deixe seu pulso descansar. Se continuar desconfortável, pare de usá-lo e procure orientação médica o mais rápido possível. Você também pode
comprar pulseiras feitas de outros materiais e com designs diferentes no site ocial da Huawei.
Certique-se de que o adaptador de energia seja compatível com os requisitos da norma IEC/EN 62368-1 e que tenha sido testado e aprovado de
acordo com os padrões nacionais ou locais.
O dispositivo está em conformidade com a norma EN 13319. Para obter detalhes, consulte o site ocial ou o Guia de usuário.
Precauções relacionadas a mergulho
Antes de usar o dispositivo, certique-se de ter recebido treinamento prossional em mergulho, de estar familiarizado com o uso do equipamento
de mergulho e de ter lido com atenção o Guia de início rápido e o Guia do usuário. Qualquer uso impróprio deste dispositivo ou do equipamento
de mergulho pode ser perigoso.
Certique-se de receber todos os exames médicos necessários antes de mergulhar. Se você tiver quaisquer problemas de saúde pré-existentes ou
potenciais, um exame médico poderá ser necessário. Mergulhar com problemas de saúde em potencial pode ser perigoso e resultar em ferimentos.
Seja responsável por sua própria segurança.
Por questões de segurança, não mergulhe sozinho. Em vez disso, mergulhe com um mergulhador qualicado.
O dispositivo não pode ser compartilhado entre vários usuários para ns relacionados ao mergulho. Dados como histórico de mergulho, parâmetros
e alterações de profundidade em tempo real são especícos do usuário. Portanto, compartilhar este dispositivo para mergulhos pode levar a
informações imprecisas, resultando em ferimentos ou até mesmo em morte.
Dispositivos eletrônicos podem ter falhas e este dispositivo não é exceção. Acompanhe a profundidade atual, a duração do mergulho, o gás, a
pressão parcial de oxigênio, o limite não descompressivo (NDL) e outras informações. Certique-se de preparar um dispositivo de backup, pois uma
única fonte de informação não é suciente quando sua segurança está em jogo.
Antes de mergulhar, faça vericações de segurança no dispositivo. Por exemplo, verique se o dispositivo funciona corretamente, se as
congurações de mergulho estão corretas e se a carga da bateria é suciente.
O dispositivo não deve ser usado para atividades de mergulho comercial ou prossional. Destina-se apenas para ns recreativos.
O dispositivo não leva em conta as mudanças nas condições siológicas de cada indivíduo. Mesmo quando um mergulho é realizado inteiramente
de acordo com o plano de mergulho denido por este dispositivo ou pelo equipamento de mergulho, ainda existe o risco de doença de
descompressão (DD). Nenhum método ou equipamento pode descartar completamente a possibilidade de DD, narcose por nitrogênio ou
toxicidade por oxigênio. Portanto, é recomendável mergulhar sempre dentro dos limites de segurança fornecidos pelo dispositivo para minimizar
possíveis riscos.
O dispositivo é capaz de estimar o consumo de gás subaquático com base na taxa de consumo de gás inserida no plano de mergulho, mas esse
valor é apenas para referência e não deve ser usado como a única base para suas decisões.
Antes de mergulhar, verique a composição do gás no cilindro e insira os valores correspondentes corretos no dispositivo. A falha em fazer isso
pode resultar em um algoritmo de mergulho incorreto, o que pode representar uma séria ameaça à sua segurança.
O uso de múltiplas misturas de gases e/ou a realização de mergulhos técnicos que requerem paradas periódicas de descompressão e/ou mergulhos
em ambientes fechados podem levar a lesões graves ou até mesmo à morte.
O dispositivo calcula automaticamente as mudanças de altitude por meio de um barômetro. Os dados de pressão usados pelo modelo de
descompressão não são afetados pela altitude ou pela pressão da superfície da água. No entanto, quando você entra em uma área de grande
altitude, seu corpo esgota ativamente o nitrogênio devido à baixa pressão atmosférica. Portanto, é recomendável reservar pelo menos seis horas
para esse processo, a m de garantir que seu corpo esteja totalmente adaptado ao ambiente de alta altitude.
O modelo básico do algoritmo de descompressão usado pelo dispositivo é o Algoritmo Bühlmann ZHL-16C, que cria níveis de conservadorismo
usando o coeciente de diferença de pressão. A conguração de conservadorismo padrão varia de acordo com o modo de mergulho. Não altere os
valores dos fatores de gradiente (GF) a menos que você entenda as possíveis consequências.
13
As informações de descompressão exibidas no dispositivo, incluindo NDL, profundidade da parada, duração da parada e tempo até a superfície
(TTS), são todas previsões. Esses valores variam de acordo com as condições externas, como profundidade atual, duração do mergulho e
composição do gás. Além disso, a precisão dessas previsões pode ser afetada pelas limitações impostas pelo algoritmo de descompressão. Por
exemplo, uma taxa de subida inadequada, trocar o gás na hora errada e ignorar as paradas de descompressão podem levar à exibição de dados
imprecisos.
Todos os lembretes e alertas estão sujeitos a limitações. O sistema pode enviar um lembrete ou alerta quando nenhum problema ocorrer ou pode
não enviar um lembrete ou alerta quando ocorrer um problema. No entanto, responda totalmente em tempo hábil a qualquer lembrete ou alerta,
mas não cone muito neles, pois a melhor proteção é seu próprio julgamento, habilidade e experiência como mergulhador.
A violação de uma parada de descompressão recomendada não resultará no bloqueio do dispositivo ou em outras penalidades. O dispositivo
fornece alertas claros para violação do plano de descompressão programado, para que você possa tomar decisões com base em seu treinamento
(incluindo realizar autorresgate, entrar em contato com seu provedor de seguro de mergulho ou entrar em contato com uma câmara de
recompressão).
As paradas de segurança são opcionais. Ignorá-los não causará o bloqueio do dispositivo ou outras penalidades e não haverá alertas. No entanto, é
recomendável que você execute paradas de segurança conforme programado, para reduzir o risco de DD.
O treinamento e os testes de apneia são perigosos. Faça um plano de treinamento adequado com base em sua própria condição física. Conclua o
treinamento e os testes sob a orientação de pessoal prossional. Por questões de segurança, não treine ou teste sozinho.
Durante o mergulho, subir muito rápido aumentará o risco de DD. Portanto, mantenha uma taxa de subida segura em todos os momentos.
Você deve ter recebido treinamento relevante antes de usar o recurso de bússola para mergulho, portanto, tenha cuidado ao usá-lo. Antes de
mergulhar, certique-se de que a bússola funciona corretamente e certique-se de calibrá-la. Objetos de metal, ímãs permanentes e motores
podem afetar a precisão da bússola.
Quando terminar de usar o dispositivo, limpe ou mergulhe o dispositivo em água limpa por um curto período para evitar que contaminantes, como
partículas de sal marinho ou sedimentos, acumulem-se no dispositivo, pois isso pode causar falha no botão, no sensor de pressão ou no alto-
falante. Se o alto-falante falhar, você precisará drenar a água do dispositivo após a etapa anterior e secar o dispositivo por pelo menos 24 horas
antes de vericar se o som voltou ao normal.
Informações de descarte e reciclagem
O símbolo de contentor de lixo sobre rodas barrado com cruz, axado no produto, bateria, literatura ou embalagem, lembra o usuário de que todos
os produtos eletrônicos e bateria devem ser levados a pontos separados de coleta de resíduos no m de suas vidas úteis, não devem ser descartados
no uxo de resíduos normais com lixo doméstico. É responsabilidade do usuário descartar o equipamento usando um ponto ou serviço de coleta
designado para reciclagem separada de equipamento elétrico e eletrônico (WEEE, ou, em inglês, Waste Electrical and Electronic Equipment) e baterias
de acordo com leis locais.
A coleta e a reciclagem corretas do seu equipamento ajudam a garantir que resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (EEE) sejam reciclados
de maneira a conservar materiais valiosos e proteger a saúde humana e o meio ambiente. O manuseio incorreto, os estragos acidentais, os danos
e/ou a reciclagem incorreta no m da vida útil desses itens podem ser prejudiciais à saúde e ao meio ambiente. Para obter mais informações sobre
onde e como depositar seus resíduos EEE, entre em contato com as autoridades locais, o revendedor ou o serviço de descarte de lixo doméstico, ou
visite o site https://consumer.huawei.com/br/support/recycling/.
Redução de substâncias nocivas
Este dispositivo e seus acessórios elétricos estão em conformidade com as regras locais aplicáveis sobre a restrição de uso de determinadas
substâncias nocivas em equipamentos elétricos e eletrônicos, como regulamentação da UE REACH, diretivas RoHS e Baterias (quando incluídas). Para
obter declarações de conformidade sobre REACH e RoHS, visite o site https://consumer.huawei.com/certication.
Conformidade com os regulamentos da UE
Requisitos de exposição a RF
Conforme recomendado pelas diretrizes internacionais, o dispositivo foi projetado para não exceder os limites estabelecidos pela Comissão Europeia
para exposição a ondas de rádio.
Para os países que adotaram o limite de SAR de 2,0 W/kg sobre 10 gramas de tecido. O dispositivo está em conformidade com as especicações de RF
quando usado no pulso e a uma distância de 1,0 cm de seu rosto.
Valor de SAR mais alto relatado:
SAR na cabeça: 0,11 W/kg.
SAR nos membros: 0,52 W/kg.
Ao carregar o dispositivo, certique-se de que ele esteja a 20 cm de distância do seu corpo.
Declaração
Por meio do presente documento, a Huawei Device Co., Ltd. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva 2014/53/EU.
A versão mais recente e válida da Declaração de Conformidade (DoC) pode ser obtida em https://consumer.huawei.com/certication.
Esse dispositivo pode ser operado em todos os estados-membro da UE.
Siga as normas locais e nacionais onde o dispositivo for utilizado.
Esse dispositivo pode ter restrições de uso dependendo da rede local.
Bandas de frequência e alimentação
(a) Bandas de frequências nas quais o equipamento de rádio opera: Algumas bandas podem não estar disponíveis em todos os países ou áreas. Entre
em contato com a operadora local para obter mais detalhes.
(b) Potência de radiofrequência máxima transmitida nas bandas de frequência nas quais o equipamento de rádio opera: A potência máxima para
todas as bandas é inferior ao valor de limite mais alto especicado no Padrão harmonizado relacionado.
Os limites nominais de bandas de frequência e potência de transmissão (radiadas e/ou conduzidas) aplicáveis a este equipamento de rádio são: Wi-Fi
2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz:42 dBμA/m a 10m, Carregador sem o do relógio:110-119KHz: 42 dBμA/m a 10 m,
119-135KHz: 66 decrescente, 10 dB/dec, acima de 119 KHz a 10 m, 135-140KHz: 42 dBμA/m a 10 m, 140-148KHz: 37,7 dBμA/m a 10 m, UWB 7737,6
MHz - 8236,8 MHz: -1dBm/50MHz.
Informações sobre softwares e acessórios
Recomenda-se o uso dos seguintes acessórios:
Carregador:KPG-W020
A versão de software do produto é 3.0.1.39(SP1C00M00) 14
O fabricante disponibilizará atualizações de software para a correção de bugs ou para aprimorar funções depois do lançamento do produto. Todas as
versões de software disponibilizadas pelo fabricante foram vericadas e ainda estão em conformidade com as regras relacionadas.
Nenhum parâmetro de radiofrequência (por exemplo, intervalo de frequência e saída de alimentação) pode ser acessado nem alterado pelo usuário.
Para conhecer as informações mais recentes sobre acessórios e softwares, consulte a DoC (Declaração de conformidade) em
https://consumer.huawei.com/certication.
Visite https://consumer.huawei.com/br/support/ para obter informações recém-atualizadas sobre a linha de atendimento e o endereço de e-mail de
contato para o seu país ou região.
Consulte Congurações > Sobre > Informações regulatórias (Settings > About > Regulatory information) no dispositivo para visualizar a tela de
rótulo eletrônico.
15
Guía de inicio rápido
Cómo cargar el dispositivo
Alinee el cargador con el área de carga en la parte posterior del dispositivo, conecte el cable a una fuente de alimentación y espere a que el nivel de
la batería aparezca en la pantalla.
13
56
7
4
2
1
Botón de asistencia
2
Micrófono
3
Botón de arriba
Mantenga presionado el botón para encender, apagar o reiniciar el dispositivo.
4
Botón de abajo
5
Altavoz
6
Sensor de frecuencia cardíaca
7
Sensor de carga
Asegúrese de que el dispositivo y sus accesorios se mantengan limpios y secos.
Cómo congurar el dispositivo
Empareja el dispositivo con el teléfono mediante la aplicación Salud de Huawei. Escanea el código QR o busca “Salud de Huawei” en AppGallery o en
consumer.huawei.com para descargar la aplicación Salud de Huawei. Agrega tu dispositivo en la aplicación Salud de Huawei y sigue las instrucciones
que aparecen en la pantalla para nalizar el emparejamiento.
Ayuda
Consulte la ayuda en línea en la aplicación Salud de Huawei para obtener más información sobre la conexión y las funciones, como también
sugerencias de uso.
Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. Todos los derechos reservados.
ESTE DOCUMENTO TIENE FINES MERAMENTE INFORMATIVOS Y NO CONSTITUYE GARANTÍA ALGUNA DE NINGÚN TIPO.
Marcas registradas y permisos
La marca y el logotipo
Bluetooth
® son marcas registradas de
Bluetooth SIG, Inc.
y el uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd.
está regido por la licencia correspondiente. Huawei Device Co., Ltd. es una aliada de Huawei Technologies Co., Ltd.
Las demás marcas registradas y los demás productos, servicios y nombres corporativos incluidos en este documento son propiedad de sus respectivos
dueños.
Política de privacidad
Para comprender cómo protegemos su información personal, consulte la política de privacidad en https://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Operación y seguridad
El uso de un adaptador de alimentación, un cargador o una batería no aprobados o no compatibles puede causar incendios, explosiones u otros
peligros.
Para evitar daños al oído, no escuche música a un volumen muy elevado por períodos prolongados.
Temperaturas ideales: De -20 °C a +45 °C al usar el dispositivo, de -20 °C a +55 °C para el almacenaje.
Mantenga el dispositivo y la batería alejados del calor excesivo y la luz directa del sol. No coloque el dispositivo ni la batería sobre equipos
generadores de calor, como por ejemplo, hornos microondas, cocinas o radiadores, ni los coloque dentro de dichos equipos. No desarme, modique,
arroje ni apriete el dispositivo. No inserte objetos extraños en el equipo, no lo sumerja en agua y no lo exponga a fuerzas o presiones externas, ya
que esto podría provocar que haya pérdidas, que el equipo se sobrecaliente, se prenda fuego o, incluso, que explote.
El dispositivo cuenta con una batería integrada que no puede ser extraída. No intente extraerla, ya que podría dañar el dispositivo.
Cuando cargue el dispositivo, asegúrese de que el adaptador de alimentación esté enchufado a un tomacorriente cercano al equipo y que sea de
fácil acceso.
Consulte con el médico y con el fabricante del dispositivo para saber si el funcionamiento del equipo puede interferir en el funcionamiento de su
dispositivo médico.
Este producto no se ha diseñado como dispositivo médico; no está pensado para diagnosticar, tratar, curar ni prevenir ninguna enfermedad. Todos
los datos y las mediciones se deben utilizar solo con nes de referencia personal.
Si experimenta molestias en la piel mientras lleva el dispositivo puesto, quíteselo y consulte a un médico.
Evite colocar objetos metálicos en la supercie de la base de carga inalámbrica, ya que esto podría ocasionar el calentamiento y el mal
funcionamiento del equipo. Solo utilice la base de carga inalámbrica en entornos con una temperatura ambiente de 0 °C a 45 °C.
16
Si la temperatura ambiente es demasiado alta, es posible que el cargador inalámbrico deje de funcionar. Si esto ocurre, se recomienda detener la
carga inalámbrica.
Para mantener el cargador inalámbrico en buenas condiciones, evite usarlo en el interior de un vehículo.
Se recomienda la supervisión de un adulto si los niños utilizan el producto o están en contacto con este.
Apague su dispositivo inalámbrico cuando así se lo soliciten en hospitales, clínicas o centros de salud. Estas solicitudes tienen como objetivo evitar
posibles interferencias en equipos médicos sensibles.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden afectar el funcionamiento de los aparatos auditivos o marcapasos. Comuníquese con el proveedor de
servicios para obtener más información.
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm entre el dispositivo y el marcapasos para evitar posibles
interferencias.
Si usted tiene un marcapasos, use el dispositivo en el lado opuesto al lado en el que tiene el marcapasos y no lleve el dispositivo en el bolsillo
delantero.
Cumpla con las normas y leyes locales cuando utilice el dispositivo. Para reducir el riesgo de accidentes, no utilice el dispositivo inalámbrico
mientras conduce.
Para evitar daños a las piezas o a los circuitos internos del dispositivo, no lo utilice en entornos con polvo, humo, humedad o suciedad ni cerca de
campos magnéticos.
No utilice, guarde ni transporte el dispositivo en áreas donde se almacenen elementos inamables o explosivos (por ejemplo, gasolineras, depósitos
de petróleo o plantas químicas). El uso del dispositivo en este tipo de entornos aumenta el riesgo de explosiones o incendios.
Deseche este dispositivo, la batería y los accesorios de conformidad con las reglamentaciones locales. No deben desecharse con los residuos
domésticos comunes. El uso inadecuado de la batería puede generar incendios, explosiones u otros peligros.
Si la batería tiene pérdidas, asegúrese de que el líquido electrolítico no entre en contacto directo con la piel ni los ojos. Si el líquido electrolítico
entra en contacto con la piel o le salpica en los ojos, lave inmediatamente la zona afectada con agua limpia y consulte a un médico.
Cuando cargue el dispositivo, verique que el adaptador de alimentación esté enchufado cerca de este y que sea de fácil acceso. Desconecte el
cargador del enchufe y del dispositivo cuando sepa que no va a utilizar el dispositivo por mucho tiempo.
No coloque objetos de metal alados, como alleres, cerca del micrófono. El micrófono puede atraer estos objetos y esto puede generar una lesión.
Los dispositivos inalámbricos pueden interferir en el sistema de aeronavegación de los aviones. No utilice el dispositivo si el uso de dispositivos
inalámbricos está prohibido de acuerdo con las normas de la compañía aérea.
Apague su dispositivo inalámbrico cuando así lo indique el personal aeroportuario o de compañías aéreas. Consulte al personal de la compañía
aérea acerca del uso de dispositivos inalámbricos a bordo. Si su dispositivo cuenta con un “modo vuelo”, debe habilitarlo antes de embarcar.
Para garantizar el mejor rendimiento de audio del micrófono del dispositivo, utilice un paño para limpiar el área del micrófono que ha quedado
expuesta al agua. No utilice el micrófono hasta que las áreas húmedas estén totalmente secas.
Proteja el dispositivo y sus accesorios de los impactos fuertes, las vibraciones intensas, los objetos punzantes y evite las raspaduras, ya que el
dispositivo podría dañarse.
Asegúrese de que el dispositivo wearable y sus accesorios se mantengan limpios y secos. No use el dispositivo wearable demasiado suelto ni
demasiado ajustado mientras entrena. Limpie su muñeca y el dispositivo después de entrenar. Enjuague y seque el dispositivo al limpiarlo antes de
volvérselo a poner.
Si el dispositivo wearable está diseñado para su uso cuando se nada o en la ducha, asegúrese de limpiar regularmente la correa, secar su muñeca y
el dispositivo antes de volvérselo a poner.
Aoje la correa levemente durante el día para permitir que su piel respire. Si el uso constante comienza a molestarle, quítese el dispositivo y dele
un respiro a su muñeca. Si todavía siente molestias, deje de usar el dispositivo y consulte a un médico lo antes posible. Usted también puede
comprar correas de otros materiales y con diferentes diseños desde el sitio web ocial de Huawei.
Asegúrate de que el adaptador de alimentación cumpla los requerimientos de la norma IEC/EN 62368-1, de que se haya sometido a prueba y de
que se haya aprobado de conformidad con los estándares nacionales o locales.
El dispositivo cumple con la norma EN 13319. Para conocer detalles, consulta el sitio web ocial o la Guía de usuario.
Precauciones relacionadas con el buceo
Antes de usar el dispositivo, asegúrate de haber recibido capacitación profesional de buceo, estar familiarizado con el uso del equipo de buceo y
haber leído la Guía de inicio rápido y la Guía de usuario cuidadosamente. Cualquier uso inadecuado de este dispositivo o del equipo de buceo
puede resultar peligroso.
Asegúrate de someterte a las revisiones médicas necesarias antes de bucear. Si tienes alguna condición de salud preexistente o posible, se puede
requerir una revisión médica. Bucear con posibles problemas de salud puede resultar peligroso y derivar en lesiones. Eres responsable de tu propia
seguridad.
Por razones de seguridad, no bucees solo. Hazlo con un buceador calicado.
El dispositivo no se puede compartir entre varios usuarios para nes relacionados con el buceo. Los datos como el historial de buceo, los
parámetros y los cambios de profundidad en tiempo real son especícos del usuario. Por lo tanto, compartir este dispositivo para buceo puede
hacer que la información sea inexacta, y que esto derive en lesiones o incluso la muerte.
Los dispositivos electrónicos pueden fallar, y este dispositivo no es una excepción. Realiza un seguimiento de la profundidad actual, la duración del
buceo, el gas, la presión parcial de oxígeno, el límite de no descompresión (NDL) y otra información. Asegúrate de preparar un dispositivo de
respaldo, ya que una única fuente de información no es suciente cuando tu seguridad está en juego.
Antes de bucear, realiza las vericaciones de seguridad en el dispositivo. Por ejemplo, verica si el dispositivo funciona correctamente, si los ajustes
de buceo son correctos y si el nivel de carga de la batería es suciente.
El dispositivo no debe usarse para actividades de buceo comerciales o profesionales. Está destinado solo para nes recreativos.
El dispositivo no tiene en cuenta las condiciones siológicas cambiantes de cada individuo. Incluso cuando una inmersión se realiza completamente
de acuerdo con el plan de buceo establecido por este dispositivo o el equipo de buceo, todavía existe un riesgo de enfermedad por descompresión
(DCS). Ningún método o equipo puede descartar completamente la posibilidad de DCS, narcosis por nitrógeno o toxicidad por oxígeno. Por lo
tanto, se recomienda bucear siempre dentro de los límites de seguridad proporcionados por el dispositivo para minimizar los riesgos potenciales.
El dispositivo es capaz de estimar tu consumo de gas bajo el agua en función de la tasa de consumo de gas que ingreses en el plan de buceo, pero
este valor es solo para referencia y no debe ser utilizado como la única base para tus decisiones.
Antes de bucear, verica la composición del gas en el tanque e ingresa los valores correspondientes correctos en el dispositivo. Si no lo haces, se
puede generar un algoritmo de buceo incorrecto, que puede representar una seria amenaza por tu seguridad.
El uso de múltiples mezclas de gases o la realización de buceo técnico que requiere paradas periódicas de descompresión o inmersiones en
ambientes cerrados pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
El dispositivo calcula automáticamente los cambios de altitud a través de un barómetro. Los datos de presión utilizados por el modelo de
descompresión no se ven afectados por la altitud o la presión supercial del agua. Sin embargo, cuando entras en un área de gran altitud, tu
17
cuerpo agotará nitrógeno activamente debido a la baja presión atmosférica. Por lo tanto, se recomienda que reserves al menos seis horas para este
proceso, con el n de asegurarte de que tu cuerpo está totalmente adaptado al entorno de gran altitud.
El modelo básico de algoritmo de descompresión utilizado por el dispositivo es el algoritmo Bühlmann ZHL-16C, que crea niveles de
conservadurismo utilizando el coeciente de diferencia de presión. La conguración de conservadurismo por defecto variará según el modo de
buceo. No cambies los valores de los factores de gradiente (GF) a menos que comprendas las posibles consecuencias.
La información de descompresión mostrada en el dispositivo, lo que incluye el NDL, la profundidad de la parada, la duración de la parada y el
tiempo hasta la supercie (TTS), son todas predicciones. Estos valores variarán con las condiciones externas como la profundidad actual, la
duración del buceo y la composición del gas. Además, la precisión de estas predicciones puede verse afectada por las limitaciones impuestas por el
algoritmo de descompresión. Por ejemplo, una tasa de ascenso inapropiada, cambiar de gas en el momento equivocado e ignorar las paradas de
descompresión pueden llevar a la visualización de datos inexactos.
Todos los recordatorios y alertas están sujetos a limitaciones. El sistema puede enviarte un recordatorio o una alerta cuando no se produce ningún
problema, o puede no enviar un recordatorio o una alerta cuando se produce un problema. Sin embargo, responde completamente de manera
oportuna a cualquier recordatorio o alerta, pero no confíes demasiado en ellos, ya que la mejor protección es tu propio criterio, habilidades y
experiencia como buceador.
Si no cumples con una parada de descompresión recomendada, el dispositivo no se bloqueará ni enviará ninguna penalización. El dispositivo
proporciona alertas claras cuando se incumple el plan de descompresión programado, para que puedas tomar decisiones en función de tu
entrenamiento (lo que incluye la realización de rescate propio, ponerse en contacto con el proveedor de seguros de buceo o ponerse en contacto
con una cámara de recompresión).
Las paradas de seguridad son opcionales. Si las ignoras, esto no hará que el dispositivo se bloquee ni muestre otras penalizaciones y no habrá
alertas. Sin embargo, se recomienda que realices las paradas de seguridad según lo programado, para reducir el riesgo de DCS.
El ejercicio de apnea y la prueba son peligrosos. Prepara un plan de entrenamiento adecuado en función de tu estado físico. Completa el
entrenamiento y las pruebas bajo la guía de personal profesional. Por razones de seguridad, no entrenes ni realices las pruebas solo.
Durante el buceo, ascender demasiado rápido aumentará el riesgo de DCS. Por lo tanto, mantén una velocidad de ascenso segura en todo
momento.
Deberías haber recibido el entrenamiento pertinente antes de usar la función de brújula para bucear, así que ten cuidado al usarla. Antes de bucear,
asegúrate de que la brújula funcione correctamente y de calibrarla. Los objetos metálicos, los imanes permanentes y los motores pueden afectar la
precisión de la brújula.
Cuando hayas terminado de usar el dispositivo, límpialo o lávalo con agua limpia por un corto tiempo para evitar que contaminantes como
partículas de sal marina o sedimentos se acumulen en el dispositivo, ya que esto puede ocasionar fallas en el botón, el sensor de presión o el
altavoz. Si el altavoz falla, deberás drenar el agua del dispositivo después del paso anterior y secarlo al aire durante al menos 24 horas antes de
vericar si el sonido ha vuelto a la normalidad.
Información sobre el desecho y el reciclaje de residuos
El símbolo del cubo de basura con ruedas que aparece tachado en el producto, en la batería, en la documentación o en la caja indica que todos los
productos electrónicos y las baterías deben llevarse a puntos de recolección de residuos especiales al término de los ciclos de vida respectivos; no se
deben desechar en los lugares comunes que corresponden a los residuos domésticos. Es responsabilidad del usuario desechar el dispositivo
recurriendo a un punto o servicio de recolección designado para el reciclaje separado de residuos de baterías y equipos eléctricos y electrónicos
(WEEE) de conformidad con las leyes locales.
La adecuada recolección y el correcto reciclaje de los equipos permiten garantizar que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (EEE) sean
reciclados de modo tal que se preserven los materiales de valor y se protejan tanto el medioambiente como la salud de las personas; el
procesamiento inadecuado, la ruptura accidental, el daño o el reciclaje inadecuado de los equipos al término de su vida útil pueden ser nocivos para
la salud y el medioambiente. Para obtener más información sobre dónde y cómo desechar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con las autoridades locales, el minorista o el servicio de eliminación de residuos domésticos, o visite el sitio web
https://consumer.huawei.com/en/.
Reducción del uso de sustancias peligrosas
Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las normas locales aplicables sobre la restricción del uso de determinadas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, como las reglamentaciones REACH de la UE, la RoHS y la Directiva de Baterías (en caso de
corresponder). Para obtener las declaraciones de cumplimiento de las normas REACH y RoHS, visite el sitio web
https://consumer.huawei.com/certication.
Declaración de cumplimiento de las normas de la Unión Europea
Requerimientos sobre exposición a la radiofrecuencia
Según lo recomendado por las directrices internacionales, el dispositivo se ha diseñado para que no supere los límites de exposición a ondas de radio
establecidos por la Comisión Europea.
Para los países que adoptaron el límite SAR de 2.0 W/kg sobre 10 gramos de tejido: El dispositivo cumple con las especicaciones de radiofrecuencia
cuando se usa en la muñeca y a menos de 1.0 cm de su cara.
Valor SAR más alto informado:
SAR para cabeza: 0,11 W/kg.
Límites SAR: 0,52 W/kg.
Cuando cargue el dispositivo, asegúrese de que este se encuentre a 20 cm de su cuerpo.
Declaración
Por medio del presente documento, Huawei Device Co., Ltd. declara que este dispositivo cumple con los requerimientos esenciales y demás
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
La versión más actualizada y válida de la DoC (declaración de conformidad) se puede consultar en https://consumer.huawei.com/certication.
Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados miembro de la Unión Europea.
Asegúrese de cumplir las normas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido en función de la red local.
Bandas de frecuencia y potencia
(a) Bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: Es posible que algunas bandas no estén disponibles en todos los países o en todas
las áreas. Póngase en contacto con el operador local para obtener más detalles.
18
(b) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en las bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: La potencia máxima para
todas las bandas es menor que el límite más alto en la Norma armonizada relacionada.
Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la potencia de transmisión (irradiada o conducida) aplicables a este equipo de radio son los
siguientes: Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz: 42 dBμA/m a 10 m, Cargador inalámbrico del reloj:110-119KHz: 42
dBμA/m a 10 m, 119-135KHz: 66 con descenso de 10 dB/dec por encima de 119 KHz a 10 m, 135-140KHz: 42 dBμA/m a 10 m, 140-148KHz:
37,7 dBμA/m a 10 m, UWB 7737,6 MHz - 8236,8 MHz: -1dBm/50MHz.
Información de software y accesorios
Se recomienda la utilización de los siguientes accesorios:
Base de carga: KPG-W020
La versión de software del producto es 3.0.1.39(SP1C00M00)
Una vez que el producto haya sido lanzado, el fabricante lanzará actualizaciones de software para solucionar errores o mejorar funciones. Todas las
versiones de software lanzadas por el fabricante han sido y cumplen con las normas pertinentes.
El usuario no puede acceder a todos los parámetros de RF (por ejemplo, el rango de frecuencia y la potencia de salida). Tampoco puede cambiarlos.
Para consultar la información más actualizada sobre accesorios y software, consulte la DoC (declaración de conformidad) en
.
Acceda a https://consumer.huawei.com/en/support/hotline para obtener el número de la línea de atención y la dirección de correo electrónico
actualizados para su país o región.
Acceda a Ajustes > Acerca de > Información sobre reglamentación (Settings > About > Regulatory information) en el dispositivo para acceder a
la pantalla de la etiqueta electrónica.
19
Cumplimiento México: (Esta sección solo aplica para México).
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial
y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para información de la certificatión de IFT, visite https://consumer.huawei.com/certification/.
Panduan Memulai Cepat
Mengisi daya
Jejerkan pengisi daya dengan area pengisian daya di bagian belakang perangkat, lalu hubungkan kabel ke catu daya dan tunggu sampai level baterai
muncul di layar.
13
56
7
4
2
1
Tombol Bantu
2
Mikrofon
3
Tombol Naik
Tekan dan tahan tombol untuk menghidupkan daya, mematikan daya, atau memulai ulang perangkat.
4
Tombol Turun
5
Pengeras suara
6
Sensor denyut jantung
7
Sensor pengisian daya
Pastikan perangkat beserta aksesorinya tetap bersih dan kering.
Menyiapkan Perangkat Anda
Sandingkan perangkat tersebut dengan ponsel Anda menggunakan aplikasi Huawei Health. Pindai kode QR atau cari "Huawei Health" di AppGallery
atau di consumer.huawei.com untuk mengunduh aplikasi Huawei Health. Tambahkan perangkat Anda di aplikasi Huawei Health, dan ikuti perintah
pada layar untuk menyelesaikan penyandingan.
Mendapatkan bantuan
Lihat bantuan online di aplikasi Huawei Health untuk informasi lainnya tentang koneksi dan fungsi, serta kiat penggunaan.
Hak cipta © Huawei Device Co., Ltd. 2023. Semua hak dilindungi undang-undang.
DOKUMEN INI DIMAKSUDKAN HANYA UNTUK TUJUAN INFORMASI, DAN TIDAK MERUPAKAN GARANSI DALAM JENIS APA PUN.
Merek Dagang dan Izin
Tanda kata dan logo
Bluetooth
® adalah merek dagang terdaftar yang dimiliki oleh
Bluetooth SIG, Inc.,
dan setiap penggunaan tanda tersebut oleh
Huawei Technologies Co., Ltd., dilakukan di bawah lisensi. Huawei Device Co., Ltd., merupakan aliasi Huawei Technologies Co., Ltd.
Merek dagang, nama produk, nama layanan, dan nama perusahaan lain yang disebutkan mungkin merupakan hak milik dari pemilik yang
bersangkutan.
Kebijakan Privasi
Untuk dapat memahami lebih baik mengenai cara kami melindungi informasi pribadi Anda, lihat kebijakan privasi di https://consumer.huawei.com/
privacy-policy.
Pengoperasian dan keselamatan
Menggunakan adaptor daya, pengisi daya, atau baterai yang tidak disetujui atau tidak kompatibel dapat menyebabkan kebakaran, ledakan, atau
bahaya lainnya.
Untuk mencegah kemungkinan kerusakan pendengaran, jangan dengarkan pada level volume tinggi untuk jangka waktu yang lama.
Suhu ideal: -20 °C hingga +45 °C untuk pengoperasian, -20 °C hingga +55 °C untuk penyimpanan.
Jauhkan perangkat dan baterai dari sumber panas berlebihan dan sinar matahari langsung. Jangan letakkan perangkat dan baterai di atas atau di
dalam perangkat pemanas, seperti oven microwave, kompor, atau radiator. Jangan membongkar, memodikasi, melempar, atau meremasnya.
Jangan memasukkan benda asing ke dalamnya, merendamnya dalam cairan, atau memaparkannya pada kekuatan atau tekanan eksternal, karena
hal ini dapat menyebabkan kebocoran, panas berlebihan, terbakar, atau bahkan meledak.
Perangkat ini memiliki baterai terintegrasi yang tidak dapat dilepaskan, jangan mencoba melepaskan baterai, jika Anda melepaskannya, perangkat
dapat menjadi rusak.
Ketika mengisi daya perangkat, pastikan adaptor daya dicolokkan ke soket yang ada di dekat perangkat dan mudah diakses.
Berkonsultasilah dengan dokter Anda dan produsen perangkat untuk menentukan apakah pengoperasian perangkat Anda dapat mengganggu
pengoperasian perangkat medis Anda.
Produk ini tidak dirancang untuk menjadi perangkat medis, dan tidak dimaksudkan untuk mendiagnosis, mengobati, menyembuhkan, atau
mencegah penyakit. Semua data dan pengukuran harus digunakan untuk referensi pribadi saja.
Jika Anda mengalami rasa tidak nyaman di kulit ketika memakai perangkat, lepaskan perangkat dan periksakan ke dokter.
Jangan meletakkan benda logam di atas permukaan dudukan pengisian daya nirkabel, karena benda logam dapat menyebabkan peralatan
menjadi panas dan mengalami malfungsi. Hanya gunakan dudukan pengisian daya nirkabel di lingkungan dengan suhu lingkungan yang berkisar
dari 0 °C hingga 45 °C. 20
Jika suhu sekitar terlalu tinggi, pengisi daya nirkabel dapat berhenti berfungsi. Jika ini terjadi, sebaiknya Anda menghentikan pengisian daya
nirkabel.
Untuk menjaga pengisi daya nirkabel tetap dalam kondisi yang baik, hindari menggunakannya di dalam kendaraan.
Orang tua sebaiknya mengawasi jika anak-anak akan menggunakan atau bersentuhan dengan produk ini.
Matikan perangkat nirkabel Anda bila diminta melakukannya di rumah sakit, klinik, atau fasilitas perawatan kesehatan. Permintaan ini didesain
untuk mencegah kemungkinan gangguan terhadap peralatan medis yang sensitif.
Beberapa perangkat nirkabel dapat memengaruhi kinerja alat bantu dengar atau alat pacu jantung. Berkonsultasilah dengan penyedia layanan
Anda untuk mendapatkan informasi selengkapnya.
Produsen alat pacu jantung merekomendasikan jarak minimum sejauh 15 cm yang harus dijaga antara perangkat dan alat pacu jantung untuk
mencegah gangguan potensial dengan alat pacu jantung tersebut.
Jika menggunakan alat pacu jantung, pegang perangkat di sisi yang berlawanan dengan letak alat pacu jantung tersebut dan jangan membawa
perangkat Anda di saku depan.
Patuhi peraturan dan perundang-undangan setempat ketika menggunakan perangkat. Untuk mengurangi risiko kecelakaan, jangan gunakan
perangkat nirkabel Anda sambil berkendara.
Untuk mencegah kerusakan terhadap komponen atau sirkuit internal perangkat Anda, jangan gunakan perangkat di lingkungan yang berdebu,
berasap, lembap, atau kotor atau di dekat medan magnet.
Jangan menggunakan, menyimpan, atau mentransportasikan perangkat di tempat penyimpanan bahan mudah menyala atau mudah meledak
(misalnya, di SPBU, depot minyak, atau pabrik kimia). Menggunakan perangkat Anda di lingkungan ini akan meningkatkan risiko ledakan atau
kebakaran.
Buang perangkat ini, baterai, dan aksesorinya sesuai dengan peraturan setempat. Perangkat, baterai, dan aksesorinya tersebut tidak boleh dibuang
sebagai limbah rumah tangga biasa. Penggunaan baterai yang salah dapat menyebabkan kebakaran, ledakan, atau bahaya lainnya.
Jika baterai bocor, pastikan elektrolit tidak bersentuhan langsung dengan kulit atau mata Anda. Jika elektrolit menyentuh kulit Anda atau tepercik
ke mata Anda, segera bilas dengan air bersih dan temui dokter.
Ketika mengisi daya perangkat, pastikan adaptor daya dicolokkan ke soket yang ada di dekat perangkat dan mudah diakses. Cabut pengisi daya
dari soket listrik dan dari perangkat ketika perangkat tidak digunakan untuk waktu lama.
Jangan menempatkan benda logam yang tajam, seperti pin, di dekat mikrofon. Mikrofon dapat menarik objek ini dan mengakibatkan cedera.
Perangkat nirkabel dapat mengganggu sistem penerbangan pesawat. Jangan gunakan perangkat Anda bila perangkat nirkabel tidak diizinkan
sesuai dengan peraturan maskapai penerbangan tersebut.
Matikan perangkat nirkabel Anda bilamana Anda diminta melakukannya oleh staf bandara atau maskapai penerbangan. Berkonsultasilah dengan
staf maskapai penerbangan tentang penggunaan perangkat nirkabel di dalam pesawat terbang, jika perangkat Anda memiliki ‘mode pesawat’,
mode ini harus diaktifkan sebelum menaiki pesawat terbang.
Untuk memastikan kinerja audio terbaik dari mikrofon perangkat Anda, gunakan kain untuk mengelap area mikrofon yang telah terpapar air.
Jangan gunakan mikrofon sampai area yang basah tersebut telah benar-benar kering.
Lindungi perangkat wearable beserta aksesorinya dari benturan yang kuat, getaran yang kuat, goresan, dan benda tajam, karena ini dapat
merusak perangkat.
Pastikan perangkat wearable beserta aksesorinya tetap bersih dan kering. Jangan pakai perangkat wearable terlalu longgar atau terlalu ketat
selama berolahraga. Bersihkan pergelangan tangan dan perangkat Anda setelah olahraga. Bilas dan keringkan perangkat untuk membersihkannya
sebelum memakainya kembali.
Jika perangkat wearable dibuat untuk berenang dan mandi di pancuran, pastikan untuk membersihkan talinya secara berkala, keringkan
pergelangan tangan Anda dan perangkat tersebut sebelum memakainya kembali.
Longgarkan sedikit talinya pada saat siang hari agar kulit Anda dapat bernapas. Jika mulai terasa tidak nyaman saat memakainya, lepaskan
perangkat wearable Anda dan biarkan pergelangan tangan Anda beristirahat. Jika masih terasa tidak nyaman, berhentilah memakainya dan
berkonsultasi dengan dokter secepatnya. Anda juga dapat membeli tali yang terbuat dari bahan lain dan dengan desain yang berbeda dari situs
web Huawei resmi.
Pastikan bahwa adaptor daya memenuhi persyaratan IEC/EN 62368-1 serta telah diuji dan disetujui sesuai dengan standar nasional atau lokal.
Perangkat tersebut mematuhi standar EN 13319. Untuk perinciannya, lihat situs web resmi atau Panduan Pengguna.
Perhatian terkait menyelam
Sebelum menggunakan perangkat, pastikan bahwa Anda telah menerima pelatihan menyelam profesional, memahami cara menggunakan
peralatan menyelam, serta telah membaca Panduan Memulai Cepat dan Panduan Pengguna secara saksama. Setiap penggunaan yang salah
terhadap perangkat ini atau peralatan menyelam dapat berbahaya.
Pastikan Anda melakukan pemeriksaan medis yang diperlukan sebelum menyelam. Jika Anda sudah atau berpotensi memiliki masalah kesehatan,
pemeriksaan dokter mungkin diperlukan. Menyelam dengan masalah kesehatan potensial dapat berbahaya, dan dapat menyebabkan cedera. Anda
harus bertanggung jawab untuk keselamatan Anda sendiri.
Demi keselamatan Anda, jangan menyelam sendirian. Sebagai gantinya, menyelamlah bersama penyelam yang berkualikasi.
Perangkat tidak dapat digunakan bersama di antara beberapa pengguna untuk tujuan terkait menyelam. Data seperti riwayat menyelam,
parameter, dan perubahan kedalaman waktu nyata merupakan data yang spesik pengguna. Oleh karena itu, berbagi perangkat ini untuk
menyelam dapat menyebabkan informasi yang tidak akurat, sehingga menyebabkan cedera atau bahkan kematian.
Perangkat elektronik dapat mengalami kerusakan, dan perangkat ini pun tidak terkecuali. Teruslah melacak kedalaman saat ini, durasi menyelam,
gas, tekanan parsial oksigen, batas tanpa dekompresi (NDL), dan informasi lainnya. Pastikan untuk menyiapkan perangkat cadangan, karena
sumber informasi tunggal tidaklah mencukupi ketika keselamatan Anda dipertaruhkan.
Sebelum menyelam, lakukan pemeriksaan keselamatan di perangkat. Misalnya, periksa apakah perangkat berfungsi dengan baik, pengaturan
menyelam sudah benar, dan daya baterai mencukupi.
Perangkat tidak boleh digunakan untuk aktivitas menyelam komersial atau profesional. Perangkat tersebut hanya dimaksudkan untuk tujuan
rekreasional.
Perangkat tidak memperhitungkan perubahan kondisi siologis setiap individu. Bahkan ketika menyelam dilakukan seluruhnya sesuai dengan
rencana menyelam yang ditetapkan oleh perangkat ini atau peralatan menyelam, masih terdapat risiko penyakit dekompresi (DCS). Tidak ada
metode atau peralatan yang dapat sepenuhnya menghilangkan kemungkinan DCS, narkosis nitrogen, atau toksisitas oksigen. Oleh karena itu,
Anda sebaiknya selalu menyelam di dalam batas keselamatan yang disediakan oleh perangkat untuk meminimalkan risiko potensial.
Perangkat mampu memperkirakan konsumsi gas di dalam air Anda berdasarkan laju konsumsi gas yang Anda masukkan di rencana menyelam,
tetapi nilai ini hanya untuk referensi dan tidak boleh digunakan sebagai dasar tunggal untuk keputusan Anda.
Sebelum menyelam skuba, periksa komposisi gas di dalam silinder, dan masukkan nilai terkait yang benar ke dalam perangkat. Gagal melakukan
hal ini dapat mengeluarkan algoritma menyelam yang salah, yang dapat menimbulkan ancaman serius terhadap keselamatan Anda.
Penggunaan beberapa campuran gas, dan/atau melakukan menyelam teknis yang memerlukan penghentian dekompresi berkala, dan/atau
menyelam di lingkungan tertutup dapat menyebabkan cedera serius atau bahkan kematian.
21
Perangkat secara otomatis menghitung perubahan ketinggian melalui barometer. Data tekanan yang digunakan oleh model dekompresi tidak
dipengaruhi oleh ketinggian atau tekanan permukaan air. Namun, ketika Anda memasuki area ketinggian yang tinggi, tubuh Anda akan secara
aktif mengeluarkan nitrogen karena adanya tekanan atmosfer yang rendah. Oleh karena itu, sebaiknya Anda mencadangkan minimal enam jam
untuk proses ini, untuk memastikan tubuh Anda beradaptasi sepenuhnya terhadap lingkungan ketinggian yang tinggi.
Model algoritma dekompresi dasar yang digunakan oleh perangkat tersebut adalah Algoritma Bühlmann ZHL-16C, yang membuat level
konservatisme dengan menggunakan koesien perbedaan tekanan. Pengaturan konservatisme standar akan bervariasi berdasarkan mode
menyelam. Jangan ubah nilai faktor gradien (GF) kecuali Anda memahami kemungkinan konsekuensinya.
Informasi dekompresi yang ditampilkan di perangkat, termasuk NDL, kedalaman penghentian, durasi penghentian, dan Time-to-Surface (TTS),
semuanya merupakan prediksi. Nilai-nilai ini akan bervariasi dengan kondisi eksternal seperti kedalaman saat ini, durasi menyelam, dan komposisi
gas. Di samping itu, akurasi prediksi ini mungkin dipengaruhi oleh pembatasan yang disediakan oleh algoritma dekompresi tersebut. Misalnya, laju
naik yang tidak tepat, mengganti gas pada waktu yang salah, dan mengabaikan penghentian dekompresi semuanya dapat menyebabkan tampilan
data yang tidak akurat.
Semua pengingat dan peringatan tunduk terhadap pembatasan. Sistem dapat mengirimi Anda pengingat atau peringatan ketika tidak ada
masalah yang terjadi, atau mungkin gagal mengirimkan pengingat atau peringatan ketika masalah terjadi. Namun demikian, responslah
sepenuhnya dengan tepat waktu terhadap setiap pengingat atau peringatan, tetapi jangan terlalu mengandalkannya, karena perlindungan terbaik
adalah pertimbangan, kemampuan, dan pengalaman Anda sendiri sebagai penyelam.
Melanggar penghentian dekompresi yang direkomendasikan tidak akan menyebabkan penguncian perangkat atau penalti lainnya. Perangkat
menyediakan peringatan yang jelas untuk pelanggaran terhadap rencana dekompresi yang dijadwalkan, sehingga Anda dapat mengambil
keputusan berdasarkan pelatihan Anda (termasuk melakukan penyelamatan mandiri, menghubungi penyedia asuransi menyelam Anda, atau
menghubungi bilik rekompresi).
Safety stop merupakan opsional. Mengabaikannya tidak akan menyebabkan perangkat terkunci atau penalti lainnya, dan tidak akan ada
peringatan. Namun, sebaiknya Anda melakukan safety stop sesuai jadwal, untuk mengurangi risiko DCS.
Latihan dan pengujian apnea merupakan hal yang berbahaya. Buatlah program pelatihan yang tepat berdasarkan kondisi sik Anda. Selesaikan
pelatihan dan pengujian di bawah panduan personel profesional. Demi keselamatan, jangan latihan atau melakukan pengujian sendirian.
Selama menyelam skuba, naik terlalu cepat akan meningkatkan risiko DCS. Oleh karena itu, pertahankan laju naik yang aman setiap saat.
Anda seharusnya telah menerima pelatihan yang relevan sebelum menggunakan tur kompas untuk menyelam, jadi berhati-hatilah ketika
menggunakannya. Sebelum menyelam, pastikan kompas berfungsi dengan benar, dan pastikan untuk mengalibrasinya. Benda logam, magnet
permanen, dan motor dapat memengaruhi akurasi kompas.
Ketika Anda selesai menggunakan perangkat, bersihkan atau rendam perangkat dengan air bersih selama beberapa saat untuk mencegah
akumulasi kontaminan seperti partikel garam laut atau sedimen di perangkat, karena ini dapat menyebabkan kegagalan tombol, sensor tekanan,
atau pengeras suara. Jika pengeras suara gagal berfungsi, Anda akan perlu mengeluarkan air dari perangkat setelah langkah yang disebutkan
sebelumnya, dan keringkan perangkat di udara selama minimal 24 jam, sebelum memeriksa apakah suaranya telah kembali normal.
Informasi mengenai pembuangan dan daur ulang
Simbol tempat sampah beroda yang disilang pada produk Anda, baterai, literatur, atau kemasan mengingatkan Anda bahwa semua produk elektronik
dan baterai harus dibawa ke titik pengumpulan limbah terpisah ketika sudah tidak digunakan lagi; mereka tidak boleh dibuang pada sistem
pengelolaan limbah biasa bersama sampah rumah tangga. Pengguna bertanggung jawab untuk membuang peralatan tersebut dengan
menggunakan titik pengumpulan atau layanan yang ditetapkan untuk mendaur ulang limbah peralatan listrik dan elektronik (WEEE) dan baterai
secara terpisah, sesuai dengan undang-undang setempat.
Pengumpulan dan daur ulang peralatan yang benar membantu memastikan bahwa limbah peralatan listrik dan elektronik (EEE) didaur ulang dengan
cara yang melestarikan bahan berharga serta melindungi kesehatan manusia dan lingkungan, penanganan yang salah, penghancuran yang tidak
disengaja, kerusakan, dan/atau daur ulang yang salah ketika peralatan tersebut sudah tidak digunakan lagi dapat membahayakan kesehatan dan
lingkungan. Untuk informasi lainnya tentang ke mana dan cara mengantarkan limbah EEE Anda, hubungi otoritas, peritel, atau layanan pembuangan
limbah rumah tangga di tempat Anda atau kunjungi situs web https://consumer.huawei.com/en/.
Pengurangan zat berbahaya
Perangkat ini beserta aksesori listriknya mematuhi aturan setempat yang berlaku mengenai pembatasan penggunaan zat berbahaya tertentu pada
peralatan listrik dan elektronik, seperti peraturan REACH Uni Eropa (EU), RoHS, dan petunjuk tentang Baterai (bila disertakan). Untuk pernyataan
konformitas tentang REACH dan RoHS, kunjungi situs web https://consumer.huawei.com/certication.
Kepatuhan terhadap peraturan Uni Eropa
Persyaratan paparan Frekuensi Radio (RF)
Sebagaimana direkomendasikan oleh pedoman internasional, perangkat tersebut didesain agar tidak melebihi batas yang ditetapkan oleh European
Commission terkait paparan gelombang radio.
Untuk negara yang mengadopsi batas SAR sebesar 2,0 W/kg terhadap 10 gram jaringan. Perangkat ini memenuhi syarat spesikasi FR ketika
perangkat dipakai di pergelangan tangan dan pada jarak 1,0 cm dari wajah Anda.
Nilai SAR tertinggi yang dilaporkan:
SAR kepala: 0,11 W/kg.
SAR anggota gerak: 0,52 W/kg.
Saat mengisi daya perangkat, pastikan jaraknya 20 cm dari tubuh Anda.
Pernyataan
Dengan ini, Huawei Device Co., Ltd. menyatakan bahwa perangkat ini memenuhi persyaratan esensial dan ketentuan yang relevan lainnya dari
Directive 2014/53/EU.
Versi DoC (Deklarasi Konformitas) terbaru dan yang valid saat ini dapat dilihat di https://consumer.huawei.com/certication.
Perangkat ini dapat dioperasikan di semua negara anggota Uni Eropa.
Patuhi peraturan nasional dan lokal tempat perangkat tersebut digunakan.
Perangkat ini dapat dilarang penggunaannya, tergantung pada jaringan lokal.
Pita frekuensi dan daya
(a) Pita frekuensi pengoperasian peralatan radio: Beberapa pita frekuensi mungkin tidak tersedia di seluruh negara atau di seluruh area. Hubungi
operator setempat untuk perincian lainnya.
(b) Daya frekuensi radio maksimum yang dipancarkan pada pita frekuensi pengoperasian peralatan radio: Daya maksimum untuk semua pita adalah
kurang dari nilai batas tertinggi yang ditetapkan dalam Standar yang Selaras terkait.
22
Batas nominal pita frekuensi dan daya pancar (teradiasi dan/atau terkonduksi) yang berlaku untuk peralatan radio ini adalah sebagai berikut: Wi-Fi
2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz: 42 dBμA/m pada jarak 10 m, Pengisi Daya Nirkabel Jam Tangan:110-119KHz: 42
dBμA/m pada jarak 10 m, 119-135KHz: 66 menurun 10 dB/dec di atas 119 KHz pada jarak 10 m, 135-140KHz: 42 dBμA/m pada jarak 10 m,
140-148KHz: 37,7 dBμA/m pada jarak 10 m, UWB 7737,6 MHz - 8236,8 MHz: -1dBm/50MHz.
Informasi Aksesori dan Perangkat Lunak
Direkomendasikan untuk menggunakan aksesori berikut ini:
Dudukan pengisian daya: KPG-W020
Versi perangkat lunak produk tersebut adalah 3.0.1.39(SP1C00M00)
Pembaruan perangkat lunak akan dirilis oleh produsen untuk memperbaiki bug atau meningkatkan fungsi setelah produk tersebut dirilis. Semua versi
perangkat lunak yang dirilis oleh produsen telah diverikasi dan masih memenuhi ketentuan dari peraturan terkait.
Semua parameter RF (misalnya, jangkauan frekuensi dan daya output) tidak dapat diakses pengguna, dan tidak dapat diubah oleh pengguna.
Untuk informasi terbaru mengenai aksesori dan perangkat lunak, harap lihat DoC (Deklarasi Konformitas) di
https://consumer.huawei.com/certication.
Kunjungi https://consumer.huawei.com/en/support/hotline untuk melihat saluran siaga dan alamat email yang terakhir diperbarui di negara atau
kawasan Anda.
Buka Pengaturan > Tentang > Informasi peraturan (Settings > About > Regulatory information) di perangkat untuk melihat layar label E.
23
빠른 시작 가이드
충전하기
충전기를 장치 뒷면의 충전 영역과 정렬한 다음 케이블을 전원 공급 장치에 연결하여 화면에 배터리 잔량이 나타날 때까지 기다립니다.
13
56
7
4
2
1
보조 버튼
2
마이크
3
상단 버튼
버튼을 길게 누르면 장치 전원을 켜고 끄거나 장치를 다시 시작할 수 있습니다.
4
하단 버튼
5
스피커
6
심박수 센서
7
충전 센서
장치 및 액세서리는 깨끗하고 건조하게 유지하십시오.
장치 설정하기
Huawei Health 앱을 사용하여 장치를 휴대폰과 페어링합니다. QR 코드를 스캔하거나 AppGallery 또는 consumer.huawei.com에서 "Huawei Health"를 검색하여
Huawei Health 앱을 다운로드합니다. Huawei Health앱에 장치를 추가하고 화면 지침에 따라 페어링을 완료합니다.
지원 요청
연결과 기능 및 사용 팁에 대한 자세한 정보는 Huawei Health 앱에서 온라인 도움말을 확인하십시오.
Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. All rights reserved.
본 문서는 정보 제공용으로만 사용되며, 어떠한 보증도 하지 않습니다.
상표 및 허가
Bluetooth
® 단어 표시와 로고는
Bluetooth SIG, Inc.
가 소유한 등록 상표이며 Huawei Technologies Co., Ltd.에 의한 해당 표시의 사용은 라이선스에 따른 것입니다.
Huawei Device Co., Ltd.는 Huawei Technologies Co., Ltd.의 계열사입니다.
명시되는 기타 상표, 제품, 서비스 및 회사 이름은 해당 소유자의 자산일 수 있습니다.
개인정보 보호정책
당사가 개인정보를 보호하는 방법에 대한 자세한 정보는 https://consumer.huawei.com/privacy-policy 에서 개인정보 보호정책을 확인하십시오.
작동 및 안전
승인되지 않았거나 호환되지 않는 전원 어댑터, 충전기 또는 배터리를 사용하면 화재, 폭발 또는 기타 위험이 발생할 수 있습니다.
청력 손상을 방지하려면 너무 높은 볼륨으로 오랜 시간 동안 듣지 마십시오.
이상적인 온도: 작동 시 -20°C~+45°C, 보관 시 -20°C~+55°C입니다.
장치 및 배터리는 과도한 열기 및 직사광선을 피하여 보관하십시오. 장치 및 배터리를 전자레인지, 난로 또는 라디에이터 같은 가열 장치 위나 안에 두지 마십시오. 장치
를 분해 또는 개조하거나 던지거나 세게 쥐지 마십시오. 장치 안에 이물질을 삽입하거나 액체에 담그거나 외부 힘 또는 압력에 노출하지 마십시오. 누수, 과열, 화재 또는
폭발이 발생할 수 있습니다.
장치에 제거할 수 없는 내장 배터리가 있는 경우에는 배터리 제거를 시도하지 마십시오. 장치가 손상될 수 있습니다.
장치를 충전할 때는 손이 쉽게 닿을 수 있도록 전원 어댑터를 장치 주변의 소켓에 연결하십시오.
의사 및 의료 기기 제조업체에 문의하여 장치의 작동이 의료 기기의 작동에 간섭을 일으킬 수 있는지 확인하십시오.
이 제품은 의료 기기로 설계되지 않았으며, 질병을 진단, 치료, 처치 또는 예방하기 위한 용도로 제작되지 않았습니다. 모든 데이터 및 측정값은 단순 개인 참조용으로만
사용해야 합니다.
장치 착용 중 피부 자극이 발생하면 착용을 중단하고 의사와 상담하십시오.
무선 충전 크래들 표면에 금속성 물체를 두지 마십시오. 장비가 가열되어 오작동이 발생할 수 있습니다. 무선 크래들은 주변 온도가 0°C~45°C인 환경에서만 사용하십시
오.
주변 온도가 너무 높은 경우에는 무선 충전기가 작동하지 않을 수 있습니다. 이 문제가 발생하면 무선 충전을 중단하는 것이 바람직합니다.
무선 충전기를 양호한 상태로 유지하려면 가급적 차량 내부에서 사용하지 마십시오.
어린이가 이 제품을 사용하거나 이 제품에 접촉하는 경우 어른의 감독이 필요합니다.
병원, 보건소 또는 건강 관리 시설에서 요청하는 경우 무선 장치를 끄십시오. 이러한 요청은 민감한 의료 장비에 발생할 수 있는 간섭을 방지하기 위함입니다.
일부 무선 장치는 보청기 또는 심박 조율기의 성능에 영향을 미칠 수 있습니다. 자세한 정보는 서비스 제공업체에 문의하십시오.
심박 조율기 제조업체의 권장 사항에 따르면 무선 장치와 심박 조율기 사이의 거리를 15cm 이상으로 유지해야 심박 조율기에 영향을 미치는 잠재적인 전파 간섭을 방지
할 수 있습니다.
심박 조율기를 사용할 경우 장치는 심박 조율기의 측면에서 들고 장치를 앞주머니에 넣지 마십시오.
24
장치를 사용할 때는 현지 법률과 규정을 준수하십시오. 사고 위험을 줄이려면 운전 중에 무선 장치를 사용하지 마십시오.
장치 부품 또는 내부 회로의 손상을 방지하려면 먼지가 많거나, 연기가 많이 나거나, 습하거나, 더럽거나, 자기장이 있는 환경에서 장치를 사용하지 마십시오.
가연성 물질 또는 폭발물이 있는 장소(예: 주유소, 기름 창고 또는 화학 공장)에서 장치를 사용하거나 보관하거나 운송하지 마십시오. 이러한 환경에서 장치를 사용하면
폭발 또는 화재 위험이 증가합니다.
이 장치, 배터리 및 액세서리는 지역 규정에 따라 폐기해야 합니다. 이들은 일반적인 가정용 폐기물로 폐기할 수 없습니다. 배터리를 잘못 사용하면 화재, 폭발 또는 기타
위험이 발생할 수 있습니다.
배터리가 새는 경우 전해액이 피부나 눈에 직접 닿지 않도록 하십시오. 전해액이 피부에 닿거나 눈에 튀어 들어간 경우에는 즉시 깨끗한 물로 씻어내고 의사와 상담하십
시오.
장치를 충전할 때는 손이 쉽게 닿을 수 있도록 전원 어댑터를 장치 주변의 소켓에 연결하십시오. 장치를 오랫동안 사용하지 않을 경우 충전기를 전기 소켓과 장치에서 분
리하십시오.
마이크 주변에 핀과 같은 뾰쪽한 금속 물체를 두지 마십시오. 마이크에 이러한 물체가 들어가면 부상을 입을 수 있습니다.
무선 장치는 비행기의 항공 시스템에 간섭을 일으킬 수 있습니다. 항공사의 규정에 따라 무선 장치가 금지된 곳에서는 장치를 사용하지 마십시오.
공항 또는 항공사 직원의 요청이 있을 때마다 무선 장치를 끄십시오. 비행기 탑승 중의 무선 장치 사용은 항공사 직원에게 문의하십시오. 장치에서 '비행 모드'를 지원하
는 경우 해당 기능을 실행한 후 비행기 탑승하십시오.
장치의 마이크가 최고의 오디오 성능으로 작동할 수 있도록 수분에 노출된 마이크 부분을 천으로 닦으십시오. 젖은 부분이 완전히 마를 때까지 마이크를 사용하지 마십
시오.
강한 충격, 강한 진동, 긁힘 및 날카로운 물체로부터 웨어러블 및 액세서리를 보호하십시오. 장치가 손상될 수 있습니다.
웨어러블 및 액세서리는 깨끗하고 건조하게 유지하십시오. 운동 중 웨어러블을 너무 느슨하거나 조이게 착용하지 마십시오. 운동 후에는 손목과 장치를 닦으십시오. 장
치는 헹구고 말린 후에 다시 착용합니다.
수영 및 샤워 방수 기능이 있는 웨어러블은 스트랩을 정기적으로 닦고 손목과 장치가 마른 후에 착용하십시오.
낮 시간에는 피부가 숨 쉴 수 있도록 스트랩을 약간 풀어 두십시오. 착용이 불편하게 느껴지기 시작하면 웨어러블을 벗고 손목이 쉴 수 있도록 하십시오. 사용감이 계속
불편하면 착용을 중단하고 가능한 한 빨리 의사의 진료를 받으십시오. Huawei 공식 웹사이트에서 다른 재질 및 다양한 디자인으로 제작된 스트랩을 구매할 수도 있습니
다.
전원 어댑터가 IEC/EN 62368-1에 명시된 요건을 충족하고 해당 국가 또는 지역의 기준에 따라 검사를 거쳐 승인되었는지 확인하십시오.
장치는 EN 13319 표준을 준수합니다. 상세 정보는 공식 웹사이트 또는 사용자 가이드를 참조하십시오.
폐기 및 재활용 정보
제품, 배터리, 문서 또는 포장에 인쇄된 X 표시가 있는 바퀴 달린 휴지통 기호는 모든 전자 제품 및 배터리의 경우 수명이 다하면 각 지역의 폐기물 수거 지점에 별도 폐기해
야 함을 의미합니다. 생활폐기물과 함께 일반폐기물로 분류하여 폐기하면 안 됩니다. 현지 법률에 따라 전자 폐기물 및 전자 장비(WEEE)와 배터리의 재활용 분리수거를 위
해 지정된 수거 지점 또는 수거 서비스를 이용하여 장비를 폐기하는 것은 사용자의 책임입니다.
장비의 올바른 수거 및 재활용을 통해 전기 전자 장비(EEE) 폐기물은 인류의 건강과 환경을 보호하고 물자를 절약하는 방식으로 재활용될 수 있습니다. 부적절한 취급, 부
주의로 인한 파손, 손상 및/또는 수명이 다한 제품의 부적절한 재활용은 건강과 환경에 악영향을 미칠 수 있습니다. EEE 폐기물의 폐기 장소 및 방법에 대한 자세한 정보는
관할 당국, 매장 또는 가정 폐기물 처리 수거업체에 문의하거나 웹사이트(https://consumer.huawei.com/en/)를 방문하십시오.
유해 물질의 감소
본 장치 및 해당 전자 액세서리는 EU REACH 규정, RoHS 및 배터리(포함되는 경우) 지침 등 전기 및 전자 제품에서 특정 유해 물질 사용 제한에 대한 각 지역의 관련 규정을
준수합니다. REACH 및 RoHS 규정 준수에 대한 선언을 보려면 웹사이트(https://consumer.huawei.com/certi󳩸cation)를 방문하십시오.
EU 규정 준수
RF 노출 요구사항
이 장치는 국제 지침의 권장에 따라 유럽연합 집행위원회에서 설정한 무선 전파에 대한 노출 제한을 초과하지 않도록 설계되었습니다.
10g 이상의 조직재에 대해 SAR 제한 2.0W/kg을 채택한 국가의 경우. 이 장치는 손목에 착용 중 얼굴에서 1.0cm의 거리에 있는 경우 RF 사양을 준수합니다.
보고된 SAR 최댓값:
머리 SAR: 0.11W/kg.
팔다리 SAR: 0.52W/kg.
장치 충전 중에는 신체에서 20cm의 거리를 유지하십시오.
선언
Huawei Device Co., Ltd.는 이 장치가 Directive 2014/53/EU의 필수 요구사항 및 기타 관련 조항을 준수함을 고지합니다.
유효한 가장 최근의 DoC(적합성 선언) 버전은 https://consumer.huawei.com/certi󳩸cation 에서 확인할 수 있습니다.
이 장치는 EU의 전체 회원국에서 사용할 수 있습니다.
장치를 사용하는 국가 및 지역 규정을 준수하십시오.
이 장치는 현지 네트워크에 따라 사용이 제한될 수 있습니다.
주파수 대역 및 전원
(a) 무선 장비가 작동하는 주파수 대역: 일부 국가 또는 지역에서는 일부 대역을 사용할 수 없습니다. 자세한 내용은 현지 이동통신사에 문의하십시오.
(b) 무선 장비가 작동하는 주파수 대역에서 전송되는 최대 무선-주파수 전원: 모든 대역의 최대 전원은 관련 균형 표준에서 명시한 최고 한계치 미만입니다.
이 무선 장비에 적용되는 주파수 대역과 전송 출력(방사 및/또는 전도) 명목 한계치는 다음과 같습니다. Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC
13.56MHz:10m에서 42dBμA/m, 무선 충전기 보기:110-119KHz: 10m에서 42dBμA/m, 119-135KHz: 10m에서 66 미만 10dB/dec 이상 119KHz, 135-140KHz:
10m에서 42dBμA/m, 140-148KHz: 10m에서 37.7dBμA/m, UWB 7737.6 MHz - 8236.8 MHz: -1dBm/50MHz.
액세서리 및 소프트웨어 정보
다음의 액세서리를 사용하는 것이 좋습니다.
충전 거치대:KPG-W020
제품 소프트웨어 버전은 3.0.1.39(SP1C00M00)입니다.
제조업체는 제품을 출시한 후 버그 수정 또는 기능 향상을 목적으로 소프트웨어 업데이트를 출시합니다. 제조업체에서 출시하는 모든 소프트웨어 버전은 승인을 거쳐 모든
관련 규정을 준수합니다.
모든 RF 매개 변수(예: 주파수 범위 및 출력 전력)는 사용자가 액세스하거나 변경할 수 없습니다.
액세서리 및 소프트웨어에 대한 최신 정보는 https://consumer.huawei.com/certi󳩸cation 에서 DoC(적합성 선언)를 참조하십시오.
해당 국가 또는 지역의 최근에 업데이트된 핫라인 및 이메일 주소를 보려면 https://consumer.huawei.com/kr/support/ 을 방문하십시오.
전자 레이블 화면을 보려면 장치에서 설정 > 정보 > 규제 정보 (Settings > About > Regulatory information) 로 이동하십시오.
25
クイックスタートガイド
充電
充電器を本製品背面の充電領域に合わせて配置し、ケーブルを電源に接続して、バッテリー残量が画面に表示されるのを待ちます。
13
56
7
4
2
1
補助ボタン
2
マイク
3
上ボタン
電源のON/OFFまたは本製品の再起動を実行するには、ボタンを長押しします。
4
下ボタン
5
スピーカー
6
心拍数センサー
7
充電センサー
本製品とその付属品が清潔かつ濡れていないことを確認してください
デバイスの設定
Huawei Health(ヘルスケア)アプリを使用してデバイスをスマートフォンとペアリングします。Huawei Healthアプリをダウンロードするには、QRコード
を読み取るか、AppGalleryまたはconsumer.huawei.comで「Huawei Health」を検索します。Huawei Healthアプリでデバイスを追加し、画面上の指示
に従ってペアリングを完了します。
ヘルプの取得
接続や機能、使用方法のヒントについては、Huawei Healthアプリのデバイス>接続しているデバイ名>ヘルプをタップし、オンラインヘルプを確認し
てください。
Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. All rights reserved.
本書は参考目的でのみ使用され、いかなる保証も行いません。
商標と許可
Bluetooth
®という文字商標およびそのロゴは
Bluetooth SIG, Inc.
の登録商標です。Huawei Technologies Co., Ltd.によるこの商標の使用はライセン契約
に基づくものです。Huawei Device Co., Ltd.は、Huawei Technologies Co., Ltd.の関係会社です。
記載されているその他の商標、製品、サービス、および会社名は、それぞれの所有者に帰属します。
個人情報保護方針
当社による個人情報の保護に関する詳細は、個人情報保護方針(https://consumer.huawei.com/privacy-policy)をご確認ください。
操作と安全性
指定品以外の電源アダプタ、充電器、バッテリーを使用すると、発熱、発煙、発火などの原因となります。
聴力を損なわないように、大音量で長時間音楽を聞くことは避けてください。
温度範囲:-20°C~+45°C(動作時)、-20°C~+55°C(保管時)。
本製品はリチウムイオンバッテリーを内蔵しています。高温および直射日光を避けて保管してください。電子レンジ、ストーブまたはラジエータなど
電熱装置のそばに置かないでください。本製品を分解、改造したり、投げたり押しつぶしたりしないでください。本製品に異物を挿入したり、液体に
浸したり、外力や圧力を加えたりしないでください。本製品が液漏れしたり、発熱したり、発火したり、爆発したりするおそれがあります。
本製品に搭載されているバッテリーは内蔵型のため、取り外すことができません。無理に取り外そうとしないでください。無理に取り外そうとすると、
バッテリーが発熱、発火、本製品が損傷する原因となります。
本製品の動作が利用中の医療機器の動作に干渉するかどうかについて、医師や医療機器メーカーにお問い合わせください。
本製品は医療機器として設計されたものではなく、病気などの診断、治療、治癒、予防を目的としたものではありません。すべてのデータおよび測定
値は、個人での参考としてのみ使用してください
本製品の装着時に肌に不快感を覚えた場合は、取り外して、医師に相談してください
ワイヤレス充電クレードルの表面に金属製のものを置かないでください。機器が過熱し、故障の原因になる場合があります。ワイヤレス充電クレード
ルは、周囲温度が0°C ~ 45°Cの場所でのみ使用してください
周囲温度が高すぎると、ワイヤレス充電器の機能が停止する場合があります。その場合は、ワイヤレス充電を中止してください
ワイヤレス充電器を車内では使用しないでください。
お子様が本製品を使用したり、本製品に触れたりする場合は、大人の方が監視することをお勧めします。
病院、診療所、または医療施設で要請があった場合は、無線機器の電源を切ってください。このような要請は、影響を受けやすい医療機器との干渉を
防ぐことを意図しています。
本製品は無線機器です。一部の無線機器は補聴器やペースメーカーの性能に影響を与える可能性があります。詳細は、機器メーカーにお問い合わせく
ださい。
26
ペースメーカーの製造メーカーは、ペースメーカーとの干渉を回避するために、無線機器を使用するときはペースメーカーから15cm以上離すことを推
奨しています。
ペースメーカーを使用する場合、本製品をペースメーカーの反対側で携行し、胸のポケットに入れ持ち歩かないでください
本製品を使用する際には各国の法律や規制を遵守してください。事故防止のため、運転中は本製品を操作しないでください。
本製品の部品や内部回路への損傷を防ぐために、ほこり、煙、空気の汚い場所や磁気のそばでは使用しないでください。
ガソリンスタンド、給油施設、薬品工場等、引火や爆発の恐れのある場所で本製品を使用、保管、輸送しないでください。こうした場所で使用すると
爆発や火災が生じる危険性が高くなります。
本製品、バッテリー、付属品は現地の規則に従っ廃棄してください。これらを通常の家庭ごみとして廃棄しないでください。バッテリーの取扱いを
誤ると、火災や爆発などの原因となります。
バッテリーが液漏れした場合は、電解液が皮膚や目に直接触れないようにしてください。電解液が皮膚に付着したり、飛散した電解液が目に入ったり
した場合には、すぐにきれいな水で洗い流し、病院で診察を受けてください。
本製品を充電するときは、電源アダプタが本製品近くのコンセントに差し込まれてい、手の届く範囲にあることを確認してください。本製品を長期
間使用しない場合は、充電器を電源コンセントと本製品から取り外してください
マイクの近くにピンなどの鋭利な金属製のものを置かないでください。マイクに付着すると、ケガをする可能性があります。
無線機器は飛行機の航空システムを妨害するおそれがあります。航空会社の規則に従い、無線機器の使用が許可されていない場所で本製品を使用しな
いでください。
空港や航空会社のスタッフから指示があった場合は、無線機器の電源を切ってください。航空機内での本製品の使用について、航空会社のスタッフ
にお問い合わせください。
本製品のマイクの最高のオーディオ性能を確保するために、マイク部分が水で濡れた場合、布で拭き取ってください。濡れた箇所が完全に乾くまでマ
イクをご利用にならないでください。
本製品とその付属品が清潔で乾燥していることを確認してください。ワークアウト中は、本製品を緩めすぎず、きつすぎず装着してください。ワーク
アウト後は手首と本製品を清潔にしください
本製品とストラップを定期的に柔らかい布などで清掃し、乾燥した状態で装着してください
日中はストラップを少し緩めて、肌呼吸できるようにしてください。装着してい不快感が出てきたら、ウェアラブルを外して手首を休ませてくださ
い。それでも違和感がある場合は、装着を中止し、できるだけ早く医師の診察を受けてください。本製品に使用している材料について皮膚感作性の
項でご確認ください。
電源アダプタがIEC/EN 62368-1の要件を満たし、国や地域の基準に従っ試験され、承認されていることを確認してください
このデバイスはEN 13319基準に準拠しています。詳細について、公式のウェブサイトまたはユーザーガイドを参照してください
処分およびリサイクルに関する情報
本製品、バッテリー、印刷物、パッケージに描かれた車輪付きごみ箱にバツ印がついた記号は、すべての電子製品とバッテリーは使用後、分別ごみ収集場
所に出す必要があり、一般ごみとして家庭ごみと一緒に廃棄してはならないという注意を促すものです。機器の廃棄は現地の法律に従い、ユーザーの責任
において指定された収集場所に出すか、電気電子機器廃棄物(WEEE)およびバッテリーの分別リサイクルサービスをご利用ください。
本製品を適切に収集およびリサイクルすることにより、電気電子機器(EEE)廃棄物は価値の高い物質を残したままリサイクルされ、人体の健康と環境を
保護します。利用終了時に不適切に処理したり、誤っ破壊や損傷してしまったり正しくリサイクルしなかった場合には、健康や環境に害を及ぼす恐れ
があります。EEE廃棄物の廃棄場所や廃棄方法に関する詳細は、各自治体、販売店、または家庭用のごみ処理業者にお問い合わせください。
有害物質の削減
本製品およびその電気付属品は、電気電子機器での特定の危険物質の使用の制限に関する現地の適用規則(EU REACH規制、RoHS指令、バッテリー指令
(バッテリーが含まれる場合)など)に準拠しています。REACHおよびRoHSの適合宣言についてはhttps://consumer.huawei.com/certi󲉙cationのウェ
ブサイトをご覧ください。
EU 規制への適合
高周波被曝要件
国際的ガイドラインで推奨されるように、本製品は欧州委員会によっ設定された無線電波への暴露制限を超えないよう設計されています。
生体組織10gあたり2.0W/kgのSAR規制を採用している国では、本製品は、手首に装着し、顔から1.0cm以上離した場合に、高周波(RF)曝露制限に適合
します。
SARの公表最大値:
側頭部SAR:0.11W/kg
四肢SAR:0.52W/kg
デバイスを充電する場合は、人体から20cm以上離してください
声明
Huawei Device Co., Ltd.は、本製品が指令2014/53/EUの基本的要件およびその他の関連規定に適合していることをここに宣言します。
適合宣言書(DoC)の最新かつ有効なバージョンは、https://consumer.huawei.com/certi󲉙cationで確認できます。
本製品は、EUのすべての加盟国で使用できます。
本製品を使用する国や地域の規則に従ってください
本製品は現地のネットワークにより、利用が制限される場合があります。
周波数帯
本無線機器が動作する周波数帯は国や地域によっ、一部が利用できない場合があります。詳細について、現地の電波管理局にお問い合わせください。
クセサリとソフトウェア情報
以下のようなアクセサリを使用することをお勧めします。
充電クレードル:KPG-W020
本製品出荷時ののソフトウェアバージョンは3.0.1.39(SP1C00M00)です。
ソフトウェア更新は、製品リリー後のバグ修正や機能強化のために、当社からリリースされます。当社によりリリースされたすべてのソフトウェアバー
ジョンは、検証が実施されており、関連する規則にも準拠しています。
高周波に関するすべてのパラメータ (周波数範囲や出力電力など)はユーザーがアクセスしたり、変更したりすることはできません。
クセサリやソフトウェアに関する最新の情報についてhttps://consumer.huawei.com/certi󲉙cationで適合宣言書(DoC)をご確認ください。
皮膚感作性
使用者の体質や体調によっては長時間の使用により、かゆみ、かぶれ、湿疹などが生じることがあります。異常が生じた場合は、直ちに使用をやめ、医師
の診察を受けてください。 27
各箇所の材質
ウォッチ表示部: サファイア + ジルコニアセラミック
ウォッチ側面: ジルコニウムベースのアモルファス合金
ウォッチ背面カバー: ジルコニアセラミック
ベゼル: セラミック
ボタン: TC4チタン合金
ウォッチのストラップ: チタン製ストラップ:TA2チタン合金 /ゴム製ストラップ:水素化ニトリルゴム
心拍数検出エリア: サファイアガラス
バックル(ウォッチのストラップ): チタン製ストラップ:TA4チタン合金 / ゴム製ストラップ:ステンレス鋼SUS 316L
つく棒(ウォッチのストラップ): ステンレス鋼SUS 316L
技術基準適合情報
電波法に基づく技術基準に適合していることを示す技適マークを電子銘板画面に表示します。
電子銘板画面を確認するには、端末で設定 > 端末情報 > 規制情報 (Settings > About > Regulatory information) に移動してください
ご利用の国や地域の最新のホットラインおよびメールアドレスについて、 https://consumer.huawei.com/en/support/hotline を確認してください
28
Hướng dẫn sử dụng nhanh
Sạc pin
Đặt bộ sạc thẳng hàng với vùng sạc ở mặt sau của thiết bị, sau đó kết nối cáp với nguồn điện và đợi mức pin xuất hiện trên màn hình.
13
56
7
4
2
1
Nút hỗ trợ
2
Micrô
3
Nút lên
Nhấn và giữ nút để bật nguồn, tắt nguồn hoặc khởi động lại thiết bị.
4
Nút xuống
5
Loa ngoài
6
Cảm biến nhịp tim
7
Cảm biến sạc
Hãy chắc chắn rằng thiết bị đeo và phụ kiện của thiết bị đeo luôn sạch sẽ và khô ráo.
Thiết lập thiết bị của bạn
Ghép cặp thiết bị với điện thoại của bạn bằng cách sử dụng ứng dụng Huawei Health. Vui lòng quét mã QR hoặc tìm kiếm "Huawei Health" trong
AppGallery hoặc tại consumer.huawei.com để tải xuống ứng dụng Huawei Health. Thêm thiết bị của bạn trong ứng dụng Huawei Health, rồi làm theo chỉ
dẫn trên màn hình để hoàn tất việc ghép cặp.
Yêu cầu trợ giúp
Xem mục trợ giúp trực tuyến trong ứng dụng Huawei Health để biết thêm thông tin về kết nối và chức năng, cũng như các mẹo sử dụng.
Bản quyền © Huawei Device Co., Ltd. 2023.Bảo lưu mọi quyền.
TÀI LIỆU NÀY CHỈ MANG TÍNH CHẤT CUNG CẤP THÔNG TIN VÀ KHÔNG CẤU THÀNH BẤT KỲ CAM KẾT NÀO.
Thương hiệu và Giấy phép
Nhãn từ và biểu trưng Bluetooth® là những thương hiệu đã đăng ký thuộc sở hữu của Bluetooth SIG, Inc. và Huawei Technologies Co., Ltd. đã được cấp
phép để sử dụng các nhãn từ và biểu trưng này.Huawei Device Co., Ltd. là một công ty con của Huawei Technologies Co., Ltd.
Các thương hiệu, sản phẩm, dịch vụ và tên công ty khác được nhắc đến có thể là tài sản của chủ sở hữu tương ứng.
Chính sách Quyền riêng tư
Để hiểu rõ hơn về cách chúng tôi bảo vệ thông tin cá nhân của bạn, vui lòng xem chính sách quyền riêng tư tại https://consumer.huawei.com/privacy-
policy.
Vận hành và an toàn
Việc sử dụng bộ chuyển đổi nguồn, bộ sạc hoặc pin không tương thích hay không được phê chuẩn có thể dẫn đến hiện tượng cháy, nổ hoặc các mối
nguy hiểm khác.
Để tránh tổn thương thính giác, không nghe ở mức âm lượng lớn trong thời gian dài.
Nhiệt độ lý tưởng: Nhiệt độ vận hành -20°C đến +45°C, nhiệt độ bảo quản -20°C đến +55°C.
Giữ thiết bị và pin tránh xa nguồn nhiệt cao và ánh nắng trực tiếp. Không đặt các thứ đó trên hoặc bên trong thiết bị sinh nhiệt như lò vi sóng, bếp lò hay
lò sưởi. Không tháo, sửa, ném hoặc đè ép pin. Không gắn ngoại vật vào pin, nhúng pin vào chất lỏng, hay dùng lực hoặc áp lực bên ngoài lên pin bởi vì
như vậy có thể khiến pin bị rò rỉ, nóng lên, bắt lửa hoặc thậm chí là phát nổ.
Thiết bị có pin gắn sẵn, không thể tháo rời, đừng cố tháo pin, nếu không thiết bị có thể bị hỏng.
Khi sạc pin thiết bị, đảm bảo bộ đổi nguồn được cắm vào ổ điện gần thiết bị và có thể dễ dàng tiếp cận.
Vui lòng tham khảo ý kiến bác sĩ và nhà sản xuất thiết bị để xác định xem hoạt động của thiết bị có thể ảnh hưởng tới hoạt động của thiết bị y tế hay
không.
Sản phẩm này không được thiết kế để làm thiết bị y tế và không nhằm mục đích chẩn đoán, điều trị, chữa bệnh hoặc ngăn ngừa bất kỳ loại bệnh nào.
Tất cả dữ liệu và kết quả đo lường chỉ được sử dụng cho mục đích tham khảo cá nhân.
Nếu bạn thấy khó chịu ở da khi đeo thiết bị, hãy tháo thiết bị ra và xin bác sĩ tư vấn.
Tránh đặt các vật kim loại trên bề mặt đế sạc không dây vì chúng có thể khiến thiết bị nóng lên và hỏng hóc. Chỉ sử dụng đế sạc không dây trong môi
trường có nhiệt độ xung quanh từ 0°C đến 45°C.
Nếu nhiệt độ môi trường quá cao, bộ sạc không dây có thể ngừng hoạt động. Nếu điều này xảy ra, bạn nên ngừng sạc qua bộ sạc không dây.
Để giữ bộ sạc không dây trong tình trạng tốt, tránh sử dụng nó trong xe.
Cần có sự giám sát của người lớn nếu trẻ em sử dụng hoặc tiếp xúc với sản phẩm này.
29
Tắt thiết bị không dây của bạn khi được yêu cầu trong bệnh viện, phòng khám hoặc cơ sở chăm sóc sức khỏe. Những yêu cầu này được đặt ra nhằm
mục đích ngăn chặn sự can thiệp có thể xảy ra với các thiết bị y tế nhạy cảm.
Một vài thiết bị không dây có thể ảnh hưởng đến hiệu suất của máy trợ thính hoặc máy điều hòa nhịp tim. Hãy hỏi nhà cung cấp dịch vụ của bạn để biết
thêm thông tin.
Các nhà sản xuất thiết bị điều hòa nhịp tim khuyến cáo rằng bạn nên duy trì khoảng cách tối thiểu 15 cm giữa thiết bị này và máy điều hòa nhịp tim để
tránh hiện tượng nhiễu có thể xảy ra.
Nếu bạn đang sử dụng máy điều hòa nhịp tim, hãy giữ điện thoại ở phía ngược với phía đặt máy và không để thiết bị này trong túi trước.
Tuân thủ pháp luật và quy định của địa phương khi sử dụng thiết bị này. Để giảm thiểu nguy cơ tai nạn, không sử dụng các thiết bị không dây trong khi
lái xe.
Để tránh làm hỏng các bộ phận của thiết bị hoặc các mạch điện bên trong, không sử dụng thiết bị trong môi trường bụi, khói, ẩm ướt, bẩn hoặc gần từ
trường.
Không sử dụng, lưu trữ hay vận chuyển thiết bị ở những nơi dễ cháy nổ (ví dụ: trạm xăng, kho dầu, nhà máy hóa chất).Dùng thiết bị ở những môi
trường như vậy sẽ làm tăng nguy cơ cháy nổ.
Khi không dùng, muốn vứt bỏ thiết bị, pin, và các phụ kiện, phải tuân theo quy định của địa phương. Không nên thải bỏ cùng với rác thải sinh hoạt
thông thường. Sử dụng pin không phù hợp có thể dẫn đến cháy, nổ hoặc các mối nguy hiểm khác.
Nếu pin bị rò rỉ, hãy đảm bảo rằng chất điện phân không tiếp xúc trực tiếp với da hoặc mắt của bạn. Nếu chất điện phân tiếp xúc với da hoặc bắn vào
mắt, hãy rửa ngay bằng nước sạch và tham khảo ý kiến của bác sĩ.
Khi sạc pin thiết bị, đảm bảo bộ đổi nguồn được cắm vào ổ điện gần thiết bị và có thể dễ dàng tiếp cận. Rút bộ sạc khỏi ổ điện và thiết bị nếu bạn không
định sử dụng thiết bị trong thời gian dài.
Không đặt vật kim loại sắc nhọn, như ghim ở gần micrô. Micrô có thể hút các vật này và gây thương tích.
Các thiết bị không dây có thể gây nhiễu hệ thống bay của máy bay. Không sử dụng thiết bị khi quy định của hãng hàng không không cho phép sử dụng
thiết bị không dây.
Tắt thiết bị không dây bất cứ khi nào bạn được nhân viên sân bay hoặc hãng hàng không hướng dẫn làm như vậy. Tham khảo ý kiến của nhân viên
hàng không về việc sử dụng các thiết bị không dây trên máy bay, nếu thiết bị của bạn có 'chế độ máy bay' thì hãy bật chế độ này trước khi lên máy bay.
Để đảm bảo hiệu suất âm thanh tốt nhất cho micrô của thiết bị, hãy sử dụng một miếng vải để lau sạch vùng micrô đã tiếp xúc với nước. Không sử
dụng micrô cho đến khi vùng ướt đã khô hoàn toàn.
Bảo vệ thiết bị đeo và các phụ kiện khỏi tác động mạnh, rung lắc mạnh, trầy xước và các vật sắc nhọn, những thứ này có thể khiến thiết bị hư hại.
Hãy chắc chắn rằng thiết bị đeo và phụ kiện của thiết bị đeo luôn sạch sẽ và khô ráo. Không sử dụng thiết bị đeo quá lỏng hoặc quá chặt trong quá trình
tập luyện.Lau sạch cổ tay và thiết bị đeo của bạn sau khi tập luyện. Rửa sạch và lau khô thiết bị để làm sạch thiết bị trước khi đeo lại vào tay.
Nếu thiết bị đeo được thiết kế có thể sử dụng cho hoạt động bơi lội và tắm, hãy đảm bảo thường xuyên vệ sinh dây đeo, lau khô cổ tay và thiết bị trước
khi đeo lại.
Nới lỏng dây đeo một chút trong cả ngày để cho da của bạn thoáng khí. Nếu việc đeo thiết bị khiến bạn bắt đầu cảm thấy không thoải mái, hãy cởi bỏ
thiết bị đeo và để cổ tay của bạn được nghỉ ngơi. Nếu bạn vẫn cảm thấy không thoải mái, hãy ngừng đeo thiết bị và tìm kiếm tư vấn y tế càng sớm càng
tốt. Bạn cũng có thể mua dây đeo được làm từ các chất liệu khác và với các thiết kế khác nhau từ trang web chính thức của Huawei.
Đảm bảo rằng bộ đổi nguồn đáp ứng các yêu cầu trong IEC/EN 62368-1 cũng như được thử nghiệm và phê duyệt theo các tiêu chuẩn của địa phương
hoặc quốc gia.
Thiết bị tuân thủ tiêu chuẩn EN 13319. Để biết chi tiết, vui lòng tham khảo trang web chính thức hoặc Hướng dẫn sử dụng.
Các biện pháp phòng ngừa liên quan đến lặn
Trước khi sử dụng thiết bị, hãy đảm bảo rằng bạn đã được đào tạo về lặn chuyên nghiệp, đã quen với cách sử dụng thiết bị lặn và đã đọc kỹ Hướng
dẫn bắt đầu nhanh cũng như Hướng dẫn sử dụng. Mọi hành vi sử dụng thiết bị này hoặc thiết bị lặn không đúng cách đều có thể gây nguy hiểm.
Hãy đảm bảo rằng bạn đã được khám sức khỏe trước khi lặn. Nếu bạn có bất kỳ trạng thái bệnh lý tiềm ẩn hoặc có sẵn nào, bạn có thể phải đi khám
bác sĩ. Lặn khi có vấn đề sức khỏe tiềm ẩn có thể gây nguy hiểm và có thể dẫn đến thương tích. Bạn cần tự chịu trách nhiệm với an toàn của bản thân.
Để đảm bảo an toàn, bạn không nên lặn một mình. Thay vào đó, hãy lặn cùng với thợ lặn có chuyên môn.
Không thể chia sẻ thiết bị cho nhiều người dùng vì các mục đích liên quan đến lặn. Các dữ liệu như lịch sử lặn, thông số và thay đổi độ sâu theo thời
gian thực là dữ liệu riêng theo từng người dùng. Do đó, việc dùng chung thiết bị này để lặn có thể dẫn đến thông tin không chính xác, kéo theo hậu quả
là thương tích hoặc thậm chí tử vong.
Các thiết bị điện tử có thể bị lỗi và thiết bị này cũng không phải là ngoại lệ. Xin hãy theo dõi độ sâu hiện tại, thời gian lặn, khí, áp suất riêng phần của
oxy, giới hạn không giảm áp (NDL) và các thông tin khác. Vì chỉ có thông tin duy nhất từ thiết bị này là chưa đủ khi bạn gặp rủi ro nghiêm trọng về an
toàn, bạn cần đảm bảo chuẩn bị sẵn một thiết bị dự phòng.
Trước khi lặn, hãy thực hiện kiểm tra an toàn trên thiết bị. Ví dụ: kiểm tra xem thiết bị có hoạt động bình thường không, cài đặt lặn có chính xác không
và nguồn pin có đủ không.
Không nên sử dụng thiết bị cho các hoạt động lặn thương mại hoặc chuyên nghiệp. Thiết bị chỉ dành cho mục đích giải trí.
Thiết bị này không tính đến các điều kiện sinh lý thường xuyên thay đổi của từng cá nhân. Ngay cả khi việc lặn được thực hiện hoàn toàn theo kế
hoạch lặn được thiết bị này hoặc thiết bị lặn thiết lập, vẫn có nguy cơ mắc bệnh giảm áp (DCS). Không có phương pháp hoặc thiết bị nào có thể loại trừ
hoàn toàn khả năng mắc DCS, say nitơ hoặc ngộ độc oxy. Do đó, bạn nên luôn lặn trong giới hạn an toàn do thiết bị cung cấp để giảm thiểu rủi ro tiềm
ẩn.
Thiết bị có khả năng ước tính mức tiêu thụ khí dưới nước của bạn dựa trên mức tiêu thụ khí mà bạn nhập vào kế hoạch lặn, nhưng giá trị này chỉ mang
tính tham khảo và không nên sử dụng làm căn cứ duy nhất để đưa ra quyết định.
Trước khi lặn có bình dưỡng khí, hãy kiểm tra thành phần khí trong bình và nhập các giá trị tương ứng chính xác vào thiết bị. Nếu không thực hiện thao
tác này, thiết bị có thể tạo ra thuật toán lặn không chính xác, điều này có thể đe dọa nghiêm trọng đến an toàn của bạn.
Việc sử dụng nhiều hỗn hợp khí và/hoặc thực hiện các động tác lặn kỹ thuật đòi hỏi dừng giảm áp định kỳ và/hoặc lặn trong môi trường kín có thể dẫn
đến thương tích nghiêm trọng hoặc thậm chí tử vong.
Thiết bị tự động tính toán sự thay đổi độ cao thông qua phong vũ biểu. Dữ liệu áp suất được sử dụng bởi mô hình giảm áp không bị ảnh hưởng bởi độ
cao hoặc áp suất mặt nước. Tuy nhiên, khi bạn đi vào khu vực có độ cao lớn, cơ thể bạn sẽ tích cực thải nitơ do áp suất khí quyển thấp. Do đó, bạn
nên dành ít nhất sáu giờ cho quá trình này để đảm bảo rằng cơ thể bạn hoàn toàn thích nghi với môi trường ở độ cao lớn.
Mô hình thuật toán giảm áp cơ bản mà thiết bị sử dụng là Thuật toán Bühlmann ZHL-16C, tạo ra các mức bảo toàn bằng cách sử dụng hệ số chênh
lệch áp suất. Cài đặt bảo toàn mặc định sẽ thay đổi theo chế độ lặn. Không được thay đổi các giá trị của hệ số độ dốc (GF) trừ khi bạn hiểu rõ các hệ
quả có thể xảy ra.
Thông tin giảm áp được hiển thị trên thiết bị, bao gồm NDL, độ sâu dừng, thời lượng dừng và Thời gian lên bề mặt (TTS) đều là dự đoán. Các giá trị
này sẽ thay đổi theo những điều kiện bên ngoài như độ sâu hiện tại, thời gian lặn và thành phần khí. Ngoài ra, độ chính xác của những dự đoán này có
thể bị ảnh hưởng bởi các giới hạn của thuật toán giảm áp. Ví dụ: tốc độ ngoi lên không phù hợp, đổi bình khí không đúng lúc và bỏ qua các điểm dừng
giảm áp đều có thể dẫn đến việc hiển thị dữ liệu không chính xác.
30
Mọi lời nhắc nhở và cảnh báo đều có thể bị giới hạn. Hệ thống có thể gửi cho bạn lời nhắc nhở hoặc cảnh báo khi không có sự cố nào xảy ra hoặc có
thể không gửi được lời nhắc hoặc cảnh báo khi xảy ra sự cố. Dù trong bất cứ trường hợp nào, hãy phản hồi đầy đủ và kịp thời đối với bất kỳ lời nhắc
nhở hoặc cảnh báo nào. Tuy nhiên, xin đừng quá tin tưởng vào những thông tin đó bởi vì biện pháp bảo vệ tốt nhất chính là sự phán đoán, kỹ năng và
kinh nghiệm của chính bạn dưới trong khi bạn đang lặn.
Việc không tuân thủ điểm dừng giảm áp được đề xuất sẽ không dẫn đến việc khóa thiết bị hoặc các hình phạt khác. Thiết bị cung cấp các cảnh báo rõ
ràng về việc không tuân thủ kế hoạch giảm áp đã lên lịch để bạn có thể đưa ra quyết định dựa trên những gì đã được đào tạo (bao gồm thực hiện tự
cứu hộ, liên hệ với nhà cung cấp bảo hiểm lặn hoặc liên hệ với buồng phục hồi áp suất).
Các điểm dừng an toàn là không bắt buộc. Việc bỏ qua các điểm dừng an toàn sẽ không làm thiết bị bị khóa hoặc phát sinh các hình phạt khác và sẽ
không có cảnh báo. Tuy nhiên, bạn nên thực hiện dừng an toàn theo lịch trình để giảm nguy cơ mắc DCS.
Bài tập và kiểm tra nín thở có thể gây nguy hiểm. Xin hãy lên kế hoạch tập luyện phù hợp dựa trên tình trạng thể chất của bạn. Hoàn thành tập luyện và
kiểm tra dưới sự giám sát của chuyên gia. Để đảm bảo an toàn, bạn không nên tập luyện hoặc kiểm tra một mình.
Trong quá trình lặn có bình dưỡng khí, việc ngoi lên quá nhanh sẽ làm tăng nguy cơ mắc DCS. Do đó, vui lòng luôn duy trì tốc độ ngoi lên an toàn.
Bạn phải được đào tạo phù hợp trước khi sử dụng tính năng la bàn để lặn, vì vậy hãy thận trọng khi sử dụng tính năng này. Trước khi lặn, hãy đảm bảo
rằng la bàn hoạt động bình thường và nhớ hiệu chuẩn la bàn. Các đồ vật kim loại, nam châm vĩnh cửu và môtơ có thể ảnh hưởng đến độ chính xác của
la bàn.
Khi bạn sử dụng xong thiết bị, hãy vệ sinh hoặc ngâm thiết bị bằng nước sạch trong một thời gian ngắn để ngăn các chất gây ô nhiễm như hạt muối
biển hoặc cặn tích tụ trên thiết bị, vì điều này có thể gây hỏng nút bấm, cảm biến áp suất hoặc loa. Nếu loa bị hỏng, bạn cần phải xả hết nước khỏi thiết
bị sau bước trước đó và làm khô thiết bị trong không khí trong ít nhất 24 giờ trước khi kiểm tra xem âm thanh đã trở lại bình thường chưa.
Thông tin về việc thải bỏ và tái chế
Biểu tượng thùng rác có bánh xe bị gạch chéo trên sản phẩm, pin, bản hướng dẫn hoặc bao bì nhắc bạn rằng khi hết thời hạn sử dụng, tất cả các sản
phẩm điện tử và pin phải được mang đến tại các điểm thu gom rác; không được xử lý chung với rác thải sinh hoạt thông thường. Người dùng chịu trách
nhiệm thải bỏ các thiết bị tại điểm thu gom quy định hoặc dịch vụ tái chế rác thải riêng biệt cho thiết bị điện và điện tử (WEEE) theo quy định địa phương.
Thu thập và tái chế thiết bị của bạn đúng cách giúp đảm bảo rác thải điện và điện tử (EEE) được tái chế theo cách có thể bảo tồn các vật liệu có giá trị,
bảo vệ sức khỏe con người và môi trường. Xử lý không đúng phương pháp, vỡ hỏng vô tình và/hoặc tái chế sai phương pháp khi thiết bị hết hạn sử dụng
có thể gây hại cho sức khỏe con người và môi trường. Để biết thêm thông tin về địa điểm và cách thức thải bỏ rác thải EEE, vui lòng liên hệ với các cơ
quan hữu quan, cửa hàng bán lẻ hay địa điểm xử lý rác thải sinh hoạt, hoặc truy cập trang web https://consumer.huawei.com/en/.
Giảm chất nguy hại
Thiết bị này và các phụ kiện điện đi kèm tuân thủ các quy định hiện hành tại địa phương về việc hạn chế sử dụng các chất nguy hại trong các thiết bị điện
và điện tử, chẳng hạn như quy định EU REACH, chỉ thị RoHS và Pin (nếu áp dụng). Để biết thông tin về tuyên bố tuân thủ REACH và RoHS, vui lòng truy
cập trang web https://consumer.huawei.com/certification.
Tuân thủ quy định của Liên minh Châu Âu (EU)
Yêu cầu về phơi nhiễm RF
Theo khuyến nghị trong các hướng dẫn quốc tế, thiết bị được thiết kế không vượt quá giới hạn tiếp xúc với sóng radio do Ủy ban Châu Âu thiết lập.
Dành cho các quốc gia áp dụng giới hạn SAR 2,0 W/kg trên 10 gam mô. Thiết bị tuân thủ các thông số kỹ thuật RF khi đeo trên cổ tay ở khoảng cách 1,0
cm tính từ khuôn mặt của bạn.
Giá trị SAR cao nhất được báo cáo:
SAR ở đầu: 0,11 W/kg.
SAR ở chân tay: 0,52 W/kg.
Khi sạc thiết bị, hãy đảm bảo thiết bị cách xa cơ thể bạn 20 cm.
Tuyên bố
Qua đây, Huawei Device Co., Ltd. tuyên bố rằng thiết bị này tuân thủ các yêu cầu thiết yếu và các quy định liên quan khác trong Chỉ thị 2014/53/EU.
Có thể xem bản DoC (Tuyên bố tuân thủ) mới nhất và có hiệu lực tại https://consumer.huawei.com/certification.
Thiết bị này có thể được sử dụng ở tất cả các nước thành viên của EU.
Tuân thủ các quy định của quốc gia và địa phương nơi sử dụng thiết bị.
Thiết bị này có thể bị hạn chế sử dụng, tùy theo mạng địa phương.
Dải tần số và Công suất
(a) Những dải tần số mà thiết bị vô tuyến này có thể hoạt động: Một số dải tần số có thể không sẵn có tại tất cả các quốc gia hoặc tất cả các khu vực. Vui
lòng liên hệ với nhà mạng tại địa phương để biết thêm chi tiết.
(b) Công suất tần số vô tuyến tối đa được truyền trong các dải tần số mà thiết bị vô tuyến này có thể hoạt động: Công suất tối đa dành cho tất cả các dải
tần số thấp hơn giá trị giới hạn cao nhất quy định trong Tiêu chuẩn Hài hòa có liên quan.
Dưới đây là giới hạn danh định các dải tần số và công suất truyền (được phát ra và/hoặc truyền tải) có thể áp dụng cho thiết bị vô tuyến này: Wi-Fi
2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz:42 dBμA/m ở 10m, Bộ sạc không dây cho đồng hồ:110-119KHz: 42 dBμA/m ở khoảng cách
10 m, 119-135KHz: 66 giảm còn 10 dB/dec trên mức 119 Khz ở khoảng cách 10 m, 135-140KHz: 42 dBμA/m ở khoảng cách 10 m, 140-148KHz: 37,7
dBμA/m ở khoảng cách 10m, UWB 7737,6 MHz - 8236,8 MHz: -1dBm/50MHz.
Thông tin về phụ kiện và phần mềm
Chúng tôi khuyến nghị dùng các phụ kiện dưới đây:
Đế sạc:KPG-W020
Phiên bản phần mềm của sản phẩm là 3.0.1.39(SP1C00M00)
Các bản cập nhật phần mềm sẽ được nhà sản xuất phát hành để sửa lỗi hoặc tăng cường chức năng sau khi sản phẩm được tung ra thị trường. Tất cả
các phiên bản phần mềm mà nhà sản xuất phát hành đã được kiểm chứng và vẫn tuân thủ các quy định có liên quan.
Người dùng không thể truy cập và thay đổi tất cả các thông số RF (ví dụ: dải tần số và công suất đầu ra).
Để biết thông tin mới nhất về phụ kiện và phần mềm, vui lòng xem DoC (Tuyên bố tuân thủ) tại https://consumer.huawei.com/certification.
Vui lòng truy cập https://consumer.huawei.com/en/support/hotline để biết số điện thoại đường dây nóng và địa chỉ email cập nhật mới nhất tại quốc gia
hoặc khu vực của bạn.
Hãy vào Cài đặt > Giới thiệu > Thông tin quy định (Settings > About > Regulatory information) trên thiết bị để xem màn hình nhãn E.
31


 

13
56
7
4
2
1

2

3

  
4

5

6

7



 Huawei Health  QR  "Huawei Health"  AppGallery 
 consumer.huawei.com  Huawei Health  Huawei Health 


 Huawei Health  
 © Huawei Device Co., Ltd. 2023 
  


Bluetooth
® 
Bluetooth SIG, Inc.
 Huawei Technologies Co.,
Ltd.  Huawei Device Co., Ltd.  Huawei Technologies
Co., Ltd.
    

 https://consumer.huawei.com/privacy-policy 


    
 
 
: -20°C  +45°C  -20°C  +55°C 
 
          
     
   
  
32


    
 
 
  
 0°C  45°C 
   


   

 

 15 

  
 

     

   (   
) 
    
   
  
  
   

    
 

 
  '' 
 

    

 
  

  

  
   
   Huawei 
 IEC/EN 62368-1 

 EN 13319  

   
 
  
  

  
33
     
  
 
     
  (NDL)   
 
    
 
 
 
  (DCS)  
 DCS    
 
 

   
 
 / /

 
   
   

 Bühlmann ZHL-16C  Conservatism
  Conservatism  
Gradient Factor (GF) 
  NDL, ,  
 (TTS)      
  
    
 
 
   
  
  
 
  (
  )
   
   DCS
  
  
  DCS 

   
    

   
     
  24 


  
 
 
 (WEEE) 
34
 (EEE) 
   
  /
   EEE    
  https://consumer.huawei.com/en/


  EU REACH, RoHS  () 
 REACH  RoHS  https://consumer.huawei.com/certification


(Specific Absorption Rate SAR) 
0.11 w/kg ()  0.52 w/kg () 

  20 .

 Huawei Device Co., Ltd.  
2014/53/EU
 DoC ()  https://consumer.huawei.com/certification


 

() :  

() : 

 (/) : Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm,
Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz:42 dBμA/m  10 ., :110-119KHz: 42dBμA/.  10
., 119-135KHz: 66  10 dB/dec  119KHz  10 ., 135-140KHz: 42dBμA/.  10 ., 140-148KHz: 37.7dBμA/.
 10 ., UWB 7737.6 MHz - 8236.8 MHz: -1dBm/50MHz.

:
:KPG-W020
 3.0.1.39(SP1C00M00)


 ( ) 
  DoC () 
https://consumer.huawei.com/certification
 https://consumer.huawei.com/en/support/hotline 

  >  >  (Settings > About > Regulatory information) 

35
 

        
   
13
56
7
4
2
1

2

3
 
       
4

5

6
 
7
 
     
 
Huawei Health       QR    AppGallery  Consumer.huawei.com  "Huawei
Health"   Huawei Health    Huawei Health     
  
 
        Huawei Health   

 © Huawei Device Co., Ltd. 2023  
      
 
Bluetooth
®  
Bluetooth SIG, Inc.
      Huawei
Technologies Co., Ltd.    Huawei Device Co., Ltd.  Huawei Technologies Co., Ltd.  
         

      https://consumer.huawei.com/privacy-policy  

 
    ()        
 
      
  -  -20 °C  +45 °C  -20 °C  +55 °C
36
             
           
             
      
          
  ()       
            
 
          
        
        
           
 0°C  45°C     
              

       
         
           
      
          
      
          
  15 cm  
           

           
 
           
     
      (    ) 
           
 
          
       
           
     
 ()       
      
         
        

           
          
            
  
           
  
         
          
    
          
 
37
          
            
             
Huawei  
() IEC/EN 62368-1         

 EN 13319         
 
          
         
         
        
  
      
         
        
      
           
    (NDL)     
        
     -        
  
        
           
     (DCS)        DCS
        
           
        
   
          
     
  /        /
     
         
          
        
        
         
Bühlmann ZHL-16C         
   (GF)  
NDL      (TTS)      
          
       
          

            
           
        
  
            
     (     
  )      
38
            
    DCS      
 
       
       
   
   DCS      
          
         
   
            
           
        24   
   
         
         
           
       (WEEE)    
      
          
  (EEE)       
          /  
      EEE    
            
https://consumer.huawei.com/en/  
  
    EU REACH  RoHS   ()   
          
REACH  RoHS       https://consumer.huawei.com/certification 

EU  
RF  
         
  
 10  SAR  2.0 W/kg       1.0 cm 
 RF  
  SAR -
 SAR- 0.11 W/kg
  SAR- 0.52 W/kg
    20   

 2014/53/EU        Huawei Device Co., Ltd.
 
DoC ( )    https://consumer.huawei.com/certification  
 EU   
     
     
39
  
(a)     -       
    
(b)        - 
      
     ( / ) 
- Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz- 10m  42 dBμA/m,   - 110-119KHz- 10m
 42dBμA/m, 119-135KHz- 10m  119KHz  66  10 dB/dec, 135-140KHz- 10m  42dBμA/m, 140-148KHz- 10m  37.7dBμA/m, UWB
7737.6 MHz - 8236.8 MHz: -1dBm/50MHz.
 
  -
- KPG-W020
   3.0.1.39(SP1C00M00) 
            
          
RF  (   )       
     DoC ( ) 
https://consumer.huawei.com/certification  
         https://consumer.huawei.com/en/support/hotline 

      >  >   (Settings > About > Regulatory
information)  
40
მუშაობის დაწყების მოკლე სახელმძღვანელო
დამუხტვა
მოათავსეთ დამტენი მოწყობილობის უკანა მხარეს დატენის ზონაზე, შემდეგ შეაერთეთ კაბელი დენის წყაროსთან და დაელოდეთ ეკრანზე
კვების ელემენტის დონის გამოჩენას.
13
56
7
4
2
1
დახმარების ღილაკი
2
მიკროფონი
3
ზედა ღილაკი
ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს მოწყობილობის ჩასართავად, გამოსართავად ან გადასატვირთად.
4
ქვედა ღილაკი
5
დინამიკი
6
გულისცემის სენსორი
7
დამუხტვის სენსორი
უზრუნველყავით, რომ მოწყობილობა და მისი აქსესუარები სუფთა და მშრალი იყოს.
თქვენი მოწყობილობის დაყენება
დააწყვილეთ მოწყობილობა ტელეფონთან Huawei Health აპის გამოყენებით. დაასკანირეთ QR კოდი ან მოიძიეთ „Huawei Health“ AppGallery-ში
ან საიტზე: consumer.huawei.com, რომ ჩამოტვირთოთ Huawei Health აპი. დაამატეთ თქვენი მოწყობილობა Huawei Health აპში და მიჰყევით
ეკრანზე მოცემულ მითითებებს დაწყვილების დასასრულებლად.
დახმარების მიღება
დაკავშირებისა და ფუნქციების შესახებ, ასევე გამოყენებასთან დაკავშირებით რჩევებისთვის იხილეთ ონლაინ დახმარება Huawei Health აპში.
საავტორო უფლება © Huawei Device Co., Ltd. 2023. ყველა უფლება დაცულია.
წინამდებარე დოკუმენტი არის მხოლოდ საინფორმაციო ხასიათის და არ იძლევა არანაირი სახის გარანტიას.
სავაჭრო ნიშნები და ნებართვები
Bluetooth® სიტყვიერი ნიშანი და ლოგო არის Bluetooth SIG, Inc.-ის კუთვნილი რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშნები და Huawei Technologies Co.,
Ltd.- მიერ ასეთი ნიშნების ნებისმიერი გამოყენება ლიცენზირებულია. Huawei Device Co., Ltd. წარმოადგენს Huawei Technologies Co., Ltd.-
ფილიალს.
სხვა ხსენებული სასაქონლო ნიშნები, პროდუქტების, სერვისებისა და კომპანიების სახელები შეიძლება იყოს მათი შესაბამისი მფლობელების
საკუთრება.
კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
იმისათვის რომ უკეთ გაიგოთ, თუ როგორ ვიცავთ თქვენს პერსონალურ ინფორმაციას, იხილეთ კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
ვებგვერდზე https://consumer.huawei.com/privacy-policy.
მუშაობა და უსაფრთხოება
დაუდასტურებელი ან არათავსებადი კვების გარდამქმნელის, დამტენის ან კვების ელემენტის გამოყენებამ შესაძლოა გამოიწვიოს ხანძრის
გაჩენა, აფეთქება ან სხვა საფრთხეები.
სმენის შესაძლო დაზიანების თავიდან ასაცილებლად, დიდხანს ნუ მოუსმენთ მაღალ ხმაზე.
მოწყობილობა და კვების ელემენტი იქონიეთ ძლიერი სიცხისა და მზის პირდაპირი სხივებისაგან მოშორებით. არ მოათავსოთ ისინი
გამათბობელ მოწყობილობებთან, მათ შორის, მიკროტალღურ ღუმელთან, ქურასთან ან რადიატორთან ან მათზე. არ დაშალოთ, შეცვალოთ,
გადააგდოთ ან გამოწუროთ ის. არ ჩადოთ მასში უცხო საგნები, არ ჩაძიროთ სითხეში, მოარიდეთ გარე ძალასა თუ ზეწოლას, რადგან ამან
შესაძლოა მისი გაჟონვა, გადახურება, ცეცხლის მოკიდება და აფეთქებაც კი გამოიწვიოს.
მოწყობილობას აქვს ჩაშენებული კვების ელემენტი, რომლის ამოღებაც შეუძლებელია. არ სცადოთ კვების ელემენტის ამოღება, წინააღმდეგ
შემთხვევაში, მოწყობილობა შეიძლება დაზიანდეს.
მოწყობილობის დამუხტვისას დარწმუნდით, რომ კვების გარდამქმნელი შეერთებულია როზეტში თქვენს მოწყობილობასთან ახლოს და
ადვილად ხელმისაწვდომია.
გთხოვთ, მიმართოთ ექიმს და მოწყობილობის მწარმოებელს, რათა დადგინდეს, შეიძლება თუ არა თქვენი მოწყობილობის მუშაობამ ხელი
შეუშალოს თქვენი სამედიცინო მოწყობილობის მუშაობას.
ეს პროდუქტი არ არის შექმნილი, როგორც სამედიცინო მოწყობილობა და არ არის გამიზნული რაიმე დაავადების დიაგნოსტიკის,
მკურნალობის, განკურნების ან პროფილაქტიკისთვის. ყველა მონაცემი და გაზომვის შედეგი გამოყენებული უნდა იქნეს მხოლოდ
საინფორმაციო მიზნით.
თუ მოწყობილობის ტარებისას კანზე დისკომფორტს იგრძნობთ, მოიხსენით იგი და მიმართეთ ექიმს.
41
მოერიდეთ ლითონის საგნების მოთავსებას უსადენო სადგამი დამტენის ზედაპირზე, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს მოწყობილობის
გაცხელება და გაუმართაობა. უსადენო სადგამი დამტენი გამოიყენეთ მხოლოდ 0°C-დან 45°C-მდე გარემოს ტემპერატურის პირობებში.
თუ გარემოს ტემპერატურა ძალიან მაღალია, უსადენო დამტენმა შეიძლება შეწყვიტოს მუშაობა. ამ შემთხვევაში, გირჩევთ შეწყვიტოთ
უსადენო დატენა.
უსადენო დამტენის კარგ მდგომარეობაში შესანარჩუნებლად, მოერიდეთ მის გამოყენებას მანქანაში.
რეკომენდებულია ზრდასრულთა მეთვალყურეობა, თუ აღნიშნულ პროდუქტს ბავშვები გამოიყენებენ ან მასთან კონტაქტი ექნებათ.
გამორთეთ თქვენი უსადენო მოწყობილობა საავადმყოფოებში, კლინიკებში ან სამედიცინო დაწესებულებებში მოთხოვნის შემთხვევაში. ეს
მოთხოვნები გამიზნულია სენსიტიურ სამედიცინო აღჭურვილობასთან შესაძლო ინტერფერენციის თავიდან ასაცილებლად.
ზოგიერთმა უსადენო მოწყობილობამ შეიძლება გავლენა მოახდინოს სმენის აპარატების ან კარდიოსტიმულატორების ეფექტურობაზე.
დამატებითი ინფორმაციისთვის მიმართეთ თქვენი სერვისის პროვაიდერს.
კარდიოსტიმულატორების მწარმოებლები გირჩევენ, მოწყობილობასა და კარდიოსტიმულატორს შორის მანძილი იყოს მინიმუმ 15 სმ, რათა
მოხდეს კარდიოსტიმულატორის პოტენციური შეფერხების თავიდან აცილება.
თუ კარდიოსტიმულატორს იყენებთ, იქონიეთ მოწყობილობა კარდიოსტიმულატორის საპირისპირო მხარეს და არ ატარეთ მოწყობილობა
წინა ჯიბით.
მოწყობილობის გამოყენებისას გაეცანით ადგილობრივ კანონმდებლობას და რეგულაციებს. უბედური შემთხვევების რისკის
შესამცირებლად, არ გამოიყენოთ თქვენი უსადენო მოწყობილობა მანქანის მართვის დროს.
თქვენი მოწყობილობის ნაწილების ან შიდა ელექტროსქემის დაზიანების თავიდან ასაცილებლად არ გამოიყენოთ ის მტვრიან, კვამლიან,
ნესტიან ან ჭუჭყიან გარემოში ან მაგნიტურ ველებთან ახლოს.
არ გამოიყენოთ, შეინახოთ ან მოახდინოთ მოწყობილობის ტრანსპორტირება აალებადი და ფეთქებადი ნივთიერებების (მაგალითად,
ბენზინგასამართი სადგური, ნავთობის საწყობი, ქიმიური ქარხანა) შენახვის ადგილზე. ასეთ გარემოში მოწყობილობის გამოყენება ზრდის
აფეთქებისა და ხანძრის გაჩენის რისკს.
ამ მოწყობილობის, კვების ელემენტისა და აქსესუარების გადაყრა მოახდინეთ ადგილობრივი რეგულაციების შესაბამისად. მათი გადაყრა არ
უნდა მოხდეს ჩვეულებრივ საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. კვების ელემენტის არასათანადო გამოყენებამ შესაძლოა გამოიწვიოს
ხანძარი, აფეთქება ან სხვა საფრთხეები.
თუ კვების ელემენტი გაჟონავს, უზრუნველყავით, რომ ელექტროლიტი პირდაპირ კონტაქტში არ იყოს თქვენს კანთან ან თვალებთან. თუ
ელექტროლიტი შეგეხებათ კანზე ან შეგეფრქვევათ თვალში, დაუყოვნებლივ ჩამოიბანეთ სუფთა წყლით და მიმართეთ ექიმს.
მოწყობილობის დამუხტვისას დარწმუნდით, რომ კვების გარდამქმნელი შეერთებულია როზეტში თქვენს მოწყობილობასთან ახლოს და
ადვილად ხელმისაწვდომია. გამოაერთეთ დამტენი როზეტიდან და მოწყობილობიდან, როდესაც არ იყენებთ.
მიკროფონის მახლობლად არ მოათავსოთ ლითონის ბასრი საგნები, მაგალითად, ქინძისთავები. მიკროფონმა შეიძლება მიიზიდოს ეს
ობიექტები და გამოიწვიოს დაზიანება.
უსადენო მოწყობილობებმა შეიძლება შეაფერხოს თვითმფრინავის საფრენი სისტემა. არ გამოიყენოთ თქვენი მოწყობილობა ისეთ
ადგილებში, სადაც უსადენო მოწყობილობები დაუშვებელია თვითმფრინავის კომპანიის რეგულაციების მიხედვით.
გამორთეთ თქვენი უსადენო მოწყობილობა, როდესაც ამას მიგითითებთ აეროპორტის ან ავიაკომპანიის პერსონალი. გაიარეთ კონსულტაცია
ავიაკომპანიის პერსონალთან თვითმფრინავში უსადენო მოწყობილობების გამოყენების შესახებ. თუ თქვენი მოწყობილობა გთავაზობთ
ფრენის რეჟიმს“, ის უნდა ჩაირთოს თვითმფრინავში ასვლამდე.
მოწყობილობის მიკროფონის ხმის საუკეთესო ხარისხის უზრუნველსაყოფად, ქსოვილით გაწმინდეთ მიკროფონის ის ადგილი, რომელზეც
წყალი მოხვდა. არ გამოიყენოთ მიკროფონი, სანამ სველი ადგილები მთლიანად არ გაშრება.
დაიცავით პორტატიული მოწყობილობა და მისი აქსესუარები ძლიერი ზემოქმედებისგან, ძლიერი ვიბრაციისგან, ნაკაწრებისგან და ბასრი
საგნებისგან, რამაც შეიძლება დააზიანოს მოწყობილობა.
უზრუნველყავით, რომ პორტატიული მოწყობილობა და მისი აქსესუარები სუფთა და მშრალი იყოს. ვარჯიშის დროს არ გეკეთოთ
მოწყობილობა ზედმეტად მოშვებულად ან მჭიდროდ. ვარჯიშის შემდეგ გაიწმინდეთ მაჯა და გაასუფთავეთ მოწყობილობა. სანამ ხელახლა
გაიკეთებდეთ, გასასუფთავებლად წყალი გაავლეთ მოწყობილობას და გაამშრალეთ.
თუ პორტატიული მოწყობილობა შექმნილია ცურვისა და შხაპისთვის, რეგულარულად გაწმინდეთ სამაჯური, გაიმშრალეთ მაჯა და
გაამშრალეთ მოწყობილობა, სანამ ხელახლა გაიკეთებდეთ.
დღის განმავლობაში ოდნავ მოუშვით სამაჯური, რათა კანმა ისუნთქოს. თუ მისი ტარება დისკომფორტს შეგიქმნით, მოიხსენით
პორტატიული მოწყობილობა და დაასვენეთ მაჯა. თუ მაინც არაკომფორტულად გრძნობთ თავს, შეწყვიტეთ მისი ტარება და რაც შეიძლება
მალე მიმართეთ ექიმს. ასევე შეგიძლიათ შეიძინოთ სხვა მასალებისგან და განსხვავებული დიზაინის სამაჯურები Huawei- ოფიციალური
ვებსაიტიდან.
ყვინთვასთან დაკავშირებული სიფრთხილის ზომები
მოწყობილობის გამოყენებამდე აუცილებლად გაიარეთ ყვინთვის პროფესიონალური ტრენინგი, გაეცანით ჩასაყვინთი აღჭურვილობის
გამოყენებას და ყურადღებით წაიკითხეთ სწრაფი დაწყების სახელმძღვანელო და მომხმარებლის გზამკვლევი. ამ მოწყობილობის ან
ჩასაყვინთი აღჭურვილობის ნებისმიერი არასათანადო გამოყენება შეიძლება საშიში აღმოჩნდეს.
ჩაყვინთვის წინ აუცილებლად გაიარეთ საჭირო სამედიცინო გამოკვლევა. თუ გაქვთ ჯანმრთელობასთან დაკავშირებით მანამდე არსებული
ან პოტენციური პრობლემა, შესაძლოა საჭირო გახდეს ექიმის მიერ გამოკვლევა. ჯანმრთელობის პოტენციური პრობლემების ქონის
შემთხვევაში ჩაყვინთვა შეიძლება საშიში აღმოჩნდეს და ტრავმა გამოიწვიოს. გთხოვთ, პასუხისმგებლობა აიღოთ საკუთარ უსაფრთხოებაზე.
უსაფრთხოების მიზნით, არ ჩაყვინთოთ მარტო. ჩაყვინთეთ კვალიფიცირებულ მყვინთავთან ერთად.
ყვინთვასთან დაკავშირებული მიზნებისთვის მოწყობილობის რამდენიმე მომხმარებელს შორის გაზიარება არ შეიძლება. მონაცემები,
როგორიცაა ყვინთვის ისტორია, პარამეტრები და რეალურ დროში სიღრმის ცვლილებები მომხმარებლისთვის სპეციფიკურია. ამიტომ,
ყვინთვისთვის ამ მოწყობილობის საზიარო გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს ინფორმაციის უზუსტობა, რასაც შესაძლოა შედეგად მოჰყვეს
დაზიანება ან სიკვდილიც კი.
ელექტრონული მოწყობილობები შეიძლება იყოს გაუმართავი და გამონაკლისი არც ეს მოწყობილობაა. გთხოვთ, თვალყური ადევნოთ
მიმდინარე სიღრმეს, ყვინთვის ხანგრძლივობას, აირს, ჟანგბადის ნაწილობრივ წნევას, არადეკომპრესიულ ლიმიტს (NDL) და სხვა
ინფორმაციას. უზრუნველყავით, რომ მომზადებული გქონდეთ სარეზერვო მოწყობილობა, რადგან ინფორმაციის ერთი წყარო საკმარისი არ
არის, როცა საქმე თქვენს უსაფრთხოებას ეხება.
ჩაყვინთვის წინ შეამოწმეთ მოწყობილობის უსაფრთხოება. მაგალითად, შეამოწმეთ გამართულად ფუნქციონირებს თუ არა მოწყობილობა,
სწორია თუ არა ყვინთვის პარამეტრები და საკმარისი ენერგიაა თუ არა კვების ელემენტში.
მოწყობილობა არ უნდა იქნეს გამოყენებული კომერციული ან პროფესიული ყვინთვის აქტივობებისთვის. ის განკუთვნილია მხოლოდ
რეკრეაციული მიზნებისთვის.
მოწყობილობა არ ითვალისწინებს თითოეული ადამიანის ცვალებად ფიზიოლოგიურ პირობებს. მაშინაც კი, როცა ყვინთვა მთლიანად
შესრულებულია ამ მოწყობილობის ან ჩასაყვინთი აღჭურვილობის მიერ დაყენებული ყვინთვის გეგმის შესაბამისად, მაინც არსებობს
დეკომპრესიული ავადმყოფობის რისკი (DCS). არცერთი მეთოდი ან აღჭურვილობა სრულად არ გამორიცხავს DCS-ის, აზოტური ნარკოზის ან
ჟანგბადის ტოქსიკურობის შესაძლებლობას. ამიტომ, პოტენციური რისკების მინიმუმამდე შესამცირებლად გირჩევთ, ყოველთვის
ჩაყვინთოთ მოწყობილობის მიერ მოწოდებული უსაფრთხოების ფარგლებში.
42
მოწყობილობას შეუძლია თქვენ მიერ წყალქვეშ აირის მოხმარება შეაფასოს აირის მოხმარების იმ მაჩვენებლის მიხედვით, რომელიც
ყვინთვის გეგმაში გაქვთ შეყვანილი, მაგრამ ეს მნიშვნელობა მხოლოდ მითითებისთვისაა და გადაწყვეტილების მიღების ერთადერთ
საფუძვლად არ უნდა იქნეს გამოყენებული.
აკვალანგით ჩაყვინთვამდე შეამოწმეთ ცილინდრში აირის შემადგენლობა და შეიყვანეთ მოწყობილობაში შესაბამისი სწორი მნიშვნელობები.
ამის შეუსრულებლობამ შეიძლება გამოიწვიოს ყვინთვის არასწორი ალგორითმი, რამაც შეიძლება სერიოზული საფრთხე შეუქმნას თქვენს
უსაფრთხოებას.
რამდენიმე აირის ნარევის გამოყენებამ ან/და ისეთი ტექნიკური ყვინთვის შესრულებამ, რომელიც მოითხოვს პერიოდულ დეკომპრესიის
გაჩერებებს, ან/და ყვინთვამ დახურულ გარემოში შეიძლება გამოიწვიოს სერიოზული დაზიანება ან სიკვდილიც კი.
მოწყობილობა ავტომატურად ითვლის სიმაღლის ცვლილებებს ბარომეტრის საშუალებით. სიმაღლე ან წყლის ზედაპირზე წნევა
დეკომპრესიის მოდელის მიერ გამოყენებულ წნევის მონაცემებზე არ მოქმედებს. თუმცა, მაღალმთიან ზონაში შესვლისას, დაბალი
ატმოსფერული წნევის გამო თქვენი ორგანიზმი აქტიურად გამოყოფს აზოტს. ამიტომ რეკომენდირებულია ამ პროცესისთვის გამოყოთ
მინიმუმ ექვსი საათი, რათა მოხდეს მაღალმთიან გარემოსთან თქვენი ორგანიზმის სრულად ადაპტირება.
მოწყობილობის მიერ გამოყენებულ დეკომპრესიის ალგორითმის ძირითად მოდელს წარმოადგენს ბიულმანის ZHL-16C ალგორითმი,
რომელიც ქმნის კონსერვატიზმის დონეებს წნევის სხვაობის კოეფიციენტის გამოყენებით. კონსერვატიზმის ნაგულისხმევი პარამეტრი
შეიცვლება ყვინთვის რეჟიმის მიხედვით. არ შეცვალოთ გრადიენტი ფაქტორების (GF) მნიშვნელობები, თუ არ გესმით შესაძლო შედეგები.
მოწყობილობაზე ნაჩვენები დეკომპრესიის ინფორმაცია, მათ შორის NDL, გაჩერების სიღრმე, გაჩერების ხანგრძლივობა და დრო ზედაპირზე
ამოსვლამდე (TTS) — ყველა ეს პროგნოზია. ეს მნიშვნელობები განსხვავდება გარე პირობების მიხედვით, როგორიცაა მიმდინარე სიღრმე,
ყვინთვის ხანგრძლივობა და აირის შემადგენლობა. გარდა ამისა, ამ პროგნოზების სიზუსტეზე შეიძლება გავლენა იქონიოს დეკომპრესიის
ალგორითმის მიერ დაწესებულმა შეზღუდვებმა. მაგალითად, ასვლის შეუსაბამო სიჩქარემ, აირის არასწორ დროს გადართვამ და
დეკომპრესიის გაჩერებების იგნორირებამ შეიძლება გამოიწვიოს არაზუსტი მონაცემების ჩვენება.
ყველა შემხსენებელი და გაფრთხილება ექვემდებარება შეზღუდვებს. სისტემამ შესაძლოა გამოგიგზავნოთ შეხსენება ან გაფრთხილება, როცა
პრობლემა არ არის, ან შესაძლოა ვერ გამოგიგზავნოთ შეხსენება ან გაფრთხილება, როცა პრობლემა წარმოიქმნება. მიუხედავად ამისა,
გთხოვთ, დროულად მოახდინოთ რეაგირება ნებისმიერ შეხსენებასა თუ გაფრთხილებაზე, მაგრამ ზედმეტად ნუ დაეყრდნობით მათ,
რადგან საუკეთესო დაცვა არის თქვენი, როგორც მყვინთავის საკუთარი განსჯა, უნარები და გამოცდილება.
დეკომპრესიის რეკომენდებული გაჩერების დარღვევა არ გამოიწვევს მოწყობილობის დაბლოკვას ან სხვა ჯარიმებს. დეკომპრესიის
დადგენილი გეგმის დარღვევის შემთხვევაში მოწყობილობა იძლევა მკაფიო გაფრთხილებებს, რათა შეძლოთ გადაწყვეტილებების მიღება
თქვენი ვარჯიშის მიხედვით (მათ შორის, თვითგადარჩენა, ყვინთვის სადაზღვევო პროვაიდერთან დაკავშირება ან რეკომპრესიის
კამერასთან დაკავშირება).
უსაფრთხოების გაჩერებები არასავალდებულოა. მათი იგნორირება არ გამოიწვევს მოწყობილობის დაბლოკვას ან სხვა ჯარიმებს და ადგილი
არ ექნება გაფრთხილებებს. თუმცა, რეკომენდირებულია დაგეგმილის მიხედვით შეასრულოთ უსაფრთხოების გაჩერებები DCS-ის რისკის
შესამცირებლად.
აპნოეს ვარჯიში და ტესტირება საშიშია. გთხოვთ, შეადგინოთ ვარჯიშის შესაბამისი გეგმა თქვენი საკუთარი ფიზიკური მდგომარეობის
გათვალისწინებით. გაიარეთ ტრენინგი და ტესტირება პროფესიონალი პერსონალის ხელმძღვანელობით. უსაფრთხოების მიზნით, ვარჯიში
ან ტესტირება მარტომ არ შეასრულოთ.
აკვალანგით ყვინთვის დროს ძალიან სწრაფად ასვლა გაზრდის DCS-ის რისკს. ამიტომ, გთხოვთ, ყოველთვის შეინარჩუნოთ ასვლის
უსაფრთხო სიჩქარე.
ყვინთვისთვის კომპასის ფუნქციის გამოყენებამდე გავლილი უნდა გქონოდეთ შესაბამისი ტრენინგი, ამიტომ მისი გამოყენებისას
გამოიჩინეთ სიფრთხილე. ყვინთვის დაწყებამდე დარწმუნდით, რომ კომპასი გამართულად მუშაობს და დაკალიბრებული გაქვთ. ლითონის
საგნებმა, მუდმივმა მაგნიტებმა და ძრავებმა შეიძლება გავლენა მოახდინოს კომპასის სიზუსტეზე.
გამოყენების დასრულების შემდეგ, გაწმინდეთ მოწყობილობა სუფთა წყლით ან ცოტა ხნით გააჩერეთ მასში, რათა თავიდან აიცილოთ
მოწყობილობაზე დამაბინძურებლების დაგროვება, როგორიცაა ზღვის მარილის ნაწილაკები ან ნალექი, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს
ღილაკის, წნევის სენსორის ან დინამიკის გაუმართაობა. თუ დინამიკი არ მუშაობს, წინა ეტაპის შემდეგ მოწყობილობიდან უნდა
გამოდევნოთ წყალი და მოწყობილობა ჰაერზე გააშროთ მინიმუმ 24 საათის განმავლობაში, შემდეგ კი შეამოწმოთ, ისევ ნორმაშია თუ არა
ხმა.
ინფორმაცია გადაგდებისა და გადამუშავების შესახებ
ბორბლებიანი ურნის ჯვარედინად გადახაზული სიმბოლო თქვენს პროდუქტზე, კვების ელემენტზე, ლიტერატურაზე ან შეფუთვაზე
შეგახსენებთ, რომ ყველა ელექტრო პროდუქტი და კვების ელემენტი მათი საექსპლუატაციო ვადის დასრულების შემდეგ უნდა წაიღოთ
ნარჩენების შეგროვების ცალკე პუნქტში; მათი გადაყრა საყოფაცხოვრებო ნაგავთან ერთად ჩვეულებრივი ნარჩენების ნაკადში დაუშვებელია.
მომხმარებელს ეკისრება პასუხისმგებლობა, გადააგდოს აპარატურა სპეციალურად შექმნილი შეგროვების პუნქტის ან ელექტრო და
ელექტრონული აპარატურისა (WEEE) და კვების ელემენტების გადამუშავების სერვისის გამოყენებით, ადგილობრივი კანონების შესაბამისად.
თქვენი აპარატურის სწორი შეგროვება და გადამუშავება ხელს უწყობს ელექტრული და ელექტრონული აღჭურვილობის (EEE) ნარჩენების
გადამუშავებას ისე, რომ მოხდეს ღირებული მასალის კონსერვაცია და დაცული იყოს ადამიანის ჯანმრთელობა და გარემო; არასწორი
მოპყრობა, შემთხვევითი მტვრევა, დაზიანება და/ან არასწორი გადამუშავება ექსპლუატაციის ბოლოს შეიძლება გახდეს ჯანმრთელობისა და
გარემოსათვის ზიანის მომტანი. დამატებითი ინფორმაციისთვის, თუ სად და როგორ გადაყაროთ EEE ნარჩენები, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ
ადგილობრივ ორგანოებს, საცალო მოვაჭრეს ან საყოფაცხოვრებო ნარჩენების გატანის სამსახურს, ან ეწვიოთ ვებსაიტს
https://consumer.huawei.com/en/.
საშიში ნივთიერებების შემცირება
ეს მოწყობილობა და მისი ელექტრო აქსესუარები ექვემდებარება ადგილობრივად მოქმედ წესებს ზოგიერთი საშიში ნივთიერების გამოყენების
შეზღუდვის შესახებ ელექტრო და ელექტრონულ აპარატურაში, მათ შორის, ევროკავშირის ქიმიური ნივთიერებების რეგისტრაციის, შეფასების,
ავტორიზაციისა და შეზღუდვის (EU REACH) რეგულაციას, საშიში ნივთიერებების შეზღუდვის (RoHS) და კვების ელემენტების (თუ
დართულია) შესახებ დირექტივას. REACH და RoHS-ის შესაბამისობის დეკლარაციის სანახავად ეწვიეთ ვებსაიტს
https://consumer.huawei.com/certification.
ევროკავშირის სტანდარტებთან შესაბამისობა
RF დასხივებასთან დაკავშირებული მოთხოვნები
საერთაშორისო სახელმძღვანელო მითითებებით რეკომენდებულის შესაბამისად, მოწყობილობა შექმნილია ისე, რომ არ აღემატებოდეს
რადიოტალღების ზემოქმედებისთვის ევროკომისიის მიერ დადგენილ ლიმიტებს.
იმ ქვეყნებისთვის, რომლებშიც მიღებულია SAR (შთანთქმის კუთრი კოეფიციენტის) ლიმიტი 2,0 ვტ/კგ ქსოვილის 10 გრამზე. მოწყობილობა
შეესაბამება RF სპეციფიკაციებს მოწყობილობის მაჯაზე ტარებისას და თქვენი სახიდან 1.0 სმ მანძილზე.
SAR-ის უმაღლესი განსაზღვრული მნიშვნელობა:
თავის SAR: 0.11 ვტ/კგ.
43
კიდურების SAR: 0.52 ვტ/კგ.
მოწყობილობის დამუხტვისას დარწმუნდით, რომ ის თქვენი სხეულიდან 20 სმ-ით დაშორებითაა.
განცხადება
ამით Huawei Device Co., Ltd. აცხადებს, რომ ეს მოწყობილობა აკმაყოფილებს 2014/53/EU დირექტივის ძირითად მოთხოვნებსა და სხვა
შესაბამის პირობებს.
DoC-ის (შესაბამისობის დეკლარაციის) უახლესი და მოქმედი ვერსია შეგიძლიათ იხილოთ მისამართზე: https://consumer.huawei.com/certification.
მოწყობილობის მუშაობა დასაშვებია ევროკავშირის წევრ ყველა სახელმწიფოში.
დაიცავით ეროვნული და ადგილობრივი რეგულაციები, სადაც მოწყობილობა გამოიყენება.
ამ მოწყობილობის გამოყენება შესაძლოა შეზღუდული იყოს, რაც დამოკიდებულია ლოკალურ ქსელზე.
სიხშირის დიაპაზონები და სიმძლავრე
() სიხშირის დიაპაზონები, რომლებზეც მუშაობს რადიომოწყობილობა: ზოგიერთი სიხშირე შეიძლება არ იყოს ხელმისაწვდომი ყველა ქვეყანაში
ან ყველა ზონაში. დაწვრილებითი ინფორმაციისთვის მიმართეთ ადგილობრივ ოპერატორს.
()რადიოსიხშირის მაქსიმალური ძალა, გადაცემული სიხშირის დიაპაზონებში, რომელშიც მუშაობს რადიომოწყობილობა: მაქსიმალური ძალა
ყველა დიაპაზონისთვის ნაკლებია, ვიდრე ჰარმონიზაციის სტანდარტის მიერ განსაზღვრული უმაღლესი ზღვრული მნიშვნელობა.
სიხშირის დიაპაზონებისა და გადაცემის სიმძლავრის (გამოცემული და/ან გატარებული) ნომინალური შეზღუდვები ამ
რადიომოწყობილობისთვის შემდეგია: Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz:42 dBμA/m 10 -ზე, საათის უსადენო
დამტენი:110-119KHz: 42dBμA/m 10 -ზე, 119-135KHz: 66 დაღმავალი 10 dB/dec 119KHz 10 -ზე მაღალი, 135-140KHz: 42dBμA/m 10 -ზე,
140-148KHz: 37.7dBμA/m 10 -ზე, UWB 7737.6 MHz - 8236.8 MHz: -1dBm/50MHz.
ინფორმაცია აქსესუარებზე და პროგრამულ უზრუნველყოფაზე
რეკომენდებულია შემდეგი აქსესუარების გამოყენება:
სადგამი დამტენი:KPG-W020
პროდუქტის პროგრამული უზრუნველყოფის ვერსიაა 3.0.1.39(SP1C00M00)
აღნიშნული პროდუქტის გამოშვების შემდეგ მწარმოებლის მიერ გამოშვებული იქნება პროგრამული უზრუნველყოფის განახლება შეცდომების
დასაფიქსირებლად ან ფუნქციების გასაძლიერებლად. მწარმოებლის მიერ გამოშვებული ყველა პროგრამული უზრუნველყოფა დამოწმებულია
და პასუხობს შესაბამის ნორმებს.
ყველა RF პარამეტრი (მაგალითად, სიხშირის დიაპაზონი და გამომავალი სიმძლავრე) არ არის ხელმისაწვდომი მომხმარებლისთვის და
მომხმარებლის მიერ მათი შეცვლა შეუძლებელია.
აქსესუარებსა და პროგრამულ უზრუნველყოფაზე უახლესი ინფორმაციის მისაღებად იხილეთ DoC (შესაბამისობის დეკლარაცია) საიტზე
https://consumer.huawei.com/certification.
თქვენი ქვეყნისა ან რეგიონისთვის ახლახან განახლებული ცხელი ხაზისა და ელფოსტის მისამართის სანახავად გთხოვთ, იხილოთ
https://consumer.huawei.com/en/support/hotline.
ელექტრონული ეტიკეტის ეკრანის სანახავად გთხოვთ, მოწყობილობაში გადახვიდეთ მენიუში: პარამეტრები (Settings) > ინფო (About) >
მარეგულირებელი ინფორმაცია (Regulatory Information).
44
Краткое руководство пользователя
Зарядка
Совместите зарядную панель с областью зарядки на задней панели устройства, затем подключите кабель к источнику питания и дождитесь
появления на экране устройства значка с указанием уровня заряда батареи.
13
56
7
4
2
1
Кнопка помощи
2
Микрофон
3
Верхняя кнопка
Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы включить, выключить или перезагрузить устройство.
4
Нижняя кнопка
5
Динамик
6
Пульсометр
7
Зарядный датчик
Убедитесь, что устройство и его аксессуары чистые и сухие.
Настройте ваше устройство
Подключите устройство к телефону с помощью приложения Huawei Health. Чтобы загрузить приложение Huawei Health, отсканируйте QR-
код или найдите Huawei Health в приложении AppGallery или на веб-сайте consumer.huawei.com. Добавьте свое устройство в приложении
Huawei Health и следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить сопряжение.
Справка
Более подробную информацию о подключении устройства и его функциях, а также полезные советы см. в онлайн-справке приложения
Huawei Health.
© Huawei Device Co., Ltd. 2023. Все права защищены.
ДАННЫЙ ДОКУМЕНТ НОСИТ СПРАВОЧНЫЙ ХАРАКТЕР И НЕ ПОДРАЗУМЕВАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ.
Товарные знаки
Словесный знак и логотип
Bluetooth
® являются зарегистрированными товарными знаками
Bluetooth SIG, Inc.
и используются компанией
Huawei Technologies Co., Ltd. в рамках лицензии. Huawei Device Co., Ltd. — это дочерняя компания Huawei Technologies Co., Ltd.
Другие товарные знаки, наименования товаров, услуг и компаний, упомянутые в данном документе, принадлежат их владельцам.
Политика конфиденциальности
Меры, принимаемые компанией для защиты вашей личной информации, описаны в политике конфиденциальности, опубликованной на
сайте https://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Безопасная эксплуатация
Использование несовместимого или несертифицированного адаптера питания, зарядного устройства или аккумуляторной батареи может
привести к возгоранию, взрыву и прочим опасным последствиям.
Во избежание повреждения органов слуха не слушайте музыку на высокой громкости в течение длительного времени.
Оптимальная температура: от -20°C до +45°C для эксплуатации, от -20°C до +55°C для хранения.
Не допускайте чрезмерного перегрева устройства и аккумуляторной батареи и попадания на них прямых солнечных лучей. Не
размещайте устройство и аккумуляторную батарею вблизи источников тепла, например рядом с микроволновой печью, духовым шкафом
или радиатором. Не разбирайте, не модифицируйте, не роняйте и не сжимайте устройство. Не вставляйте в него посторонние предметы,
не погружайте его в жидкости, не применяйте к нему чрезмерное давление, в противном случае может произойти утечка тока, перегрев,
возгорание и даже взрыв.
На устройстве установлена встроенная несъемная аккумуляторная батарея. Не пытайтесь ее извлечь самостоятельно, иначе вы можете
повредить устройство.
Во время зарядки устройство должно быть подключено к ближайшей штепсельной розетке и к нему должен быть обеспечен
беспрепятственный доступ.
По вопросу безопасного взаимодействия данного устройства с медицинским оборудованием обратитесь к вашему лечащему врачу или
производителю оборудования.
Этот продукт разработан не как медицинское устройство, не предназначен для диагностики, мониторинга, лечения или предотвращения
заболеваний. Все данные и результаты измерений могут быть использованы только для справки.
Если во время ношения устройства вы ощущаете дискомфорт на коже, снимите его и обратитесь к врачу.
45
Не кладите металлические предметы на поверхность беспроводной зарядной панели, так как они могут привести к перегреву
оборудования и сбою в работе. Используйте беспроводное зарядное устройство только в помещениях с температурой воздуха в
диапазоне от 0 °С до 45 °С.
При слишком высокой температуре окружающей среды беспроводная зарядная панель может прекратить работу. Если это произошло,
рекомендуется прервать процесс зарядки.
Чтобы обеспечить надлежащую работу беспроводной зарядной панели, не используйте ее в транспортном средстве.
Рекомендуется, чтобы дети использовали устройство только под присмотром взрослых.
Выключайте беспроводные устройства в больницах, поликлиниках и медицинских учреждениях. Это требование призвано не допустить
возникновения помех в работе чувствительного медицинского оборудования.
Некоторые беспроводные устройства могут оказывать негативное влияние на работу кардиостимуляторов и слуховых аппаратов. За более
подробной информацией обращайтесь к вашему оператору.
Согласно рекомендациям производителей кардиостимуляторов, во избежание помех минимальное расстояние между беспроводным
устройством и кардиостимулятором должно составлять 15 см.
При использовании кардиостимулятора держите устройство с противоположной от кардиостимулятора стороны и не храните устройство в
нагрудном кармане.
Соблюдайте местные законы и правила во время эксплуатации устройства. Во избежание ДТП не используйте беспроводное устройство во
время вождения.
Во избежание повреждения компонентов или внутренних схем устройства не используйте устройство в пыльной, дымной, влажной или
грязной среде или рядом с предметами, генерирующими магнитные поля.
Нельзя использовать устройство в местах хранения горючих и взрывчатых материалов (например, на заправочных станциях, топливных
хранилищах или химических предприятиях) или хранить и транспортировать устройство вместе с взрывчатыми материалами.
Использование устройства в указанных условиях повышает риск взрыва или возгорания.
Утилизируйте устройство, аккумуляторную батарею и аксессуары в соответствии с местными законами и положениями. Устройство,
аккумуляторную батарею и аксессуары нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Ненадлежащее использование
аккумуляторной батареи может вызвать возгорание, взрыв и привести к другим опасным последствиям.
В случае протечки аккумуляторной батареи не допускайте попадания электролита на кожу и в глаза. В случае попадания электролита на
кожу или в глаза немедленно промойте их чистой водой и как можно быстрее обратитесь за медицинской помощью.
Во время зарядки устройство должно быть подключено к ближайшей штепсельной розетке, к нему должен быть обеспечен
беспрепятственный доступ. Если вы не используете устройство длительное время, отключите его от сети электропитания и от зарядного
устройства.
Не размещайте острые металлические предметы, например булавки, вблизи микрофона устройства. Микрофон устройства может
притянуть к себе эти предметы и причинить вред пользователю устройства.
Беспроводные устройства могут вызывать помехи в работе бортового оборудования. Не используйте устройство, если использование
беспроводных устройств запрещено правилами авиакомпании.
Выключайте беспроводные устройства на борту самолета. Проконсультируйтесь с персоналом авиакомпании об использовании
беспроводных устройств на борту самолета. Если на вашем устройстве предусмотрен режим полета, он должен быть включен перед
посадкой в самолет.
Для обеспечения надлежащей работы микрофона протрите микрофон сухой тканью, если на него попала вода. Не используйте
микрофон, пока он влажный.
Берегите носимое устройство и его аксессуары от сильных ударов, сильной вибрации, царапин и острых предметов, которые могут
повредить устройство.
Убедитесь, что носимое устройство и его аксессуары чистые и сухие. Не надевайте устройство слишком свободно или туго во время
тренировок. Помойте ваше запястье и протрите устройство после тренировки. Прочистите и высушите устройство перед тем, как снова
надеть его.
Если носимое устройство предназначено для плавания и принятия душа, убедитесь, что регулярно чистите ремешок, насухо протираете
запястье и устройство, прежде чем продолжить его носить.
Периодически ослабляйте ремешок в течение дня, чтобы ваша кожа дышала. Если вы испытываете дискомфорт при носке устройства,
снимите его и дайте запястью отдохнуть. Если неприятные ощущения сохраняются, прекратите использование устройства и как можно
скорее обратитесь за медицинской помощью. Вы также можете приобрести на официальном веб-сайте Huawei ремешки, изготовленные
из других материалов и с другим дизайном.
Убедитесь, что адаптер питания соответствует требованиям стандарта IEC/EN 62368-1, прошел испытания и одобрен в соответствии с
национальными или местными стандартами
Устройство соответствует стандарту EN 13319. Для получения подробной информации смотрите руководство пользователя или посетите
официальный веб-сайт.
Меры предосторожности при погружении
Перед использованием устройства убедитесь, что вы прошли необходимое профессиональное обучение дайвингу, знаете правила
использования снаряжения для дайвинга и внимательно прочли краткое и полное руководство пользователя. Неправильное
использование этого устройства или снаряжения для дайвинга может оказаться опасным.
Обязательно пройдите необходимые медицинские обследования перед погружением. Если у вас есть какие-либо заболевания или
возможно их развитие, может потребоваться осмотр врача. Погружение при наличии потенциальных проблем со здоровьем может
оказаться опасным и привести к травмам. Вы несете полную ответственность за свое здоровье и безопасность.
Не ныряйте в одиночку. Проводите погружение с опытным квалифицированным дайвером.
Устройство не подлежит использованию несколькими пользователями при погружении. Такие данные, как история погружения,
параметры и изменения глубины, отслеживаемые в реальном времени, привязываются к определенному пользователю. Поэтому при
использовании устройства несколькими пользователями данные могут быть неточными, что может привести к травме или даже
летальному исходу.
В работе электронных устройств могут происходить сбои, и это устройство не является исключением. Пожалуйста, следите за такими
показателями, как текущая глубина, длительность погружения, объем газа, парциальное давление кислорода, бездекомпрессионный
предел (NDL), и другой информацией. Обязательно подготовьте резервное устройство, так как одного источника информации
недостаточно, когда речь идет о вашей безопасности и здоровье.
Перед погружением выполните проверку надежности устройства. Проверьте, работает ли устройство корректно, правильно ли настроены
параметры погружения и достаточно ли заряда батареи.
Устройство не должно использоваться в рамках коммерческого или профессионального дайвинга. Оно предназначено только для
рекреационных целей.
46
Устройство не учитывает меняющееся физиологическое состояние каждого человека. Даже если погружение выполняется полностью в
соответствии с планом, установленным этим устройством или водолазным снаряжением, существует риск декомпрессионной (кессонной)
болезни. Ни один способ погружения или оборудование не могут полностью исключить возможность возникновения кессонной болезни,
отравления азотом или кислородом. Поэтому рекомендуется всегда погружаться на безопасную глубину, предусмотренную устройством,
чтобы минимизировать потенциальные риски.
Устройство способно оценивать уровень потребления дыхательной смеси под водой на основе нормы потребления, которую вы указали в
плане погружения. Это значение приводится только для справки и не должно быть единственным фактором принятия решений.
Перед погружением с аквалангом проверьте состав газа в баллоне и введите соответствующие значения на устройстве. Невыполнение
этого требования может привести к созданию неправильного алгоритма погружения, что может представлять серьезную угрозу для вашей
безопасности.
Использование нескольких дыхательных смесей и/или выполнение технических погружений, требующих периодических
декомпрессионных остановок, и/или погружений в ограниченном пространстве могут привести к серьезным травмам или даже смерти.
Устройство автоматически рассчитывает изменения высоты с помощью барометра. Данные о давлении, используемые декомпрессионной
моделью, не подвержены влиянию изменений высоты или давления поверхности воды. Однако во время погружения в высотной области
ваше тело начинает активно избавляться от азота из-за низкого атмосферного давления. Поэтому рекомендуется зарезервировать не
менее шести часов для этого процесса, чтобы убедиться, что ваше тело полностью адаптировано к высотной среде.
Базовой моделью алгоритма декомпрессии, используемой устройством, является алгоритм Бюльмана ZHL-16C, который создает уровни
консерватизма, используя коэффициент разницы давления. Параметры консерватизма по умолчанию могут отличаться в зависимости от
режима погружения. Не изменяйте значения градиент-фактора, пока не поймете возможные последствия.
Информация о декомпрессии, отображаемая на устройстве, включая бездекомпрессионный предел, остановки на глубине, длительность
остановки, время до подъема на поверхность, является предположительной. Эти значения будут меняться в зависимости от внешних
условий, таких как текущая глубина, длительность погружения и состав газа. Кроме того, на точность этих прогнозов могут влиять
ограничения, создаваемые алгоритмом декомпрессии. Например, неправильная скорость подъема, переключение газа в неправильное
время и игнорирование декомпрессионных остановок могут привести к отображению неточных данных.
Все напоминания и предупреждения связаны с установленными ограничениями. Система может отправить вам напоминание или
предупреждение, когда нет никаких отклонений от нормы, или может не отправить напоминание или предупреждение при возникновении
проблемы. Тем не менее, пожалуйста, своевременно реагируйте на любое напоминание или предупреждение, но не слишком полагайтесь
на них, так как лучшая защита — это ваша собственная оценка ситуации, навыки и опыт.
Невыполнение рекомендованной декомпрессионной остановки не приведет к блокировке устройства или другим ограничениям.
Устройство обеспечивает четкую систему оповещений о нарушении плана декомпрессии, поэтому вы можете принимать решения на
основе ваших знаний и опыта (включая самоспасение, обращение к поставщику страховых услуг или использование барокамеры).
Остановки безопасности не являются обязательными. Игнорирование их не приведет к блокировке устройства или другим ограничениям,
и никаких предупреждений не будет поступать. Тем не менее, рекомендуется выполнять остановки безопасности по расписанию, чтобы
снизить риск возникновения декомпрессионной болезни.
Тренировка и проверка задержки дыхания могут быть опасны. Вам необходимо создать план тренировок в соответствии с вашим
состоянием здоровья. Проводите тренировки и тестирование под руководством специалистов. Не тренируйтесь в одиночку.
Во время погружения с аквалангом слишком быстрый подъем увеличивает риск возникновения декомпрессионной болезни. Пожалуйста,
всегда сохраняйте безопасную скорость подъема.
Прежде чем использовать компас для дайвинга, вы должны пройти соответствующее обучение, поэтому будьте осторожны при его
использовании. Перед погружением убедитесь, что компас работает исправно, и обязательно откалибруйте его. Металлические предметы,
постоянные магниты и источники энергии могут влиять на точность компаса.
После использования устройства очистите его или замочите в чистой воде на короткое время, чтобы предотвратить скопление на
устройстве загрязняющих веществ, таких как частицы морской соли или осадок, так как это может привести к сбою работы кнопки,
датчика давления или динамика. Если динамик выходит из строя, после выполнения предыдущего шага необходимо слить воду из
устройства и просушить его на воздухе в течение не менее 24 часов, прежде чем проверить, работает ли динамик.
Инструкции по утилизации
Значок перечеркнутого мусорного бака на устройстве, его аккумуляторной батарее, в документации и на упаковочных материалах означает,
что все электронные устройства и аккумуляторные батареи по завершении срока эксплуатации должны передаваться в специальные пункты
сбора и утилизации и не должны уничтожаться вместе с обычными бытовыми отходами. Пользователь обязан утилизировать описанное
оборудование в пунктах сбора, специально предназначенных для утилизации отработанного электрического и электронного оборудования и
аккумуляторных батарей, в соответствии с местными законами и положениями.
Надлежащий сбор и утилизация описанного электронного и электрического оборудования позволяет повторно использовать ценные
материалы и защитить здоровье человека и окружающую среду. В то время как ненадлежащее обращение, случайная поломка,
повреждение и (или) ненадлежащая утилизация указанного оборудования по истечении срока эксплуатации может причинить вред
окружающей среде и здоровью человека. Для получения более подробной информации о правилах утилизации электронных и
электрических устройств обращайтесь в местную городскую администрацию, службу уничтожения бытовых отходов или магазин розничной
торговли, в котором было приобретено устройство, или постетите веб-сайт https://consumer.huawei.com/en/.
Сокращение выбросов вредных веществ
Данное устройство и его электрические аксессуары отвечают местным требованиям к ограничению использования определенных вредных
веществ в электронном и электрическом оборудовании, например регламенту ЕС по регистрации, оценке, получению разрешения и
ограничению применения химических веществ (EU REACH), Директиве ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS) и Директиве
об использовании и утилизации аккумуляторных батарей (если есть). Для получения более подробной информации о соответствии
устройства требованиям регламента REACH и директивы RoHS посетите веб-сайт https://consumer.huawei.com/certication.
Декларация соответствия ЕС
Требования к радиочастотному излучению
В соответствии с международными нормативами, устройство сконструировано таким образом, чтобы не превышать пределов воздействия
радиоволн, установленных Европейской комиссией.
Для стран, в которых принят удельный коэффициент поглощения 2,0 Вт/кг на 10 граммов тканей. Устройство соответствует требованиям по
радиочастотной безопасности при ношении устройства на запястье на расстоянии 1,0 см от лица.
Максимальное зарегистрированное значение удельного коэффициента поглощения:
Рядом с головой: 0,11 Вт/кг. 47
Рядом с руками или ногами: 0,52 Вт/кг.
При зарядке устройства убедитесь, что оно находится в 20 см от вашего тела.
Примечание
Настоящим компания Huawei Device Co., Ltd. заявляет, что данное устройство соответствует основным требованиям и другим положениям
директивы 2014/53/EU.
Актуальную версию декларации соответствия ЕС можно найти по ссылке https://consumer.huawei.com/certication.
Это устройство может эксплуатироваться во всех странах-членах ЕС.
При использовании устройства соблюдайте национальные и региональные законы.
Использование данного устройства может быть запрещено (зависит от местной сети).
Диапазоны частот и мощность
(a) Диапазоны частот, в которых работает это радиооборудование: некоторые диапазоны частот не используются в определенных странах
или регионах. Более подробную информацию спрашивайте у местного оператора связи.
(b) Максимальная радиочастотная мощность, передаваемая в диапазонах частот, в которых работает это радиооборудование:
максимальная мощность во всех диапазонах меньше максимального порогового значения, указанного в соответствующем
Гармонизированном стандарте.
Номинальные пороговые значения диапазонов частот и выходной мощности (излучаемой и (или) передаваемой), применяемые к этому
радиооборудованию: Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz: 42 дБмкА/м на 10 м, Беспроводная зарядная панель для
зарядки часов:110-119кГц: 42 дБн*А/м на 10 м, 119-135кГц: 66 по убыванию 10 дБ/с выше 119 кГц на 10 м, 135-140кГц: 42 дБн*А/м на 10 м,
140-148кГц: 37,7 дБн*А/м на 10 м, UWB 7737,6 MHz - 8236,8 MHz: -1dBm/50MHz.
Информация об аксессуарах и программном обеспечении
С данным устройством рекомендуется использовать следующие аксессуары:
Зарядное устройство: KPG-W020
Версия программного обеспечения устройства: 3.0.1.39(SP1C00M00)
Обновления программного обеспечения выпускаются производителем после выпуска устройства и предназначаются для устранения ошибок
в программном обеспечении или оптимизации функций устройства. Все версии программного обеспечения, выпущенные производителем,
проходят проверку и соответствуют всем применимым правилам.
Пользователь не имеет доступа к радиочастотным параметрам устройства (например, диапазон частот и выходная мощность) и не может их
изменить.
Актуальную информацию об аксессуарах и программном обеспечении можно найти в декларации соответствия на веб-сайте
https://consumer.huawei.com/certication.
Информацию о телефоне горячей линии и адресе электронной почты службы поддержки в вашей стране или регионе можно найти на веб-
сайте https://consumer.huawei.com/en/support/hotline.
Чтобы посмотреть лицензии и нормативную информацию, на устройстве выберите Настройки > Об устройстве > Правовая информация
(Settings > About > Regulatory information).
Официальный сайт: https://consumer.huawei.com/ru/
https://consumer.huawei.com/by/
48
49
Вкладыш к краткому руководству пользователя
1. Изготовитель, адрес
Х
уавэй Девайс Ко., Лтд. КНР, 523808, г. Дунгуань, Гуандун,
Административное здание 2 .
(Huawei Device Company Limited, Administration Building
No.2, Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan,
Guangdong, 523808, Китай)
Тел.: +86-755-28780808
2. Наименование и
местонахождение
уполномоченного
изготовителем лица
(импортераесли партия)
в соответствии с
требованиями технических
регламентов Таможенного
союза
ООО «Техкомпания
уавэй»
121614, г. Москва, ул. Крылатская, д. 17, корпус 2
3. Информация для связи
+7 (495) 234-0686
4. Торговая марка HUAWEI
5. Наименование и
обозначение
Смарт-часы HUAWEI модель CLB-B19
6. Назначение
Смарт-часы HUAWEI модель CLB-B19 — это
профессиональные часы. Часы оснащены функциями
мониторинга тренировок, голосового сопровождения
упражнений, голосового помощника, воспроизведения
музыки, HUAWEI TruSleep, мониторинга пульса, Bluetooth-
вызовов, отправки сообщений, GPS и беспроводной
зарядки
7.
Х
арактеристики и
параметры
Размеры (В x Ш x Г): 48,5 мм x 48,5 мм x 13 мм
Ширина ремешка: 22 мм (при полном ослаблении
ремешка)
Окружность запястья — 140-210 мм.
Экран:
Цветной AMOLED-экран
Разрешение: 466 x 466 пикселей, 311 PPI
Размер: 1,5 дюйма
Вес: около 76 г (без ремешка)
50
8. Питание
Емкость: 530 мА*ч (номинальное значение)
Напряжение и сила тока: 5-9В, 2А
Тип: встроенная литиево-полимерная батарея
Время зарядки: около 65 минут (при температуре
окружающей среды +25°C)
9. Страна производства Китай
10. Соответствие
У
стройство соответсвует:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств»;
TP TC 037/ 2016 «Об ограничении применения
опасных веществ в изделиях электротехники и
радиоэлектроники».
11. Правила и условия
безопасной эксплуатации
(использования)
Оборудование предназначено для использования в
закрытых отапливаемых помещениях при температуре
окружающего воздуха от минус 20 до 45 град. С, и
относительной влажности от 5% до 95% (без
конденсации). Оборудование не нуждается в
периодическом обслуживании в течение срока службы.
Срок службы указан в сопроводительной документации.
12. Правила и
у
словия монтажа
Монтаж оборудования производится в соответствии с
Кратким руководством пользователя, прилагаемом к
данному оборудованию.
13. Правила и условия
хранения
Оборудование должно храниться в закрытых
помещениях, в заводской упаковке, при температуре
окружающего воздуха от минус 20 до плюс 55 град. С, и
относительной влажности от 5% до 95% (без
конденсации).
14. Правила и условия
перевозки
(транспортирования)
Перевозка и транспортировка оборудования допускается
только в заводской упаковке, любыми видами
транспорта, без ограничения расстояний.
15. Правила и условия
реализации
Без ограничений
16. Правила и условия
утилизации
По окончании срока службы оборудования,обратитесь к
официальному дилеру для утилизации оборудования.
51
17. Правила и условия
подключения к
электрической сети и
другим техническим
средствам, пуска,
регулирования и введения
в эксплуатацию
Производится в соответствии с Кратким руководством
пользователя, прилагаемом к данному оборудованию.
18. Сведения об ограничениях
в использовании с учетом
предназначения для
работы в жилых,
коммерческих и
производственных зонах
Оборудование предназначено для использования в
жилых, коммерческих и производственных зонах без
воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Оборудование предназначено для круглосуточной
непрерывной эксплуатации без постоянного присутствия
обслуживающего персонала
19. Информация о мерах при
неисправности
оборудования
В случае обнаружения неисправности оборудования:
выключите оборудование,
отключите оборудование от электрической сети,
обратитесь в сервисный центр или к
авторизованному дилеру для получения
консультации или ремонта оборудования
20. Месяц и год изготовления
и (или) информация о
месте
нанесения и способе
определения года
изготовления
Дата изготовления устройства указана на
у
паковке в
формате ММ/ГГ (ММ-месяц, ГГ-год).
21. Комплектность
Смарт-часы -1 шт.
Каучуковый ремешок/удлиненный каучуковый ремешок
1 шт.
Беспроводная зарядная панель (включая кабель для
зарядки) - 1 шт.
Эксплуатационные документы.
*Комплект поставки может отличаться в зависимости от
страны или региона реализации.
22. Знак соответствия
52
Вкладыш к краткому руководству пользователя
(Только для Республики Беларусь)
1. Изготовитель, адрес
Х
уавэй Девайс Ко., Лтд. КНР, 523808, г. Дунгуань, Гуандун,
Административное здание 2 .
(Huawei Device Company Limited, Administration Building
No.2, Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan,
Guangdong, 523808, Китай)
Тел.: +86-755-28780808
2. Импортер в РБ СООО «Мобильные ТелеСистемы», пр-т Независимости,
95-4, г. Минск, 220012 Республика Беларусь
Унитарное предприятие «А1», 220030, Республика
Беларусь, г. Минск, ул. Интернациональная, 36-2.
ООО «ТрайдексБелПлюс», 223016, Минский район
Новодворский с/с 33/1-8 ком.64, район д.Большое
Стиклево
ЗАО "ПАТИО", 220036, г. Минск, пр. Дзержинского, д. 8,
каб. 1302
3. Сертификат
Наличие и срок действия сертификата соответствия на
данную модель можно найти на сайте
https://tsouz.belgiss.by/
4. Торговая марка HUAWEI
5. Наименование и
обозначение
Смарт-часы HUAWEI модель CLB-B19
6. Назначение
Смарт-часы HUAWEI модель CLB-B19 — это
профессиональные часы. Часы оснащены функциями
мониторинга тренировок, голосового сопровождения
упражнений, голосового помощника, воспроизведения
музыки, HUAWEI TruSleep, мониторинга пульса, Bluetooth-
вызовов, отправки сообщений, GPS и беспроводной
зарядки
7.
Х
арактеристики и
параметры
Размеры (В x Ш x Г): 48,5 мм x 48,5 мм x 13 мм
Ширина ремешка: 22 мм (при полном ослаблении
ремешка)
Окружность запястья — 140-210 мм.
Экран:
Цветной AMOLED-экран
Разрешение: 466 x 466 пикселей, 311 PPI
Размер: 1,5 дюйма
Вес: около 76 г (без ремешка)
53
8. Питание
Емкость: 530 мА*ч (номинальное значение)
Напряжение и сила тока: 5-9В, 2А
Тип: встроенная литиево-полимерная батарея
Время зарядки: около 65 минут (при температуре
окружающей среды +25°C)
9. Страна производства Китай
10. Соответствие
У
стройство соответсвует:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств»;
TP TC 037/ 2016 «Об ограничении применения
опасных веществ в изделиях электротехники и
радиоэлектроники».
11. Правила и условия
безопасной эксплуатации
(использования)
Оборудование предназначено для использования в
закрытых отапливаемых помещениях при температуре
окружающего воздуха от минус 20 до 45 град. С, и
относительной влажности от 5% до 95% (без
конденсации). Оборудование не нуждается в
периодическом обслуживании в течение срока службы.
Срок службы указан в сопроводительной документации.
12. Правила и
у
словия монтажа
Монтаж оборудования производится в соответствии с
Кратким руководством пользователя, прилагаемом к
данному оборудованию.
13. Правила и условия
хранения
Оборудование должно храниться в закрытых
помещениях, в заводской упаковке, при температуре
окружающего воздуха от минус 20 до плюс 55 град. С, и
относительной влажности от 5% до 95% (без
конденсации).
14. Правила и условия
перевозки
(транспортирования)
Перевозка и транспортировка оборудования допускается
только в заводской упаковке, любыми видами
транспорта, без ограничения расстояний.
15. Правила и условия
реализации
Без ограничений
16. Правила и условия
утилизации
По окончании срока службы оборудования, обратитесь к
официальному дилеру для утилизации оборудования.
54
17. Правила и условия
подключения к
электрической сети и
другим техническим
средствам, пуска,
регулирования и введения
в эксплуатацию
Производится в соответствии с Кратким руководством
пользователя, прилагаемом к данному оборудованию.
18. Сведения об ограничениях
в использовании с учетом
предназначения для
работы в жилых,
коммерческих и
производственных зонах
Оборудование предназначено для использования в
жилых, коммерческих и производственных зонах без
воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Оборудование предназначено для круглосуточной
непрерывной эксплуатации без постоянного присутствия
обслуживающего персонала
19. Информация о мерах при
неисправности
оборудования
В случае обнаружения неисправности оборудования:
выключите оборудование,
отключите оборудование от электрической сети,
обратитесь в сервисный центр или к
авторизованному дилеру для получения
консультации или ремонта оборудования
20. Месяц и год изготовления
и (или) информация о
месте
нанесения и способе
определения года
изготовления
Дата изготовления устройства указана на
у
паковке в
формате ММ/ГГ (ММ-месяц, ГГ-год).
21. Комплектность
Смарт-часы -1 шт.
Каучуковый ремешок/удлиненный каучуковый ремешок
1 шт.
Беспроводная зарядная панель (включая кабель для
зарядки) - 1 шт.
Эксплуатационные документы.
*Комплект поставки может отличаться в зависимости от
страны или региона реализации.
22. Знак соответствия
Қысқаша нұсқаулық
Зарядталып жатыр
Зарядтағышты құрылғының артындағы зарядтау аймағымен туралап, кабельді қуат көзіне қосып, экранда батарея заряды деңгейінің пайда
болуын күтіңіз.
13
56
7
4
2
1
Көмекші түймесі
2
Микрофон
3
Жоғары түймесі
Құрылғы қуатын қосу, қуатын өшіру немесе қайта іске қосу үшін басып, ұстап тұрыңыз.
4
Төмен түймесі
5
Үндеткіш
6
Жүрек соғу жиілігінің датчигі
7
Сенсорды зарядтау
Құрылғы мен қосалқы құралдары таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
Құрылғыңызды реттеу
«Huawei Health» қолданбасын пайдаланып құрылғыны телефонмен жұптастырыңыз. QR кодын сканерлеңіз немесе «Huawei Health»
қолданбасын жүктеп алу үшін AppGallery ішінен немесе consumer.huawei.com сайтында «Huawei Health» деп іздеңіз. «Huawei Health»
қолданбасында құрылғыңызды қосып, жұптастыруды аяқтау үшін экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
Анықтама алу
Байланыс және функциялар туралы қосымша ақпарат әрі пайдалану туралы кеңестер алу үшін Huawei Health қолданбасында онлайн
анықтаманы қараңыз.
Авторлық құқық © Huawei Device Co., Ltd. 2023. Барлық құқықтары қорғалған.
БҰЛ ҚҰЖАТ ТЕК АҚПАРАТТЫҚ МАҚСАТТАРҒА АРНАЛҒАН ЖӘНЕ ҚАНДАЙ ДА БІР КЕПІЛДІК ТҮРІНЕ ЖАТПАЙДЫ.
Сауда белгілері және рұқсаттар
Bluetooth
® сөз белгісі мен логотиптері —
Bluetooth SIG, Inc.
меншігіндегі тіркелген сауда белгілері және осы белгілер Huawei Technologies Co.,
Ltd. компаниясының лицензиясы бойынша пайдаланылады. Huawei Device Co., Ltd. — Huawei Technologies Co., Ltd. филиалы.
Басқа сауда белгілері, өнім, қызмет және компания атаулары тиісті иелерінің меншігі болып табылады.
Құпиялық саясаты
Жеке ақпаратыңызды қалай қорғайтынымызды жақсырақ түсіну үшін https://consumer.huawei.com/privacy-policy бөліміндегі құпиялық саясатын
көріңіз.
Пайдалану және қауіпсіздік
Мақұлданбаған немесе үйлесімді емес қуат адаптерін, зарядтағышты немесе батареяны пайдалану өртке, жарылысқа немесе басқа
қауіптерге себеп болуы мүмкін.
Есту қабілетінің ықтимал зақымдалуын болдырмау үшін жоғары дыбыс деңгейінде ұзақ уақыт бойы тыңдамаңыз.
Қолайлы температуралар: пайдалану үшін -20-+45°C, сақтау үшін -20-+55°C.
Құрылғыны және батареяны қатты ыстық көзінен және тікелей күн сәулесінен алыс сақтаңыз. Оларды микротолқынды пештер, пештер
немесе радиаторлар сияқты жылыту құрылғыларының үстіне немесе ішіне қоймаңыз. Оны бөлшектеуге, өзгертуге, лақтыруға немесе қысуға
болмайды. Оған бөгде заттарды салуға, оны сұйықтықтарға батыруға не оған сыртқы күш немесе қысым салуға болмайды, себебі бұл оның
ағуына, қызып кетуіне, тұтануына немесе тіпті жарылуына себеп болуы мүмкін.
Құрылғыда бекітілген, алынбайтын батарея болса, батареяны алуға әрекет етпеңіз, әйтпесе, құрылғы зақымдалуы мүмкін.
Құрылғыны зарядтаған кезде қуат адаптері құрылғылардың жанындағы розеткаға қосылғанына және қол оңай жететініне көз жеткізіңіз.
Құрылғы жұмысы медициналық құрылғы жұмысына кедергі келтіретінін анықтау үшін дәрігерге және құрылғы өндірушісіне хабарласыңыз.
Бұл өнім медициналық құрылғы болуға арналмаған және аурурды анықтауға, емдеуге, жеңілдетуге немесе алдын алуға арналмаған.
Барлық деректер мен өлшемдерді тек жеке анықтама ретінде пайдалану керек.
Құрылғыны таққан кезде тері ыңғайсыздығы сезілсе, оны шешіп, дәрігерге хабарласыңыз.
Сымсыз зарядтау базасының бетіне металл нысандарды қоймаңыз, болмаса олар жабдықтың қызып кетуіне және ақаулығына себеп болуы
мүмкін. Сымсыз зарядтау базасын температурасы 0-45°C ауқымындағы орталарда ғана пайдаланыңыз. Сезгіш медициналық құрылғымен
ықтимал кедергіні болдырмаңыз.
Орта температурасы тым жоғары болса, сымсыз зарядтағыш жұмысы тоқтауы мүмкін. Осы орын алса, сымсыз зарядтауды тоқтату
ұсынылады.
55
Сымсыз зарядтағышты жақсы күйде сақтау үшін көлік ішінде пайдаланбаңыз.
Балалар осы өнімді пайдаланса немесе оған тисе, ересектің бақылауы ұсынылады.
Ауруханаларда, емханаларда немесе денсаулық сақтау мекемелерінде солай істеу сұралғанда, сымсыз құрылғыны өшіріңіз. Бұл сұраулар
сезгіш медициналық жабдықпен ықтимал кедергіні болдырмау үшін арналған.
Кейбір сымсыз құрылғылар есту құралдарының немесе кардиостимулятордың өнімділігіне әсер етуі мүмкін. Қосымша ақпарат алу үшін
қызмет жеткізушіге хабарласыңыз.
Кардиостимуляторға кедергі келтіру ықтималын болдырмау үшін кардиостимулятор өндірушілер құрылғы мен кардиостимулятор
арасында ең аз 15 см қашықтық сақталуын ұсынады.
Егер кардиостимулятор пайдаланылса, құрылғыны кардиостимулятордың қарама-қарсы жағында ұстаңыз және құрылғыны алдыңғы
қалтаңызда тасымаңыз.
Құрылғыны пайдаланған кезде жергілікті заңдар мен ережелерді сақтаңыз. Апаттар қаупін азайту үшін көлік жүргізу барысында сымсыз
құрылғыңызды пайдаланбаңыз.
Құрылғының бөліктеріне немесе ішкі схемаларын зақымдап алмау үшін оны шаң, түтін, дымқыл немесе лас орталарда немесе магниттік
өрістердің жанында пайдаланбаңыз.
Құрылғыны жанғыш немесе жарылғыш заттар сақталған жерде (мысалы: жанармай құю бекеті, мұнай базасы немесе химиялық зауыт)
пайдаланбаңыз, сақтамаңыз немесе тасымалдамаңыз. Құрылғыны осы орталарда пайдалану жарылыс немесе өрт қаупін арттырады.
Бұл құрылғыны, батареяны және керек-жарақтарды жергілікті ережелерге сәйкес қоқысқа лақтырыңыз. Олар қалыпты тұрмыстық
қалдықпен бірге тасталмауы керек. Батареяны дұрыс пайдаланбау өртке, жарылысқа немесе басқа қауіптерге себеп болуы мүмкін.
Егер батарея ақса, электролиттің тікелей теріңізге немесе көздеріңізге тимеуін қамтамасыз етіңіз. Егер электролит теріңізге тисе немесе
көзіңізге шашыраса, дереу таза сумен жуыңыз және дәрігерге қаралыңыз.
Құрылғыны зарядтаған кезде қуат адаптері құрылғылардың жанындағы розеткаға қосылғанына және қол оңай жететініне көз жеткізіңіз.
Құрылғы ұзақ уақыт пайдаланылмаса, зарядтағышты электр розеткасы мен құрылғыдан ажыратыңыз.
Түйреуіш сияқты өткір метал заттарды микрофонға жақын қоймаңыз. Микрофон бұл заттарды тартуы және жарақатқа себеп болуы мүмкін.
Сымсыз құрылғылар ұшақтың ұшу жүйесіне кедергі келтіруі мүмкін. Құрылғыңызды ұшақ компаниясының ережелеріне сәйкес сымсыз
құрылғыларға рұқсат етілмеген жерде пайдаланбаңыз.
Әуежай немесе әуе желісі қызметкерлері нұсқау берсе ғана сымсыз құрылғыны өшіріңіз. Әуе желісі қызметкерінен ұшақ бортында сымсыз
құрылғыларды пайдалану туралы сұраңыз, құрылғыңыз «ұшақ режимін» ұсынса, оны ұшаққа мінбес бұрын қосу қажет.
Құрылғы микрофонының ең жақсы аудио өнімділігін қамтамасыз ету үшін су тиген микрофон аймағын шүберекпен сүртіңіз. Ылғалды
аумақтар толығымен кепкенше микрофонды пайдалануға болмайды.
Киілетін құрал мен қосалқы құралдарын күшті әсерден, күшті дірілдеуден, сызаттардан және үшкір нысандардан қорғаңыз, себебі олар
құрылғыға зақым келтіруі мүмкін.
Киілетін құрал мен қосалқы құралдары таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. Жаттығулар барысында киілетін құралды тым бос немесе
берік тағуға болмайды. Жаттығудан кейін білек пен құрылғыны тазалаңыз. Қайта қосу алдында тазалау үшін құрылғыны шайып, кептіріңіз.
Киілетін құрал душ қабылдау немесе жүзу үшін кірістірілсе, бауды жүйелі тазалап, білек пен құрылғыны қайта тағу алдында кептіріп
тұрыңыз.
Күні бойы теріңіз демалуы үшін бауды шамалы босатыңыз. Таққан кезде ыңғайсыздық сезілсе, киілетін құралды шешіп, білекті
демалдырыңыз. Әлі де ыңғайсыздық сезілсе, тағуды тоқтатып, мүмкіндігінше жылдам медициналық көмекке жүгініңіз. Сонымен қатар
ресми Huawei веб-сайтынан басқа материалдардан жасалған және дизайндары әртүрлі бауларды сатып алуға болады.
Қуат адаптері IEC/EN 62368-1 стандартына сәйкес екеніне және ұлттық немесе жергілікті стандарттарға сәйкес сыналғанына және
мақұлданғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғы EN 13319 стандартына сәйкес келеді. Мәліметтерді ресми веб-сайттан немесе пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз.
Дайвингке қатысты сақтық шаралары
Құрылғыны пайдаланбас бұрын, кәсіби дайвинг бойынша дайындықтан өткеніңізге, дайвинг жабдығын пайдалану жолын білетініңізге
және қысқаша нұсқаулық пен пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шыққаныңызға көз жеткізіңіз. Бұл құрылғыны немесе дайвинг
жабдығын дұрыс пайдаланбау қауіпті болуы мүмкін.
Сүңгу алдында кез келген қажетті медициналық тексеруден міндетті түрде өтіңіз. Сізде бұрыннан бар немесе ықтимал денсаулық жағдайы
болса, дәрігер тексеруі қажет болуы мүмкін. Ықтимал денсаулық мәселелерімен сүңгу қауіпті болуы мүмкін және жарақатқа әкеп соқтыруы
мүмкін. Өз қауіпсіздігіңізге жауапкершілік алыңыз.
Қауіпсіздік себептеріне байланысты жалғыз суға сүңгуге болмайды. Оның орнына білікті дайвермен сүңгіңіз.
Дайвингке қатысты мақсаттар үшін құрылғыны бірнеше пайдаланушы ортақ пайдаланбауы керек. Сүңгу тарихы, параметрлер және нақты
уақыттағы тереңдік өзгерістері сияқты деректер пайдаланушыға тән. Сондықтан бұл құрылғыны сүңгулер үшін бөлісу жарақатқа немесе тіпті
өлімге әкеліп соқтыратын дұрыс емес ақпаратқа әкелуі мүмкін.
Электрондық құрылғылар ақаулы болуы мүмкін және бұл құрылғы ерекшелік емес. Ағымдағы тереңдікті, сүңгу ұзақтығын, газды, оттегінің
парциалдық қысымын, декомпрессиясыз шегін (NDL) және басқа ақпаратты бақылаңыз. Сақтық көшірме құрылғысын дайындаңыз, себебі
қауіпсіздігіңіз желіде болғанда бір ақпарат көзі жеткіліксіз.
Сүңгу алдында құрылғыда қауіпсіздік тексерістерін орындаңыз. Мысалы, құрылғының дұрыс жұмыс істеп тұрғанын, сүңгу параметрлерінің
дұрыстығын және батарея қуатының жеткілікті екенін тексеріңіз.
Құрылғыны коммерциялық немесе кәсіби дайвинг әрекеттері үшін пайдалануға болмайды. Ол тек рекреациялық мақсаттарға арналған.
Құрылғы әр адамның өзгеретін физиологиялық жағдайларын есепке алмайды. Сүңгу толығымен осы құрылғы немесе дайвинг жабдығы
орнатқан дайвинг жоспарына сәйкес орындалса да, декомпрессиялық ауру (DCS) қаупі әлі де болады. Ешбір әдіс немесе жабдық DCS,
азоттық наркоз немесе оттегіден улану мүмкіндігін толығымен жоққа шығара алмайды. Сондықтан ықтимал қауіптерді азайту үшін
әрдайым құрылғымен қамтамасыз етілген қауіпсіздік шектерінде сүңгуге кеңес береміз.
Құрылғы сіз сүңгу жоспарына енгізген газды тұтыну жылдамдығына байланысты су астындағы газ тұтынысын бағалай алады, бірақ бұл
мән тек анықтама үшін беріледі және шешімдеріңіз үшін жалғыз негіз ретінде пайдаланылмауы керек.
Аквалангпен сүңгу алдында баллондағы газ құрамын тексеріп, құрылғыға дұрыс сәйкес мәндерді енгізіңіз. Бұлай істемеу нәтижесінде дұрыс
емес сүңгу алгоритмін әкелуі мүмкін, бұл қауіпсіздігіңізге үлкен қауіп төндіруі мүмкін.
Бірнеше газ қоспасын пайдалануды және/немесе мерзімді декомпрессиялық тоқтатуларды қажет ететін техникалық сүңгулерді орындау
және/немесе жабық орталарда сүңгулер ауыр жарақатқа немесе тіпті өлімге әкелуі мүмкін.
Құрылғы барометр арқылы биіктік өзгерістерін автоматты түрде есептейді. Декомпрессиялық модель пайдаланатын қысым деректеріне
биіктік немесе су бетінің қысымы әсер етпейді. Дегенмен, жоғары биіктіктегі аумаққа кірген кезде, денеңіз атмосфералық қысымның төмен
болуына байланысты азотты белсенді түрде шығарады. Сондықтан, денеңіздің жоғары биіктіктегі ортаға толық бейімделуін қамтамасыз ету
үшін бұл процеске кемінде алты сағат уақыт бөлу ұсынылады.
56
Құрылғы пайдаланатын негізгі декомпрессия алгоритмінің моделі — қысым айырмашылығы коэффициентін пайдалану арқылы
консерватизм деңгейлерін жасайтын Бюльман ZHL-16C алгоритмі. Әдепкі консерватизм параметрі сүңгу режиміне байланысты өзгеріп
отырады. Ықтимал салдарларын түсінбесеңіз, градиент факторлары (ГФ) мәндерін өзгертуге болмайды.
Құрылғыда көрсетілетін декомпрессия туралы ақпарат (оның ішінде NDL, тоқтату тереңдігі, тоқтау ұзақтығы және бетке көтерілуге дейінгі
уақыт (TTS)) — барлығы болжамдар болып табылады. Бұл мәндер ағымдағы тереңдік, сүңгу ұзақтығы және газ құрамы сияқты сыртқы
жағдайларға байланысты өзгеріп отырады. Оған қоса, осы болжамдар дәлдігіне декомпрессия алгоритмі енгізген шектеулер әсер етуі
мүмкін. Мысалы, дұрыс емес көтерілу жылдамдығы, газды дұрыс емес уақытта ауыстыру және декомпрессиялық тоқтатуларды елемеу —
барлығы қате деректердің көрсетілуіне әкелуі мүмкін.
Барлық еске салғыштар мен ескертулерге шектеулер қойылады. Жүйе ешбір мәселе орын алмаған кезде сізге еске салғыш немесе ескерту
жіберуі мүмкін немесе мәселе орын алған кезде еске салғышты немесе ескертуді жібермеуі мүмкін. Дегенмен, кез келген еске салғышқа
немесе ескертуге уақтылы жауап беріңіз, бірақ оларға тым көп сенбеңіз, себебі ең жақсы қорғаныс — жеке пайымдауыңыз, біліктіліктеріңіз
және дайвер ретіндегі тәжірибеңіз.
Ұсынылған декомпрессиялық тоқтатуды бұзу құрылғының құлыпталуына немесе басқа айыппұлдарға әкелмейді. Құрылғы жоспарланған
декомпрессиялық жоспарды бұзу туралы нақты ескертулерді қамтамасыз етеді, осылайша жаттығуыңызға байланысты шешімдер қабылдай
аласыз (оның ішінде өзін-өзі құтқару, дайвингті сақтандыру провайдеріне хабарласу немесе рекомпрессиялық камераға хабарласу).
Қауіпсіздік аялдамалары міндетті емес. Оларды елемеу құрылғының құлыпталуына немесе басқа айыппұлдарға әкелмейді және ескертулер
болмайды. Дегенмен, DCS қаупін азайту үшін қауіпсіздік аялдамаларын жоспарланғандай орындау ұсынылады.
Апноэ жаттығуы мен сынағы қауіпті. Жеке физикалық жағдайыңызға байланысты тиісті жаттығу жоспарын жасаңыз. Жаттығу мен сынақты
кәсіби қызметкерлердің басшылығымен орындаңыз. Қауіпсіздік себептеріне байланысты жалғыз жаттығуға немесе сынауға болмайды.
Аквалангпен сүңгу кезінде тым жылдам көтерілу декомпрессия ауруы қаупін арттырады. Сондықтан, әрдайым қауіпсіз көтерілу
жылдамдығын сақтаңыз.
Компас мүмкіндігін дайвинг үшін пайдаланбас бұрын тиісті дайындықтан өтуіңіз керек, сондықтан оны пайдалану кезінде абай болыңыз.
Сүңгу алдында компастың дұрыс жұмыс істейтініне көз жеткізіңіз және міндетті түрде калибрлеңіз. Металл нысандар, тұрақты магниттер
және моторлар компастың дәлдігіне әсер етуі мүмкін.
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін, құрылғыда теңіз тұзының бөлшектері немесе шөгінді сияқты ластағыштардың жиналуын
болдырмау үшін құрылғыны таза сумен қысқа уақыт бойы тазалаңыз немесе малыңыз, себебі бұл түйменің, қысым сенсорының немесе
динамиктің істен шығуына әкелуі мүмкін. Динамик істен шықса, алдыңғы қадамнан кейін құрылғыдан суды төгіп, дыбыстың қалыпты күйге
оралғанын тексермес бұрын құрылғыны кемінде 24 сағат ауада кептіру керек.
Жою және қайта өңдеу туралы ақпарат
Өнімдегі, батареядағы, әдебиетіндегі немесе орауыштағы сызып тасталған шелек таңбасы барлық электрондық өнімдердің және
батареялардың жарамдылық мерзімі аяқталған кезде бөлек жинау нүктелеріне апару керектігін білдіреді; оларды тұрмыстық қоқыспен бірге
қалыпты қоқыс ретінде тастамау керек. Жабдықты арнайы жинау нүктесіне немесе электр және электрондық жабдықты (WEEE) және
батареяларды жергілікті заңдарға сәйкес бөлек қайта өңдеу қызметінің көмегімен тастау пайдаланушының міндеті болып табылады.
Жабдықты дұрыс жинау және қайта өңдеу электрлік және электрондық жабдық (EEE) қалдығын құнды материалдарды сақтауға және адам
денсаулығын және қоршаған ортаны қорғауға көмектеседі, дұрыс пайдаланбау, кездейсоқ бұзылу, зақымдалуы және/немесе жарамдылық
мерзімі біткен кезде дұрыс қайта өңдемеу денсаулыққа және қоршаған ортаға зиян келтіруі мүмкін. EEE қалдығын қайда және қалай тастау
туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті әкімшілікке, сатушыға немесе тұрмыстық қоқысты жою қызметіне хабарласыңыз немесе
https://consumer.huawei.com/en/ веб-сайтына өтіңіз.
Қауіпті заттарды азайту
Бұл құрылғы және оның электрлік керек-жарақтары ЕО REACH ережесі, RoHS және батареялар (қосылған жерде) директивасы сияқты
электрлік және электрондық жабдықтағы белгілі бір қауіпті заттарды пайдалану шектеуіне қолданылатын жергілікті ережелерге сәйкес.
REACH және RoHS туралы сәйкестік мәлімдемелерін алу үшін https://consumer.huawei.com/certication веб-сайтына кіріңіз.
ЕО нормативтік сәйкестігі
РЖ әсері талаптары
Халықаралық нұсқаулардың ұсыныстары бойынша құрылғы Еуропалық Комиссия орнатқан радиотолқын әсерінің шегінен аспайтын етіп
жобаланған.
10 грамм тінге 2,0 Вт/кг МСК лимитін қабылдаған елдерге арналған. Құрылғы білекте тозғанда және бетіңізден 1,0 см қашықтықта болғанда
құрылғы РЖ техникалық сипаттамаларына сәйкес келеді.
Ең жоғары хабарланған МСК мәні:
Бас МСК: 0,11 Вт/кг.
Аяқтар МСК: 0,52 Вт/кг.
Құрылғыны зарядтаған кезде ол денеңізден 20 см қашықтықта екенін тексеріңіз.
Мәлімдеме
Осы құжат арқылы Huawei Device Co., Ltd. компаниясы бұл құрылғының 2014/53/EU директивасының негізгі талаптары мен басқа да тиісті
ережелеріне сәйкес келетінін мәлімдейді.
Сәйкестік туралы декларацияның соңғы және жарамды нұсқасын https://consumer.huawei.com/certication бетінде көруге болады.
Бұл құрылғыны ЕО-ның мүше елдерінде пайдалануға болады.
Құрылғы пайдаланылатын жердегі ұлттық және жергілікті ережелерді сақтаңыз.
Жергілікті желіге байланысты бұл құрылғыны пайдалану шектелуі мүмкін.
Жиілік диапазондары және қуат
(a) Радио жабдығы пайдаланылатын жиілік жолақтары: Кейбір жолақтар барлық елдерде немесе барлық аймақтарда қолжетімсіз болуы
мүмкін. Қосымша деректер алу үшін жергілікті операторға хабарласыңыз.
(ә) Радио жабдығы пайдаланылатын жиілік жолақтарында тасымалданған максималды радио жиілігінің қуаты: Барлық жолақтардың
максималды қуаты қатысты «Келісілген стандарт» құжатында көрсетілген ең жоғарғы шектен төмен.
Осы радио жабдығына қатысты жиілік жолақтары және тасымалдау қуатының әулелі және/немесе өткізілген) номинал шектері келесідей:
Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz: 10 м-де 42 дБмкА/м, Сағаттың сымсыз зарядтағышы:110-119кГц: 10 м
қашықтықта 42 дБмкА/м, 119-135кГц: 10 м қашықтықта 119 кГц-тен жоғары 10 дБ/дек деңгейінде 66 кемиді, 135-140кГц: 10 м қашықтықта 42
дБмкА/м, 140-148кГц: 10 м қашықтықта 37,7 дБмкА/м, UWB 7737,6 MHz - 8236,8 MHz: -1dBm/50MHz.
57
Керек-жарақтар және бағдарламалық құрал туралы ақпарат
Келесі керек-жарақтарды пайдалану ұсынылады:
Зарядтау базасы:KPG-W020
Өнім бағдарламалық құралының нұсқасы — 3.0.1.39(SP1C00M00)
Өнім шыққаннан кейін қателерді түзету немесе функцияларды кеңейту үшін өндіруші бағдарламалық құрал жаңартуларын шығарады.
Өндірушімен шығарылған барлық бағдарламалық құрал нұсқалары тексерілген және қатысты ережелермен үйлесімді.
Барлық РЖ параметрлеріне (мысалы, жиілік ауқымы және шығыс қуаты) пайдаланушы қатынаса алмайды және пайдаланушы оларды
өзгерте алмайды.
Керек-жарақтар мен бағдарламалық құрал туралы ең соңғы ақпаратты https://consumer.huawei.com/certication веб-сайтындағы СД (Сәйкестік
туралы декларация) ішінен қараңыз.
Еліңіздегі немесе өңіріңіздегі соңғы жаңартылған шұғыл желі және электрондық пошта мекенжайы үшін
https://consumer.huawei.com/kz/support бетіне кіріңіз.
Электрондық белгі экранын көру үшін құрылғыда Параметрлер > Туралы > Нормативтік ақпарат (Settings > About > Regulatory
information) тармағына өтіңіз.
58
    < <  )Settings > About > Regulatory information (     .
7
          
   .             

  ) .                 .(
   .                .         
         ) DCS.(
       .    
    .          
       .
  
        ) DCS .(         .
                   .      
  
  .           .
                             
        .                  24  
       .
    
                          
                  .         
          ) WEEE (   .
              ) EEE (        
    /    /  /                . 
        ) EEE (             
      https://consumer.huawei.com/en/.
   
                        
    ) EU REACH(    ) RoHS(   ) 
  .(  
      ) REACH (   ) RoHS(    
https://consumer.huawei.com/certification.
   
   )
RF(
                 .
 /      ) SAR (  2.0 /   10    .    ) RF (
     1.0   .
      :
    :0.11 /.
    :0.52 /.
         20 .

     Huawei Device Co., Ltd.               2014/53/EU.
       ) DoC ( https://consumer.huawei.com/certification.
          ) EU.(
        .
        
   .
  
) (       : 
        .        .
) (              :             
  .
        )  /  (     :Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth 2.4GHz: 13
dBm ,NFC 13.56MHz :42   /  10 ,  :110
-119 :42   /  10 ,119-135 :66
 10 /   119   10 ,135-140 :42   /  10 ,140-148 :37.7   / 
10 ,UWB 7737.6 MHz - 8236.8 MHz: -1dBm/50MHz.
  
   :
  :KPG-W020
    3.0.1.39)SP1C00M00(
             .            
   .
       ) RF) (       (   .
           ) DoC ( https://consumer.huawei.com/certification.
  https://consumer.huawei.com/en/support/hotline            .
6
                 .         
 .
              .       .
            15              
.
                     .
         .         .
                       .
                )             .(
            .
         .        .         
        .
                .            
     .
     
         .            .
         .         .
         .              .
               .           
  "   "    .
               .       .
                     .
          .
            .   
 .        .
                    .
 
      .          
   .      
          .               .
  
      IEC/EN 62368-1         .
    EN 13319 .
           .
  
                         .
           .
  
      .                .  
  
       .    .
      .    
  .
         .             .  
                  .
        
 .              
) NDL(    .               .
       .       
          .
          .    .
         .                 
     ) DCS .( 
         ) DCS (    
  .             .
      
                     
.
              .             
     .
       /         /          .
          .              . 
          
    .           
        .
          Bühlmann ZHL-16C         .
       .    ) GF (    .
              ) NDL(       ) TTS( 
  .              .          
   .                      
.
     .                      .  
 
     
                 
.
5
  

                       .
13
56
7
4
2
1
 
2

3
 

          .
4
 
5
 
6
   
7
 
       .
 
     Huawei Health .   QR    " Huawei Health " AppGallery   consumer.huawei.com
  Huawei Health .    Huawei Health      .
  
       Huawei Health            .
   © Huawei Device Co., Ltd. 2023 .  .
        
   .
  
  
Bluetooth
®
     
Bluetooth SIG, Inc.
       Huawei
Technologies Co., Ltd.    . Huawei Device Co., Ltd.    Huawei Technologies Co., Ltd.
            .
 
             https://consumer.huawei.com/privacy-policy.
 
                      .

          .
   :-20°  +45°    -20°  +55°  .
          .              .  
      .                        
       .

         
   .
     
          .
                  .
                    .       .
            .
                    .       
    0    45  .
             .       .
         .
            .
4
   DoC)   ( https://consumer.huawei.com/certification   .
          ) EU ( .
          .
            .
  
) (         :              .  
  
    .
) (               :           
»  «  .
     )  /  (         :Wi-Fi 2.4GHz: 20 dBm, Bluetooth
2.4GHz: 13 dBm, NFC 13.56MHz:42       10  ,  :110-119KHz:42dBμA/m  10m,
119-135KHz: 66  10 dB/dec  119KHz  10m, 135-140KHz:42dBμA/m  10m, 140-148KHz:37.7 dBμA/m  10m, UWB 7737.6
MHz - 8236.8 MHz: -1dBm/50MHz.
     
       :
 :KPG-W020
   3.0.1.39)SP1C00M00( 
                    .   
         .
     )       (         .
            DoC)   (  https://consumer.huawei.com/certification  .
      
        https://consumer.huawei.com/en/support/hotline  .
    
   < <   )Settings > About > Regulatory information(  .
3
              .
                    .
                       .     
      .
             .        .
                       .
                     .
            .            .
                            .
          )
          (          .
            .
             .        .        
     .
                  .                       .
                   .       
        .
          .           .
           .               
 .
                      .     
       .   »   «           .
                            .   
           .
                       .
            .            .    
     .              .
          
                   .
                .             
    .                 .   
          Huawei  .
        IEC/EN 62368-1            .
    EN 13319   .   
    »   « .
     
                           
                     .         
           ) WEEE (         .
             ) EEE (         
      .     /             
 .        EEE 
                
https://consumer.huawei.com/en/  .
    
                          
REACH        ) RoHS ( )    ( .     REACH
RoHS
   https://consumer.huawei.com/certification  .
    )
EU(
       
                   »   «   
   .
          ,                        
,            .
     :
    :0.11   .
     :0.52   .
                  .

 Huawei Device Co., Ltd.             2014/53/EU .
2
    
 
                               .
13
56
7
4
2
1
 
2

3
 
              .
4
 
5

6
  
7
 
          .
   
    Huawei Health       .
  QR        Huawei Health » Huawei Health «
 AppGallery    consumer.huawei.com   .    Huawei Health        
   .
 
                Huawei Health  .
  © Huawei Device Co., Ltd. 2023 .   .
            .
  
  
Bluetooth
®
    
Bluetooth SIG, Inc.
    Huawei Technologies Co., Ltd.  
     .Huawei Device Co., Ltd.     Huawei Technologies Co., Ltd. .
              .
   
             
      
https://consumer.huawei.com/privacy-policy  .
 
                     .
                 .
  :-20  +45      -20  +55    .
            .                . 
             .                 
                        .
                 .
                   .
                      .
                      .         .
                .
                       .      
           .
             .           .
1
Contents
    ................................................................................................................................................................................1
  ..........................................................................................................................................................................................4
i
    
  
CLB-B19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Huawei CLB-B19 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas