Waring Commercial WCO250X Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Waring Commercial WCO250X es un horno de convección comercial de 25 L que utiliza un elemento calefactor trasero con un ventilador para hacer circular aire caliente, manteniendo la temperatura seleccionada en toda la cavidad del horno. Con este horno podrás asar carne o pollos enteros, hornear pasteles, galletas y mucho más. Es seguro y fácil de usar, y además se limpia con gran rapidez.

El Waring Commercial WCO250X es un horno de convección comercial de 25 L que utiliza un elemento calefactor trasero con un ventilador para hacer circular aire caliente, manteniendo la temperatura seleccionada en toda la cavidad del horno. Con este horno podrás asar carne o pollos enteros, hornear pasteles, galletas y mucho más. Es seguro y fácil de usar, y además se limpia con gran rapidez.

QUARTER SIZE HEAVY-DUTY
CONVECTION OVEN
HORNO DE CONVECCIÓN
COMERCIAL DE 25 L
FOUR À CONVECTION
COMMERCIAL DE 25 L
WCO250X /WCO250XC
.9 cu. ft. capacity
Capacidad de 25 L
Capacité de 25 L
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electric
shock and/or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. UNPLUG FROM OUTLET WHEN NOT IN USE, BEFORE
PUTTING ON OR TAKING OFF PARTS, AND BEFORE
CLEANING. Allow to cool before cleaning or handling.
3. T o protect against risk of electrical shock, do not put
appliance in water or other liquids.
4. A void contact with glass door during cooking process. It
may be very hot.
5. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
6. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
7. Avoid coming into contact with moving parts.
8. The oven must be kept at a distance of 4 inches or more
away from other objects around it in order to avoid heat
damage to adjacent items.
9. D o not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance has malfunctioned or has
been dropped or damaged in any way, or is not operating
properly. Return the convection oven to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or
mechanical or electrical adjustment.
10. Do not let the cord hang over the edge of the table or
countertop or touch hot surfaces, as this could damage
the cord.
11. The use of attachments not recommended or sold by
Waring may cause re, electric shock, or injury.
12. Do not use outdoors.
13. Do not place convection oven on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
3
14. Do not use this convection oven for anything other than its
intended purpose.
15. T o disconnect, turn any control to OFF, then remove plug
from wall outlet.
16. Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of the following materials in the
oven: paper, cardboard, plastic or similar products.
17. To avoid burns, use extreme caution when removing tray or
disposing of hot grease.
18. Do not cover any part of the oven cooking compartment
with metal foil. This will cause damage to oven. Covering the
baking sheet with foil is okay. Covering the wire racks with
foil is not recommended, as this will block airow and create
uneven cooking temperatures.
19. Oversize foods, metal foil packages and utensils must not
be inserted in the oven /broiler as they may involve a risk of
re or electric shock.
20. A re may occur if the convection oven is covered or
touching ammable material.
21. Do not store any items on top of the appliance when in
operation. Installing oven in a cabinet is prohibited. The unit
is designed for countertop use only.
22. D o not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts, involving a risk of electric
shock.
23. Do not attempt to dislodge food when the convection oven
is plugged into electrical outlet.
24. Warning: To avoid possibility of re, NEVER leave oven
unattended when using the Broil function.
25. Use recommended temperature settings for baking and
roasting.
26. The appliance is off when the Timer control is in the
OFF position.
27. Do not rest cooking utensils or baking dishes on glass door.
28. Do not operate your appliance in an appliance garage
or under a wall cabinet. When storing in an appliance
garage, always unplug the unit from the electrical
outlet. Not doing so could create a risk of re, especially if
the appliance touches the walls of the garage or the door
touches the unit as it closes.
4
APPROVED FOR
COMMERCIAL USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR COMMERCIAL USE ONLY
CONTENTS
Important Safeguards .................................................................. 2
Grounding Instructions ................................................................. 5
Extension Cords .......................................................................... 5
Introduction .................................................................................. 6
Parts and Accessories ................................................................. 7
Before Using Your Oven ............................................................. 10
Function Guidelines .................................................................... 10
Bake ...................................................................................... 10
Convection Bake .....................................................................11
Roast ...................................................................................... 12
Broil ........................................................................................ 12
Oven Rack Positions ................................................................. 13
Bakeware Reference Guide ........................................................ 13
Tips and Hints ............................................................................ 14
Use and Care ............................................................................. 14
Installing and Replacing Oven Light ........................................... 15
Safety Features .......................................................................... 16
5
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded while in use to protect the
operator from electrical shock. The appliance is equipped with
a 3-conductor cord and 3-prong grounding-type plug to t the
proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug
that looks like the plug in drawing (1). An adapter, as in drawing
(2), should be used for connecting the appliance plug to two-
prong receptacles. The grounding tab, which extends from the
adapter, must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box as shown in drawing (3) using a
metal screw.
NOTE: The use of an adapter is not authorized in Canada.
EXTENSION CORDS
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-
type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from
the appliance. Use only extension cords that are intended for
indoor use. Use only extension cords having an electrical rating
not less than the rating of the appliance. Do not use damaged
extension cords. Examine extension cord before using and
replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not
yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and
sharp edges.
NOTE: This appliance is for 120 volts only and should not be
used with a converter.
INTRODUCTION
The Waring® Commercial Convection Oven takes countertop
cooking to a whole new level. Convection baking uses a rear
heating element with a fan to circulate heated air, maintaining the
selected temperature throughout the oven cavity. This constant
ow of air eliminates the hot and cold spots often found in
conventional ovens. Because the temperature remains consistent
when using convection bake, you can set this oven approximately
25°F lower than a conventional oven, thus saving energy.
Cooking time is also reduced by approximately 25 to 30 percent.
Use your convection oven to roast meat or whole chickens, bake
cakes, cookies and more. Safe and easy to use. Exceptionally
quick to clean. It’s a better way to cook!
6
7
PARTS AND ACCESSORIES (continues on page 8)
NOIT CEVNOC
11 9
1
2
3
5
4
14 13
10
14
8
7
1. Timer
2. Power Indicator Light – Red
3. O ven Temperature “Ready”
Indicator Light – Green
4. Function Control Knob
5. Temperature Control Knob
6. Wire Racks
7. Upper Heating Elements
8. Rack Support Guides
9. Lower Heating Elements
10. Door Handle
11. Double-Pane
Tempered-Glass Door
12. Stainless Steel Baking Tray
13. Interior Light
14. Convection/Roast Fan
15. Rear Heating Element (not shown)
6
12
8
1. Timer
The range of the timer is 120 minutes. The timer
setting is optional. You can set the timer either to the
desired cooking time or to the OVEN ON position, which
will keep oven continually on without timer. If the baking
time is less than 20 minutes, rst turn the timer clockwise
past the 20-minute mark and turn it back to the desired
time. If a longer time is required, turn the timer directly to
the desired time.
2. Power Indicator Light – Red
When the red power indicator light is on, the oven is
in operation.
When the timer is in the OFF position, the red indicator
light will be off and the oven is in the OFF mode.
3. Oven Temperature “Ready” Indicator Light – Green
When the green oven temperature "ready" indicator light
is on, the oven has reached the indicated temperature.
• When broiling, "ready" indicator light will NOT be lit.
The "ready" light will cycle on and off as the set
temperature is maintained.
4. F unction Control Knob and General Function
Guidelines
This selector offers four choices of cooking options:
Bake
Indicates that upper and lower heating elements are
operating. The fan is off. This mode is used for conventional
baking.
Convection Bake
Indicates that the rear heating element as well as the
convection fan are operating. This function is time-
effective and efficient. It is perfect for baking most
types of pastries, cookies, and for baking pizza, bread,
soufflés, casseroles, as well as roasting poultry, pork
and steaks.
Roast
Indicates that the upper elements and lower heating
elements as well as the convection fan are operating.
This function is used for roasting chicken, pork
and steaks.
9
Broil
Indicates that the upper heating elements are operating.
Broil can be used for beef sirloin, hamburgers, chicken
breasts, lamb chops, pork chops, fish fillets and steaks.
5. T emperature Control Knob
This thermostatic switch controls the temperature inside the
oven; it maintains the proper temperature during the various
heating, roasting and baking operations.
6. Wire Racks
The wire racks are made of chrome-plated steel. The racks
support food during broiling, roasting and baking.
7. Upper Heating Elements
There are two straight heating elements in the upper part of
the oven.
8. Rack Support Guides
There are three different levels inside the oven for the wire
racks and baking tray. Select the best position for the food
relative to the heating elements. See diagram on page 13.
9. Lower Heating Elements
There are two straight heating elements in the lower part of
the oven.
10. Door Handle
Use this handle to avoid getting burned by the hot
oven door.
11. Double-Paned Tempered-Glass Door
Be sure the safety door is closed tightly while preheating,
baking or roasting. To avoid getting burned, don’t touch
the door when the oven is in use. Wait until the oven cools
before cleaning the door with a damp cloth.
12. Stainless Steel Baking Tray
Can be used for baking or as a drip tray.
13. Interior Light
Lights up when timer is not in the OFF position. Allows for
better viewing of the cooking process.
14. Convection/Roast Fan
Utilizes a heating element and fan to circulate hot air which
helps with even cooking and quicker results.
15. Rear Heating Element
The rear heating element is behind the rear panel of
the oven.
10
BEFORE USING YOUR OVEN
Before using your oven for the rst time, be sure to:
Wash the wire racks and baking tray with soapy water,
rinse with clean water and dry. These parts should be
cleaned and thoroughly dried by hand only.
Use a damp cloth to lightly wipe the inner walls of the
oven. Use a small amount of detergent, but don’t use
a spray or abrasive polishing agent. Do not touch the
heating elements and do not soak the inside of the
oven with water.
Place the wire racks and baking tray inside the oven.
Preheat the oven. First close the oven door and then
preheat the oven at the highest temperature for a
minimum of 5 minutes. The oven may emit an odor.
This is normal and should dissipate.
Note: This odor is not harmful.
Turn off the oven and allow it to cool. Remove any
smoke residue inside the oven with a damp cloth.
Do not block the exhaust vents.
FUNCTION GUIDELINES
IMPORTANT: When using smaller baking trays, use only the
wire racks for support.
Bake
Your convection oven is equipped with two wire racks and has
three rack positions (see diagram, page 13). The racks can be
easily removed and arranged at various levels. For best results
when using the oven for conventional baking, do not use more
than one rack at a time.
Set wire rack to desired position.
Set the Function knob to BAKE.
Set the Temperature knob as specied in your recipe.
Set the Timer, if desired, for up to 120 minutes. If the
baking time is less than 20 minutes, rst turn the timer
clockwise past the 20-minute mark and turn it back to the
desired time. If a longer baking time is required, turn the
timer directly to the desired time.
11
If not using the timer, set timer to OVEN ON position.
Always use potholders or oven mitts when removing hot
food from the oven.
Convection Bake
The general rule for using most regular baking recipes with
a convection oven is to reduce the suggested temperature in
the recipe by 2F. For roasting larger items such as meats or
roasts, use the same temperature as indicated, but the cooking
time may be reduced.
In any case, always check your baked items 10 minutes before
cooking time indicates. For larger roasted items such as meats,
start checking 20 to 40 minutes before the set cooking time is
reached.
With convection baking, the key is the airow. Avoid using baking
dishes with high sides. For example, even when baking cookies,
try to use a cookie sheet with no sides. For roasting meats, use
shallow baking trays as opposed to large, high-sided roasting
pans. For the same reason, you'll want to avoid cooking anything
with a lid when you use the convection feature, as the lid blocks
the airow.
Set wire rack to desired position.
Set the Function knob to CONV. BAKE.
Set the Temperature knob to the desired level.
Set the Timer, if desired. If the baking time is less
than 20 minutes, rst turn the timer clockwise
past the 20-minute mark and turn it back to the desired
time.
If a longer baking time is required, turn the timer directly
to the desired time. If not using the timer set timer to
OVEN ON position.
If required to catch drips, place the baking tray one level
below the wire rack. The tray and the rack should be set
at different levels for satisfactory air convection.
When you are using the baking tray, in particular in
position 1 (bottom rack position), make sure the tray is
centered so that you have an air passageway in the back
as well as the front of the oven.
Always use potholders or oven mitts when removing hot
food from the oven.
12
Roast
Set wire rack to desired position.
Set the Function knob to Roast.
Set the temperature to the desired level.
Set the time, if desired.
Set the Timer, if desired. If the roasting time is less
than 20 minutes, rst turn the timer clockwise
past the 20-minute mark and turn it back to the
desired time.
If a longer baking time is required, turn the timer directly
to the desired time. If not using the timer set timer to
OVEN ON position.
Set the Timer, if desired. If the baking time is less
than 20 minutes, rst turn the timer clockwise
past the 20-minute mark and turn it back to the
desired time.
If a longer baking time is required, turn the timer directly
to the desired time. If not using the timer set timer to
OVEN ON position.
Broil
Set rack in position #3 or desired position (see page 13).
Set the Function knob to Broil.
Set the timer, if desired. If the broiling time is less than 20
minutes, rst turn the timer clockwise past the 20-minute
mark and turn it back to the desired time. If a longer broiling
time is required, turn the timer directly to the desired time.
Keep door ajar.
13
OVEN RACK POSITIONS
The diagram below illustrates the three rack positions for this
convection oven.
BAKEWARE REFERENCE GUIDE
The following bakeware is suitable for the .9 cubic foot oven
when using one rack (dimensions given in inches):
13 x 9 Rectangle
12 x 7½ Rectangle
11 x 7 Rectangle
9 x 13 x 2 6 Muffin
9 x 13 x 2 12 Muffin, Traditional
8 x 8 x 2 Cake, Traditional
10 x 5 x 3½ 1½ lb. Loaf Pan, Traditional
8½ x 4½ x 2¾ 1 lb. Loaf, Nonstick
8 x 2 Round Cake, Nonstick
9 x 2 Round Cake, Traditional
10 x 2 Pie Plate, Nonstick
Tart Pan
12cup Bundt Pan
NOIT CEVNOC
POSITION 3
POSITION 2
POSITION 1
14
TIPS AND HINTS
It is important to rotate any item you are baking in the
oven to ensure even cooking.
It is recommended to bake using one rack at a time. If you
do bake with more than one rack, be sure to rotate both
the baking trays and their rack positions halfway through
bake time.
To ensure even ow of air when using baking trays or
other utensils, do not slide tray to the back of oven. Leave
about 1 to 2 inches of air space around all sides of each
pan for even air circulation.
Make sure the wire racks are in the desired position before
you turn on the oven.
Bake on the shortest time suggested and check for
doneness before adding more time.
USE AND CARE
Always allow the oven to cool completely before cleaning.
1. Always unplug the oven from the electrical outlet.
2. After the oven cools, use a damp cloth or sponge to clean
interior and exterior surfaces.
3. D o not soak the inside of the oven or wash it in running
water, as this will cause serious damage to the appliance.
4. D o not use any sharp or hard kitchen utensils on the oven as
this could damage the surface of the appliance.
5. The wire racks and baking tray should be washed and
thoroughly dried by hand only.
6. To clean the glass door, use a glass cleaner or a damp cloth.
Wipe dry with a clean cloth.
7. If the oven has not been used for an extended period of
time, be sure to remove dust and moisture before operating.
8. I f there is something wrong with this product, please contact
an authorized Waring Service Center for repair, or phone
Waring Customer Service at 1-800-492-7464.
9. S hould the oven light located in upper back right-hand side
of the oven become loose during shipping, please follow the
steps to afx or replace light bulb:
15
INSTALLING & REPLACING THE OVEN LIGHT
In the top right hand corner of your oven is a halogen light bulb,
which offers a longer lifespan than standard light bulbs and is able
to withstand high temperatures. Purchase a new 120V 25 watt G9
halogen light bulb at your local hardware store and insert it as follows:
1. Be sure that the oven is unplugged and completely cooled.
2. Remove the screw from the cover with a Phillips head screw driver.
3. Remove the cover.
Open Glass
Lens Covering
Then Remove.
4. Remove the old light bulb by pulling it out of the socket base
(toward the front of the oven).
Tab of Oven Light Cover
Slot of Oven Light Compartment
Philip Screw
Oven Light Cover
5. F ollow the guidelines on the light bulb instructions, without
touching the light bulb with your bare hand (as this will reduce
the lifespan). You can use a clean tissue or cloth glove to hold the
bulb. Install the new bulb in the socket base by gently pushing
it into place.
6. Replace the cover and secure it tight with a Phillips head screw driver.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
16
SAFETY FEATURES
The Waring® Commercial Convection Oven is equipped with the
following feature to ensure safety:
Thermostat Overload Protection
If the unit heats up beyond the recommended temperature level,
the oven will automatically turn off. To reset, unplug the unit
from the wall outlet and allow it to cool down. Once the unit has
returned to a safe operating temperature, you can now reset the
oven by locating the reset button on the right side of the rear
panel (see illustration). Using a toothpick or another long, thing
object, push the reset button in. Plug the unit back in, turn on
and continue use. If the unit still does not operate, repeat steps
above or call a Waring Certied Customer Service Center for
assistance.
1717
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o heridas, entre las cuales las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes
de instalar/remover piezas y antes de limpiarlo. Permita
que el aparato enfríe antes de limpiarlo o manipularlo.
3. P ara reducir el riesgo de electrocución, no coloque el
aparato en agua u otro líquido.
4. E vite tocar la puerta de vidrio durante el funcionamiento.
Puede estar muy caliente.
5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona responsable por
su seguridad.
6. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
7. Evite el contacto con las piezas móviles.
8. Deje un espacio 10cm o más encima y alrededor del
aparato para evitar daños a los objetos que se encuentran
en sus alrededores.
9. N o utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o
que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el
aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
0. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
Esto podría dañar el cable.
1. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o
herida.
2. No lo utilice en exteriores.
3. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
4. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el
indicado.
1
1
1
1
1
1818
15. S iempre apague el aparato (OFF) antes de desconectarlo.
16. Tenga mucho cuidado al poner en el horno envases de
papel, cartón, plástico o materiales semejantes.
17. Tenga mucho cuidado al sacar la bandeja del horno o
eliminar la grasa caliente.
18. No cubra ninguna parte del horno con papel de aluminio.
Esto provocará daños. Si desea, puede cubrir las placas
para horno. No se aconseja cubrir las rejillas con papel de
aluminio. Esto impide la libre circulación del aire adentro del
horno y produce temperaturas disparejas.
19. No meta alimentos muy grandes, bandejas de aluminio
ni utensilios de metal al horno. Esto podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
20. Podría ocurrir un incendio si el horno estuviese cubierto o
tocase materiales inflamables.
21. No guarde ningún artículo sobre el aparato durante el
funcionamiento. No instale el horno adentro de un armario.
Este aparato ha sido diseñado para ser usado sobre una
encimera.
22. N o use estropajos metálicos para limpiar el aparato.
Partículas de metal podrían depositarse sobre sus
componentes eléctricos, presentando un riesgo de
electrocución.
23. No intente desalojar alimentos atascados mientras el
aparato esté conectado.
24. Advertencia: A fin de prevenir los riesgos de incendio,
NUNCA deje el aparato desatendido mientras está usando
la función "Gratinado".
25. Utilice las temperaturas recomendadas para hornear y asar.
26. Para apagar el aparato, ponga el temporizador en la
posición "OFF".
27. N o apoye utensilios de cocina o fuentes contra la puerta de
vidrio.
28. No haga funcionar el aparato bajo o adentro de un armario.
Siempre desconecte el aparato antes de guardarlo en
un armario. Dejar el aparato conectado presenta un riesgo
de incendio, especialmente si éste toca las paredes o la
puerta del armario.
1919
APROBADO PARA USO COMERCIAL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO COMERCIAL
SOLAMENTE
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ........................................... 17
Instrucciones de puesta a tierra ................................................. 20
Uso de extensiones .................................................................... 20
Introducción ............................................................................... 21
Piezas y características .............................................................. 22
Antes de usar el horno por primera vez ..................................... 24
Funcionamiento .......................................................................... 25
Función "Horneado tradicional" ............................................. 25
Función "Horneado por convección" ..................................... 25
Función "Asado" ..................................................................... 26
Función "Gratinado" ............................................................... 27
Posiciones de la rejilla ................................................................ 28
Capacidades del horno ............................................................. 28
Consejos útiles ........................................................................... 29
Limpieza y mantenimiento ......................................................... 29
Reemplazo de la bombilla .......................................................... 30
Mecanismos de seguridad ......................................................... 31
2020
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable/
enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una
toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una
toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá
usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de
corriente polarizada (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra
mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del mismo
a la caja eléctrica (Fig. 3).
NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
USO DE EXTENSIONES
Solamente use extensiones con puesta a tierra. Solamente utilice
extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la
extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice
extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y
reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la
extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de
las fuentes de calor y de los objetos cortantes.
NOTA: Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V
solamente. No utilice el aparato con un convertidor de
voltaje.
2121
INTRODUCCIÓN
El horno de convección Waring® Commercial toma la cocción
sobre la encimera a un nivel completamente nuevo. La cocción
por convección utiliza un elemento calefactor trasero junto
con un ventilador que hace circular el aire caliente adentro del
horno para mantener la temperatura constante. Este flujo de aire
constante elimina las subidas/bajadas de temperatura comunes
con los hornos tradicionales. La cocción por convección permite
usar temperaturas de cocción 25°F (10°C) más bajas que los
hornos tradicionales y reduce el tiempo de cocción en un 25
30%, ahorrando energía. Utilice su nuevo horno de convección
para asar carne o pollos enteros y hacer pasteles, galletas y
mucho más de manera rápida, segura y fácil. Es muy fácil de
limpiar. ¡Es una mejor forma de cocinar!
2222
PIEZAS Y ACCESORIOS (continúa en la página 24)
NOIT CEVNOC
11 9
1
2
3
5
4
14 13
10
14
8
7
1. Temporizador
2. Luz de encendido (roja)
3. L uz de listo (verde)
4. Selector de función
5. Control de temperatura
6. Rejillas
7. Elementos calefactores
superiores
8. Guías de las rejillas
9. Elementos calefactores
inferiores
10. Asa termoresistente
11. Puerta de vidrio templado
12. Bandeja de acero inoxidable
13. Luz interior
14. Ventilador
15. Elemento calefactor trasero (no ilustrado)
6
12
2323
1. Temporizador
Permite programar el tiempo de cocción hasta 120 minutos
o encender el horno sin temporizador (posición OVEN
ON). Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos, gire
el temporizador hasta después de la marca "20" y luego
póngalo en la posición deseada. Si el tiempo deseado es
más de 20 minutos, simplemente gire el temporizador hasta
la cifra marca deseada.
2. Luz de encendido (roja)
Se enciende al encender el aparato.
Se apaga al apagar el aparato.
3. Luz de listo (verde)
Se enciende cuando el horno alcanza la temperatura
seleccionada.
• No funciona con la función "Gratinado"
Se apaga y se vuelve a encender varias veces durante
la cocción a medida que el horno regula la temperatura
interna.
4. S elector de funcn
Permite elegir entre cuatro funciones:
Horneado tradicional (BAKE)
Utiliza los elementos calefactores superiores e inferiores. El
ventilador está apagado. Utilice este modo de cocción para
el horneado sin convección.
Horneado por convección (CONV. BAKE)
Utiliza el elemento calefactor trasero y el ventilador. Este
modo de cocción es eficaz y rápido. Es perfecto para
preparar pasteles, panes, pizzas, soufflés, cazuelas o
asar pollo, cerdo y carne.
Asado (ROAST)
Utiliza los elementos calefactores superiores e inferiores así
como el ventilador.
Ideal para asar pollo, cerdo y carne.
Gratinado (BROIL)
Utiliza los elementos calefactores superiores. Este modo
de cocción es perfecto para asar bistec de aguayón,
hamburguesas, chuletas de ternera o puerco, pescado
o bistec.
2424
5. C ontrol de temperatura
Controla la temperatura adentro del horno, manteniendo la
temperatura constante durante la cocción.
6. Rejillas
Rejillas de acero cromado. Acomodan las fuentes/bandejas.
7. Elementos calefactores inferiores
Dos elementos rectos.
8. Guías de las rejillas
Permiten posicionar las rejillas en tres niveles diferentes.
Elija la posición deseada, según la altura de las fuentes/el
grosor de los alimentos. Véase el diagrama en la página 13.
9. Elementos calefactores inferiores
Dos elementos rectos.
10. Asa termoresistente
Aislante, para no quemarse.
11. Puerta de vidrio templado
Asegúrese de que la puerta esté cerrada al precalentar el
horno, hornear y asar por convección. No toque la puerta
durante el funcionamiento. Permita que el aparato enfríe
antes de limpiar la puerta. Limpie la puerta con un paño
ligeramente húmedo.
12. Bandeja de acero inoxidable
Puede usarse como bandeja o bandeja de goteo.
13. Luz interior
Se enciende durante el funcionamiento. Permite vigilar la
cocción.
14. Ventilador
Hace circular el aire para lograr resultados uniformes y más
rápidos.
15. Elemento calefactor trasero
Situado atrás del panel trasero del horno.
ANTES DE USAR EL HORNO POR
PRIMERA VEZ
Antes del primer uso:
Lave las rejillas y la bandeja en agua jabonosa tibia.
Enjuáguelas y séquelas antes de usarlos. Lave y seque
estas piezas a mano solamente.
2525
Limpie la superficie interior del horno con un paño
humedecido. Si desea, puede utilizar un poco de
detergente, pero no utilice productos abrasivos. No toque
los elementos calefactores. No moje mucho el interior del
horno.
Ponga las rejillas adentro del horno.
Precaliente el horno en la temperatura máxima durante
5 minutos o más. Puede que un ligero olor a quemado
emane del horno.
Esto es normal. Este olor se disipará rápidamente.
Nota: Este olor no es peligroso.
Apague el horno y permita que enfríe. Limpie la superficie
interior del horno con un paño humedecido otra vez.
Asegúrese de que las ventilaciones no estén obstruidas.
FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE: Siempre coloque las bandejas pequeñas sobre
las rejillas.
Horneado tradicional (BAKE)
Su horno de convección cuenta con dos rejillas que pueden
posicionarse de tres maneras diferentes (véase el diagrama en la
página 13). Se aconseja no usar más de una rejilla a la vez.
Ponga la rejilla en la posición deseada.
Ponga el selector de función en BAKE.
Elija la temperatura deseada.
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es
menos de 20 minutos, gire el temporizador hasta después
de la marca "20" y luego póngalo en la posición deseada.
Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente
gire el temporizador hasta la cifra marca deseada.
Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la
posición OVEN ON.
Siempre utilice agarraderas, manoplas o guantes para el
horno para retirar los alimentos calientes del horno.
Horneado por convección (CONV. BAKE)
Para preparar pasteles y galletas utilizando la función “Horneado
2626
por convección, utilice una temperatura 25°F (5°C) más baja
que la temperatura indicada en la receta. Para preparar carne,
utilice la misma temperatura, pero hornee la carne durante
menos tiempo.
Averigüe si los pasteles están listos 10 minutos antes del tiempo
indicado en la receta y las presas de carne/ave grandes 2040
minutos antes del tiempo recomendado.
Para que la cocción por convección sea eficaz, es muy
importante que el aire circule libremente adentro del horno. Por
lo tanto, le recomendamos que utilice bandejas poco profundas.
Por ejemplo, utilice placas para hornear galletas. Para hornear
carne, utilice bandejas bajas. No tape los alimentos.
Ponga la rejilla en la posición deseada.
Ponga el selector de función en CONV. BAKE.
Elija la temperatura deseada.
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción. Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos,
gire el temporizador hasta después de la marca "20" y
luego póngalo en la posición deseada.
Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente
gire el temporizador hasta la cifra marca deseada. •
Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la
posición OVEN ON.
Si desea hornear carne directamente sobre la rejilla,
coloque la bandeja sobre la rejilla inferior para recoger la
grasa.
Cuando usa la rejilla en la posición no. 1, coloque la
bandeja o el molde en el centro de la rejilla, para que el
aire circule libremente alrededor.
Siempre utilice agarraderas, manoplas o guantes para el
horno para retirar los alimentos calientes del horno.
Asado (ROAST)
Ponga la rejilla en la posición deseada.
Ponga el selector de función en ROAST.
Elija la temperatura deseada.
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción (hasta 120 minutos).
2727
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción. Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos,
gire el temporizador hasta después de la marca "20" y
luego póngalo en la posición deseada.
Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente
gire el temporizador hasta la cifra marca deseada. •
Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la
posición OVEN ON.
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción. Si el tiempo deseado es menos de 20 minutos,
gire el temporizador hasta después de la marca "20" y
luego póngalo en la posición deseada.
Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente
gire el temporizador hasta la cifra marca deseada. •
Si no desea usar el temporizador, ponga la perilla en la
posición OVEN ON.
Gratinado (BROIL)
Ponga la rejilla en la posición no. 3, o en la posición
deseada (Véase el diagrama en la página 13).
Ponga el selector de función en BROIL.
Si desea utilizar el temporizador, programe el tiempo de
cocción (hasta 120 minutos). Si el tiempo deseado es
menos de 20 minutos, gire el temporizador hasta después
de la marca "20" y luego póngalo en la posición deseada.
Si el tiempo deseado es más de 20 minutos, simplemente
gire el temporizador hasta la cifra marca deseada.
Mantenga la puerta ligeramente abierta durante la
cocción.
2828
POSICIONES DE LAS REJILLAS
Las rejillas pueden posicionarse de tres maneras diferentes,
según se indica a continuación.
CAPACIDADES DEL HORNO
El horno tiene una capacidad de 0.9 pies cúbicos (25 L) y
acomodará las fuentes siguientes:
Fuente rectangular de 13 x 9 pulgadas (33 x 23 cm)
Fuente rectangular de 12 x 7½ pulgadas (30.5 x 19 cm)
Fuente rectangular de 11 x 7 pulgadas (28 x 18 cm)
Dos moldes para 6 muffins de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm)
Molde para 12 muffins de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm)
Molde para pastel cuadrado de 8 x 8 x 2 pulgadas (20 x 20 x 5 cm)
Molde de barra de 10 x 5 x 3½ pulgadas (25.5 x 13 x 9 cm)
Molde de barra de 8½ x 4½ x 2¾ pulgadas (21.5 x 11.5 x 7 cm)
Molde redondo de 8 pulgadas (20 cm) de diámetro
Molde redondo de 9 pulgadas (23 cm) de diámetro
Molde para tarta de 10 pulgadas (25.5 cm) de diámetro
Molde para tarta de 9½ pulgada (24 cm) de diámetro
Molde de rosca de 9½ pulgada (24 cm) de diámetro
NOIT CEVNOC
POSICIÓN 3
POSICIÓN 2
POSICIÓN 1
2929
CONSEJOS ÚTILES
Gire la fuente varias veces durante la cocción para
garantizar un cocido uniforme.
Le aconsejamos que no utilice más de una rejilla a la
vez. Si desea usar más de una rejilla, gire las fuentes y
cámbielas de nivel durante la cocción.
No empuje la fuente/placa hasta el fondo del horno y deje
un espacio libre de 2.55 cm alrededor de cada fuente
para permitir que el aire circule libremente.
Ponga las rejillas en la posición deseada antes de
encender el horno.
Averigüe si los pasteles están listos al final del tiempo de
cocción mínimo.
USO Y MANTENIMIENTO
Permita que el aparato enfríe completamente antes de limpiarlo.
1. Desconecte el cable de la toma de corriente.
2. Tras enfriarse, limpie el interior y el exterior del horno con
una esponja o un paño humedecido.
3. N o moje mucho la parte interior de horno. Esto podría
provocar daños serios.
4. N o utilice materiales abrasivos ni utensilios duros o
cortantes. Esto podría dañar la superficie del horno.
5. Lave y seque las rejillas y la bandeja a mano.
6. Limpie la puerta de vidrio con un paño humedecido con
producto para limpiar el vidrio. Séquela con un paño limpio.
7. Si no ha usado el horno durante mucho tiempo, límpielo
antes de usarlo.
8. E n caso de problema, llame a nuestro servicio postventa al
1-800-492-7464.
9. S iga las instrucciones a continuación para apretar/cambiar
la bombilla ubicada en el fondo del horno. Nota: la bombilla
puede aflojarse durante el transporte.
3030
INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
El horno está equipado con una bombilla halógena que dura por más
tiempo que las bombillas estándares y que soporta temperaturas muy
altas. Para cambiar la bombilla, compre una bombilla de tipo G9 de
120V/25W y siga las instrucciones siguientes:
1. Asegúrese de que el horno esté desconectado y frío.
2. Desatornille el tornillo que sujeta la cubierta de la bombilla con un
destornillador cruciforme.
3. Retire la cubierta.
Abrir
la cubierta,
y luego retirar.
4. Jale la bombilla usada hacia la puerta del horno para retirarla.
Parte trasera de la cubierta
Ranura del compartimiento
de luz
Tornillo cruciforme
Cubierta de la bombilla
5. I nstale la nueva bombilla según las instrucciones, evitando todo
contacto con la piel (esto reducirá su vida útil). Utilice un paño limpio
o un guante para sostener la bombilla. Introduzca la bombilla en el
receptáculo y presione suavemente para sujetar.
6. Sujete la cubierta de la bombilla, atornillando el tornillo con un
destornillador cruciforme.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
31
MECANISMOS DE SEGURIDAD
Para su tranquilidad, el horno de convección Waring®
Commercial viene equipado con los mecanismos de seguridad
siguientes:
Protección anti-sobrecalentamiento
Apaga automáticamente el aparato en caso de
sobrecalentamiento. Si esto ocurriera, desenchufe el aparato y
permita que enfríe. Cuando el aparato esté frío, ubique el botón
de reinicio ubicado en la parte trasera (véase la ilustración).
Oprima el botón de reinicio con un palillo u otro objeto largo y
fino, y luego vuelva a conectar la unidad. Si el aparato no se
pusiera en marcha después de reiniciarla, comuníquese con un
centro de servicio autorizado.
Parte trasera
del horno
BOTON DE
REINICIO DEBAJO
DE LA UNIDAD
3232
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de
précautions élémentaires an de réduire le risque de brûlures,
d’électrocution, dincendie ou de blessures, parmi lesquelles les
suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. DÉBRANCHER L'APPAREIL APRÈS USAGE, AVANT
D'INSTALLER/DE RETIRER DES PIÈCES ET AVANT DE
LE NETTOYER. Laisser l’appareil refroidir avant toute
manipulation ou entretien.
3. A n de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais
placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. É viter de toucher la porte en verre pendant le
fonctionnement. Il se peut qu'elle soit très chaude.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental
ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement ou les encadre.
6. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
7. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
8. An de ne pas endommager les objets à proximité du four,
laisser un espace d'au moins 10cm au-dessus et sur les
côtés de l'appareil.
9. N e pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, sil est tombé ou sil est abîmé. Envoyer
l'appareil à un service après-vente autorisé an qu’il soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du comptoir ou de la table
ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. Cela
pourrait l'endommager.
11. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
Waring peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution
ou de blessure.
12. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre.
13. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d'une plaque à
gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
14. Ne pas utiliser cet appareil à des ns autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
3333
15. T oujours éteindre l'appareil (OFF) avant de le débrancher.
16. Faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous
mettez au four des contenants en papier, carton, matières
plastiques ou matériaux similaires.
17. Faire preuve dune extrême prudence lorsque vous sortez le
plat de cuisson du four ou jetez la graisse chaude.
18. Ne couvrir aucune des surfaces internes du four avec du
papier d’aluminium. Cela provoquerait des dommages.
Les plaques/tôles à pâtisserie peuvent être couvertes.
Il est déconseillé de couvrir les grilles avec du papier
d'aluminium;cela empêche l’air de circuler librement à
l’intérieur du four et produit des températures irrégulières.
19. An d'éviter les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas
introduire de grands aliments, de contenants en aluminium
ou d'ustensiles en métal dans le four.
20. Ne pas recouvrir l’appareil et ne pas le placer à proximité de
matériaux inammable. Cela pourrait provoquer un incendie.
21. Ne rien poser sur le dessus de l'appareil pendant le
fonctionnement. Ne pas installer le four dans un placard.
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un plan de
travail.
22. N e pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques.
Des particules de métal peuvent se détacher du tampon et
toucher les composants électriques de l'appareil, présentant
un risque d'électrocution.
23. Débrancher l'appareil avant de déloger de la nourriture
coincée à l'intérieur.
24. Avertissement: Pour éviter les risques d'incendie, ne
JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance pendant
l'utilisation en mode "grill".
25. Respecter les températures de cuisson conseillées.
26. Pour éteindre l'appareil, mettre le bouton de réglage du
temps de cuisson sur "OFF".
27. N e pas laisser reposer d'ustensiles de cuisine ou de plats
contre la porte en verre.
28. Ne pas faire fonctionner l'appareil sous ou dans un placard.
Veiller à débrancher l'appareil avant de le ranger. Laisser
l'appareil branché pourrait présenter un risque d'incendie,
surtout si l'appareil touche les murs du placard ou que la
porte du placard touche l'appareil.
3434
USAGE COMMERCIAL
AUTORISÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE COMMERCIAL
UNIQUEMENT
CONTENU
Importantes consignes de sécurité ............................................ 32
Instructions de mise à la terre .................................................... 35
Utilisation de rallonges électriques ............................................ 35
Introduction ................................................................................ 36
Pièces et caractéristiques .......................................................... 37
Avant d'utiliser le four pour la première fois ............................... 40
Fonctionnement ......................................................................... 40
Mode "Cuisson traditionnelle" ................................................ 40
Mode "Cuisson par convection"............................................. 41
Mode "Rôtisserie par convection" .......................................... 42
Mode "Grill" ............................................................................ 42
Positions des grilles.................................................................... 43
Capacités du four ....................................................................... 43
Conseils utiles ............................................................................ 44
Nettoyage et entretien ................................................................ 44
Remplacement de l’ampoule d’éclairage ................................... 45
Dispositifs de sécurité ................................................................ 46
3535
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, cet appareil est équipé d'une che à trois
broches. Cette che doit être branchée dans une prise de terre
correctement congurée Voir illustration ci-contre (Fig. 1). Un
adaptateur temporaire (Fig. 2) peut être utilisé pour brancher
l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous fassiez
installer une prise de terre adéquate par un électricien. La
languette de ladaptateur doit être mise à la terre, en la xant
à un boîtier de raccordement (Fig. 3) à l'aide d'une vis en métal.
REMARQUE: L’utilisation dun adaptateur comme celui
mentionné ci-dessus est interdite au Canada.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
utiliser une rallonge munie d’une che tripolaire de mise à la terre
compatible avec la prise de terre du cordon. Utiliser une rallonge
d’intérieur uniquement. Veiller à ce que la tension nominale de
la rallonge soit égale ou supérieure à celle de l’appareil. Ne pas
utiliser une rallonge si elle est abîmée. Vérier l’état de la rallonge
avant de l’utiliser. La remplacer en cas de dommage. Ne pas
tirailler la rallonge ou le cordon pour les débrancher. Maintenir la
rallonge éloignée des surfaces chaudes ou coupantes.
REMARQUE: U tiliser cet appareil sur courant de 120V
uniquement. Ne pas utiliser cet appareil avec un
convertisseur de tension.
3636
INTRODUCTION
La cuisson sur le comptoir nest plus ce qu’elle était. Le four à
convection Waring® Commercial en est la preuve concrète. La
cuisson par convection emploie un élément chauffant arrière
et un ventilateur qui fait circuler lair chaud en permanence à
l’intérieur du four an d’assurer une répartition uniforme de
la chaleur. Ce ux constant d'air élimine les hausses/pertes
de température communes avec les fours traditionnels. La
cuisson par convection permet d’utiliser des températures de
cuisson 25°F (10°C) plus basses et réduit le temps de cuisson
de 25–30%, ce qui économise de l’énergie. Utilisez votre four
à convection pour faire griller de la viande ou rôtir un poulet
entier, faire des gâteaux, des biscuits et plus encore, facilement,
rapidement et en toute sécurité. Il est très facile à nettoyer. C'est
tout simplement une meilleure façon de cuisiner!
3737
PIÈCES ET ACCESSOIRES (suite en pages 3839)
NOIT CEVNOC
11 9
1
2
3
5
4
14 13
10
14
8
7
1. Bouton de réglage du temps
de cuisson
2. Voyant de mise sous
tension (rouge)
3. V oyant de mise à température (
4. Bouton de sélection du mode
de cuisson
5. Bouton de réglage de
la température
6. Grilles
7. Éléments chauffants supérieurs
8. Supports des grilles
9. Éléments chauffants inférieurs
10. Poignée thermorésistante
11. Porte en verre trempé
12. Plat de cuisson en acier inoxydable
13. Éclairage
14. Ventilateur
15. Élément chauffant arrière (non illustré)
6
12
vert)
3838
1. B outon de réglage du temps de cuisson
Permet de programmer le temps de cuisson jusqu’à 120
minutes ou bien de mettre le four en marche sans minuterie
(position OVEN ON). Si le temps de cuisson est inférieur
à 20 minutes, tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la marque des 20 minutes, puis
dans le sens inverse jusqu’au temps désiré. Si le temps
de cuisson est supérieur à 20 minutes, tourner le bouton
directement jusqu'au chiffre voulu.
2. Voyant de mise sous tension (rouge)
S’allume lorsque le four est allumé.
S’éteint lorsque le four est éteint.
3. Voyant de mise à température (vert)
S’allume lorsque le four atteint la température voulue.
• Ne fonctionne pas avec le mode "grill".
S'éteint et s'allume tour à tour pendant la cuisson au fur et
à mesure que le four régule la température interne.
4. B outon de sélection du mode de cuisson
Permet de choisir un des 4 modes de cuisson disponibles :
BAKE (mode « Cuisson traditionnelle »)
Ce mode de cuisson utilise les éléments chauffants
supérieurs et inférieurs uniquement. Le ventilateur ne se
met pas en route pendant la cuisson. Utiliser ce mode de
cuisson pour la cuisson sans convection.
CONV BAKE (mode « Cuisson par convection »)
Ce mode de cuisson utilise l'élément chauffant arrière et
le ventilateur. Il s'agit d'un mode de cuisson efficace et
rapide, idéal pour les pâtisseries, le pain, les soufflés ou
la viande.
ROAST (mode « Rôtisserie par convection»)
Indicates that the upper elements and lower heating
elements as well as the convection fan are operating.
C'est le mode de cuisson idéal pour rôtir du poulet, du
porc ou des steaks.
BROIL (mode « Grill »)
Ce mode de cuisson utilise la résistance supérieure.
Il est idéal pour faire griller des filets de bœuf, des
hamburgers, des blancs de poulet, des côtes d’agneau
ou de porc, du poisson ou des steaks.
3939
5. B outon de réglage de la temrature
Contrôle la température à l’intérieur du four. Le thermostat
maintient le niveau de température pendant toute la durée
de la cuisson.
6. Grilles
Grilles en acier chromé. Supportent les plats pendant la
cuisson.
7. Éléments chauffants supérieurs
Deux éléments droits.
8. Supports des grilles
Permettent de positionner les grilles à trois niveaux. Choisir
le niveau approprié selon la hauteur des plats/aliments (cf.
page 13).
9. Éléments chauffants inférieurs
Deux éléments droits.
10. Poignée thermorésistante
Poignée isolante, pour ne pas se brûler en touchant la
porte.
11. Porte en verre trempé
Veiller à ce que la porte soit bien fermée pendant le
préchauffage, la cuisson et la rôtisserie par convection. Ne
pas toucher la porte pendant la cuisson. Laisser l'appareil
refroidir avant de nettoyer la porte. Nettoyer la porte à l'aide
d'un linge légèrement humide.
12. Plat de cuisson en acier inoxydable
Peut sutiliser comme plat de cuisson ou lèchefrite/bac de
récupération des graisses.
13. Éclairage
S’allume lorsque le four est allumé. Permet de surveiller la
cuisson.
14. Ventilateur
Fait circuler l'air à l'intérieur du four pendant la cuisson,
pour des résultats plus rapides et uniformes.
15. Élément chauffant arrière
Situé derrière le panneau arrière du four.
4040
AVANT D'UTILISER LE FOUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS
Avant la première utilisation:
Laver les grilles et le plat de cuisson à la main dans de
l’eau tiède savonneuse. Rincer et sécher toutes les pièces
avant utilisation. Laver et sécher les pièces à la main
uniquement.
Essuyer l’intérieure du four à l’aide d’un linge humide.
Au besoin, utiliser un peu de détergent. Ne pas utiliser
de produits ou de matériaux abrasifs Ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas mouiller excessivement
l’intérieur du four.
Placer les grilles et le plat de cuisson à l’intérieur du four.
Faire préchauffer le four à la température maximum
pendant 5 minutes ou plus. Il se peut que le four émette
une légère odeur de brûlé.
Cela est normal. Cette odeur disparaîtra rapidement.
Remarque: Cette odeur n’est pas dangereuse.
Éteindre le four et le laisser refroidir. Essuyer une nouvelle
fois l’intérieur du four à laide d’un linge humide.
Veiller à ce que les ventilations ne soient pas obstruées.
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT: Utiliser les grilles pour soutenir les petits plats de
cuisson.
Mode « Cuisson traditionnelle »
Votre four inclut deux grilles pouvant être positionnées à trois
niveaux Installer la/les grille(s) à la position voulue (cf. page 13). Il
est conseillé de ne pas utiliser plus d'une grille à la fois.
Installer la grille à la position voulue.
Régler le bouton de sélection du mode de cuisson sur
BAKE.
gler la température au niveau voulu.
Si vous souhaitez utiliser le minuteur, programmer le
temps de cuisson (jusqu’à 120 minutes). Si le temps de
cuisson est inférieur à 20 minutes, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre jusquà la marque des
20 minutes, puis dans le sens inverse jusqu’au temps
désiré. Si le temps de cuisson est supérieur à 20 minutes,
tourner le bouton directement jusqu'au chiffre voulu.
4141
Si vous ne souhaitez pas utiliser le minuteur, régler le
temps de cuisson sur OVEN ON.
Toujours utiliser des poignées, maniques ou gants de
cuisiniers pour retirer le plat du four.
Mode "Cuisson par convection"
Pour faire des pâtisseries, utiliser une température de 10°C (25°F)
de moins que la température indiquée dans la recette. Pour faire
cuire de la viande, utiliser la même température, mais réduire le
temps de cuisson au besoin.
Vérier si les pâtisseries sont cuites 10 minutes avant la n du
temps de cuisson recommandé et contrôler les grosses pièces
de viande ou de volaille 2040 minutes avant la n du temps de
cuisson recommandé.
Pour que la cuisson par convection soit efcace, il est important
que l’air puisse circuler librement à l’intérieur du four. Il est
donc conseillé d’utiliser des plats de cuisson peu profonds.
Par exemple, utiliser une plaque/tôle à pâtisserie pour faire des
biscuits. Pour faire cuire de la viande, utiliser un plat de cuisson
peu profond. Il est également déconseillé de placer un couvercle
sur le plat de cuisson.
Installer la grille à la position voulue.
Régler le bouton de sélection du mode de cuisson sur
CONV. BAKE.
Régler le thermostat au niveau voulu.
Si vous souhaitez utiliser le minuteur, programmer le
temps de cuisson (jusqu’à 120 minutes). Si le temps de
cuisson est inférieur à 20 minutes, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre jusquà la marque des
20 minutes, puis dans le sens inverse jusqu’au temps
siré.
Si le temps de cuisson est supérieur à 20 minutes, tourner
le bouton directement jusqu'au chiffre voulu. Si vous
ne souhaitez pas utiliser le minuteur, régler le temps de
cuisson sur OVEN ON.
Si vous faites griller la viande directement sur la grille,
placer le plat de cuisson sur la grille du dessous pour
recueillir la graisse.
Lorsque la grille est à la position no. 1, placer le plat de
cuisson bien au centre de cette dernière pour que l’air
puisse circuler librement autour du plat.
Toujours utiliser des poignées, maniques ou gants de
cuisiniers pour retirer le plat du four.
4242
Mode "Rôtisserie par convection"
Installer la grille à la position voulue.
Régler le bouton de sélection du mode de cuisson sur
ROAST.
Régler le thermostat au niveau voulu.
Si vous souhaitez utiliser le minuteur, programmer le
temps de cuisson (jusqu’à 120 minutes).
Si vous souhaitez utiliser le minuteur, programmer le
temps de cuisson (jusqu’à 120 minutes). Si le temps de
cuisson est inférieur à 20 minutes, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre jusquà la marque des
20 minutes, puis dans le sens inverse jusqu’au temps
siré.
Si le temps de cuisson est supérieur à 20 minutes, tourner
le bouton directement jusqu'au chiffre voulu. Si vous
ne souhaitez pas utiliser le minuteur, régler le temps de
cuisson sur OVEN ON.
Si vous souhaitez utiliser le minuteur, programmer le
temps de cuisson (jusqu’à 120 minutes). Si le temps de
cuisson est inférieur à 20 minutes, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre jusquà la marque des
20 minutes, puis dans le sens inverse jusqu’au temps
siré.
Si le temps de cuisson est supérieur à 20 minutes, tourner
le bouton directement jusqu'au chiffre voulu. Si vous
ne souhaitez pas utiliser le minuteur, régler le temps de
cuisson sur OVEN ON.
Mode "Grill"
Installer la grille à la position no. 3 (ou à la position
désirée).
gler le bouton de sélection du mode de cuisson sur
BROIL.
Si vous souhaitez utiliser le minuteur, programmer le
temps de cuisson (jusqu’à 120 minutes). Si le temps de
cuisson est inférieur à 20 minutes, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre jusquà la marque des
20 minutes, puis dans le sens inverse jusqu’au temps
désiré. Si le temps de cuisson est supérieur à 20 minutes,
tourner le bouton directement jusqu'au chiffre voulu.
Garder la porte légèrement ouverte.
4343
POSITIONS DES GRILLES
Les grilles peuvent être positionnées à trois niveaux différents,
comme l’indique le diagramme ci-dessous.
CAPACITÉS DU FOUR
Le four a une capacité de 25 litres. Il accommodera les plats et
moules suivants :
Plat rectangulaire de 13 x 9 po. (33 x 23 cm)
Plat rectangulaire de 12 x 7½ po. (30,5 x 19 cm)
Plat rectangulaire de 11 x 7 po. (28 x 18 cm)
Deux moules à muffins (6 muffins) de 9 x 13 po. (23 x 33 cm)
Un moule à muffins (12 muffins) de 9 x 13 po. (23 x 33 cm)
Moule à gâteau carré de 8 x 8 x 2 po. (20 x 20 x 5 cm)
Moule à pain de 10 x 5 x 3½ po. (25.5 x 13 x 9 cm)
Moule à pain de 8½ x 4½ x 2¾ po. (21.5 x 11.5 x 7 cm)
Moule rond de 8 po. (20 cm) de diamètre
Moule rond de 9 po. (23 cm) de diamètre
Plat à tarte de 10 po. (25.5 cm) de diamètre
Moule à tarte de 9½ po. (24 cm) de diamètre
Moule à Savarin de 9½ po. (24 cm) de diamètre
NOIT CEVNOC
POSITION 3
POSITION 2
POSITION 1
4444
CONSEILS UTILES
Tourner le plat plusieurs fois pendant la cuisson an
d’assurer une cuisson uniforme.
Il est conseillé de n'utiliser qu'un niveau à la fois. Si vous
souhaitez utiliser plus d'une grille, tourner les plats et les
changer de niveau en cours de cuisson.
Ne pas pousser le plat ou la plaque/tôle à pâtisserie
jusqu'au fond du four et laisser un espace de 2.55 cm
tout autour de chaque plat an que l’air puisse circuler
librement à l’intérieur du four.
Vérier que les grilles se trouvent au niveau voulu avant
d’allumer le four.
Lorsque vous faites un gâteau, vérier s’il est cuit au bout
temps de cuisson minimum recommandé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
2. Une fois refroidi, nettoyer l’intérieur et l’extérieur du four à
l’aide d’un linge ou d’une éponge légèrement humide.
3. N e pas mouiller excessivement l’intérieur du four. Cela
pourrait provoquer des dommages sérieux.
4. N e pas utiliser de matériaux abrasifs ni d’ustensiles durs ou
coupants. Cela pourrait abîmer la surface du four.
5. Laver les grilles et le plat de cuisson à la main uniquement,
puis les sécher.
6. Nettoyer la porte en verre à l’aide d’un linge légèrement
humide ou imbibé de produit pour vitres. L'essuyer à l'aide
d'un linge propre.
7. Si le four n’a pas été utilisé pendant une période prolongée,
le nettoyer avant de l’utiliser.
8. E n cas de problème quelconque, appeler notre service
après-vente au 1-800-492-7464.
9. S uivre les instructions suivantes pour resserrer ou
remplacerl'ampoule située à l'arrière droit du four.
Remarque: l'ampoule peut se desserrer pendant le
transport:
45
INSTALLATION/REMPLACEMENT
DE LAMPOULE D’ÉCLAIRAGE
Votre four est équipé d'une ampoule halogène qui dure plus
longtemps que les ampoules traditionnelles et supporte des
températures élevées. Pour remplacer l'ampoule, acheter une ampoule
halogène de type G9 de 120V/25W et suivre les instructions suivantes:
1. Vérier que le four est débranché et froid.
2. Dévisser la vis du couvercle de l'ampoule à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
3. Retirer le couvercle.
Ouvrir
le couvercle,
puis retirer.
4. Tirer l'ampoule usée vers l'avant du four pour la retirer de la douille.
Arrière du couvercle
Fente du compartiment
d’éclairage
Vis cruciforme
Couvercle de l’ampoule
5. I nstaller la nouvelle ampoule selon les instructions, en évitant tout
contact avec la peau. Cela réduirait la durée de vie de l'ampoule.
Utiliser un mouchoir propre ou un gant pour tenir l'ampoule. Introduire
l'ampoule dans la douille et pousser doucement pour la xer.
6. A ttacher le couvercle, en revissant la vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
Toute autre opération d'entretien ou réparation doit être effectuée par un
service après-vente autorisé.
46
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Votre four à convection Waring® Commercial est équipé du
dispositif de sécurité suivant:
Protection anti-surchauffe
L'appareil s'éteindra automatiquement en cas de surchauffe.
Avant de remettre l'appareil en marche, le débrancher et le
laisser refroidir. Une fois refroidi, repérer le bouton de remise en
marche situé du côté droit du panneau arrière (cf. illustration).
Enfoncer le bouton à l'aide d'un cure-dent ou d'un autre objet
pointu, puis rebrancher l'appareil. Si l'appareil ne fonctionne pas
après la remise en marche, contacter un service après-vente
autorisé.
Arrière
du four
BOUTON DE
REMISE EN MARCHE
SOUS L’ APPAREIL
47
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta
pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes marques déposées ou marques de commerce
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2013 Waring Commercial Products
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Imprimé en Chine
WCO250X/WCO250XC
13WC133028
IB-11529
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Waring Commercial WCO250X Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Waring Commercial WCO250X es un horno de convección comercial de 25 L que utiliza un elemento calefactor trasero con un ventilador para hacer circular aire caliente, manteniendo la temperatura seleccionada en toda la cavidad del horno. Con este horno podrás asar carne o pollos enteros, hornear pasteles, galletas y mucho más. Es seguro y fácil de usar, y además se limpia con gran rapidez.