Atlantic Water Gardens AquaOxy 450 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
AquaOxy 450
Operating instructions
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
2
- English -
REMINDER
CALL 1-866-627-3435
BEFORE RETURNING TO STORE.
Part Description QTY
A Motor block 1
B Metal housing 1
C Hose connection 2
D Regulating valve 2
E Hood 1
F Transformer 1
G Air stones 2
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a great choice with the purchase of this product AquaOxy . Prior to operating
the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarize yourself with the unit. Ensure that all work on
and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Please strictly follow the enclosed instructions
to ensure safe and correct handling of the product. Keep these instructions in a safe place. Please also hand over the
instructions when passing the unit on to a new owner.
B.
A.
C.
E.
D.
F.
D.
G.
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call us at 1-866-627-3435, 8 a.m.-6 p.m., EST, Monday-Friday, or email
us at customercare@oase-livingwater.com. Or visit our website at www.oase-livingwater.com
- English -
3
2
WARNINGS AND CAUTIONS SYMBOLS
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage.
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are
not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger.
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are
not taken.
Important information for trouble-free operation.
!
Intended use
AquaOxy, referred to in the following as “unit”, may only be used as specied in the following:
For aeration and supplying oxygen to garden ponds.
During the winter months, the unit can be used to keep the surface free of ice and prevent the pond from freezing up.
Generally valid statements to this effect cannot be made. The owner of the pond is required to check the condition of
his/her pond on a daily basis.
Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
Do not use in swimming pools.
Do not use for commercial or industrial purposes.
Important! The unit is equipped with a permanent magnet. The magnetic eld may affect the
function of pacemakers.
Use other than that intended
This unit can be dangerous and cause harm if not used in accordance with these instructions. Any use not in accordance
with these instructions or modication(s) to the unit will void the limited warranty.
!
4
- English -
Installation
Place the AquaOxy Air Pump on a stable, level surface, above the water level in your pond.
Start-up
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or serious injuries.
Protective measures:
Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
Important:
The air pump switches on automatically when power connection
is established.
Air will emerge from the aeration stones after a short start-up time.
Protect the connection cable if burying.
1. Switching on: Connect power plug to the socket.
2. Switching off: Disconnect the power plug.
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or serious injuries.
Protective measures:
Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
Should the performance reduce, clean the air intake opening in the base of the housing.
Replacing the diaphragms
Diaphragms need to be replaced occasionally. Always replace
diaphragms in pairs, left and right.
Disconnect the power supply rst, then secure the unit to
prevent unintentional switching on.
1. Remove the hood by unscrewing
the screws from the unit underside
Connect one end of each of the included air hoses to the outlets on the AquaOxy Air Pump and connect the other
ends to each of the air stones.
Place the air stones in the pond. The air stones should be installed at a minimum depth of 12 inches with a
maximum depth of 7 feet.
In areas with cold weather the air stones should be moved to a shallow level in the pond to allow fish to congregate
in the calm lower levels of the pond.
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call us at 1-866-627-3435, 8 a.m.-6 p.m., EST, Monday-Friday, or email
us at customercare@oase-livingwater.com. Or visit our website at www.oase-livingwater.com
- English -
5
4
Maintenance and cleaning (cont.)
Replacing the diaphragms
2. Disconnect the connection hose from the pump heads on
the left-hand and right-hand side.
3. Lift the motor block (C)
4. Remove the diaphragm chamber (D) tted with four screws
5. The membrane can be replaced after loosening the screw
and removing the support disk (E).
○ Ensure correct insertion (note the shape).
6. Reassemble the unit in the reverse order and put it back
into operation.
2.
3.
4.
5.
6
- English -
6
Storage/Winterization
Take the air hoses out of the water and clean
Check the unit for damage and store it in a frost-free environment.
Wearing parts
Diaphragms are wear parts and are excluded from the warranty.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! Disable the unit beforehand by cutting off the cables. Further
information about the recycling of this product can be obtained from your local municipal authority.
Issue Cause Solution
Unit does not run No mains voltage Check mains voltage
Transformer defective Replace transformer
Unit does not deliver air Diaphragms defective Replace diaphragms, clean air slots
Regulating valve incorrectly set Check settings
Valves soiled Clean
Insufcient delivered
quantity
Diaphragms defective Exchange diaphragms
Excessive loss in the supply hoses Reduce hose length to a minimum
Regulating valve incorrectly set Check settings
Troubleshooting
RAPPEL
APPELEZ LE 1-866-627-3435
AVANT DE RETOURNER AU MAGASIN.
7
- Français -
6
Questions, problèmes, pièces manquantes ?
Avant de retourner chez votre détaillant, appelez au 1 866 627-3435, entre 8 h et 18 h, heure de l’Est, ou encore envoyez-nous un
courriel à l’adresse customercare@oase-livingwater.com. Vous pouvez aussi consulter notre site web au www.oase-livingwater.com
6
RAPPEL
APPELEZ LE 1-866-627-3435
AVANT DE RETOURNER AU MAGASIN.
Part Description QTY
A Bloc moteur 1
B Boîtier métallique 1
C Raccordement de tuyau 2
D Soupape de réglage 2
E Couvercle 1
F Transformateur 1
G Pierres oxygénantes 2
B.
A.
C.
E.
D.
F.
D.
G.
- Français -
8
2
Utilisation prévue
AquaOxy, désignées ci-après comme « l’appareil », peuvent être utilisées seulement comme indiqué dans les points
suivants :
• Pour l’aération et l’alimentation en oxygène des bassins de jardin.
Pendant l’hiver, l’appareil peut servir de dispositif anti-glaces pour éviter que le bassin/l’étang ne soit complètement
recouvert d’une couche de glace. Des déclarations à caractère universel ne peuvent cependant pas être formulées à
ce sujet. Le propriétaire du bassin/de l’étang reste responsable du contrôle quotidien de l’état de son bassin/étang.
• Fonctionnement en respect avec les données techniques.
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil :
• Ne pas utiliser dans une piscine.
• Ne pas utiliser à des ns commerciales ou industrielles.
Important ! L’appareil est équipé d’un aimant permanent. Le champ magnétique peut
inuencer un stimulateur cardiaque.
Utilisation non conforme
Cet appareil peut être dangereux et causer des dommages s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions qui suivent.
Toute utilisation non conforme à ces instructions ou toute modication à l’appareil annulera la garantie.
Informations sur le mode d’emploi
Bienvenue à OASE Living Water. L’achat de votre AquaOxy constitue un excellent choix. Avant d’utiliser la pompe, lisez
les instructions attentivement et familiarisez-vous parfaitement avec l’appareil. Assurez-vous que tout travail effectué
sur cet appareil et toute utilisation est conforme aux instructions qui suivent. Suivez ces instructions à la lettre an de
vous assurer d’une manutention de l’appareil adéquate et sans risque. Conservez ces instructions dans un endroit sûr et
remettez-les au nouveau propriétaire si vous transmettez l’appareil.
PICTOGRAMMES DE PRÉCAUTIONS ET MISES EN GARDE
Pictogrammes utilisés dans ces instructions
Les pictogrammes utilisés dans ce manuel d’utilisation ont les signications suivantes :
Risque de blessures aux personnes en raison de la tension électrique dangereuse.
Ce pictogramme indique un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures
appropriées ne sont pas prises.
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général.
Ce pictogramme indique un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures
appropriées ne sont pas prises.
Renseignements importants pour un bon fonctionnement.
!
!
9
- Français -
8
Questions, problèmes, pièces manquantes ?
Avant de retourner chez votre détaillant, appelez au 1 866 627-3435, entre 8 h et 18 h, heure de l’Est, ou encore envoyez-nous un
courriel à l’adresse customercare@oase-livingwater.com. Vous pouvez aussi consulter notre site web au www.oase-livingwater.com
Installation
1. Poste l’appareil sous l’eau - Placer impérativement les
pierres oxygénantes à env. 12 in. (30 cm) sous le surface de l’eau
REMARQUE : Veiller à ce que les tuyaux pour l’air soient aussi
courts que possible.
Important :
● Raccorder le tuyau pour l’air sur l’appareil avant de le mettre en marche.
Démarrage
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences possibles : mort ou risque de blessures.
Mesures de protection :
• Isolez l’appareil avant d’y effectuer tout travail.
• Sécurisez l’appareil dans le but d’empêcher une mise en marche involontaire.
1.
Important:
L’appareil se met en marche automatiquement lorsque la
connexion électrique est établie.
Après une courte durée de démarrage, les premières
bulles d’air s’échappent des pierres oxygénantes.
Protéger le câble de raccordement an qu’il ne soit pas endommagé.
1. Mise en marche : branchez la che dans la prise de courant.
2. mise hors circuit : retirez la che de la prise de courant.
Entretien et nettoyage
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences possibles : mort ou risque de blessures.
Mesures de protection :
• Isolez l’appareil avant d’y effectuer tout travail.
• Sécurisez l’appareil dans le but d’empêcher une mise en marche involontaire.
Dés que le rendement diminue, nettoyer l’orice d’entrée de l’air au bas du carter
Remplacement des membranes
Les membranes doivent être remplacées de temps en
temps. Par principe, toujours en remplacer deux à la
fois, à gauche et à droite.
Tirer tout d’abord la prise de secteur et protéger
l’appareil contre la remise en marche
1. Enlever le couvercle en desserrant les vis sur le côté
inférieur de l’appareil.
1.
- Français -
10
4
Entretien et nettoyage (suite)
Remplacement des membranes
2. Retirer les tuyaux de connexion des raccords de
pompe à gauche et à droite (B).
3. Soulever le bloc moteur (C)
4. Retirer la chambre à membrane xée par quatre vis.
5. Après avoir desserré la vis et retiré la plaque de protection,
remplacer la membrane
○ Veiller à procéder à un montage correct (tenir compte de
la forme)
6. Remonter l’appareil dans l’ordre inverse et le remettre en
marche.
2.
3.
4.
5.
11
- Français -
10
Questions, problèmes, pièces manquantes ?
Avant de retourner chez votre détaillant, appelez au 1 866 627-3435, entre 8 h et 18 h, heure de l’Est, ou encore envoyez-nous un
courriel à l’adresse customercare@oase-livingwater.com. Vous pouvez aussi consulter notre site web au www.oase-livingwater.com
Entreposage/hivernage
● Sortir de l’eau les tuyaux pour l’air et les nettoyer
● Contrôler la présence éventuelle de dommages sur l’appareil et le conserver à l’abri du gel.
Pièces d’usure
Les membranes sont des pièces d’usure et ne sont pas couvertes par la garantie.
Élimination
Ne jetez pas cet appareil avec les déchets domestiques ! Désactivez préalablement l’appareil en coupant les câbles.
Vous pouvez obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit auprès des autorités municipales.
Problème Cause Solution
L’appareil ne fonctionne
pas
Absence de tension de réseau Contrôler la tension de réseau
Le transformateur est défectueux Remplacer le transformateur
L’appareil ne transporte
pas d’air
Les membranes sont défectueuses Remplacer les membranes, nettoyer les fentes
d’aération
La soupape de réglage est mal réglée Vérier les réglages
Les soupapes sont encrassées Nettoyer
Débit de la pompe
insufsant
La membrane est défectueuse Remplacer la membrane
Il y a des pertes trop importantes dans
les conduites d’amenée
Réduire la longueur de tuyau au min.
La soupape de régulation est mal
réglée
Vérier les réglages
Dépannage
- Español -
12
RECORDATORIO
LLAME AL 1-866-627-3435
ANTES DE REGRESAR A LA TIENDA.
Part Description QTY
A Bloque del motorr 1
B Carcasa de metal 1
CEmpalme de tubo exible 2
D Válvula reguladora 2
E Cubierta 1
F Transformador 1
G Piedras aireadoras 2
B.
A.
C.
E.
D.
F.
D.
G.
13
- Español -
¿Preguntas, problemas, partes faltantes?
Antes de regresar con su vendedor, llame al 1-866-627-3435 de 8 am a 6 pm, hora del este, de lunes a viernes, o envíenos
un correo electrónico a customercare@oase-livingwater.com. O visite nuestra página web www.oase-livingwater.com
Uso previsto
AquaOxyen, llamada a continuación “unidad”, se puede usar solamente según lo especicado a continuación:
• Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno..
Durante el período de invierno se puede emplear el equipo para mantener el estanque libre de hielo y evitar que se
congele. Armaciones generales al respecto no se pueden hacer. El propietario del estanque tiene que controlar
diariamente el estado de su estanque.
• Para operar en cumplimiento de datos técnicos.
Aplican las siguientes restricciones de uso de la unidad:
• No usar en piscinas.
• No emplee el equipo para nes industriales.
¡Importante! El equipo está equipado con un imán permanente. El campo magnético puede
inuir en el marcapasos.
Uso diferente del uso previsto
Esta unidad puede ser peligrosa y causar daños si no se usa en concordancia con estas instrucciones. Cualquier uso que
no esté en concordancia con estas instrucciones o modicaciones de la unidad anulará la garantía limitada.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN
Símbolos utilizados en estas instrucciones
Los símbolos usados en este manual de operación tienen los siguientes signicados:
Riesgo de lesión en personas a razón de voltaje eléctrico peligroso.
Este símbolo indica un peligro inminente, el cual puede llevar a la muerte o lesiones graves en caso de no tomar las
medidas apropiadas.
Riesgo de lesión personal causado por una fuente general de peligro.
Este símbolo indica un peligro inminente, el cual puede llevar a la muerte o lesiones graves en caso de no tomar las
medidas apropiadas.
Información importante para garantizar operación sin problemas.
!
Información sobre estas instrucciones de operación
Bienvenido a Agua Viva de OASE. Hizo una excelente decisión al comprar este producto de AquaOxy Antes de poner
la unidad en operación, por favor lea las instrucciones de uso cuidadosamente y completamente para conocer la
unidad. Asegúrese que cualquier trabajo en y con esta unidad esté en concordancia con estas instrucciones. Por favor,
sigue estrictamente las instrucciones incluidas para lograr manejo seguro y adecuado del producto. Mantenga estas
instrucciones en un lugar seguro. Por favor, incluye las instrucciones al pasar la unidad a un dueño nuevo.
!
- Español -
14
Instalación
1. Coloque la unidad de modo que las piedras aireadoras aprox.
12 in. (30 cm) debajo de la supercie del agua.
NOTA: Mantenga lo más corto posible la longitud de
los tubos exibles de aire.
Importante:
Antes de conectar el equipo conecte el tubo exible de aire.
1.
Inicio
¡Atención! Voltaje eléctrico peligroso.
Posibles consecuencias: Muerte o lesiones graves.
Medidas de protección: Antes de llegar al agua, desconectar la fuente de alimentación a todas las unidades
utilizadas en el agua. Desconecte el enchufe de alimentación antes de realizar cualquier trabajo en la unidad.
Importante:
La unidad se prende automáticamente al establecer
conexión a la corriente.
Después de un corto tiempo de funcionamiento sale aire
por las piedras aireadoras.
Coloque la línea de conexión protegida
1. Para encender: Conecte el cable eléctrico en el enchufe.
2. Para apagar: Desenchufe el cable eléctrico.
Cambio de las membranas
Las membranas se tienen que cambiar ocacionalmente.
Cambie las membranas siempre sólo por pares a la izquierda
y la derecha.
Saque primero la clavija de enchufe de la red y asegure el
equipo contra conexión accidental.
1. Quite la cubierta aojando los tornillos
en el lado inferior del equipo
Mantenimiento y Limpieza
¡Atención! Voltaje eléctrico peligroso.
Posibles consecuencias: Muerte o lesiones graves.
Medidas de protección: Antes de llegar al agua, desconectar la fuente de alimentación a todas las unidades
utilizadas en el agua. Desconecte el enchufe de alimentación antes de realizar cualquier trabajo en la unidad.
Limpie el oricio de entrada de aire en el fondo de la carcasa en caso que disminuya la potencia.
1.
15
- Español -
¿Preguntas, problemas, partes faltantes?
Antes de regresar con su vendedor, llame al 1-866-627-3435 de 8 am a 6 pm, hora del este, de lunes a viernes, o envíenos
un correo electrónico a customercare@oase-livingwater.com. O visite nuestra página web www.oase-livingwater.com
Mantenimiento y Limpieza (siguió)
Cambio de las membranas
2. Saque por los lados izquierdo y derecho el tubo exible de
unión de las cabezas de bomba.
3. Suba el bloque de motor(C)
4. Quite la cámara de membrana jada con cuatro tornillos.
5. Después de aojar los tornillos y quitar el disco de apoyo
se puede cambiar la membrana
○ Tenga en cuenta que se realice correctamente el
montaje (tenga en cuenta el desmolde)
6. Monte de nuevo el equipo en secuencia contraria y
póngalo de nuevo en marcha.
2.
3.
4.
5.
- Español -
16
Almacenamiento/Acondicionamiento para el invierno
Saque los tubos exibles de aire del agua y límpielos
Compruebe si el equipo está dañado y almacénelo exento de heladas.
Piezas de desgaste
Los diafragmas son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía.
Desecho
¡No deseche esta unidad en conjunto con la basura doméstica! Primero deshabilite la unidad al cortar los cables.
Puede obtener información adicional sobre el reciclaje de este producto de su autoridad municipal local.
Problema Causa Solución
El equipo no funciona No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación
Transformador defectuoso Cambie el transformador
El equipo no transporta
el aire
Diafragmas defectuosos Sustituya los diafragmas y limpie las ranuras de
ventilación
Válvula de regulación mal regulada Compruebe los ajustes
Válvulas sucias Realice una limpieza
Caudal insuciente Diafragma defectuoso Revise y de ser necesario reemplace los anillos
selladores
Pérdidas excesivas en las líneas de
alimentación
Reduzca la longitud del tubo exible a un mínimo
Válvula de regulación mal regulada Compruebe los ajustes
Resolución de problemas
17
Model Model No. Transformer Rated
voltage
Power
consumption
Quantity of
conveyed air Pressure Outlets Water
temperature Dimensions
Modèle Numéro
de modèle Transformateur Tension
nominale
Consommation
électrique
Débit d’air
de la pompe Pression Sorties Température
de l’eau Dimension
Modelo No. de
modelo Transformador Tensión
nominal
Consumo
eléctrico
Caudal de
aire Presión Salidas Temperatura
del agua Dimensiones
50041 AC 120 V/
60Hz
AC 120 V/
60Hz DC 12 V 25 W 450 GPH
1700 LPH
8.2 ft
(2.5 m)
(0,25 bar)
2
5 … 113 °F
-15 … +45
°C
8.7 x 8.9 x
5.3 in
220 x 225 x
135 mm
AquaOxy 450
EN Protection against the ingress
of splash water.
Possible hazard for persons
wearing pace makers! Protect from direct sun light Attention!
Read the operating instructions
FR Protection contre la
pénétration de projection d’eau
Dangers possibles pour
des personnes ayant des
stimulateurs cardiaques !
A protéger du rayonnement
solaire direct Attention ! Lire la notice d’emploi
ES Protección contra la entrada
de agua salpicante
Posibles peligros para las
personas con marcapasos.
Protéjase contra la radiación
directa del sol
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
18
18
Pos. AquaOxy
1 29246
210570
3 29311
4 29245
OASE North America INC. · www.oase-livingwater.com
19672/12-16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Atlantic Water Gardens AquaOxy 450 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario