Hoover TS70-TS20 THUNDER SPACETS70 TS21 THUNDER SPACETS70 TS3 THUNDER SPACE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
®
®
PRINTED IN P.R.C.
48012915/01
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 12
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 24
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 28
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 31
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 35
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 38
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 42
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 46
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 50
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 54
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P58
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 61
1
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
U*
V*
W*
X*
Q1**
Q2**
CA
HF
E
J
L
F
C
A
I
N*
P*
O*
T*
M*
S
Q**
D
B
H
G
R**
K
GP
N*
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
2 3 4 5
6
7 8
10
*
**
**
**
**
*
*
12
14
13
15 16 17
18 19 20 21
22 23 24 25
11
MID
9
15
IT
Qualità
BSI ISO 9001
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover
nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover
presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della
garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
CHECKLIST UTENTE
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore
locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi
sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più vicino.
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro
assistenza Hoover.
•  La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando
un altro elettrodomestico.
•  Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
•  Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio.
•  Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di unostruzione dal
sistema.
•  L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30
minuti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
5. Riassemblare la sezione superiore del contenitore raccoglipolvere. Spingere i ganci
laterali verso il basso per chiudere il contenitore raccoglipolvere. [25]
6. Rimontare il contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio. Per bloccarlo in posizione,
spingere la maniglia di trasporto del contenitore verso il basso nché il dispositivo di blocco
non si aggancia al corpo principale dell’apparecchio. Una volta posizionata correttamente,
la maniglia di trasporto risulterà allineata alla parte superiore dell’apparecchio.
Rimozione di un’ostruzione
1. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Se è pieno, vedere
“Svuotamento del contenitore raccoglipolvere.
2. Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa:
A. Potrebbe essere necessario pulire i ltri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia dei
ltri lavabili”.
B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o
un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo
essibile.
C. Vericare che il ltro pre-motore sia installato e lo sportello del ltro sia chiuso.
D. Vericare se l’unità di separazione debba essere pulita. Fare riferimento al paragrafo
“Pulizia dell’unità di separazione.
16
NL
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het
huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor
dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit
en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor het
reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis
indien ze toezicht of onderricht gehad hebben betreende het
veilig gebruik van het toestel en het begrip van de gevaren
in kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reinigings- en gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd
worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk
stoppen met het toestel te gebruiken. Om
veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een erkende
HOOVER dienstingenieur de stroomkabel vervangen.
Houd hand, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van
roterende borstels.
Gebruik enkel verlengstukken, verbruiksartikelen of
reserveoncerdelen aanbevolen of geleverd door HOOVER.
Statische elektriciteit: Sommige tapijten kunnen een kleine
opbouw van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van
statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om
nattigheid op te pikken.
Raap geen harde of scherpe objecten op, lucifers, hete as,
sigaret of andere gelijkaardige items.
Spuit niet met ontvlambare vloeistoen op, reinigingsvloeistoen,
aerosols of hun dampen en raap ze niet op.
Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel gebruikt
of de plug niet verwijderen door aan het stroomsnoer te
trekken.
Blijf dit toestel niet gebruiken wanneer het defect blijkt.
HOOVER dienstverlening: Om de blijvende veilige en eciënte
werking van dit toestel te verzekeren, bevelen we aan dat alle
herstellingen uitgevoerd worden door een erkende HOOVER
dienstingenieur.
Niet op het snoer staan op of het snoer rond armen of benen
winden terwijl je het toestel gebruikt.
Gebruik het toestel niet om dieren of mensen te reinigen.
Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de trap.
Het milieu
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden
als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan het
geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische uitrusting.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor
afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over behandeling, herstel en
recyclage van dit toestel, gelieve je lokale stadskantoor te contacteren, je dienst voor huishoud-
en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel kocht.
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en 2011/65/
EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
18
NL
Voor toegang tot het uitlaatlter:
1. Ontgrendel het uitlaatlter door de deur in de richting van de pijl te draaien. [19]
2. Verwijder het lterelement uit de uitsparing. [20]
3. Klop de blauwe Hepa-ltereenheid voorzicht uit en was hem. Gebruik geen heet water of
schoonmaakmiddelen. Verwijder het overtollige water uit het lter en laat hem helemaal
opdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken. [21]
4. Monteer het lterpakket weer als het volledig droog is en plaats het terug in de
stofzuiger.
BELANGRIJK: Gebruik het product niet zonder lterpakket.
Het reinigen van de Airvolution separatie-eenheid
Deze stofzuiger is uitgerust met een Airvolution separatie-eenheid die uniek is voor Hoover.
Indien nodig kan de Airvolution separatie-eenheid losgemaakt worden van het stofreservoir
en kan gereinigd worden.
1. Verwijder het stofreservoir uit de stofzuiger door de draaggreep van het reservoir los
te koppelen om het stofreservoir uit de stofzuiger te kunnen halen. Trek het reservoir
omhoog uit de stofzuiger. [15]
2. Zet het stofreservoir op een vlakke ondergrond en maak de clips aan beide zijden van het
stofreservoir los. [22]
3. Til met het handvat van het stofreservoir het bovenste gedeelte van het stofreservoir met
de separatie-eenheid los van het onderste gedeelte. [23]
4. Verwijder met een doek het overtollige stof van het oppervlak van de separatie-eenheid.
[24]
5. Plaats het bovenste gedeelte terug op het stofreservoir. Duw de clips terug om het
stofreservoir volledig af te sluiten. [25]
6. Plaats het stofreservoir terug op de stofzuiger. Om het te vergrendelen duwt u de
draaggreep van het reservoir omlaag totdat de vergrendeling wordt aangesloten op de
stofzuiger. Wanneer het reservoir goed zit, is de draaggreep op gelijke hoogte met de
bovenkant van de stofzuiger.
Om bij de pre-motor lter te komen:
OPM.: Controleer of de draaggreep omlaag is voordat u de lterdeur opent.
1. Ontgrendel de lterdeur door de vergrendeling omhoog te trekken. Open de lterdeur.
[17]
2. Verwijder het lterelement door de vergrendeling omlaag te duwen. Het lterelement
komt omhoog. Schuif het lterelement uit de stofzuiger. [18]
3. Ontgrendel het frame van het lterelement.
4. Neem het HEPA microlter uit het frame en was het microlter op de hand in warm water.
Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. Verwijder het overtollige water uit
het lter en laat hem helemaal opdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken. [21]
5. Monteer het lterpakket weer als deze volledig droog is en plaats hem terug in de
stofzuiger. Druk op de bovenkant van het lter om het weer op zijn plaats te klikken.
BELANGRIJK: Gebruik het turbomondstuk en het mini-turbomondstuk niet op tapijten met
lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil
wanneer de borstel draait.
Het stofreservoir legen
Leeg het stofreservoir zodra het stof de markering ‘max. niveau in het reservoir bereikt.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale niveau uitkomt
als u wilt dat uw stofzuiger optimaal presteert.
1. Breng de middelste vergrendeling van het stofreservoir omhoog om het reservoir los te
koppelen van de stofzuiger en trek het reservoir omhoog uit de stofzuiger. [15]
2. Houd het stofreservoir met uw ene hand boven een afvalbak en trek met de andere hand
aan de ontgrendeling om de deur te openen en het reservoir te legen. [16]
3. Sluit de klep van het stofreservoir en plaats hem terug op de stofzuiger. Om het te
vergrendelen duwt u de draaggreep van het reservoir omlaag totdat de vergrendeling
wordt aangesloten op de stofzuiger. Wanneer het reservoir goed zit, is de draaggreep op
gelijke hoogte met de bovenkant van de stofzuiger.
De wasbare lters reinigen
De stofzuiger is voorzien van twee blauw hepa-lterelementen. Voor optimale
reinigingsprestaties moet u de lters regelmatig verwijderen en uitkloppen tegen de
zijkant van een vuilnisbak, om zo het stof eruit te verwijderen. De lters moeten om de
drie maanden worden uitgespoeld, maar ook wanneer het lter te veel stof bevat.
BELANGRIJK: Controleer en reinig de lters regelmatig.
BELANGRIJK: Zorg er voor gebruik altijd voor dat het lterelement helemaal droog is.
ONDERHOUD STOFZUIGER
3-in-1-accessoire – Combineert verschillende functies, met maximale exibiliteit door het
roterende gedeelte. U kunt moeilijke plaatsen bereiken door het hulpstuk te roteren. Het 3-in-1
hulpstuk kan handig worden opgeborgen onder de handgreep van de slang. [1]
KierenmondstukVoor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. [12]
MeubelmondstukVoor zachte meubels en stoen. [13]
Stofborstel – Voor boekenrekken, kozijnen, toetsenborden en andere kwetsbare plekken.
Druk op de knop op het hulpstuk om de borstels uit te schuiven. [14]
Zuigmond voor parket*Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren. [1X]
Grand Turbozuigmond* – Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van
tapijten. [1W]
Miniturbozuigmond voor dierenharen* - Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen of
voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken plekken.
Vooral geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren. [1U]
Miniturbozuigmond voor allergene stoen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor
trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken
plekken; bijzonder geschikt om huisstofmijt te verwijderen. [1V]
*Alleen bepaalde modellen
** Alleen bepaalde modellen, mondstukken kunnen variëren afhankelijk van het model
23
PT
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do
seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione
sempre o número do seu modelo.
Assistência Hoover
Se necessitar de assistência a qualquer altura, queira contactar o seu serviço de assistência
Hoover local.
Qualidade
BSI ISO 9001
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos
produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da
norma ISO 9001.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho são as denidas pelo nosso representante no país
onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu
o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma
reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de vericação do utilizador
antes de chamar o serviço de assistência Hoover local.
•  O aspirador tem alimentação de corrente? Verifique com outro aparelho eléctrico.
•  O depósito de pó está demasiado cheio? Consulte “Manutenção do Aspirador”.
•  O filtro está entupido? Consulte “Manutenção do Aspirador”.
•  O tubo ou a escova estão bloqueados? Consulte “Remover uma obstrução do sistema.
•  O aspirador sobreaqueceu? Em caso afirmativo, a reposição automática ocorrerá
passados cerca de 30 minutos.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
24
ES
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica
habitual, como se describe en esta guía del usuario. Asegúrese
de haber comprendido todo el contenido de este manual antes
de poner en funcionamiento el aparato.
No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre
el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de
mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión
y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso
del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos
implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar
el aparato inmediatamente. Para evitar un peligro de
seguridad, técnicos de servicio autorizados por Hoover
deben reemplazar el cable de alimentación.
Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa suelta
y cabellos.
Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios
recomendados o suministrados por HOOVER.
Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una
pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas
estáticas no son peligrosas para la salud.
No utilice el aparato al aire libre, en supercies húmedas o para
recoger líquidos.
No aspire objetos duros o alados, cerillas, ceniza candente,
colillas de cigarrillo u objetos similares.
No rocíe ni aspire líquidos inamables,
aerosoles para limpiar o sus vapores.
No pase por encima del cable de alimentación cuando utiliza el
aparato ni lo desenchufe tirando del cable.
No siga utilizando su aparato si parece tener algún defecto.
Servicio técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento
seguro y ecaz del aparato, recomendamos que las tareas de
mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente por
técnicos autorizados del servicio técnico de Hoover.
No pise el cable ni lo enrolle en los brazos ni las piernas al
utilizar el aparato.
No utilice el aparato en personas ni animales.
No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté limpiando
las escaleras.
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse como
residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida
de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La
eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales
sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con su
Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde
haya comprado el producto.
Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2006/95/EC, 2004/108/EC y 2011/65/
EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
25
ES
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
Para obtener el mejor rendimiento y eciencia energética
#1
se recomienda utilizar toberas
adecuadas para las principales operaciones de limpieza.
Estas toberas se indican en los diagramas con las letras G P, HF o CA.
Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras como suelos duros.
Una tobera de tipo HF es adecuada sólo para un uso en suelos duros.
Una tobera de tipo CA es adecuada sólo para un uso en alfombras.
Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se
recomiendan sólo para un uso ocasional.
Es importante notar que esta aspiradora se suministra con una etiqueta energética de confor-
midad con el reglamento europeo (UE) 665/2013.
Consulte las características técnicas del modelo en la etiqueta del embalaje que especica los
accesorios que se incluyen con cada modelo en particular. Puede adquirir todos estos accesorios
por separado en Hoover. (Consulte los apartados Piezas de repuesto y Piezas consumibles.).
Todos los accesorios pueden instalarse en el extremo de la manguera o en el extremo del tubo
telescópico.
Accesorio 3 en 1 – Combina varias funciones en una sola y ofrece máxima exibilidad gracias al
cuerpo giratorio de que dispone. Puede alcanzar áreas difíciles girando el cuerpo del accesorio..
El accesorio 3 en 1 puede guardarse cómodamente bajo el mango de la manguera. [1]
Accesorio para tapicerías – Para rincones y zonas de difícil acceso. [12]
Cepillo para muebles – Para cortinajes y tejidos blandos. [13]
1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar
tirando cuando llegue a la marca roja. [5]
2. Regular el tubo telescópico a la altura deseada levantando o bajando la empuñadura
hasta encontrar la posición. [6]
3. Escoja el tipo de supercie que desea limpiar apretando el pedal que se encuentra en la
tobera. [7]
Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo.
Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo.
4. Encienda el aspirador pulsando el botón de encendido/apagado que se encuentra en la
estructura central del aspirador. [8]
5. Ajuste la potencia de aspiradp deslizando el regulador pertinente hasta el nivel deseado. [9]
6. Apague el aparato tras su uso pulsando el botón de encendido/apagado. Desenchufe el
aparato y pulse el botón recogecable para recoger el cable en el interior del aspirador. [10]
7. Para guardar el aspirador, reduzca la altura del tubo telescópico al mínimo y enganche la
tobera en la posición de almacenamiento, en la estructura principal del aspirador. [11]
ACCESORIOS
INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR
Saque todas las piezas del embalaje.
1. Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede
encajado y bien sujeto en su sitio. Para sacar la manguera: solo hay que ejercer presión
sobre los dos botones que se encuentran en el extremo de la manguera y tirar. [2]
2. Conectar el extremo superior del tubo telescópico a la empuñadura [3] e introducir la
boca 3 en 1 debajo de la empuñadura
3. Conecte el extremo inferior del tubo a la tobera para alfombras y suelos. [4]
A. Estructura central del aspirador
B. Empuñadura de transporte
C. Depósito de suciedad
D. Mango y seguro del depósito de suciedad
E. Botón de encendido/apagado
F. Botón recogecable
G. Portezuela del ltro
H. Seguro de la portezuela del portillo del ltro
I. Paquete Filtro Pre-Motor
J. Portillo del ltro de Descarga
K. Filtro de Descarga
L. Aparcamiento
M. Empuñadura
N. Control de aspirado
O. Tubo telescópico
P. Regulador del tubo telescópico
Q. Tobera para alfombras y suelos (GP)**
R. Selector de supercies**
S. Manguera
T. Accesorio 3 en 1*
U. Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales*
V. Tobera Mini Turbo elimina alérgenos*
W. Maxi Tobera Turbo*
X. Tobera Parquet *
MONTAJE DEL ASPIRADOR
Q1. Tobera para alfombras (CA)**
Q2. Tobera para suelo duro (HF)**
*Sólo algunos modelos
**Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar en base al modelo
26
ES
Para acceder al ltro:
1. Desbloquee la portezuela del ltro de descarga girándola según la echa indicada. [19]
2. Extraiga el paquete de ltros de su alojamiento. [20]
3.
Golpetear y lavar el ltro HEPA azul. No usar agua hirviente o detergentes. Eliminar el agua
en exceso del ltro y dejar que se seque completamente antes de usarlo nuevamente. [21]
4. Vuelva a montar el paquete de ltros tras secarse completamente y vuelve a colocarlo en
el aparato.
IMPORTANTE: No utilice el aparato si el paquete de ltros no está instalado.
Limpieza de la unidad Airvolution
Este equipo usa el sistema Airvolution exclusivo de Hoover. Si hiciera falta, la unidad de
Airvolution puede ser sacada del depósito del polvo y limpiada.
1. Extraiga el depósito de suciedad del aspirador soltando el mango de transporte del
depósito, para separar el depósito de suciedad del aspirador principal, y tirando a
continuación hacia arriba para sacarlo. [15]
2. Abrir el contenedor recolector polvos desbloqueando los ganchos laterales. [22]
3. Con la especíca manija, levantar la parte superior que contiene la unidad que separa la
parte inferior. [23]
4. Utilice un paño para sacar el polvo excesivo de la supercie de la unidad. [24]
5. Montar nuevamente la parte superior del contenedor recolector polvo. Empujar los
ganchos laterales hacia abajo para cerrar el contenedor recolector polvo. [25]
6. Montar nuevamente el contenedor recolector polvos en el equipo. Para bloquearlo
empuje el mango de transporte del depósito hasta que el seguro se conecte con la
estructura principal del aparato. Cuando esté correctamente enganchado, el mango de
transporte debe quedar al mismo nivel que la supercie superior del aspirador.
Eliminación de obstrucciones
1. Compruebe si el depósito de suciedad está lleno. En caso armativo, consulte el 1.
apartado Vaciado del depósito de suciedad”.
2. Si el depósito de suciedad está vacío y, aun así, hay poca potencia de aspirado:
A. ¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los ltros? En caso armativo, consulte
el apartado “Limpieza de los ltros lavables”.
1. Desenganche la portezuela del ltro tirando hacia arriba del seguro del ltro. Abra la
portezuela del ltro. [17]
2. Extraiga el paquete de ltros pulsando hacia abajo el seguro de retención para liberarlo.
Esto hará que emerja el paquete de ltros Deslice hacia fuera el paquete de ltros. [18]
3. Abra el soporte del paquete.
4. Quitar el microltro HEPA del equipo y lavarlo a mano con agua caliente. No usar agua
hirviente o detergentes. Eliminar el agua en exceso del ltro y dejar que se seque
completamente antes de usarlo nuevamente. [21]
5. Montar nuevamente la unidad ltro una vez que esté seca e instalarla en el equipo.
Ejerza presión sobre la parte superior del ltro para cerciorarse de que vuelve a quedar
encajado en su sitio.
IMPORTANTE: No utilice las toberas turbo y mini turbo para alfombras que tengan ecos
largos, estén hechas de piel animal, ni sean de pelo de un espesor superior a 15 mm. No
mantenga la tobera inmóvil mientras el cepillo esté girando.
Vaciado del depósito de suciedad
Vacíe el depósito de suciedad cuando la suciedad acumulada llegue al indicador de máximo
nivel del depósito.
IMPORTANTE: Para que su aspirador mantenga un rendimiento óptimo, no deje que la
suciedad acumulada supere el nivel máximo.
1. Libere el mango de transporte del depósito elevando el seguro central para separar el
depósito de suciedad del aspirador principal y tire hacia arriba para sacarlo. [15]
2. Sostenga con una mano el depósito de suciedad sobre el cubo de la basura y con la otra
mano tire de la presilla del depósito de suciedad para abrir la portezuela y vaciarlo. [16]
3. Cerrar el portillo contenedor recolector polvo y posicionar nuevamente en el cuerpo
principal del equipo. Para bloquearlo empuje el mango de transporte del depósito
hasta que el seguro se conecte con la estructura principal del aparato. Cuando esté
correctamente enganchado, el mango de transporte debe quedar al mismo nivel que la
supercie superior del aspirador.
Limpieza de los ltros lavables
En el aspirador se hallan montados 2 paquetes de ltros Hepa de color azul Para que su aspirador
mantenga un rendimiento óptimo debe extraer con regularidad los ltros y sacudirlos contra
el lateral del cubo de basura para desincrustar la suciedad. Los ltros deben lavarse cada 3
meses o cuando el ltro acumule una cantidad excesiva de suciedad.
IMPORTANTE: Compruebe los ltros con regularidad y manténgalos en buen estado.
IMPORTANTE: Cerciórese siempre de que el paquete de ltros esté completamente seco
antes de utilizarlo de nuevo.
Para acceder al ltro Pre-Motor:
NOTA: Cerciórese de que el mango de transporte se encuentre en la posición inferior antes de
abrir la portezuela del ltro.
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
Cepillo para quitar el polvo – Para estanterías, marcos, teclados y demás áreas delicadas. Para
extender el cepillo pulse el botón en el cuerpo del accesorio. [14]
Tobera Parquet * – Para suelos de parqué y demás suelos delicados. [1X]
Maxi Tobera Turbo* – Utilice la tobera turbo para la limpieza a fondo de alfombras. [1W]
Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales* - Emplee la mini tobera turbo para la
limpieza de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.
Particularmente adecuada para remover los pelos de los animales domésticos. [1U]
Tobera Mini Turbo elimina alérgenos* – Emplee la mini tobera turbo para la limpieza de
escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar, ideal para
eliminar alergénicos. [1V]
*Sólo algunos modelos
**Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar en base al modelo
27
ES
LISTA DE COMPROBACIONES QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio
Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de
piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Servicio de reparaciones de Hoover
Si en cualquier momento necesitara efectuar reparaciones, diríjase a su ocina local de servicio
de reparaciones de Hoover.
Calidad
BSI ISO 9001
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros
productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de
la norma ISO 9001.
Su garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por nuestro representante en
el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento
donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer
alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se
enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de Hoover.
•  ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico.
•  ¿El contenedor recolector polvo está lleno? Remítase al capítulo “Mantenimiento del
Aspirador”.
•  ¿Está obstruido el filtro? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.
•  ¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte “Eliminación de una obstrucción en
el sistema.
•  ¿Se ha recalentado el aspirador? En caso afirmativo, tardará aproximadamente 30
minutos en reiniciarse automáticamente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
B. Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilice una varilla o una barra
para eliminar cualquier obstrucción del tubo de extensión o de la manguera exible.
C. Compruebe si el ltro premotor está instalado y la portezuela del ltro está cerrada.
D. Controlar si es necesario limpiar la unidad ciclón. En caso armativo, remítase al
capítulo “Limpieza de la unidad de separación”
34
NO
Gjør følgende for å få tilgang til utsugingslteret:
1. Lås opp døren til avgasslteret ved å vri på døren langs pilen som vist. [19]
2. Fjern lterpakken fra fordypningen. [20]
3. Bank forsiktig på den blå HEPA-lterenheten. Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler.
Tørk bort overødig vann fra lteret, og la det tørke helt før du bruker det på nytt. [21]
4.
Sett sammen lterpakken igjen etter at den har tørket helt, og sett den inn i støvsugeren igjen.
VIKTIG: Ikke bruk produktet uten montert lterpakke.
Rengjøre Airvolution separasjonsenhet
Denne støvsugeren bruker et Airvolution separasjonssystem som kun brukes av Hoover.
Separasjonsenheten kan om nødvendig løsnes fra støvbeholderen for å rengjøres.
1. Fjern støvbeholderen fra støvsugeren ved å løsne beholderens bærehåndtak for å koble
fra støvbeholderen fra hovedrenseren, og dra oppover for å ta den bort. [15]
2. Sett bøtten på en at overate og løsne klipsene fra hver side på støvbeholderen. [22]
3. Bruk bøttens håndtak til å løfte den øvre delen som inneholder separasjonsenheten fra
den nedre seksjonen. [23]
4. Bruk en klut for å erne støv fra overaten på separasjonsenheten. [24]
5. Demonter bøttens øvre seksjon. Vipp klipsene bakover for å åpne bøtten helt. [25]
6. Sett støvbeholderen tilbake på støvsugeren. For å låse på plass, trykker du på beholderens
bærehåndtak til låsene kobles med hovedkroppen til støvsugeren. Når det er korrekt
tilkoblet vil bærehåndtaket jevnt med toppen på støvsugeren.
Fjerne en tilstopping
1. Kontroller om støvbeholderen er full. Hvis det er tilfellet, sjekk Tømme støvbeholderen.
2. Hvis støvbeholderen er tom men sugekraften er dårlig:
A. Trenger lteret å bli renset? Hvis det er tilfellet, sjekk “Rense de vaskbare lterene.
B. Kontroller om det nnes andre tilstoppinger i systemet - bruk en stake eller annen
lang gjenstand til å erne tilstoppingen fra røret eller slangen.
For å få tilgang til Pre-Motor lteret:
MERK: Sikre at bærehåndtaket er i posisjon ned før du åpner lterdøren.
1. Lås opp lterdøren ved å trekke lterlåsene oppover. Åpne lterdøren. [17]
2. Fjern lterpakken ved å trykke ned på hjelpelåsene for å løsne den. Filterpakken spretter
opp. Skyv lterpakken ut. [18]
3. Løsne lterpakkens ramme.
4. Fjern HEPA-mikrolteret fra pakkerammen og vask mikrolteret for hånd med varmt
vann. Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. Tørk bort overødig vann fra lteret, og
la det tørke helt før du bruker det på nytt. [21]
5. Sett sammen lterpakken igjen etter at den har tørket helt, og sett den inn i støvsugeren
igjen. Trykk på toppen av lteret for å sikre at det klikker tilbake på plass.
SJEKKLISTE FOR BRUKER
Originaldeler fra Hoover
Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller
direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Hoover-service
Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover-
servicekontor.
Kvalitet
BSI ISO 9001
Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke
et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001.
Din garanti
Garantibetingelsene for dette apparatet er som denert av vår representant i det landet der det
ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt.
Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien..
Kan endres uten forvarsel.
Hvis du har problemer med produktet, går du gjennom denne enkle kontrollisten før du ringer
ditt lokale Hoover-servicekontor.
•  Får støvsugeren tilført strøm? Prøv å koble annet elektrisk utstyr til stikkontakten.
•  Er støvbeholderen overfylt? Vennligst sjekk Vedlikehold av Støvsugeren.
•  Er filteret blokkert? Vennligst sjekk Vedlikehold av Støvsugeren.
•  Er slangen eller munnstykket blokkert? Vennligst sjekk “Fjern en blokkering fra
systemet”.
•  Er støvsugeren overopphetet? Hvis det er tilfellet vil det ta omtrent 30 minutter før den
blir automatisk nullstilt.
VIKTIGE OPPLYSNINGER
C. Kontroller om pre-motorlteret er satt inn og lterdøren er lukket.
D. Kontroller om separasjonsenheten trenger å rengjøres. Se kapittelet “Rengjøre
separasjonsenheten.
35
SE
INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat
endast användas vid städning av hemmet. Se till att du förstår
anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen.
Lämna aldrig denna apparat inkopplad. Stäng alltid av
apparaten och dra ut kontakten ur vägguttaget efter
användning eller innan rengöring av produkten eller utföring
av en underhållsåtgärd.
Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och
personer med en nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
och som inte har den erfarenhet och kunskaper som behövs,
förutsatt att deövervakas eller har fått instruktioner om hur
apparaten används på et säkert vis och förstår riskerna som är
involverade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll som användaren ska utföra, får inte göras av barn
utan överinseende.
Om nätsladden är skadad, sluta då omedelbart att använda
produkten. För att undvika en säkerhetsrisker, måste en
auktoriserad servicetekniker från HOOVER byta nätsladden.
Håll händer, fötter, lösa klädesplagg och hår borta från roterande
borstar.
Använd endast tillbehör, förbrukningsartiklar eller reservdelar som
rekommenderas eller levererats av HOOVER.
Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten uppbyggnad
av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar är inte hälsofar-
liga.
Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag
eller för våtupptagning.
Plocka inte upp hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska,
mpar eller andra liknande föremål.
Plocka inte upp eller spraya med brandfarliga vätskor,
rengöringsmedel, aerosoler eller ångor.
Kör inte över sladden när du använder apparaten eller dra ut
kontakten genom att dra i sladden.
Fortsätt inte att använda apparaten om den verkar defekt.
HOOVER service: För att säkerställa en fortsatt säker
och eektiv drift av denna apparat rekommenderar
vi att service eller reparationer endast utförs av en
auktoriserad servicetekniker från HOOVER.
Stå inte på sladden eller vira den runt armar eller ben när du
använder apparaten.
Använd inte apparaten för att rengöra djur eller människor.
Placera inte apparaten ovanför dig när du rengör trappor.
Miljön
Symbolen på apparaten indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Den
måste i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala miljöbestämmelserna. För
mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt,
kontakta din kommun, lokala myndigheter och renhållningsverk eller den butik där
du köpte apparaten.
Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG och
2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
62
Yanıcı sıvıları, temizleme sıvılarını, aerosolleri veya spreyleri
püskürtmeyin ya da toplamayın.
Cihazı kullanırken güç kablosu üzerine basmayın veya güç
kablosundan çekerek prizden çıkarmayın.
Arızalı görünüyorsa cihazınızı kullanmaya devam etmeyin.
HOOVER servisi: Cihazın her zaman güvenli ve verimli bir
şekilde kullanılabilmesi için, her türlü bakı m veya onarım işinin
sadece yetkili HOOVER servis teknisyenleri tarafından yapılmasını
öneririz.
Cihazınızı kullanırken kablonun üzerinde durmayın veya
kabloyu kolunuza ya da bacaklarınıza sarmayın.
Cihazı hayvanları veya insanları temizlemek için kullanmayın.
Merdivenleri temizlerken cihazı sizden daha yükseğe
yerleştirmeyin.
Çevre
Bu aygıttaki sembol aygıta ev atığı gibi işlem yapılamayacağını belirtir. Bunun yerine
uygun elektrikli ve elektronik ekipman geri dönüşüm toplama noktasına teslim
edilmelidir. İmha, atık imhası için düzenlenen yerel çevre yönetmeliklerine uygun
olarak yapılmalıdır. Bu aygıta ait işlem, kurtarma ve geri dönüşümle ilgili daha ayrıntılı
bilgi için, lütfen yerel şehir osiniz, ev atığı ve çöp atma servisiniz ya da aygıtı satın
aldığınız mağaza ile irtibata geçin.
Bu aygıt 2006/95/EC, 2004/108/EC ve 2011/65/EU Avrupa Direktierine uygundur.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI
Tüm parçaları ambalajından çıkartın.
1. Hortumu süpürgenin ana gövdesine takın. [2]
2. Boruyu yönlendirme sapının üst ucuna bağlayın. [3]
3. Borunun alt ucunu başlığa bağlayın. [4]
A. Süpürgenizi Ana Gövde
B. Taşıma kolu
C. Toz haznesi
D. Toz Haznesi kolu ve mandalı
E. On/o Düğmesi
F. Kablo Geri Sarma Düğmesi
G. Filtre Kapağı
H. Filtre Kapağı mandalı
I. Ön Motor Filtre Paketi
J. Egzoz Filtresi Izgarası
K. Çıkış ltresi
L. Park mandalı
M. Handle
N. Emiş Kontrolü
O. Teleskobik Boru
P. Teleskopik Boru Ayarlayıcısı
Q. Halı ve Zemin Başlığı (GP)**
Q1. Halı Başlığı (CA)**
Q2. Sert Taban Başlığı (HF)**
R. Yüzey Seçici**
S. Hortum
T1. Kenar Köşe Aparatı*
T2. Toz Alma Fırçası*
U. Evcil Hayvan Tüyü Giderici Mini Turbo Başlık*
V. Alerjen Giderici Mini Turbo Başlık*
W. Büyük Turbo Başlık*
X. Parke Başlığı*
SÜPÜRGENİZİ KURMA
TR
64
Çıkış Filtresine erişmek için:
1. Kapağı okla gösterilen yönde döndürerek egzoz ltresi kapağının kilidini açın. [18]
2. Filtre paketini yuvadan çıkarı n. [19]
3. Mavi Hepa ltre ünitesine yavaşça vurun ve üniteyi yıkayın. Sıcak su veya deterjan
kullanmayın. Filtrede kalan suyu uzaklaştı rın ve tekrar kullanmadan önce kurumayabırakın.
[20]
4. Filtre paketlerini tamamen kuruduklarında süpürgeye takın.
ÖNEMLİ: Filtre paketini yerleştirmeden ürünü kullanmayın.
Airvolution ayırma ünitesinin temizlenmesi
Bu süpürge, Hooverde tek olan Airvolution ayırma sistemini kullanmaktadır. Eğer gerekirse,
Airvolution ayırma ünitesi Toz Haznesinden çıkarılabilir ve temizlenebilir.
1. Toz haznesini ana süpürge gövdesinden ayırmak için hazne taşıyıcı koluna basarak toz
haznesini serbest bırakın ve kaldırmak için yukarı doğru çekin. [14]
2. Toz Haznesini düz bir yüzey üzerine koyun ve Toz Haznesinin kenarlarında bulunan
klipsleri açın. [21]
3. Toz Haznesi kolunu kullanarak, alt bölümden ayırma ünitesini içeren Toz Haznesi üst
bölümünü yukarı kaldırın. [22]
4. Ayırma ünitesinin yüzeyinden fazla tozu temizlemek için bir bez kullanın. [23]
5. Toz Haznesi üst bölümünü yeniden monte edin. Kabı tamamen kapatmak için klipsleri
geri itin. [24]
6. Toz haznesini süpürgeye geri yerleştirin. Yerine kilitlemek için, mandal süpürgenin ana
gövdesi ile bağlanıncaya kadar, taşıma kolunu aşağı doğru itin. Taşıma kolu doğru şekilde
yerine sabitlendiğinde, temizleyicinin üst kısmına tam oturacaktır.
Sistemde Oluşan Tıkanıklığın Giderilmesi
1. Toz haznesinin doluluğunu kontrol edin. Doluysa ‘toz haznesi boşaltımı bölümüne
başvurun.
2. Toz haznesi boş ise fakat emiş gücü hala düşükse:
A. Filtrelerin temizlenmeye mi ihtiyacı var? Eğer ihtiyaç varsa Yıkanabilir ltreleri
temizleme bölümüne başvurun.
B. Sistemde başka herhangi bir tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin. - Borunun iç
hattından veya esnek hortumdan herhangi bir tıkanıklığı gidermek için rod veya karşıt
uç kullanın.
C. Ön-motor ltresinin bağlı olduğunu ve ltre kapağının kapalı olduğunu kontrol edin.
D. Ayırma ünitesinin temizlenmesi gerekip gerekmediğini kontrol edin. Ayırma ünitesini
temizleme bölümüne başvurun.
1. HEPA mikro ltreyi paket çerçevesinden çıkartın ve mikro ltreyi ılık su kullanarak elinizle
yıkayın. Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtrede kalan suyu uzaklaştırın ve tekrar
kullanmadan önce kurumayabırakın. [20]
2. Tamamen kuruduğunda ltre paketini toplayın ve süpürgeye geri takın. Yerine
sabitlenmesini sağlamak için, ltrenin üstüne bastırın.
KULLANICI KONTROL LİSTESİ
Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri
Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik
edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin.
Hoover Servisi
Herhangi bir hizmete ihtiyacınız olduğunda, lütfen bölgenizdeki Hoover Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçiniz.
Kalite
BSI ISO 9001
Hoover fabrikaları kalitesinden ötürü bağımsız takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001
gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir.
Garanti
Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır.
Bu koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden edinilebilmektedir. Bu Garanti koşulları
altında yapılan talepte satışşi ve makbuzu ibraz edilmiş olmalıdır.
Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilmektedir.
Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı
kontrol listesini tamamlayın.
•  Süpürgeye elektrik geliyor mu? Lütfen başka bir elektrikli cihaz ile kontrol edin.
•  Toz haznesi dolum aşamasında mı? Lütfen ‘Süpürge Bakımı bölümüne başvurunuz.
•  Filtre tıkalı mı? Lütfen ‘Süpürge Bakımı bölümüne başvurunuz.
•  Hortum veya başlık tıkalı mı? Lütfen ‘Sistemden tıkanıklık giderilmesi’ bölümüne
başvurun.
•  Süpürge fazla mı ısındı? Eğer öyleyse, otomatik sıfırlama 30 dakika sürecektir.
ÖNEMLİ BİLGİLER
TR

Transcripción de documentos

CA USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 12 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 16 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 20 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 24 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 28 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 31 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 35 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 38 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 42 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 46 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 50 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 54 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P58 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 61 ® C M M* N* Q1** N* S HF Q2** P* O* U* Y D CM T* MY B CY F CMY G K E H C R** W* A Q** PRINTED IN P.R.C. 48012915/01 L J GP ® V* I 1 K X* * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 2 3 ** 4 5 ** 6 ** 7 8 10 ** 11 * 12 15 16 17 * 9 18 19 20 21 * 13 22 23 24 25 MI D 14 C M Y CM MY CY CMY K * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model IT 5. 6. Qualità Riassemblare la sezione superiore del contenitore raccoglipolvere. Spingere i ganci laterali verso il basso per chiudere il contenitore raccoglipolvere. [25] Rimontare il contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio. Per bloccarlo in posizione, spingere la maniglia di trasporto del contenitore verso il basso finché il dispositivo di blocco non si aggancia al corpo principale dell’apparecchio. Una volta posizionata correttamente, la maniglia di trasporto risulterà allineata alla parte superiore dell’apparecchio. BSI ISO 9001 La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. Regolamento per la garanzia Rimozione di un’ostruzione 1. 2. Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Se è pieno, vedere “Svuotamento del contenitore raccoglipolvere”. Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa: A. B. C. D. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia dei filtri lavabili”. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo flessibile. Verificare che il filtro pre-motore sia installato e lo sportello del filtro sia chiuso. Verificare se l’unità di separazione debba essere pulita. Fare riferimento al paragrafo “Pulizia dell’unità di separazione”. Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso. Checklist utente In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover. •  La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un altro elettrodomestico. •  Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. •  Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. •  Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”. •  L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti. Informazioni importanti Parti di ricambio e di consumo Hoover Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. Assistenza Hoover Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più vicino. 15 NL Raap geen harde of scherpe objecten op, lucifers, hete as, sigaret of andere gelijkaardige items. INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen op, reinigingsvloeistoffen, aerosols of hun dampen en raap ze niet op. Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel gebruikt of de plug niet verwijderen door aan het stroomsnoer te trekken. Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor het reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling. Blijf dit toestel niet gebruiken wanneer het defect blijkt. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel en het begrip van de gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht. HOOVER dienstverlening: Om de blijvende veilige en efficiënte werking van dit toestel te verzekeren, bevelen we aan dat alle herstellingen uitgevoerd worden door een erkende HOOVER dienstingenieur. Niet op het snoer staan op of het snoer rond armen of benen winden terwijl je het toestel gebruikt. Gebruik het toestel niet om dieren of mensen te reinigen. Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk stoppen met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een erkende HOOVER dienstingenieur de stroomkabel vervangen. Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de trap. Het milieu Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over behandeling, herstel en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale stadskantoor te contacteren, je dienst voor huishouden afvalverwerking of de winkel waar je het toestel kocht. Houd hand, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende borstels. Gebruik enkel verlengstukken, verbruiksartikelen of reserveoncerdelen aanbevolen of geleverd door HOOVER. Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en 2011/65/ EU. Statische elektriciteit: sommige tapijten kunnen een kleine opbouw van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om nattigheid op te pikken. 16 NL 3-in-1-accessoire – Combineert verschillende functies, met maximale flexibiliteit door het roterende gedeelte. U kunt moeilijke plaatsen bereiken door het hulpstuk te roteren. Het 3-in-1 hulpstuk kan handig worden opgeborgen onder de handgreep van de slang. [1] Om bij de pre-motor filter te komen: OPM.: Controleer of de draaggreep omlaag is voordat u de filterdeur opent. 1. Kierenmondstuk – Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. [12] Meubelmondstuk – Voor zachte meubels en stoffen. [13] Stofborstel – Voor boekenrekken, kozijnen, toetsenborden en andere kwetsbare plekken. Druk op de knop op het hulpstuk om de borstels uit te schuiven. [14] 2. 3. 4. Zuigmond voor parket* – Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren. [1X] Grand Turbozuigmond* – Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van tapijten. [1W] Miniturbozuigmond voor dierenharen* - Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren. [1U] Miniturbozuigmond voor allergene stoffen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken plekken; bijzonder geschikt om huisstofmijt te verwijderen. [1V] 5. Voor toegang tot het uitlaatfilter: 1. 2. 3. BELANGRIJK: Gebruik het turbomondstuk en het mini-turbomondstuk niet op tapijten met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil wanneer de borstel draait. 4. Onderhoud stofzuiger Het reinigen van de Airvolution separatie-eenheid Leeg het stofreservoir zodra het stof de markering ‘max. niveau’ in het reservoir bereikt. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale niveau uitkomt als u wilt dat uw stofzuiger optimaal presteert. 2. 3. Deze stofzuiger is uitgerust met een Airvolution separatie-eenheid die uniek is voor Hoover. Indien nodig kan de Airvolution separatie-eenheid losgemaakt worden van het stofreservoir en kan gereinigd worden. Breng de middelste vergrendeling van het stofreservoir omhoog om het reservoir los te koppelen van de stofzuiger en trek het reservoir omhoog uit de stofzuiger. [15] Houd het stofreservoir met uw ene hand boven een afvalbak en trek met de andere hand aan de ontgrendeling om de deur te openen en het reservoir te legen. [16] Sluit de klep van het stofreservoir en plaats hem terug op de stofzuiger. Om het te vergrendelen duwt u de draaggreep van het reservoir omlaag totdat de vergrendeling wordt aangesloten op de stofzuiger. Wanneer het reservoir goed zit, is de draaggreep op gelijke hoogte met de bovenkant van de stofzuiger. 1. 2. 3. 4. De wasbare filters reinigen 5. De stofzuiger is voorzien van twee blauw hepa-filterelementen. Voor optimale reinigingsprestaties moet u de filters regelmatig verwijderen en uitkloppen tegen de zijkant van een vuilnisbak, om zo het stof eruit te verwijderen. De filters moeten om de drie maanden worden uitgespoeld, maar ook wanneer het filter te veel stof bevat. 6. BELANGRIJK: Controleer en reinig de filters regelmatig. BELANGRIJK: Zorg er voor gebruik altijd voor dat het filterelement helemaal droog is. *Alleen bepaalde modellen ** Alleen bepaalde modellen, mondstukken kunnen variëren afhankelijk van het model Ontgrendel het uitlaatfilter door de deur in de richting van de pijl te draaien. [19] Verwijder het filterelement uit de uitsparing. [20] Klop de blauwe Hepa-filtereenheid voorzicht uit en was hem. Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. Verwijder het overtollige water uit het filter en laat hem helemaal opdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken. [21] Monteer het filterpakket weer als het volledig droog is en plaats het terug in de stofzuiger. BELANGRIJK: Gebruik het product niet zonder filterpakket. Het stofreservoir legen 1. Ontgrendel de filterdeur door de vergrendeling omhoog te trekken. Open de filterdeur. [17] Verwijder het filterelement door de vergrendeling omlaag te duwen. Het filterelement komt omhoog. Schuif het filterelement uit de stofzuiger. [18] Ontgrendel het frame van het filterelement. Neem het HEPA microfilter uit het frame en was het microfilter op de hand in warm water. Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. Verwijder het overtollige water uit het filter en laat hem helemaal opdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken. [21] Monteer het filterpakket weer als deze volledig droog is en plaats hem terug in de stofzuiger. Druk op de bovenkant van het filter om het weer op zijn plaats te klikken. 18 Verwijder het stofreservoir uit de stofzuiger door de draaggreep van het reservoir los te koppelen om het stofreservoir uit de stofzuiger te kunnen halen. Trek het reservoir omhoog uit de stofzuiger. [15] Zet het stofreservoir op een vlakke ondergrond en maak de clips aan beide zijden van het stofreservoir los. [22] Til met het handvat van het stofreservoir het bovenste gedeelte van het stofreservoir met de separatie-eenheid los van het onderste gedeelte. [23] Verwijder met een doek het overtollige stof van het oppervlak van de separatie-eenheid. [24] Plaats het bovenste gedeelte terug op het stofreservoir. Duw de clips terug om het stofreservoir volledig af te sluiten. [25] Plaats het stofreservoir terug op de stofzuiger. Om het te vergrendelen duwt u de draaggreep van het reservoir omlaag totdat de vergrendeling wordt aangesloten op de stofzuiger. Wanneer het reservoir goed zit, is de draaggreep op gelijke hoogte met de bovenkant van de stofzuiger. PT Lista de Verificação do Utilizador Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de verificação do utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local. •  •  •  •  •  O aspirador tem alimentação de corrente? Verifique com outro aparelho eléctrico. O depósito de pó está demasiado cheio? Consulte “Manutenção do Aspirador”. O filtro está entupido? Consulte “Manutenção do Aspirador”. O tubo ou a escova estão bloqueados? Consulte “Remover uma obstrução do sistema”. O aspirador sobreaqueceu? Em caso afirmativo, a reposição automática ocorrerá passados cerca de 30 minutos. Informações Importantes Peças sobressalentes e consumíveis Hoover Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo. Assistência Hoover Se necessitar de assistência a qualquer altura, queira contactar o seu serviço de assistência Hoover local. Qualidade BSI ISO 9001 A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001. Garantia As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo nosso representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia. Sujeito a alteração sem aviso prévio. 23 ES colillas de cigarrillo u objetos similares. INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO No rocíe ni aspire líquidos inflamables, aerosoles para limpiar o sus vapores. Este aparato sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en esta guía del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. No pase por encima del cable de alimentación cuando utiliza el aparato ni lo desenchufe tirando del cable. No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de mantenimiento. No siga utilizando su aparato si parece tener algún defecto. Servicio técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro y eficaz del aparato, recomendamos que las tareas de mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio técnico de Hoover. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión. No pise el cable ni lo enrolle en los brazos ni las piernas al utilizar el aparato. No utilice el aparato en personas ni animales. Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente. Para evitar un peligro de seguridad, técnicos de servicio autorizados por Hoover deben reemplazar el cable de alimentación. No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté limpiando las escaleras. El Medio Ambiente: El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto. Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa suelta y cabellos. Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios recomendados o suministrados por HOOVER. Electricidad estática: algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud. Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2006/95/EC, 2004/108/EC y 2011/65/ EU. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos. No aspire objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, 24 ES Información sobre su aspirador A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Utilización del aspirador Estructura central del aspirador Empuñadura de transporte Depósito de suciedad Mango y seguro del depósito de suciedad Botón de encendido/apagado Botón recogecable Portezuela del filtro Seguro de la portezuela del portillo del filtro Paquete Filtro Pre-Motor Portillo del filtro de Descarga Filtro de Descarga Aparcamiento Empuñadura Control de aspirado Tubo telescópico Regulador del tubo telescópico Tobera para alfombras y suelos (GP)** Q1. Tobera para alfombras (CA)** Q2. Tobera para suelo duro (HF)** Selector de superficies** Manguera Accesorio 3 en 1* Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales* Tobera Mini Turbo elimina alérgenos* Maxi Tobera Turbo* Tobera Parquet * 1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar tirando cuando llegue a la marca roja. [5] 2. Regular el tubo telescópico a la altura deseada levantando o bajando la empuñadura hasta encontrar la posición. [6] 3. Escoja el tipo de superficie que desea limpiar apretando el pedal que se encuentra en la tobera. [7] Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo. Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo. 4. Encienda el aspirador pulsando el botón de encendido/apagado que se encuentra en la estructura central del aspirador. [8] 5. Ajuste la potencia de aspiradp deslizando el regulador pertinente hasta el nivel deseado. [9] 6. Apague el aparato tras su uso pulsando el botón de encendido/apagado. Desenchufe el aparato y pulse el botón recogecable para recoger el cable en el interior del aspirador. [10] 7. Para guardar el aspirador, reduzca la altura del tubo telescópico al mínimo y enganche la tobera en la posición de almacenamiento, en la estructura principal del aspirador. [11] Accesorios #1 Para obtener el mejor rendimiento y eficiencia energética se recomienda utilizar toberas adecuadas para las principales operaciones de limpieza. Estas toberas se indican en los diagramas con las letras GP, HF o CA. Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras como suelos duros. Una tobera de tipo HF es adecuada sólo para un uso en suelos duros. Una tobera de tipo CA es adecuada sólo para un uso en alfombras. Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se recomiendan sólo para un uso ocasional. Es importante notar que esta aspiradora se suministra con una etiqueta energética de conformidad con el reglamento europeo (UE) 665/2013. Montaje del Aspirador Saque todas las piezas del embalaje. 1. 2. 3. Consulte las características técnicas del modelo en la etiqueta del embalaje que especifica los accesorios que se incluyen con cada modelo en particular. Puede adquirir todos estos accesorios por separado en Hoover. (Consulte los apartados Piezas de repuesto y Piezas consumibles.). Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede encajado y bien sujeto en su sitio. Para sacar la manguera: solo hay que ejercer presión sobre los dos botones que se encuentran en el extremo de la manguera y tirar. [2] Conectar el extremo superior del tubo telescópico a la empuñadura [3] e introducir la boca 3 en 1 debajo de la empuñadura Conecte el extremo inferior del tubo a la tobera para alfombras y suelos. [4] Todos los accesorios pueden instalarse en el extremo de la manguera o en el extremo del tubo telescópico. Accesorio 3 en 1 – Combina varias funciones en una sola y ofrece máxima flexibilidad gracias al cuerpo giratorio de que dispone. Puede alcanzar áreas difíciles girando el cuerpo del accesorio.. El accesorio 3 en 1 puede guardarse cómodamente bajo el mango de la manguera. [1] Accesorio para tapicerías – Para rincones y zonas de difícil acceso. [12] Cepillo para muebles – Para cortinajes y tejidos blandos. [13] *Sólo algunos modelos **Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar en base al modelo 25 ES 1. Cepillo para quitar el polvo – Para estanterías, marcos, teclados y demás áreas delicadas. Para extender el cepillo pulse el botón en el cuerpo del accesorio. [14] 2. Tobera Parquet * – Para suelos de parqué y demás suelos delicados. [1X] Maxi Tobera Turbo* – Utilice la tobera turbo para la limpieza a fondo de alfombras. [1W] Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales* - Emplee la mini tobera turbo para la limpieza de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar. Particularmente adecuada para remover los pelos de los animales domésticos. [1U] Tobera Mini Turbo elimina alérgenos* – Emplee la mini tobera turbo para la limpieza de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar, ideal para eliminar alergénicos. [1V] 3. 4. 5. IMPORTANTE: No utilice las toberas turbo y mini turbo para alfombras que tengan flecos largos, estén hechas de piel animal, ni sean de pelo de un espesor superior a 15 mm. No mantenga la tobera inmóvil mientras el cepillo esté girando. Para acceder al filtro: 1. 2. 3. Mantenimiento del aspirador 4. Vaciado del depósito de suciedad Vacíe el depósito de suciedad cuando la suciedad acumulada llegue al indicador de máximo nivel del depósito. IMPORTANTE: Para que su aspirador mantenga un rendimiento óptimo, no deje que la suciedad acumulada supere el nivel máximo. 1. 2. 3. Limpieza de la unidad Airvolution Este equipo usa el sistema Airvolution exclusivo de Hoover. Si hiciera falta, la unidad de Airvolution puede ser sacada del depósito del polvo y limpiada. 1. 2. 3. 4. 5. Limpieza de los filtros lavables En el aspirador se hallan montados 2 paquetes de filtros Hepa de color azul Para que su aspirador mantenga un rendimiento óptimo debe extraer con regularidad los filtros y sacudirlos contra el lateral del cubo de basura para desincrustar la suciedad. Los filtros deben lavarse cada 3 meses o cuando el filtro acumule una cantidad excesiva de suciedad. 6. IMPORTANTE: Compruebe los filtros con regularidad y manténgalos en buen estado. IMPORTANTE: Cerciórese siempre de que el paquete de filtros esté completamente seco antes de utilizarlo de nuevo. Extraiga el depósito de suciedad del aspirador soltando el mango de transporte del depósito, para separar el depósito de suciedad del aspirador principal, y tirando a continuación hacia arriba para sacarlo. [15] Abrir el contenedor recolector polvos desbloqueando los ganchos laterales. [22] Con la específica manija, levantar la parte superior que contiene la unidad que separa la parte inferior. [23] Utilice un paño para sacar el polvo excesivo de la superficie de la unidad. [24] Montar nuevamente la parte superior del contenedor recolector polvo. Empujar los ganchos laterales hacia abajo para cerrar el contenedor recolector polvo. [25] Montar nuevamente el contenedor recolector polvos en el equipo. Para bloquearlo empuje el mango de transporte del depósito hasta que el seguro se conecte con la estructura principal del aparato. Cuando esté correctamente enganchado, el mango de transporte debe quedar al mismo nivel que la superficie superior del aspirador. Eliminación de obstrucciones 1. Para acceder al filtro Pre-Motor: NOTA: Cerciórese de que el mango de transporte se encuentre en la posición inferior antes de abrir la portezuela del filtro. **Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar en base al modelo Desbloquee la portezuela del filtro de descarga girándola según la flecha indicada. [19] Extraiga el paquete de filtros de su alojamiento. [20] Golpetear y lavar el filtro HEPA azul. No usar agua hirviente o detergentes. Eliminar el agua en exceso del filtro y dejar que se seque completamente antes de usarlo nuevamente. [21] Vuelva a montar el paquete de filtros tras secarse completamente y vuelve a colocarlo en el aparato. IMPORTANTE: No utilice el aparato si el paquete de filtros no está instalado. Libere el mango de transporte del depósito elevando el seguro central para separar el depósito de suciedad del aspirador principal y tire hacia arriba para sacarlo. [15] Sostenga con una mano el depósito de suciedad sobre el cubo de la basura y con la otra mano tire de la presilla del depósito de suciedad para abrir la portezuela y vaciarlo. [16] Cerrar el portillo contenedor recolector polvo y posicionar nuevamente en el cuerpo principal del equipo. Para bloquearlo empuje el mango de transporte del depósito hasta que el seguro se conecte con la estructura principal del aparato. Cuando esté correctamente enganchado, el mango de transporte debe quedar al mismo nivel que la superficie superior del aspirador. *Sólo algunos modelos Desenganche la portezuela del filtro tirando hacia arriba del seguro del filtro. Abra la portezuela del filtro. [17] Extraiga el paquete de filtros pulsando hacia abajo el seguro de retención para liberarlo. Esto hará que emerja el paquete de filtros Deslice hacia fuera el paquete de filtros. [18] Abra el soporte del paquete. Quitar el microfiltro HEPA del equipo y lavarlo a mano con agua caliente. No usar agua hirviente o detergentes. Eliminar el agua en exceso del filtro y dejar que se seque completamente antes de usarlo nuevamente. [21] Montar nuevamente la unidad filtro una vez que esté seca e instalarla en el equipo. Ejerza presión sobre la parte superior del filtro para cerciorarse de que vuelve a quedar encajado en su sitio. 2. Compruebe si el depósito de suciedad está lleno. En caso afirmativo, consulte el 1. apartado “Vaciado del depósito de suciedad”. Si el depósito de suciedad está vacío y, aun así, hay poca potencia de aspirado: A. 26 ¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los filtros? En caso afirmativo, consulte el apartado “Limpieza de los filtros lavables”. ES B. C. D. Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilice una varilla o una barra para eliminar cualquier obstrucción del tubo de extensión o de la manguera flexible. Compruebe si el filtro premotor está instalado y la portezuela del filtro está cerrada. Controlar si es necesario limpiar la unidad ciclón. En caso afirmativo, remítase al capítulo “Limpieza de la unidad de separación” Lista de comprobaciones que debe realizar el usuario Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de Hoover. •  ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico. •  ¿El contenedor recolector polvo está lleno? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”. •  ¿Está obstruido el filtro? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”. •  ¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte “Eliminación de una obstrucción en el sistema”. •  ¿Se ha recalentado el aspirador? En caso afirmativo, tardará aproximadamente 30 minutos en reiniciarse automáticamente. Información importante Piezas de repuesto y consumibles de Hoover Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee. Servicio de reparaciones de Hoover Si en cualquier momento necesitara efectuar reparaciones, diríjase a su oficina local de servicio de reparaciones de Hoover. Calidad BSI ISO 9001 Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001. Su garantía Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso. 27 NO For å få tilgang til Pre-Motor filteret: MERK: Sikre at bærehåndtaket er i posisjon ned før du åpner filterdøren. 1. 2. 3. 4. 5. C. D. Lås opp filterdøren ved å trekke filterlåsene oppover. Åpne filterdøren. [17] Fjern filterpakken ved å trykke ned på hjelpelåsene for å løsne den. Filterpakken spretter opp. Skyv filterpakken ut. [18] Løsne filterpakkens ramme. Fjern HEPA-mikrofilteret fra pakkerammen og vask mikrofilteret for hånd med varmt vann. Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. Tørk bort overflødig vann fra filteret, og la det tørke helt før du bruker det på nytt. [21] Sett sammen filterpakken igjen etter at den har tørket helt, og sett den inn i støvsugeren igjen. Trykk på toppen av filteret for å sikre at det klikker tilbake på plass. SJEKKLISTE FOR BRUKER Hvis du har problemer med produktet, går du gjennom denne enkle kontrollisten før du ringer ditt lokale Hoover-servicekontor. •  •  •  •  Får støvsugeren tilført strøm? Prøv å koble annet elektrisk utstyr til stikkontakten. Er støvbeholderen overfylt? Vennligst sjekk “Vedlikehold av Støvsugeren”. Er filteret blokkert? Vennligst sjekk “Vedlikehold av Støvsugeren”. Er slangen eller munnstykket blokkert? Vennligst sjekk “Fjern en blokkering fra systemet”. •  Er støvsugeren overopphetet? Hvis det er tilfellet vil det ta omtrent 30 minutter før den blir automatisk nullstilt. Gjør følgende for å få tilgang til utsugingsfilteret: 1. 2. 3. 4. Lås opp døren til avgassfilteret ved å vri på døren langs pilen som vist. [19] Fjern filterpakken fra fordypningen. [20] Bank forsiktig på den blå HEPA-filterenheten. Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. Tørk bort overflødig vann fra filteret, og la det tørke helt før du bruker det på nytt. [21] Sett sammen filterpakken igjen etter at den har tørket helt, og sett den inn i støvsugeren igjen. VIKTIGE OPPLYSNINGER VIKTIG: Ikke bruk produktet uten montert filterpakke. Originaldeler fra Hoover Rengjøre Airvolution separasjonsenhet Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. Denne støvsugeren bruker et Airvolution separasjonssystem som kun brukes av Hoover. Separasjonsenheten kan om nødvendig løsnes fra støvbeholderen for å rengjøres. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Hoover-service Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hooverservicekontor. Fjern støvbeholderen fra støvsugeren ved å løsne beholderens bærehåndtak for å koble fra støvbeholderen fra hovedrenseren, og dra oppover for å ta den bort. [15] Sett bøtten på en flat overflate og løsne klipsene fra hver side på støvbeholderen. [22] Bruk bøttens håndtak til å løfte den øvre delen som inneholder separasjonsenheten fra den nedre seksjonen. [23] Bruk en klut for å fjerne støv fra overflaten på separasjonsenheten. [24] Demonter bøttens øvre seksjon. Vipp klipsene bakover for å åpne bøtten helt. [25] Sett støvbeholderen tilbake på støvsugeren. For å låse på plass, trykker du på beholderens bærehåndtak til låsene kobles med hovedkroppen til støvsugeren. Når det er korrekt tilkoblet vil bærehåndtaket jevnt med toppen på støvsugeren. Kvalitet BSI ISO 9001 Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001. Din garanti Fjerne en tilstopping 1. 2. Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien.. Kontroller om støvbeholderen er full. Hvis det er tilfellet, sjekk “Tømme støvbeholderen”. Hvis støvbeholderen er tom men sugekraften er dårlig: A. B. Kontroller om pre-motorfilteret er satt inn og filterdøren er lukket. Kontroller om separasjonsenheten trenger å rengjøres. Se kapittelet “Rengjøre separasjonsenheten”. Trenger filteret å bli renset? Hvis det er tilfellet, sjekk “Rense de vaskbare filterene”. Kontroller om det finnes andre tilstoppinger i systemet - bruk en stake eller annen lang gjenstand til å fjerne tilstoppingen fra røret eller slangen. Kan endres uten forvarsel. 34 SE fimpar eller andra liknande föremål. INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Plocka inte upp eller spraya med brandfarliga vätskor, rengöringsmedel, aerosoler eller ångor. Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat endast användas vid städning av hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen. Kör inte över sladden när du använder apparaten eller dra ut kontakten genom att dra i sladden. Lämna aldrig denna apparat inkopplad. Stäng alltid av apparaten och dra ut kontakten ur vägguttaget efter användning eller innan rengöring av produkten eller utföring av en underhållsåtgärd. Fortsätt inte att använda apparaten om den verkar defekt. HOOVER service: För att säkerställa en fortsatt säker och effektiv drift av denna apparat rekommenderar vi att service eller reparationer endast utförs av en auktoriserad servicetekniker från HOOVER. Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och personer med en nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga och som inte har den erfarenhet och kunskaper som behövs, förutsatt att deövervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används på et säkert vis och förstår riskerna som är involverade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som användaren ska utföra, får inte göras av barn utan överinseende. Stå inte på sladden eller vira den runt armar eller ben när du använder apparaten. Använd inte apparaten för att rengöra djur eller människor. Placera inte apparaten ovanför dig när du rengör trappor. Om nätsladden är skadad, sluta då omedelbart att använda produkten. För att undvika en säkerhetsrisker, måste en auktoriserad servicetekniker från HOOVER byta nätsladden. Miljön Symbolen på apparaten indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Den måste i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala miljöbestämmelserna. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, kontakta din kommun, lokala myndigheter och renhållningsverk eller den butik där du köpte apparaten. Håll händer, fötter, lösa klädesplagg och hår borta från roterande borstar. Använd endast tillbehör, förbrukningsartiklar eller reservdelar som rekommenderas eller levererats av HOOVER. Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2011/65/EU. Statisk elektricitet: vissa mattor kan orsaka en liten uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar är inte hälsofarliga. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag eller för våtupptagning. Plocka inte upp hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska, 35 TR Yanıcı sıvıları, temizleme sıvılarını, aerosolleri veya spreyleri püskürtmeyin ya da toplamayın. SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI A. Süpürgenizi Ana Gövde Cihazı kullanırken güç kablosu üzerine basmayın veya güç kablosundan çekerek prizden çıkarmayın. B. Taşıma kolu C. Toz haznesi D. Toz Haznesi kolu ve mandalı Arızalı görünüyorsa cihazınızı kullanmaya devam etmeyin. E. On/off Düğmesi F. Kablo Geri Sarma Düğmesi HOOVER servisi: Cihazın her zaman güvenli ve verimli bir şekilde kullanılabilmesi için, her türlü bakım veya onarım işinin sadece yetkili HOOVER servis teknisyenleri tarafından yapılmasını öneririz. G. Filtre Kapağı H. Filtre Kapağı mandalı I. Ön Motor Filtre Paketi J. Egzoz Filtresi Izgarası K. Çıkış filtresi Cihazınızı kullanırken kablonun üzerinde durmayın veya kabloyu kolunuza ya da bacaklarınıza sarmayın. L. Park mandalı M. Handle N. Emiş Kontrolü Cihazı hayvanları veya insanları temizlemek için kullanmayın. O. Teleskobik Boru P. Teleskopik Boru Ayarlayıcısı Merdivenleri temizlerken yerleştirmeyin. Q. Halı ve Zemin Başlığı (GP)** Q1. Halı Başlığı (CA)** Q2. Sert Taban Başlığı (HF)** R. Yüzey Seçici** S. Hortum T1. Kenar Köşe Aparatı* T2. Toz Alma Fırçası* U. Evcil Hayvan Tüyü Giderici Mini Turbo Başlık* V. Alerjen Giderici Mini Turbo Başlık* W. Büyük Turbo Başlık* X. Parke Başlığı* cihazı sizden daha yükseğe Çevre Bu aygıttaki sembol aygıta ev atığı gibi işlem yapılamayacağını belirtir. Bunun yerine uygun elektrikli ve elektronik ekipman geri dönüşüm toplama noktasına teslim edilmelidir. İmha, atık imhası için düzenlenen yerel çevre yönetmeliklerine uygun olarak yapılmalıdır. Bu aygıta ait işlem, kurtarma ve geri dönüşümle ilgili daha ayrıntılı bilgi için, lütfen yerel şehir ofisiniz, ev atığı ve çöp atma servisiniz ya da aygıtı satın aldığınız mağaza ile irtibata geçin. Bu aygıt 2006/95/EC, 2004/108/EC ve 2011/65/EU Avrupa Direktiflerine uygundur. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK SÜPÜRGENİZİ KURMA Tüm parçaları ambalajından çıkartın. 1. 2. 3. 62 Hortumu süpürgenin ana gövdesine takın. [2] Boruyu yönlendirme sapının üst ucuna bağlayın. [3] Borunun alt ucunu başlığa bağlayın. [4] TR 1. 2. HEPA mikro filtreyi paket çerçevesinden çıkartın ve mikro filtreyi ılık su kullanarak elinizle yıkayın. Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtrede kalan suyu uzaklaştırın ve tekrar kullanmadan önce kurumayabırakın. [20] Tamamen kuruduğunda filtre paketini toplayın ve süpürgeye geri takın. Yerine sabitlenmesini sağlamak için, filtrenin üstüne bastırın. KULLANICI KONTROL LİSTESİ Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini tamamlayın. •  •  •  •  Süpürgeye elektrik geliyor mu? Lütfen başka bir elektrikli cihaz ile kontrol edin. Toz haznesi dolum aşamasında mı? Lütfen ‘Süpürge Bakımı’ bölümüne başvurunuz. Filtre tıkalı mı? Lütfen ‘Süpürge Bakımı’ bölümüne başvurunuz. Hortum veya başlık tıkalı mı? Lütfen ‘Sistemden tıkanıklık giderilmesi’ bölümüne başvurun. •  Süpürge fazla mı ısındı? Eğer öyleyse, otomatik sıfırlama 30 dakika sürecektir. Çıkış Filtresine erişmek için: 1. Kapağı okla gösterilen yönde döndürerek egzoz filtresi kapağının kilidini açın. [18] 2. Filtre paketini yuvadan çıkarın. [19] 3. Mavi Hepa filtre ünitesine yavaşça vurun ve üniteyi yıkayın. Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtrede kalan suyu uzaklaştırın ve tekrar kullanmadan önce kurumayabırakın. [20] 4. Filtre paketlerini tamamen kuruduklarında süpürgeye takın. ÖNEMLİ BİLGİLER ÖNEMLİ: Filtre paketini yerleştirmeden ürünü kullanmayın. Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri Airvolution ayırma ünitesinin temizlenmesi Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. Bu süpürge, Hoover’de tek olan Airvolution ayırma sistemini kullanmaktadır. Eğer gerekirse, Airvolution ayırma ünitesi Toz Haznesinden çıkarılabilir ve temizlenebilir. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Hoover Servisi Toz haznesini ana süpürge gövdesinden ayırmak için hazne taşıyıcı koluna basarak toz haznesini serbest bırakın ve kaldırmak için yukarı doğru çekin. [14] Toz Haznesini düz bir yüzey üzerine koyun ve Toz Haznesinin kenarlarında bulunan klipsleri açın. [21] Toz Haznesi kolunu kullanarak, alt bölümden ayırma ünitesini içeren Toz Haznesi üst bölümünü yukarı kaldırın. [22] Ayırma ünitesinin yüzeyinden fazla tozu temizlemek için bir bez kullanın. [23] Toz Haznesi üst bölümünü yeniden monte edin. Kabı tamamen kapatmak için klipsleri geri itin. [24] Toz haznesini süpürgeye geri yerleştirin. Yerine kilitlemek için, mandal süpürgenin ana gövdesi ile bağlanıncaya kadar, taşıma kolunu aşağı doğru itin. Taşıma kolu doğru şekilde yerine sabitlendiğinde, temizleyicinin üst kısmına tam oturacaktır. Herhangi bir hizmete ihtiyacınız olduğunda, lütfen bölgenizdeki Hoover Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçiniz. Kalite BSI ISO 9001 Hoover fabrikaları kalitesinden ötürü bağımsız takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001 gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir. Garanti Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır. Bu koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden edinilebilmektedir. Bu Garanti koşulları altında yapılan talepte satış fişi ve makbuzu ibraz edilmiş olmalıdır. Sistemde Oluşan Tıkanıklığın Giderilmesi 1. 2. Toz haznesinin doluluğunu kontrol edin. Doluysa ‘toz haznesi boşaltımı’ bölümüne başvurun. Toz haznesi boş ise fakat emiş gücü hala düşükse: A. B. C. D. Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilmektedir. Filtrelerin temizlenmeye mi ihtiyacı var? Eğer ihtiyaç varsa ‘Yıkanabilir filtreleri temizleme’ bölümüne başvurun. Sistemde başka herhangi bir tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin. - Borunun iç hattından veya esnek hortumdan herhangi bir tıkanıklığı gidermek için rod veya karşıt uç kullanın. Ön-motor filtresinin bağlı olduğunu ve filtre kapağının kapalı olduğunu kontrol edin. Ayırma ünitesinin temizlenmesi gerekip gerekmediğini kontrol edin. ‘Ayırma ünitesini temizleme’ bölümüne başvurun. 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Hoover TS70-TS20 THUNDER SPACETS70 TS21 THUNDER SPACETS70 TS3 THUNDER SPACE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario