Casio Exilim EX-FR200 Guía del usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Cámara digital
ES
Guía del usuario
Gracias por la compra de este producto CASIO.
Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
2
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
* La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona
geográfica en donde se compró la cámara.
Accesorios
Cámara
(EX-FR200CA)
Controlador
(EX-FR200CT)
Unidad de bisagra
Viene prefijada a la
cámara.
Tapa del objetivo
Viene prefijada a la
cámara.
Tuerca del trípode
Correa mosquetón
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Cable de alimentación*
Cable micro USB Referencia básica
3
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume responsabilidad alguna por daños,
pérdidas por lucro cesante o quejas de terceros que resulten del uso del software
de aplicación EXILIM Connect o EXILIM 360 Viewer.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla utiliza tecnología de alta precisión que provee
un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy
pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe
a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
¡Lea esto primero!
Cargue las baterías antes del uso.
La cámara y el controlador incorporan cada uno una batería de ion-litio
recargable. Las baterías no están cargadas en el momento de la compra, por lo
tanto, tanto la cámara como el controlador se deberán cargar antes del uso.
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
4
Contenido
Contenido
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Guía de inicio rápido 12
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Unidad de bisagra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tuerca del trípode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Correa mosquetón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Primero, cargue la batería antes del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para colocar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación de una instantánea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección del modo de grabación Vista cúpula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para grabar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Grabación de imágenes 39
Para configurar los ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selección de un modo de grabación y toma de una instantánea . . . . . . . . . . 40
Grabación de un área a 180° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Vista cúpula). . . 41
Captura de una imagen panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Panorama). . . 42
Captura de una imagen con una relación de
aspecto de 4:3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Súper gran angular). . . 43
Toma de escenas de una actividad a intervalos fijos (Disparo a intervalos) . . 44
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Contenido

Ajustes de grabación avanzados 50
Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Capturar tocando la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Disparo con un toque). . . 51
Ajustes de calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . .(Calidad pelíc.). . . 51
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la
cámara durante la grabación de la película . . .(Antivibración para película). . . 52
Cómo tomar una ráfaga de imágenes . . . . . . . . . . . . (Continua alta veloc.). . . 53
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Brillo). . . 54
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 55
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 56
Autorretrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Imagen en espejo). . . 57
Reducción del ruido del viento durante la grabación
de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Reduc/ruido viento). . . 57
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 58
Almacenamiento de una versión adicional de vista cúpula
de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Doble guardado (Vista cúpula)). . . 58

Cómo ver instantáneas y películas 59
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cómo ver una instantánea panorámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Creación de una película de lapso de tiempo . . . . . . . . (Lapso de tiempo) . . 62

Otras funciones de reproducción (PLAY) 64
Uso del menú PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Rotación). . . 65
Cómo generar una imagen a partir de una imagen
con vista cúpula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Convertir imagen). . . 66

Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica) 67
Control de la cámara con un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uso del modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Preparándose para establecer la conexión entre un
smartphone y su cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone . . . . . . . . . . . . 70
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Uso de un smartphone como mando a distancia
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fotografiar con el teléfono) . . 74
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria
de la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . (Enviar imagen seleccionada) . . 75
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas
de la memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ver en teléf.) . . 76
6
Contenido
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Transferir automáticamente las imágenes capturadas
con la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Envío automático). . . 77
Cómo especificar las imágenes a enviar mediante
Envío automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Archivo p/envío autom.). . . 78
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas
a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb/tam env). . . 79
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión
LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ctseña. WLAN). . . 79
Desemparejar la cámara de un smartphone . . . . . . . . . . . (Desemparejar). . . 80

Uso de dos cámaras al mismo tiempo
(Modo multicámara) 81
Qué puede hacer con dos cámaras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Preparación de una segunda cámara a registrarse en el controlador. . . . . . . 82
Registro de una segunda cámara en el controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Modo multicámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Disparo en el modo multicámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Disparo con la pantalla multi-imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Disparo con la pantalla de una sola imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ver instantáneas y películas en el modo multicámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Operaciones en la pantalla multi-imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Operaciones en la pantalla de una sola imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Impresión 95
Impresión con un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Empleo de la cámara con un PC 96
Qué puede hacer con un PC... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Empleo de la cámara con un PC Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Cómo ver y guardar imágenes en un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conexión de la cámara a su PC y almacenamiento de archivos . . . . . . . . . . . 100
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Otras divertidas funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Otros ajustes (Config.) 106
Ajuste de la luminosidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Pantalla) . 106
Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . 106
Bloqueo de la orientación de la pantalla de la cámara
o del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bloqueo de rotación) . 107
Configuración de los ajustes de sonido
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sonido de la cámara) . 107
Uso de la función de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Vibración) . 108
7
Contenido
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 108
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 109
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 109
Especificar el tiempo de activación del estado inactivo
del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Inactivo) . 109
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . .(Formato) . 110
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 110
Comprobar la versión actual del firmware de la cámara . . . . . . (Versión) . 110
Registrar una segunda cámara . . . . . . . . . . . . . . . . .(Modo multicámara) . .111

Apéndice 112
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A prueba de golpes, a prueba de salpicaduras, a prueba de polvo . . . . . . . 119
Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Para desechar la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . 143
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
8
La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra
entre paréntesis.
Guía general
br
bt
ck
bs
cncocp cq
cr
cm
cl
56758
1
3
4
2
bo
9bk
bl bm bn
bp
bq
Cámara
[p] (Encender/apagar)
(página 26)
Ranura para tarjeta de
memoria (página 31)
Botón [RESET]
(página 137)
Tapa [CARD]
(página 31)
Micrófonos
(páginas 17, 49)
Luz de funcionamiento
(páginas 20, 23)
Objetivo (página 17)
Luz de conexión LAN
inalámbrica (página 73)
Botón disparador
(página 35)

[0] (Película)
(página 48)

Altavoz

Tapa-objetivo*

Palanca [FREE]
(página 15)

Puerto [USB]
(páginas 19, 22)

Tapa [USB]
(páginas 19, 22)

Orificios para la correa
Controlador

Tapa [USB]
(páginas 19, 22)

Botón [RELEASE]
(página 14)

Botón [RESET]
(página 137)

Puerto [USB]
(páginas 19, 22)

Barra de fijación de la
correa mosquetón
(página 17)

Orificios para la correa

[0] (Película)
(página 48)

Botón disparador
(página 35)

Luz de funcionamiento
(páginas 20, 23)

[p] (Encender/apagar)
(página 26)

Ranura de la unidad de
bisagra (página 14)
Cámara Controlador
*
No retire la tapa-objetivo. La cámara no es resistente al agua ni al polvo sin la
tapa-objetivo puesta.
9
La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle
sobre el estado de la cámara.
Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación
de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los
diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la
cámara.
. Grabación de instantáneas
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos
bp
bq
br
bs
bt
ck
1
2 43 5 6
bm
bl
9
8
bn
bo
bk
7
Equilibrio del blanco (página 55)
Envío automático (página 77)
Capacidad de memoria restante
para películas (página 143)
Capacidad de memoria restante
para instantáneas (página 143)
Tamaño de imagen de la
instantánea (página 143)
Calidad de la película (página 51)
Función de disparo con un toque
(página 51)
Antivibración para película
(página 52)
Sensibilidad ISO (página 56)

Brillo (página 54)

Fecha/Hora (páginas 28, 108)

Indicador del nivel de batería de la
cámara (página 25)

Indicador del nivel de batería del
controlador (página 25)

Estado de la comunicación entre la
cámara y el controlador (página 27)

Icono del modo PLAY (página 28)

Icono “ ” (Mostrar iconos)

Icono de disparo a intervalos
(página 44)

Icono de modo inalámbrico
(página 69)

Icono del modo de grabación
(página 40)

Icono de menú (página 50)
10
. Grabación de películas
NOTA
Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la
grabación de instantáneas o de películas, los iconos se vuelven transparentes.
. Visualización de instantáneas
Calidad de la película (página 51)
Tiempo de grabación de la película
(página 48)
1 2
bq
bs
br
bt
ck
cl
543 6
bobp bn bm
7
8
9
bk
bl
21
Número de imagen actual/número
total de imágenes agrupadas
(páginas 44, 53)
Imágenes en el grupo
(Continua alta veloc. (página 53),
Disparo a intervalos (página 44))
Envío automático (página 77)
Indicador de protección
Nombre de carpeta-nombre de
archivo (página 103)
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 143)
Equilibrio del blanco (página 55)
Sensibilidad ISO (página 56)
Brillo (página 54)

Velocidad de obturación

Icono del menú de imágenes
(página 61)

Indicador del nivel de batería de la
cámara (página 25)

Indicador del nivel de batería del
controlador (página 25)

Fecha/hora (páginas 28, 108)

Estado de la comunicación entre la
cámara y el controlador (página 27)

Icono “ ” (Mostrar iconos)

Icono de modo REC (página 28)

Icono de borrado (página 37)

Icono de modo inalámbrico
(páginas 69, 76)

Icono de lapso de tiempo
(página 62)

Icono de menú (página 64)
11
NOTA
El nombre de la carpeta y el nombre del archivo que aparecen en la esquina
derecha superior de la pantalla tienen el siguiente significado (página 103).
Ejemplo: 100-0023: Archivo de imagen 23 en la carpeta denominada “100CASIO”.
. Reproducción de películas
NOTA
Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la
visualización de instantáneas o la reproducción de películas, los iconos se vuelven
transparentes.
Tiempo de grabación de la película
(página 59)
Calidad de la película (páginas 48, 51)
Icono del menú de imágenes (página 61)
Fecha/hora (páginas 28, 108)
Icono de reproducción de la película “
(página 59)
Icono “ ” (Mostrar iconos)
6
1 2
45
3
12
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características
para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones
principales.
. Disparo
Qué puede hacer con su cámara CASIO
Dispare sin necesidad de pensar en el
ángulo de visión
Entre en la foto con toda la escena que lo rodea con solo pulsar
el botón disparador.
Una variedad de estilos fotográficos
La cámara se conecta al controlador mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth
®
(Bluetooth).
La unidad de bisagra y la tuerca del trípode permiten disparar
desde una variedad de ángulos diferentes.
Disparo a intervalos
Toma instantáneas y/o películas a intervalos fijos. Es
una forma estupenda de registrar las actividades o los
cambios a través del tiempo.
*Para obtener más información, vea la página 14.
13
Guía de inicio rápido
. Visualización
. Compartir
. Uso simultáneo de dos cámaras
Lapso de tiempo
Crea una película con las instantáneas capturadas.
Conexión inalámbrica
Convierte su smartphone en un controlador remoto de
la cámara y le permite seleccionar uno o más archivos
de instantáneas y/o de películas de la memoria de la
cámara y enviar una copia a un smartphone.
Modo multicámara
En el controlador se pueden registrar dos cámaras y
ambas se pueden operar al mismo tiempo o de forma
individual.
*Para obtener más información, vea la página 67.
*Para obtener más información, vea la página 81.
14
Guía de inicio rápido
Gracias a la unidad de bisagra, que permite fijar el controlador y otros accesorios
incluidos o disponibles a opción, la cámara puede configurarse para que se adapte a
sus necesidades específicas. De esta manera la cámara se puede configurar para
que se adapte a sus necesidades específicas.
IMPORTANTE!
!
No presione fuerte en la superficie de la pantalla. Se podría dañar la pantalla.
Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o
cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el
funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios
para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie
suavemente con un lienzo suave y seco.
El controlador se puede acoplar a la cámara y utilizarla como una cámara normal.
. Para acoplar el controlador
1. Apuntando el objetivo de la cámara en
la misma dirección que la pantalla del
controlador, deslice la unidad de
bisagra en la ranura de la unidad de
bisagra del controlador.
2. Introduzca la unidad de bisagra hasta
que encaje en su lugar con un
chasquido.
. Para desmontar el controlador
1. Mientras mantiene presionado el botón
[RELEASE] del controlador, tire del
mismo para extraerlo de la cámara.
Uso del accesorio
Controlador
Ranura de la unidad de bisagra
Alinee la marca 2 del extremo de
la unidad de bisagra con la marca
8 provista junto a la ranura de la
unidad de bisagra.
Botón [RELEASE]
15
Guía de inicio rápido
. Para utilizar la unidad de bisagra como
soporte
. Para cambiar la dirección del disparo en 90 grados
1. Mientras empuja hacia abajo la palanca
[FREE] de la cámara, gire la cámara
90 grados en sentido horario hasta escuchar
un chasquido.
Alinee la marca A con la marca B de la unidad de
bisagra.
La posición de los micrófonos indica la
orientación de la imagen que se va a tomar
(paisaje, en este caso).
. Para retirar la unidad de bisagra de la cámara
1. Mientras tira de la palanca [FREE] de la
cámara hacia abajo, gire la cámara unos
15 grados en sentido antihorario hasta que la
marca A se alinee con la marca C de la
unidad de bisagra.
Unidad de bisagra
Palanca [FREE]
Micrófonos
AB
C
Palanca [FREE]
A
A
16
Guía de inicio rápido
2. Retire la unidad de bisagra de la cámara.
. Para acoplar la unidad de bisagra a la cámara
1. Alinee la marca A con la marca C de la unidad
de bisagra.
2. Gire la cámara unos 15 grados en sentido
horario hasta que la marca A se alinee con la
marca D de la unidad de bisagra.
1. Para fijar un trípode (disponible en el
mercado) a la unidad de bisagra, utilice la
tuerca del trípode.
Tuerca del trípode
C
D
A
Trípode (disponible en
el mercado)
Tuerca del
trípode
17
Guía de inicio rápido
1. Pase la cinta de la correa mosquetón
a través de la barra de fijación de la
correa mosquetón del controlador.
2. Pase la cinta de la correa a través de
la hebilla para asegurarla.
Tire de la correa hasta que la solapa de la
correa pase a través de la hebilla.
3. Enganche la solapa en la hebilla.
4. Tire del mosquetón y del controlador para
confirmar que la solapa ha quedado firmemente
enganchada en la hebilla.
IMPORTANTE!
!
La correa mosquetón no está destinada al uso en escaladas de montañas. Ha sido
diseñada solamente para fijar la cámara.
NOTA
No mueva la cámara durante el disparo. Presione el botón disparador teniendo la
precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos instantes después
del disparo del obturador.
Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la
correa, cualquiera de las partes indicadas en la
ilustración.
No balancee nunca la cámara cuando la lleve por la
correa.
La correa se suministra para utilizarse solamente con
esta cámara. No la utilice nunca para ningún otro
propósito.
Correa mosquetón
solapa
solapa
Micrófonos
Objetivo
18
Guía de inicio rápido
La pantalla de la cámara es un panel táctil. Esto
significa que puede realizar las siguientes
operaciones tocando la pantalla con los dedos.
Toque
Toque momentáneamente la pantalla con su dedo.
Toque la pantalla para seleccionar un icono o un
elemento de menú, y para configurar los ajustes.
Deslizar el dedo
Mantenga el dedo sobre la pantalla mientras la
desliza hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Deslizar el dedo le permite desplazar las imágenes
hacia adelante.
Separar dos dedos
Mantenga los dedos pulgar e índice sobre la pantalla
táctil mientras los separa.
Separar dos dedos le permite agrandar la imagen de
la pantalla.
Pellizcar
Pellizque la pantalla juntando los dedos pulgar e
índice.
Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen
de la pantalla, y visualizar múltiples imágenes.
IMPORTANTE!
!
No utilice nunca un objeto duro o puntiagudo para realizar operaciones en la
pantalla. Se podría dañar la pantalla.
Es posible que pantalla de la cámara no responda cuando utilice las uñas para
realizar las operaciones. Realice las operaciones con la yema de los dedos.
Uso del panel táctil
Pantalla
19
Guía de inicio rápido
NOTA
La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible
comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla.
La cámara y el controlador incorporan cada uno una batería de ion-litio recargable.
Las baterías no están cargadas en el momento de la compra, por lo tanto, tanto la
cámara como el controlador se deberán cargar antes del uso.
Las baterías se pueden cargar mediante uno de los dos métodos siguientes.
Adaptador USB AC
Conexión USB a un PC (utilizando el cable micro USB incluido.)
. Para cargar con el adaptador USB AC
Con la cámara y el controlador apagados, realice la conexión en la secuencia
indicada a continuación.
Cuando desconecte el adaptador USB AC de la cámara o del controlador,
asegúrese de desconectarlo previamente de los mismos.
NOTA
Si enciende la cámara o el controlador durante la carga con el adaptador USB AC,
se podrán realizar las operaciones normales de grabación. Sin embargo, en este
caso, la carga de la cámara se interrumpirá mientras está encendida.
Primero, cargue la batería antes del uso.
Tiempo de carga
: Cámara: Aproximadamente 2 horas 45 minutos
Controlador: Aproximadamente 2 horas 55 minutos
3
2
4
4
1
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Al conectar los conectores, esta marca debe quedar orientada de la siguiente manera.
Cámara : Hacia el lado del objetivo
Controlador: Hacia el lado de la pantalla
Puerto [USB]
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Cable de
alimentación
Tapa [USB]
20
Guía de inicio rápido
. Indicaciones de la luz de funcionamiento
Mientras la cámara está apagada
Mientras la cámara está encendida
•Cámara
Controlador
Estado de la luz de
funcionamiento
Significado
Iluminada en rojo Cargando
Parpadeando en rojo
Ha dejado de cargarse debido a temperatura
interna anormal, problema del adaptador USB
AC, problema de la batería (página 129),
operación del temporizador.
Apagada Carga completa
Estado de la luz de
funcionamiento
Significado
Encendida en verde
Cámara
encendida
Carga detenida
Iluminada en rojo
En estado
inactivo
Cargando
Parpadeo rápido en
rojo-verde
Carga interrumpida debido a
temperatura interna anormal, problema
del adaptador USB AC, problema de la
batería (página 129), operación del
temporizador.
Parpadeo lento en
verde
Carga completa
Estado de la luz de
funcionamiento
Significado
Iluminada en rojo Cargando
Parpadeo lento en rojo-ámbar Cargando (estado inactivo)
Parpadeo rápido en verde-
ámbar
Carga interrumpida debido a temperatura interna
anormal, problema del adaptador USB AC,
problema de la batería (página 129), operación
del temporizador.
Parpadeo rápido en rojo-verde Igual que arriba (estado inactivo)
Encendida en verde Carga completa
Parpadeo lento en verde Carga completa (estado inactivo)
21
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o
cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado.
Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si
esto sucede, consulte la página 129.
El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona
geográfica.
Si la luz de funcionamiento no se enciende o parpadea durante la carga, compruebe
que los conectores del cable USB estén correctamente orientados.
Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que encaje
firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo,
se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Cámara
Controlador
22
Guía de inicio rápido
. Para cargar mediante conexión USB a un PC
Con la cámara y el controlador apagados, realice la conexión en la secuencia
indicada a continuación (
,
).
En caso de estar encendida la cámara o el controlador, deberá apagarse
presionando [p] (encender/apagar) por unos dos segundos antes de la conexión
con el PC.
NOTA
Si usted enciende la cámara mientras se está cargando mediante la conexión USB
a un PC, la cámara establecerá una conexión USB con el PC. La carga continuará.
La carga también continuará si se enciende el controlador. Tenga en cuenta que
ciertos tipos de PCs o entornos de conexión pueden dejar de cargarse si el
suministro de alimentación es bajo.
Tiempo de carga
: Cámara: Aproximadamente 3 horas 35 minutos
Controlador: Aproximadamente 2 horas 55 minutos
USB
2
11
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
Puerto USB
PC
(encendido)
Al conectar los conectores, esta marca debe quedar orientada de la siguiente manera.
Cámara : Hacia el lado del objetivo
Controlador : Hacia el lado de la pantalla
Tapa [USB]
23
Guía de inicio rápido
. Indicaciones de la luz de funcionamiento
Mientras la cámara está apagada
Mientras la cámara está encendida
•Cámara
Controlador
Estado de la luz de
funcionamiento
Significado
Iluminada en rojo Cargando
Parpadeando en rojo
Carga interrumpida debido a temperatura interna
anormal, problema del adaptador USB AC,
problema de la batería (página 129), operación
del temporizador.
Apagada Carga completa
Estado de la luz de
funcionamiento
Significado
Encendida en verde Carga detenida
Parpadeo rápido en rojo-verde
Carga interrumpida debido a temperatura interna
anormal, problema del adaptador USB AC,
problema de la batería (página 129), operación
del temporizador.
Estado de la luz de
funcionamiento
Significado
Encendida en ámbar Cargando
Parpadeo lento en rojo-ámbar Cargando (estado inactivo)
Parpadeo rápido en verde-
ámbar
Carga interrumpida debido a temperatura interna
anormal, problema del adaptador USB AC,
problema de la batería (página 129), operación
del temporizador.
Parpadeo rápido en rojo-verde Igual que arriba (estado inactivo)
Encendida en verde Carga completa
Parpadeo lento en verde Carga completa (estado inactivo)
24
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
Cuando conecte por primera vez la cámara o el controlador a su PC con el cable
USB, es posible que aparezca un mensaje de error en el PC. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de PCs y
condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Estas
condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto
sucede, consulte la página 137.
Para una carga rápida, se recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado.
La carga no se realizará mientras el PC conectado esté en el modo de ahorro de
energía.
Otras precauciones sobre la carga
Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar las baterías.
No utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador
diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
Este modelo se puede cargar solamente a través de un puerto USB con
especificación USB 2.0.
Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación
están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no
cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de
su cámara.
No se garantiza el funcionamiento en PCs caseros o modificados por el usuario.
Incluso en el caso de un PC disponible en el comercio, ciertas especificaciones del
puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable USB.
Es posible que no se cargue completamente una batería que esté caliente
después del uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
La batería se descarga ligeramente mientras está colocada en la cámara o el
controlador. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes
de su uso.
La carga de la batería puede causar interferencias con la recepción de la radio y la
televisión. Si así sucede, enchufe el adaptador USB AC en un tomacorriente que
esté más alejado de la radio o el televisor.
El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las
condiciones de carga.
No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
Nunca utilice el cable de alimentación con otros dispositivos.
Realice la carga únicamente con el adaptador USB AC y el cable USB
especificados en este manual. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede
resultar en una carga inadecuada.
25
Guía de inicio rápido
Comprobación del nivel de carga actual de la pila
A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la
pantalla irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación.
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
indica que la batería está por agotarse. Cargue la batería inmediatamente.
El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia
entre el modo REC y el modo PLAY.
Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 7 días con la batería agotada. La próxima vez
que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 108).
Vea la página 147 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el
número de tomas.
Nivel de carga Alto Bajo
Batería
Indicador
Cámara
***
Controlador
***
Color del indicador Blanco * Blanco * Rojo * Rojo
26
Guía de inicio rápido
. Conexión inalámbrica entre la cámara y el controlador
La comunicación entre la cámara y el controlador
puede llevarse a cabo mediante una conexión
inalámbrica Bluetooth. Una vez realizado el
“emparejamiento” necesario para una conexión
inalámbrica Bluetooth, la cámara y el controlador se conectarán automáticamente
entre sí cada vez que se enciendan. Tenga en cuenta que la conexión entre la
cámara y el controlador se pierde cuando la distancia entre ambos sea excesiva.
Pasado un lapso de tiempo predeterminado, el controlador se apagará tras haberse
perdido la conexión inalámbrica Bluetooth. La cámara continuará encendida y, por lo
tanto, podrá tomar imágenes presionando el botón disparador.
IMPORTANTE!
!
Su cámara viene equipada con funciones de comunicación inalámbrica Bluetooth
incorporadas. Evite utilizar la cámara (incluidas las operaciones autónomas de la
cámara) a bordo de un avión o en cualquier otro lugar donde esté prohibida la
comunicación inalámbrica de datos.
. Encendido
Tanto la cámara como el controlador deben estar encendidos para su uso.
Al encender la cámara, la luz de funcionamiento de la cámara y del controlador se
ilumina en verde, y se inicia automáticamente una operación para establecer una
conexión inalámbrica Bluetooth entre la cámara y el controlador. Aparece una
imagen en el controlador y es posible realizar el disparo.
La conexión entre la cámara y el controlador es afectada por la orientación y por la
distancia existente los mismos.
Encendido y apagado
Cámara
Presione [p] (Encender/apagar).
Controlador
Presione [p] (Encender/
apagar).
[p] (Encender/
apagar)
Luz de funcionamiento
[
p
] (Encender/apagar)
Luz de funcionamiento
27
Guía de inicio rápido
El rango máximo de disparo con el botón disparador del controlador es de unos
10 metros. El rango máximo de visualización de una imagen en la pantalla del
controlador es de unos cinco metros.
Si la conexión es deficiente, la luz de funcionamiento del controlador parpadeará
en verde y aparecerá “ ”(estado de comunicación entre la cámara y el
controlador) en la pantalla. Puede haber un retraso en la respuesta de la cámara si
realiza una operación con el controlador mientras el estado de la comunicación es
malo. En tal caso, intente corregir la orientación y la distancia entre la cámara y el
controlador.
Para asegurar una comunicación estable entre
la cámara y el controlador, tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
Asegúrese de que no haya nada
obstruyendo las zonas grises que aparecen
en las ilustraciones.
Apunte la parte posterior del controlador
hacia la cámara.
Asegúrese de que no hayan obstáculos en
la trayectoria entre la cámara y el
controlador.
Modo inactivo
La cámara y el controlador entrarán en estado inactivo, si mientras está establecida
la conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth entre la cámara y el controlador, se
presiona [p] (Encender/apagar) en el controlador o si no se realiza ninguna
operación con el controlador dentro del intervalo de tiempo especificado en el ajuste
“Inactivo” del menú de configuración (página 109). La luz de funcionamiento
parpadea lentamente en verde mientras la cámara está en modo inactivo. Para
restaurar la pantalla del controlador, presione cualquier botón del controlador. La
conexión con tecnología inalámbrica Bluetooth de baja potencia entre la cámara y el
controlador se mantiene incluso cuando se encuentran en modo inactivo, de manera
que la operación se habilitará rápidamente cuando usted esté preparado para utilizar
la cámara y el controlador.
Si la distancia entre la cámara y el controlador es demasiado grande, o si el estado
de la comunicación empeora mientras la cámara está en modo inactivo, es posible
que se interrumpa la conexión entre los mismos.
28
Guía de inicio rápido
Para alternar entre el modo REC y el modo PLAY
. Apagado
En la cámara y el controlador, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) por
unos dos segundos.
Si apaga la cámara, el controlador se apagará automáticamente.
La cámara emite un sonido al apagarla. La cámara se apaga al finalizar el proceso
de apagado.
Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar
los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están
ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
IMPORTANTE!
!
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
1. Encienda la cámara y el controlador (página 26).
Si esta es la primera vez que conecta la alimentación, aparecerá la pantalla de
selección de idioma. Si la pantalla no aparece, asegúrese de que la cámara
está encendida.
2. Deslice el dedo (página 18) hacia arriba y hacia abajo sobre la pantalla
del controlador o toque “ ”, “ hasta encontrar el idioma que
desea y luego tóquelo para que quede seleccionado.
Para ingresar
al modo PLAY
En el modo REC, toque “ (PLAY).
Si “ ” (PLAY) no se muestra en la
pantalla, puede tocar la imagen de
revisión (página 58), o cambiar al
modo PLAY tocando “
(Mostrar iconos) y luego “
(PLAY).
Para ingresar
al modo REC
En el modo PLAY, toque “
(Mostrar iconos). En la imagen que
aparece en la pantalla, toque “
(REC).
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
“”
(Mostrar iconos)
Pantalla que se muestra
después de tocar
“” (Mostrar
iconos)
” (PLAY) / “ ” (REC)
29
Guía de inicio rápido
3. Toque el formato de visualización de fecha que desea.
Ejemplo: 10 de julio de 2017
AA/MM/DD
* 17/7/10
DD/MM/AA
* 10/7/17
MM/DD/AA
* 7/10/17
4. Ajuste la fecha y la hora.
Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día,
hora, minutos) y luego toque “ ”, “ ” para
cambiarlo.
Para cambiar entre los formatos de 12 horas y
24 horas, seleccione “am (pm)”/“24h” y, a
continuación, toque “ ”, “ ” para cambiar el
ajuste.
5. Tras realizar los ajustes de hora y fecha que
desea, toque “OK”.
NOTA
Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de
verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
El ajuste automático de la hora y fecha es posible mientras la cámara está
conectada a un smartphone mediante la aplicación EXILIM Connect. La zona
horaria de la cámara cambia automáticamente de conformidad con la zona horaria
del smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de
EXILIM Connect (página 69).
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de
visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las
siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
Idioma de visualización: Página 109
Fecha y hora: Página 108
Icono del interruptor de
12/24 horas
30
Guía de inicio rápido
Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para
guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de
memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no
se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria
insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de
memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las
imágenes se guardarán en la memoria integrada.
Las instantáneas y películas guardadas en una memoria integrada no se pueden
copiar en una tarjeta de memoria.
Para obtener información sobre la capacidad de memoria, vea la página 143.
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria microSDHC
Tarjeta de memoria microSDXC
Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las
compatibles en mayo de 2016.
Esta cámara admite el uso de tarjetas de memoria microSD de los siguientes tipos
y capacidades: tarjetas de memoria microSD de hasta 2GB; tarjetas de memoria
microSDHC superiores a los 2GB, hasta 32GB; tarjetas de memoria microSDXC
superiores a los 32GB, hasta 2TB. No se garantiza el funcionamiento de todas las
tarjetas de memoria con esta cámara, aunque se satisfagan los requerimientos de
tipo y capacidad mencionados arriba.
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir las velocidades de
procesamiento. Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse
correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en grabar
los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la
reproducción.
Preparación de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
¡Advertencia!
0 Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que
pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las tarjetas de
memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Si la tarjeta de
memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente con un
médico.
+
*
31
Guía de inicio rápido
1. En la cámara, mantenga
presionado [p] (Encender/apagar)
por unos dos segundos para
apagarla y luego abra la tapa
[CARD].
2. Inserte la tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su
dorso hacia arriba (hacia el lado del
objetivo de la cámara), y deslícela hasta
el fondo de la ranura hasta oír el
chasquido que se emite cuando queda
firmemente asegurada.
3. Cierre la tapa [CARD].
IMPORTANTE!
!
Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 30).
Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, y póngase en contacto con su distribuidor o centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
Para colocar una tarjeta de memoria
Dorso
Frente Dorso
32
Guía de inicio rápido
. Cambio de la tarjeta de memoria
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y
suéltela. Esto hará que salte ligeramente
fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta
totalmente e inserte otra tarjeta.
Apague la cámara antes de reemplazar la
tarjeta de memoria. Si la tarjeta se
reemplaza mientras la cámara está
encendida, es posible que las imágenes
grabadas no se guarden y que incluso la
tarjeta de memoria resulte dañada.
Debe formatear la tarjeta de memoria en la cámara antes de utilizarla por primera
vez.
IMPORTANTE!
!
Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si formatea la
tarjeta con un PC, dará como resultado una tarjeta no formateada con el estándar
SD, lo cual podrá disminuir en gran medida el tiempo de procesamiento y
ocasionar problemas de compatibilidad, de rendimiento y otros.
1. Inserte una tarjeta de memoria (página 31).
2. Encienda la cámara y el controlador, y luego toque “ ” (Mostrar
iconos).
3. Toque “MENU”.
4. Toque la pestaña “¥ Config.”.
5. Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Formato”, y
luego tóquelo.
6. Toque “Formato” y, a continuación, toque “Sí”.
Se inicia la operación de formateo de la tarjeta de memoria.
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
33
Guía de inicio rápido
Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para
ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 40). En
esta sección se explica cómo utilizar el modo de grabación Vista cúpula.
Este modo le permite capturar una imagen en cúpula que cubre un área mucho más
amplia que una cámara convencional. La imagen grabada tiene forma esférica.
1. Encienda la cámara y el controlador (página 26).
Esto hace que la cámara y el controlador se inicien en el modo REC.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
Grabación de una instantánea
Selección del modo de grabación Vista cúpula
185°
Cámara apuntando hacia arriba
185°
Cámara apuntando hacia adelante
34
Guía de inicio rápido
3. Toque el segundo icono desde arriba (segundo
icono desde la derecha en el caso de
orientación vertical) (modo de grabación).
4. Toque “Vista cúpula”.
Icono del modo de
grabación
35
Guía de inicio rápido
1. Presione el botón disparador de la cámara o
del controlador.
La cámara enfoca automáticamente la imagen
entera y luego graba la instantánea.
Normalmente, al grabar una instantánea, la luz
de funcionamiento emite un destello rojo.
Grabación de una película
Presione [0] (Película) en la cámara o el controlador
para comenzar a grabar una película.
La grabación se detiene si presiona de nuevo [0]
(Película).
Para obtener más información, vea la página 48.
NOTA
También puede tomar fotos tocando la pantalla
(página 51).
En este modo, el tamaño de la imagen se fija a 15 M
(3888
x3888).
La luz de funcionamiento parpadea en rojo mientras
se está grabando la película.
. Para disparar con la cámara solamente
La cámara se puede utilizar en una configuración autónoma, sin encender el
controlador ni establecer una conexión entre éste y la cámara.
Durante el curso de una operación de disparo a intervalos (página 44) o grabación
de película (página 48), podrá continuar tomando imágenes aún cuando el
controlador esté apagado.
Para grabar una instantánea
Botón disparador
Cámara
Controlador
[0] (Película)
[0] (Película)
Botón disparador
Luz de funcionamiento
36
Guía de inicio rápido
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de
la cámara.
Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 59.
1. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
Esto hace que se visualice una de las instantáneas
almacenadas actualmente en la memoria.
También puede acceder al modo PLAY tocando la
pantalla de la imagen de revisión (página 58).
También se incluye información acerca de la
instantánea visualizada (página 10).
También puede borrar la información para ver la
instantánea solamente (página 106).
La imagen de la pantalla puede ampliarse tocando la pantalla del monitor
(página 61).
Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se
recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de
grabarla.
2. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha a través de la
imagen de la pantalla para desplazarse por las instantáneas.
NOTA
Si presiona el botón disparador del controlador en el modo PLAY o mientras se
está visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo
no se pueden visualizar.
Visualización de instantáneas
“” (PLAY)
37
Guía de inicio rápido
Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita
para crear más espacio y grabar más imágenes.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es
reversible.
. Para borrar un solo archivo
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque “ ”.
4. Toque “Borrar 1 arch.”.
5. Deslice el dedo sobre la pantalla hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse
por las imágenes, hasta que aparezca la imagen
que desea borrar.
6. Toque “ ” (Borrar).
Esto borrará la imagen seleccionada.
. Para borrar todos los archivos
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque “ ”.
4. Toque “Borrar todo”.
5. Toque “Borrar”.
Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”.
Borrado de instantáneas y películas
38
Guía de inicio rápido
Operación
Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la
mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas
Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de
la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la
pantalla.
La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen. La
imagen real se grabará de acuerdo con el modo de grabación seleccionado
actualmente (página 40).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
Otras precauciones
Al ajustar a una sensibilidad ISO alta se realiza un proceso de reducción de ruido.
Esto puede hacer que la cámara tarde relativamente más tiempo en prepararse
para la siguiente toma después de presionar el botón disparador. No realice
ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso.
Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los
objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
39
Grabación de imágenes
Grabación de imágenes
Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para
configurar los ajustes del modo REC.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara e ingresar al
modo REC.
Si la cámara está en el modo PLAY, toque “ ” (REC) para ingresar al modo
REC.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Para configurar los ajustes del modo REC
Menú (página 50)*
Modo de grabación (página 40)
Modo inalámbrico (página 69)
Modo de disparo a intervalos (página 44)
Modo PLAY (página 28)
* Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen
en el menú pueden no ser utilizables.
[p] (Encender/apagar)
1
2
3
4
5
40
Grabación de imágenes
La cámara cuenta con diversos modos de grabación.
1. En el modo REC, toque “ (Mostrar
iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque el icono del modo de grabación que
desee utilizar.
Con esto se ingresa al modo de grabación
seleccionado.
Si toca “ ” se visualizarán los detalles de cada
modo. Deslice el dedo por la pantalla hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse a través de los modos. Cuando se visualice la escena que desea,
toque su correspondiente icono.
Selección de un modo de grabación y toma de una
instantánea
Vista cúpula Se graba una imagen de vista completa (página 41).
Panorama
Si presiona el botón disparador con la cámara
apuntando hacia arriba, se grabará una imagen
panorámica de 360° (página 42).
Súper gran angular
Se graba una imagen obtenida recortando el centro
(relación de aspecto de 4:3) de la escena capturada
por el objetivo (página 43).
Icono del modo de
grabación
41
Grabación de imágenes
Siga el procedimiento descrito a continuación para grabar una imagen con vista
cúpula. El tamaño de las imágenes grabadas con esa función es de 3888
x3888
, con una relación de aspecto de 1:1.
1. Seleccione “ ” (Vista cúpula) como modo de grabación.
2. Presione el botón disparador.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Si está seleccionado el modo de grabación “Vista cúpula”, el rango de disparo
mostrado por el controlador será diferente de la imagen real capturada.
Grabación de un área a 180° (Vista cúpula)
185°
Cámara apuntando hacia arriba
185°
Cámara apuntando hacia adelante
42
Grabación de imágenes
Siga el procedimiento descrito a continuación para capturar una imagen panorámica
de 360° sin mover la cámara. Esto se logra expandiendo la imagen con vista cúpula,
con el centro del objetivo como punto de referencia. El tamaño de la imagen grabada
es de 7456
x1864 .
1. Seleccione “ ” (Panorama) como modo de grabación.
2. Apunte la cámara hacia arriba.
En la pantalla se mostrará la imagen panorámica final.
3. Deslice el dedo por la pantalla para ajustar la posición del punto de
costura de la imagen.
4. Presione el botón disparador.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Captura de una imagen panorámica (Panorama)
43
Grabación de imágenes
Siga el procedimiento descrito a continuación para grabar una imagen obtenida
recortando el centro (relación de aspecto de 4:3) de la escena capturada por el
objetivo. El tamaño de la imagen grabada es de 3232
x2424 .
1. Seleccione “ ” (Súper gran angular) como modo de grabación.
2. Presione el botón disparador.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Captura de una imagen con una relación de aspecto de 4:3
(Súper gran angular)
44
Grabación de imágenes
La función de disparo a intervalos le permite capturar instantáneas y películas a un
intervalo especificado.
. Para iniciar una operación de disparo a intervalos
1. En el modo REC, toque “ (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de disparo a intervalos.
3. Toque la escena de disparo a intervalos que
desea usar.
Si toca “ ” se visualizará una explicación detallada
acerca de cada escena. Deslice el dedo por la
pantalla hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
a través de las escenas. Cuando se visualice la
escena que desea, toque su correspondiente icono.
4. Toque “ ”.
Toma de escenas de una actividad a intervalos fijos
(Disparo a intervalos)
Escena
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Estándar Dispara a intervalos fijos.
Senderismo
Captura con una configuración optimizada para el
senderismo.
Ciclismo
Dispara con una configuración optimizada para el
ciclismo.
Nieve y agua
Captura con una configuración optimizada para
deportes invernales y acuáticos.
Ocio
Captura con una configuración optimizada para ocio
y viajes.
Icono del modo de
disparo a intervalos
45
Grabación de imágenes
5. Toque un elemento y luego cambie su ajuste.
6. Toque “ ” (Atrás).
7. Toque “Inicio”.
Se inicia la operación.
Cuando se inicia una operación de disparo a intervalos, la cámara y el
controlador entran en estado inactivo y se ponen en estado de espera para la
grabación de imágenes. Esto se indicará mediante el parpadeo en verde de la
luz de funcionamiento de la cámara. Tenga en cuenta que la cámara no
entrará en estado inactivo si se selecciona “5 seg” para el ajuste “Intervalo”.
Para salir del estado inactivo, presione cualquier
botón del controlador. A continuación, toque “
en la pantalla para visualizar el número de
imágenes grabadas. El número máximo de tomas
es 9.999.
Intervalo
Permite seleccionar uno de los siguientes intervalos de
disparo.
5 seg, 15 seg, 30 seg, 1 min, 2 min
Estilo
fotográfico
:
Toma cinco instantáneas seguidas por una película de
cinco segundos.*
³ Solamente:
Toma una película de cinco segundos.* El audio también
se graba con este ajuste.
t Solamente: Toma una instantánea.
* Cuando se selecciona “5 seg” para el ajuste “Intervalo”,
el tiempo de grabación de la película será de dos
segundos.
46
Grabación de imágenes
NOTA
La antivibración se aplica de acuerdo con los ajustes actuales de la cámara. Sin
embargo, la antivibración de la imagen no será aplicada.
Si la batería de la cámara llegara a agotarse durante la operación de disparo a
intervalos, se pondrá fin a la operación. El agotamiento de la batería del
controlador no afecta a la operación de disparo a intervalos en curso. En este
caso, para detener una operación de disparo a intervalos, mantenga presionado
[p] (Encender/apagar) en la cámara por unos dos segundos.
Si está realizando operaciones manuales con la cámara o si la cámara no está en
estado inactivo cuando la operación de disparo a intervalos alcanza un intervalo
de disparo, la grabación de disparo a intervalos para ese intervalo será omitida.
Si presiona el botón [p] (Encender/apagar) del controlador cuando la cámara no
está en estado inactivo, volverá a entrar en estado inactivo y se reiniciará la
operación con Inst. a intervalos.
Los ajustes iniciales predeterminados dependen de la escena seleccionada.
Si usted modifica estos ajustes, los cambios se retienen cuando se apaga la
cámara. Para restablecer los ajustes iniciales predeterminados, realice una
operación de reposición (página 110) para reposicionar la cámara.
Determinados entornos pueden hacer que el intervalo de disparo sea más largo
que lo normal.
47
Grabación de imágenes
. Para detener una operación de disparo a intervalos
1. En el controlador, presione cualquier botón para salir del estado
inactivo.
2. Toque el icono “ ”.
3. Toque “Sí”.
Con esto se detiene la operación de disparo a
intervalos.
. Para tomar imágenes de forma manual durante una operación de
disparo a intervalos
Podrá capturar instantáneas y películas de forma manual durante el curso de una
operación de disparo a intervalos.
1. En el controlador, presione cualquier botón para salir del estado
inactivo.
2. Realice la operación requerida en el controlador o la cámara para
capturar la imagen que desea.
NOTA
Mientras la cámara está en estado inactivo, también es posible disparar
presionando el botón disparador de la cámara o el botón [0] (Película).
No es posible grabar con Continua alta veloc. durante una operación de disparo a
intervalos.
Después de cada operación de grabación, la imagen se muestra solamente
mientras está seleccionado “Tipo 1” para el tipo de imagen de revisión (página 58).
48
Grabación de imágenes
El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película.
Puede cambiar el ajuste de calidad de la película cuando se dispara con el modo
de grabación Súper gran angular. Para obtener más información, vea la página 51.
1. Presione [0] (Película).
Se iniciará la grabación.
El audio estéreo también se graba cuando el
ajuste de calidad de la película no esté en
“HS120” ni en “HS240”.
Durante la grabación de la película, no se
mostrará nada en la pantalla si la calidad de la
película está ajustada a “4K” o “FHD(60p)”.
En el modo de grabación Panorama, el
controlador mostrará una imagen con vista cúpula
durante la grabación de la película, no una imagen
panorámica.
2. Presione [0] (Película) para detener la grabación.
La duración máxima de cada película es de 29 minutos o 4 GB. La grabación
de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria antes de
detener la grabación.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la
grabación de la película
Mientras el ajuste de calidad de la película es “FHD(60p)”, “FHD(30p)” o “STD”,
podrá reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara
durante la grabación de la película seleccionando el ajuste “Estándar” o “Fuerte” para
“Antivibración para película” (página 52). Sin embargo, tenga en cuenta que la
estabilización de imagen no evita que la imagen salga borrosa por causa del
movimiento del objeto durante la grabación de la película. Además, la estabilización
de imagen produce un ángulo de visión más angosto durante la grabación de la
película. Aunque la selección de “Fuerte” para el ajuste de Antivibración para película
aumenta el efecto antivibratorio, también podría aumentar la posibilidad de que
aparezcan bandas horizontales en la imagen debido al parpadeo de la fuente de luz
(causada por la iluminación fluorescente).
Precauciones sobre la grabación de película a alta velocidad
Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien
iluminado.
Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz
puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún
signo de anomalía de la cámara.
Para grabar una película
Tiempo de grabación
49
Grabación de imágenes
IMPORTANTE!
!
La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
Cuando la calidad de la película está en un ajuste distinto
de “HS120” o “HS240”, el audio se graba junto con la
imagen de la película. Tenga en cuenta los siguientes
puntos al grabar una película.
Tenga la precaución de no tapar los micrófonos con los
dedos, etc.
Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara
no deberá estar demasiado lejos del sujeto que desea
grabar.
La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de
temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital
(puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna
de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la
película. Si es así, detenga la grabación y espere hasta que la cámara se enfríe
para que se reanude la operación normal.
El uso de la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria
puede ocasionar una disminución en las velocidades de procesamiento.
Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse
correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en
grabar los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la
reproducción.
Micrófonos
50
Ajustes de grabación avanzados
Ajustes de grabación avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
1. En el modo REC, toque “ (Mostrar
iconos).
2. Toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
Los contenidos del menú son diferentes en el
modo REC y el modo PLAY.
3. Toque la pestaña en que se encuentra el
elemento de menú que desea configurar.
4. Deslice hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca el elemento cuya
configuración desee cambiar.
Para cancelar y salir del menú, toque “ o presione el botón disparador del
controlador.
5. Toque el elemento.
6. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
Para regresar al nivel de menú anterior, toque “ ”.
NOTA
Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en
el menú pueden no ser utilizables. No ocurrirá nada si toca un elemento no
utilizable.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Uso del menú REC
Pestañas
Elementos
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña r REC MENU” *
Disparo con un toque
51
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU*
Disparo con un toque
Si se selecciona “Activado” para este ajuste, podrá capturar la imagen con solo tocar
la pantalla.
NOTA
El disparo con un toque no se puede utilizar mientras la cámara está configurada
de la siguiente manera.
Cont. alta vel.: Pregrabación (página 53)
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU*
Calidad pelíc.
Los ajustes de calidad de la película se pueden configurar con el modo de grabación
ajustado a Súper gran angular.
Capturar tocando la pantalla (Disparo con un toque)
Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.)
Calidad
película
Velocidad de
grabación
(velocidad
de cuadros)
Tamaño de
imagen
(píxeles)
Descripción
4K 30 fps
3840
x2160
Utilice este ajuste para grabar
películas 4K. La toma se realiza
empleando una relación de aspecto
de 16:9.
FHD(60p) 60 fps
1920
x1080 Seleccione este ajuste para grabar
películas de alta definición total (Full
HD). La relación de aspecto de las
películas grabadas con este ajuste es
16:9.
FHD(30p) 30 fps
1920
x1080
HS120 120 fps
1280
x720
Seleccione este ajuste para grabar
películas en alta velocidad.
El audio no se graba.
HS240 240 fps
640
x480
STD 30 fps
640
x480
Utilice este ajuste para la grabación
normal de películas. La toma se
realiza empleando una relación de
aspecto de 4:3.
52
Ajustes de grabación avanzados
Con el modo de grabación ajustado a Vista cúpula o Panorama, puede disparar
con el siguiente ajuste de calidad de la imagen.
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU*
Antivibración para película
Usted puede reducir la borrosidad producida por el movimiento de la cámara durante
la grabación de la película seleccionando el ajuste (Estándar) o (Fuerte). Sin
embargo, la antivibración de la imagen no se utiliza. Además, la Antivibración
produce un ángulo de visión más angosto durante la grabación de la película.
Esta función se puede seleccionar mientras se graba con uno de los siguientes
ajustes de calidad de la película.
FHD(60p), FHD(30p), STD
Modo REC Calidad película
Velocidad de
grabación
Tamaño de la
película
Vista cúpula 1:1 30 fps
1440
x1440
Panorama Panorama 30 fps
2880
x720
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la
cámara durante la grabación de la película
(Antivibración para película)
53
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU*
Cont. alta vel.
Siga el siguiente procedimiento para tomar una ráfaga de imágenes.
1. Toque la opción que coincida con lo que desea grabar.
Si se selecciona “30 fps”, vaya al paso 3.
Si se selecciona “Pregrabación”, vaya al paso 2.
2. Toque “Pre REC”.
Con esto se inicia la pregrabación de un grupo de imágenes que se actualizarán
continuamente hasta que se presione el botón disparador.
Para detener la pregrabación de imágenes, toque “ ”.
3. Presione el botón disparador.
Se tomarán 30 imágenes de disparo continuo.
NOTA
A continuación se indica el tamaño de las imágenes tomadas con Cont. alta vel.
Vista cúpula: 1936
x1936
Panorama: 3480
x960
Súper gran angular: 1600
x1200
Cómo tomar una ráfaga de imágenes (Continua alta veloc.)
Ajuste Descripción
30 fps Disparos a alta velocidad de 30 imágenes por segundo.
Pregrabación
Al presionar el botón disparador se guardarán
15 imágenes pregrabadas junto con 15 imágenes de
disparo continuo capturadas después de presionar el
botón disparador.
Desactivado El modo Cont. alta vel. está desactivado.
54
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU* Brillo
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la
imagen. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanecerá
efectivo hasta que usted lo cambie.
Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
Unidad: 1/3 EV
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
NOTA
Cuando dispare en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es
posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
Corrección del brillo de la imagen (Brillo)
Disminuye el valor EV. Un valor EV más
bajo es adecuado para objetos de color
oscuro y para grabar en exteriores en un
día claro.
Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es adecuado para objetos de color
claro y a contraluz.
55
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU*
Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
En la pantalla puede ver el efecto producido por el ajuste de equilibrio del blanco
que seleccionó.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Ajuste Descripción
Automático
Configura la cámara para que el equilibrio de blanco se
ajuste automáticamente
Luz día Para grabar en exteriores en un día claro
Nublado
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso,
a la sombra, etc.
Sombra
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles
o edificios
Fl. blanco día
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca
día
Fl. luz día Para grabar bajo una luz de día fluorescente
Tungsteno Para realizar capturas con luz de bombilla
Manual
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a
una fuente de luz específica.
Toque “· Manual”.
En el sitio donde desea realizar
la toma, apunte la cámara hacia
una hoja de papel en blanco de
manera que se llene toda la
pantalla del monitor.
Toque una zona de la pantalla
en donde no esté el icono.
El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque
apague la cámara.
¤
'
«
·
Hoja de papel en
blanco
56
Ajustes de grabación avanzados
Cuando se selecciona “ Automático” para el ajuste de equilibrio del blanco,
la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos
colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas
cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un
ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del
equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día,
Nublado, etc.).
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU* ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
La cámara realiza un proceso de filtrado de ruido debido a que los valores de alta
sensibilidad ISO tienden a producir ruido digital en las imágenes. Por tal motivo, la
cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar la grabación de
una imagen después de la captura. No podrá realizar ninguna operación mientras
la grabación de la imagen está en proceso.
Cuando graba una película, el ajuste de ISO se fija en “Automático”.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Ajuste Descripción
Automático
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones
ISO80
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de obturación
lenta
Velocidad de obturación
rápida (Ajuste para
grabar en lugares con
poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido digital)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
57
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU*
Imagen en espejo
Al activar esta función, la imagen de la pantalla del controlador se visualizará como
una imagen en espejo. Esto es práctico cuando el controlador se utilice para
componer autorretratos. La imagen se graba en orientación normal (no en espejo).
NOTA
Para cambiar la imagen que se muestra en la pantalla por una imagen en espejo,
deslice rápidamente el dedo sobre la imagen.
La imagen en espejo no se puede visualizar con el modo de grabación ajustado a
Panorama.
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU*
Reduc/ruido viento
Seleccione “Activado” para reducir el ruido del viento durante la grabación de la
película. No obstante, tenga en cuenta que esto ocasionará una alteración en la
calidad del sonido.
Autorretrato (Imagen en espejo)
Reducción del ruido del viento durante la grabación de la
película (Reduc/ruido viento)
Imagen normal Imagen en espejo
58
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU* Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen
inmediatamente después de grabarla.
NOTA
Se visualizará una imagen de revisión del tipo 2 durante la grabación Cont. alta
vel. aunque se seleccione “Tipo 1” para el ajuste Revisar.
Procedimiento
Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU*
Doble guardado (Vista cúpula)
Si este ajuste está habilitado y el modo de grabación no está ajustado a vista cúpula,
la cámara almacenará una versión de vista cúpula de cualquier instantánea que haya
capturado, junto con la versión de la imagen especificada mediante el modo de
grabación.
NOTA
Aunque se haya seleccionado “Activado” para este ajuste, la versión vista cúpula
no será almacenada en el caso de películas e imágenes de Cont. alta vel.
Activación de la revisión de imágenes (Revisar)
Tipo 1
Muestra una vista en pantalla completa de la imagen durante
aproximadamente un segundo.
Tipo 2
Muestra una imagen de revisión en la esquina inferior izquierda (con
el controlador en orientación horizontal) o en la esquina superior
izquierda (en orientación vertical) de la pantalla del controlador. Si
toca la imagen de revisión, se ingresará al modo PLAY y se
mostrará una vista en pantalla completa de la imagen.
Desactivado Desactiva la pantalla de revisión de imágenes
Almacenamiento de una versión adicional de vista cúpula de
una imagen (Doble guardado (Vista cúpula))
Activado
Almacena una versión de vista cúpula de cualquier instantánea que
haya capturado, junto con la versión de la imagen especificada
mediante el modo de grabación.
Desactivado
Almacena solo la versión de la imagen especificada mediante el
modo de grabación.
59
Cómo ver instantáneas y películas
Cómo ver instantáneas y películas
Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 36.
1. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
2. Deslice la imagen de la pantalla hacia la
izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las películas hasta que se
visualice la que usted desea.
3. Toque “ ” (película) para iniciar la reproducción.
Para eliminar los iconos y la información de disparo dejando solo la imagen,
toque cualquier lugar en la pantalla donde no haya un icono. Los iconos y la
información vuelven a aparecer al tocar la pantalla otra vez.
Si toca “ ” se enmudece el audio.
NOTA
Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
Cuando se reproduzcan películas en la cámara, habrá un desfase entre la salida
de audio por el altavoz de la cámara y la imagen de vídeo. Esto no indica que
exista un problema con el archivo de la película. Además, la reproducción en la
cámara se realiza a una velocidad de cuadros baja. Para lograr una reproducción
mejor, envíe la película al smartphone.
Visualización de instantáneas
Cómo ver una película
Icono de película:
Tiempo de grabación
de la película
Calidad de la imagen
Reproducción en proceso Reproducción en pausa
Toque “ ”.
Toque “ ”.
Barra de progreso
60
Cómo ver instantáneas y películas
1. En el modo PLAY, deslice el dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha para visualizar la
instantánea panorámica que desea ver.
2. Toque “ ” (Panorama) para iniciar la
reproducción en panorama.
La reproducción panorámica hace que la imagen se
desplace hacia la izquierda.
Para eliminar los iconos y la información de disparo dejando solo la imagen,
toque cualquier lugar en la pantalla donde no haya un icono. Los iconos y la
información vuelven a aparecer al tocar la pantalla otra vez.
Cómo ver una instantánea panorámica
Posición de
visualización actual
Toque “ ”.
Toque “ ”.
Reproducción en proceso Reproducción en pausa
61
Cómo ver instantáneas y películas
El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla.
1. En el modo PLAY, toque “ ” o junte los
dedos sobre la pantalla.
Se visualizará el menú de imágenes.
Toque “ ”, “ ”, o deslice el dedo hacia arriba o
hacia abajo para desplazarse a la siguiente página
de imágenes.
Para ver en el modo de visualización normal (una
sola imagen), toque la imagen que desea ver.
En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película.
Las imágenes de disparo continuo y las imágenes capturadas con disparo a
intervalos se visualizan como imágenes en grupo. Para ver la imagen segunda
y subsiguientes de un grupo, toque el grupo para cambiar a la visualización
normal y luego deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes del grupo.
El icono “ ” indica una imagen panorámica.
Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún
motivo no se pueden visualizar.
Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 2X.
1. En el modo PLAY, deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
para visualizar la imagen que desea ver.
2. Toque el centro de la pantalla o separe su pulgar e índice (página 18)
sobre la imagen visualizada para ampliarla.
Si arrastra una imagen de pantalla ampliada, se cambiará la parte de la
imagen que se está visualizando.
Toque “ ” o junte los dedos pulgar e índice (página 18) sobre la imagen
visualizada para reducir su tamaño.
NOTA
La imagen panorámica no se amplía tocando el centro de la pantalla. En este
caso, deslice dos dedos sobre la pantalla en direcciones opuestas y amplíe la
imagen.
Visualización del menú de imágenes
Zoom sobre la imagen en pantalla
62
Cómo ver instantáneas y películas
Esta función le permite crear una película de lapso de tiempo con una duración de
hasta 10 minutos, combinando instantáneas tomadas con la cámara en una fecha
específica, en el orden en que fueron capturadas.
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ” (Lapso de tiempo).
3. Seleccione cómo se deben elegir las imágenes para convertirlas a una
película de lapso de tiempo.
4. Toque “¥”.
5. Toque un elemento y luego cambie su ajuste.
6. Una vez realizados los ajustes según sus preferencias, toque “
(Atrás) para volver a la pantalla del paso 4.
7. Utilice (toque) las flechas hacia arriba y hacia abajo (“ ”, “ ”) para
visualizar la fecha de grabación o el disparo a intervalos de las
imágenes que desea usar para crear una película de lapso de tiempo.
Creación de una película de lapso de tiempo
(Lapso de tiempo)
Fecha
Crear una película de lapso de tiempo para una fecha
específica.
Grupo intervalo
Crear una película de lapso de tiempo para un grupo de
imágenes de disparo a intervalos (página 44).
Velocidad
reproducción
Especifique el tiempo de reproducción de cada imagen.
Con la selección de “Lenta” se especifica un tiempo de
reproducción de mayor duración para cada imagen y, con
la selección de “Rápida”, se especifica un tiempo de
reproducción de menor duración.
Música Seleccione la música de fondo que desee utilizar.
Tamaño lapso de
tiempo
Seleccione la calidad de imagen de la película de lapso de
tiempo.
FHD(30p): Crea una película de alta definición (relación
de aspecto 16:9).
STD: Crea una película de definición estándar (relación de
aspecto 4:3).
63
Cómo ver instantáneas y películas
8. Toque “Sí”.
Esto crea y visualiza la película a intervalos.
Si toca “Cancelar” mientras se está creando una película de lapso de tiempo,
la creación se cancela.
NOTA
Si la relación de aspecto de las instantáneas que está utilizando no es la misma
que la de la película de lapso de tiempo, aparecerán bandas negras a lo largo de
los bordes superior e inferior o izquierda y derecha de la imagen.
Si hay un gran número de imágenes, esta función interrumpirá el proceso cuando
la duración de la película de lapso de tiempo llegue a 10 minutos. Las imágenes
subsiguientes no se convierten en una película de lapso de tiempo.
Los siguientes tipos de imágenes no se pueden incluir en una película de lapso de
tiempo.
Imágenes con vista cúpula almacenadas mediante “Doble guardado (Vista
cúpula)”
Imágenes creadas mediante “Convertir imagen”
El tiempo que se lleva en crear una película de lapso de tiempo depende del
número de archivos y de otros factores presentes durante la creación.
64
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Otras funciones de reproducción (PLAY)
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar
iconos).
2. Toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
Los contenidos del menú son diferentes en el
modo REC y el modo PLAY.
3. Toque la pestaña en que se encuentra el
elemento de menú que desea configurar.
4. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
5. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
Para regresar al nivel de menú anterior, toque “ ”.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Uso del menú PLAY
Pestañas
Elementos
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación
65
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación
1. Deslice hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la imagen
que desea girar.
2. Toque “ ”.
La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda.
3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”.
NOTA
Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la
imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla
del monitor de la cámara.
No es posible girar una imagen panorámica.
Rotación de una imagen (Rotación)
66
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Convertir imagen
Utilice el siguiente procedimiento si desea generar una imagen recortada o una
imagen panorámica a partir de una imagen Vista cúpula o una imagen 360° global.
1. Deslice el dedo sobre la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha
para desplazarse por las imágenes, hasta que aparezca la imagen Vista
cúpula o 360° global que desea visualizar.
2. Toque el icono del tipo de imagen que desea generar.
Se visualizará una imagen ampliada en el tamaño seleccionado por usted.
3. Toque “ ”.
La imagen generada será almacenada como una imagen nueva, conservando la
original.
Cómo generar una imagen a partir de una imagen con vista
cúpula (Convertir imagen)
Recorta la parte central de la imagen original para generar
una imagen con una relación de aspecto de 4:3.
Recorta la parte central de la imagen original para generar
una imagen con una relación de aspecto de 16:9.
Convierte la imagen original en una imagen panorámica.
Las siguientes operaciones le permiten ajustar el ángulo
de visión.
Deslizar el dedo hacia la izquierda/derecha: Cambia la
ubicación del punto de división de la imagen
panorámica.
67
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth y de capacidades de LAN
inalámbrica. Después de establecer una conexión inalámbrica con un smartphone,
podrá realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Se requiere la
instalación de la aplicación EXILIM Connect en el smartphone.
Su cámara es un dispositivo Bluetooth
®
Smart.
Mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, la cámara se puede conectar
con un smartphone compatible con
Bluetooth Smart. Tenga en cuenta que
la tecnología inalámbrica Bluetooth que
conecta su cámara con un smartphone
es diferente de la tecnología inalámbrica Bluetooth que conecta la cámara con el
controlador.
Control de la cámara con un smartphone
Con esta función: Puede realizar lo siguiente:
Envío autom.
Las imágenes se pueden enviar
automáticamente a un smartphone con
Bluetooth emparejado (página 77).
Fotografiar con el teléfono
Controlar la cámara y disparar a distancia
utilizando un smartphone (página 74).
Env. a teléf.
Enviar al smartphone instantáneas y películas
grabadas con la cámara. Una vez que la imagen
sea enviada a un smartphone, podrá subirla
desde el smartphone a un servicio de red social
(página 75).
68
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
IMPORTANTE!
!
No utilice la cámara cuando se encuentre a bordo de un avión o en cualquier otro
lugar donde la comunicación inalámbrica esté restringida o prohibida.
Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas
desde su cámara.
No es posible grabar pulsando el botón disparador o el botón [0] (Película) de la
cámara mientras exista una conexión entre la cámara y el smartphone.
Dependiendo del modelo de smartphone, de la versión de su sistema operativo y/o
de la capacidad de almacenamiento disponible, podría producirse un fallo en la
operación de almacenamiento de películas o instantáneas. Al recibir un archivo de
la cámara, realice la operación correspondiente en su smartphone para comprobar
que el archivo haya quedado correctamente almacenado.
Ver una película recibida en un terminal Android
:
Las películas no se reproducen con la aplicación Gallery. Las películas se
guardan en una carpeta denominada EXILIM Connect.
Para la reproducción, se requiere un reproductor de películas separado que
admita archivos de películas en formato 4K y MOV.
Dependiendo del reproductor de películas, es posible que no se puedan
reproducir películas y/o audio.
Es posible que no se pueda enviar una imagen tomada con otra cámara.
NOTA
Tenga en cuenta que las funciones inalámbricas consumen más batería que
durante el uso normal. Antes de iniciar una operación de LAN inalámbrica,
asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada.
El rango de funcionamiento depende del entorno de comunicación local y del tipo
de smartphone al que está conectado.
Ver en teléf.
Ver en un smartphone las instantáneas
guardadas en la memoria de la cámara y
copiar las instantáneas y películas a un
smartphone para visualizarlas (página 76).
Con esta función: Puede realizar lo siguiente:
69
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. Acerca de EXILIM Connect
Para obtener información detallada acerca de EXILIM Connect, consulte la Guía del
usuario de EXILIM Connect (la cual se puede descargar del siguiente sitio web).
http://www.exilim.com/manual/
Tenga en cuenta que para poder ver la Guía del usuario de EXILIM Connect
(PDF), deberá tener instalado Adobe Reader. Consulte con el centro de servicio
autorizado de CASIO si no consigue visualizar la Guía del usuario en formato PDF.
Tenga en cuenta que las Guías del usuario de EXILIM Connect pueden no estar
disponible en todos los idiomas. Si no encuentra la Guía del usuario de EXILIM
Connect en su idioma, por favor utilice una versión en otro idioma.
Su cámara cuenta con diversos modos
inalámbricos. Seleccione el modo inalámbrico que
se ajuste a sus requerimientos específicos.
1. Toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo
inalámbrico.
3. Toque el modo inalámbrico que desee.
Para salir del modo inalámbrico, toque “ ”.
Uso del modo inalámbrico
Env. a teléf.
Seleccionar para ver en un smartphone, las imágenes tomadas con la cámara
(páginas 75, 76).
Emparejar
Seleccionar este modo para establecer una conexión inalámbrica Bluetooth
entre la cámara y un smartphone (página 71).
Fotografiar con el teléfono
Seleccionar este modo para el control remoto de grabación de imágenes desde
un smartphone (página 74).
Ajustes inalámbricos
Seleccionar este modo para configurar los ajustes inalámbricos (página 77).
“” (Inalámbrico)
70
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
La instalación de la aplicación EXILIM Connect Smartphone en su smartphone hace
posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone
las imágenes grabadas con la cámara. Busque la aplicación EXILIM Connect en
Google Play
o la App Store e instálela en su smartphone.
. Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación
No se garantiza la capacidad de la aplicación EXILIM Connect para funcionar en
cualquier smartphone o tableta en particular.
IMPORTANTE!
!
Las funciones de la aplicación y el entorno operativo requerido se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
. Terminal Android
1. Abra “Play Store” (Google Play).
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”.
3. Instale “EXILIM Connect”.
. iPhone (iOS)
1. Abra “App Store”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”.
3. Instale “EXILIM Connect”.
Preparándose para establecer la conexión entre un
smartphone y su cámara
Para obtener información acerca de las versiones de OS (Android e iOS)
compatibles con la app EXILIM Connect, visite el sitio de descarga de
Google Play o de la App Store, o el sitio web oficial de cámaras digitales
CASIO (http://www.exilim.com/).
Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone
71
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Cuando se establece una conexión inalámbrica por primera vez entre la cámara y un
smartphone, se deberá seguir este procedimiento para configurar los ajustes de
conexión inalámbrica. Esta operación se requiere solo para la primera conexión.
. Smartphone compatible con Bluetooth Smart
La conexión de la cámara a un smartphone a través de la tecnología inalámbrica
Bluetooth (emparejamiento) permite configurar fácilmente los ajustes de conexión
inalámbrica.
IMPORTANTE!
!
Esta operación permite configurar automáticamente los ajustes de conexión LAN
inalámbrica del smartphone (página 73).
Su cámara se puede emparejar con un solo smartphone a la vez.
Algunos modelos de smartphone pueden no ser compatibles con esta cámara.
Si desea emparejar de nuevo la cámara con el smartphone con el que ya está
emparejado, primero deberá desemparejarlos antes de volver a emparejarlos. Si
vuelve a emparejar la cámara y el smartphone, todas las imágenes pendientes no
enviadas permanecerán sin enviar.
Operación de la cámara (Controlador)
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico.
2. Toque “Emparejar”.
3. Toque “Inicio”.
Puede iniciar el emparejamiento realizando una operación en la cámara, sin
utilizar el controlador.
En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) por unos dos
segundos para apagarla.
En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) durante unos
seis segundos.
La luz de funcionamiento de la cámara se iluminará en ámbar.
Operación del smartphone
4. Inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
5. Pulse “Pairing”.
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez
72
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
6. En el smartphone, toque el nombre de la cámara con la que se desea
emparejar.
Con esto se completa el emparejamiento de la cámara y del smartphone, y se
establece una conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth.
En el caso de un terminal Android, los ajustes de conexión LAN inalámbrica
también se configuran automáticamente. En tal caso, avance al paso 10 de
ese procedimiento. Si no se visualiza la pantalla mostrada en el paso 10,
utilice los ajustes Wi-Fi del smartphone para seleccionar el SSID visualizado
en la cámara y establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el
smartphone.
En el caso de un iPhone (iOS), deberá configurar a continuación los ajustes de
LAN inalámbrica (instalar un perfil). Avance al paso 7 de este procedimiento.
7. En el smartphone, toque “Install”.
Siga las instrucciones que aparecen en el smartphone para instalar el perfil
requerido para la configuración de LAN inalámbrica.
Es posible que en determinados modelos de smartphone no aparezca la
pantalla de entrada de la clave de acceso. En tal caso, introduzca la clave de
acceso de su smartphone.
8. Una vez finalizada la instalación del perfil, toque “Done” en el
smartphone.
9. En la pantalla del smartphone, toque el icono “EXILIM Connect”.
Con esto se establece la conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el
smartphone.
Si está utilizando un iPhone (iOS) y no hay una conexión LAN inalámbrica
entre la cámara y el smartphone, utilice los ajustes de Wi-Fi del smartphone
para seleccionar el SSID de la cámara y establezca la conexión LAN
inalámbrica entre la cámara y el smartphone.
10.
En el smartphone, toque “OK”.
11.
Para completar la operación de emparejamiento, siga las instrucciones
que aparecen en el smartphone.
NOTA
“Envío autom.” (página 77) se activa tras configurar los ajustes de conexión
inalámbrica en la cámara y el smartphone.
Al apagar la cámara también se termina la conexión con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
73
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. Smartphone no compatible con Bluetooth Smart
Configure los ajustes de conexión de LAN inalámbrica (ingrese la SSID y la
contraseña de la cámara).
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Fotografiar con el teléfono”.
3. Toque “Inicio”.
Con esto se habilitará la conexión con un smartphone
y en la cámara se mostrará la pantalla para ingresar
un SSID y una contraseña, y la luz de conexión LAN
inalámbrica parpadeará en azul.
4. Para los ajustes Wi-Fi del smartphone, ingrese el SSID de la cámara y
establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el
smartphone.
Cuando el smartphone establece una conexión LAN inalámbrica con la cámara,
la luz de conexión LAN inalámbrica de la cámara se iluminará en azul y
aparecerá el mensaje “Iniciar aplic. teléfono” en la pantalla del controlador.
Lo que se necesita para establecer una conexión LAN inalámbrica depende
del tipo de smartphone que esté utilizando. Para obtener más información
sobre cómo establecer una conexión LAN inalámbrica, consulte la
documentación del usuario suministrada con su smartphone.
El SSID (el cual no se puede cambiar) de la cámara y la contraseña (ajuste
predeterminado) se muestran a continuación.
SSID: FR200-XXXXXX (ID de 6 caracteres alfanuméricos)
Contraseña: 00000000
5. En el smartphone, inicie “EXILIM Connect”.
NOTA
Puede realizar el siguiente procedimiento para establecer una conexión LAN
inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) por unos dos
segundos para apagarla.
En la cámara, mientras mantiene presionado [0] (Película), presione [p]
(Encender/apagar) durante aproximadamente un segundo.
La luz de conexión LAN inalámbrica de la cámara destellará en azul.
En el smartphone, seleccione el SSID de la cámara.
SSID
Contraseña
74
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. Qué hacer si no se consigue establecer una conexión LAN
inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
Este problema puede ocurrir cuando el smartphone ya está conectado
inalámbricamente con una de las siguientes redes o dispositivos. Vaya a los ajustes
Wi-Fi del smartphone y seleccione la SSID de la cámara.
LAN inalámbrica doméstica
LAN inalámbrica pública
Dispositivo LAN inalámbrico portátil
Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara,
utilizando un smartphone.
. Conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Realice una de las siguientes operaciones.
Ingrese en el modo inactivo.
Encienda la cámara y el controlador.
En el controlador, presione [p] (Encender/apagar).
Se ingresa en el modo inactivo, lo cual se indica mediante el parpadeo en
verde de la luz de funcionamiento de la cámara.
Visualice la pantalla del modo inalámbrico.
Toque “ ” (Mostrar iconos).
Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
3. En el smartphone, toque “Remote Capture”.
4. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la
captura.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”,
consulte el manual de EXILIM Connect (página 69).
. No se puede conectar con la Tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Fotografiar con el teléfono”.
3. Toque “Inicio”.
Si hay una conexión LAN inalámbrica entre el smartphone y la cámara, avance
al paso 5 de este procedimiento.
Uso de un smartphone como mando a distancia de la cámara
(Fotografiar con el teléfono)
75
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
4. Para los ajustes Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID visualizado
en la cámara y establezca una conexión LAN inalámbrica entre la
cámara y el smartphone.
5. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
6. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la
captura.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”,
consulte el manual de EXILIM Connect (página 69).
Puede seleccionar un archivo más de instantáneas y/o de película de la memoria de
la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 50 archivos,
hasta un total de 500 MB en un solo envío. Una vez que la imagen sea enviada a un
smartphone, podrá subirla a un servicio de red social.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Env. a teléf.”.
3. Toque “Enviar imagen seleccionada”.
4. Toque la imagen que desea enviar al smartphone.
Con la selección de una imagen de un archivo, su casilla de comprobación
queda seleccionada.
Para salir de la operación enviar imágenes al smartphone, toque “Cancelar”.
5. Después de seleccionar las imágenes de todos los archivos que desea
enviar al smartphone, toque “OK”.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Enviar imagen seleccionada”,
consulte el manual de EXILIM Connect (página 69).
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la
memoria de la cámara a un smartphone
(Enviar imagen seleccionada)
76
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Ver en un smartphone las instantáneas guardadas en la memoria de la cámara y
copiar las instantáneas y películas a un smartphone para visualizarlas.
. Conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Realice una de las siguientes operaciones.
Ingrese en el modo inactivo.
Encienda la cámara y el controlador.
En el controlador, presione [p] (Encender/apagar).
Se ingresa en el modo inactivo, lo cual se indica mediante el parpadeo en
verde de la luz de funcionamiento de la cámara.
Visualice la pantalla del modo inalámbrico.
Toque “ ” (Mostrar iconos).
Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
3. En el smartphone, toque “Ver en teléf.”.
Después de unos momentos, la cámara se inicia en el modo inalámbrico y se
visualiza un menú de imágenes de la memoria de la cámara.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Ver en teléf.”, consulte el manual
de EXILIM Connect (página 69).
. No se puede conectar con la Tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Env. a teléf.”.
3. Toque “Ver en teléf.”.
Si hay una conexión LAN inalámbrica entre el smartphone y la cámara, avance
al paso 5 de este procedimiento.
4. Para los ajustes Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID visualizado
en la cámara y establezca una conexión LAN inalámbrica entre la
cámara y el smartphone.
5. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
Después de unos momentos, la cámara se inicia en el modo inalámbrico y se
visualiza un menú de imágenes de la memoria de la cámara.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Ver en teléf.”, consulte el manual
de EXILIM Connect (página 69).
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la
memoria de la cámara (Ver en teléf.)
77
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo
inalámbrico.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico.
Presione el botón disparador para volver a la pantalla que estaba viendo antes
de la pantalla del modo inalámbrico.
2. Toque “Ajustes inalámbricos”.
Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico.
3. Toque el elemento que desea configurar.
4. Cambie el ajuste del elemento seleccionado.
Si cambia un ajuste se volverá a la pantalla del modo inalámbrico.
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Envío autom.
Mientras está seleccionado “Activado” para este ajuste, las imágenes se enviarán
automáticamente al smartphone emparejado. Las imágenes se envían al
smartphone mientras la cámara está en modo inactivo. Si no se ha establecido la
conexión inalámbrica entre la cámara y el smartphone, las imágenes se enviarán tan
pronto como se establezca la conexión.
La luz de conexión LAN inalámbrica de la cámara está destellando o permanecerá
iluminada durante el curso de una operación de envío de imagen. La luz se
apagará después de completarse la operación de envío de imagen.
IMPORTANTE!
!
El envío automático no se puede habilitar a menos que la cámara esté emparejada
con un smartphone (página 71).
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica
Transferir automáticamente las imágenes capturadas con la
cámara a un smartphone (Envío automático)
78
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
NOTA
El envío automático se puede utilizar solamente con un smartphone compatible
con Bluetooth Smart. Para el envío automático de imágenes de la cámara, se
requiere tanto una conexión Bluetooth como LAN inalámbrica entre la cámara y el
smartphone.
Puede especificar el tamaño de la imagen a enviar al smartphone mediante
“Camb/tam env” (página 79).
Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del
smartphone.
iPhone: Carrete
Terminal Android: Gallery, Foto u otra aplicación para navegador de fotos
Las imágenes grabadas con el ajuste de envío automático en “Activado” serán
enviadas al smartphone, aunque se cambie el ajuste “Desactivado” antes del envío.
Las imágenes de una operación de disparo a intervalos en curso se enviarán en
lote al smartphone una vez finalizada la operación.
Si la conexión entre la cámara y el smartphone se pierde mientras hay imágenes
no enviadas, el Envío automático se cancela. La próxima vez que se conectan la
cámara y el smartphone, la cámara entra en modo inactivo y se vuelve a iniciar la
operación de Envío automático.
Si usted borra una imagen que no ha sido enviada al smartphone, no será incluida
en el siguiente Envío automático.
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Archivo p/envío autom.
Especifica los archivos a enviar al smartphone mediante envío automático.
* Una vez finalizada la operación de disparo a intervalos, la cámara selecciona
automáticamente de 10 a 20 imágenes y las envía al smartphone. Si se selecciona
T »” para el ajuste del tipo de disparo a intervalos, se enviará hasta dos
archivos de película.
IMPORTANTE!
!
El tamaño máximo de archivo de película que se puede enviar mediante Envío
automático es 100 MB.
Los ajustes de archivo para envío automático no se pueden configurar a menos
que la cámara esté emparejada con un smartphone (página 71).
Cómo especificar las imágenes a enviar mediante Envío
automático (Archivo p/envío autom.)
T » I
Se envían las instantáneas, películas e imágenes grabadas
con disparo a intervalos*.
T » Se envían las instantáneas y las películas.
T I
Se envían las instantáneas e imágenes grabadas con disparo
a intervalos*.
T Solamente Se envían solo las instantáneas.
79
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Camb/tam env
Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de ser enviadas a un
smartphone mediante “Fotografiar con el teléfono” o “Env. a teléf.”. El
redimensionado afecta solo a las instantáneas que cumplen con las condiciones
siguientes. Las imágenes que no satisfacen estas condiciones se enviarán al
smartphone en el tamaño en que fueron grabadas.
Modo de grabación (página 43): Súper gran angular
Cont. alta vel. (página 53): Desactivado
NOTA
Es posible redimensionar solamente las imágenes grabadas con este modelo de
cámara.
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Ctseña. WLAN
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para
establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
IMPORTANTE!
!
Antes de cambiar la contraseña de LAN inalámbrica, desempareje la cámara del
smartphone emparejado (página 80).
1. Toque el dígito de la contraseña que desea cambiar.
2. Toque “ ” o “ ” para cambiar el dígito seleccionado actualmente.
3. Una vez realizados los cambios en la contraseña, toque “OK”.
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un
smartphone (Camb/tam env)
3M
Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío.
Si el tamaño de la imagen original es de 3 M o menor, será
enviada sin redimensionar.
Desactivado
Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron
grabadas originalmente.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN
inalámbrica (Ctseña. WLAN)
80
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
NOTA
Con el cambio de contraseña de LAN inalámbrica, se termina la conexión con el
smartphone. Para restablecer la conexión con el smartphone, configure los ajustes
de conexión inalámbrica (página 71). Si su smartphone no es compatible con
Bluetooth Smart, realice las siguientes operaciones para cambiar los ajustes Wi-Fi
del smartphone.
iPhone:
Toque la flecha derecha del campo en donde se muestra el SSID de la cámara
en los ajustes Wi-Fi para borrar los ajustes de red. Una vez borrados, seleccione
de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva.
Terminal Android:
Toque el campo en donde se visualiza el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi
y seleccione Olvidar. Seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la
contraseña nueva.
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Desemparejar
Desempareja la cámara de un smartphone.
Para utilizar la cámara con otro smartphone, primero desemparéjelo del smartphone
actual.
NOTA
Para cancelar el emparejamiento, asegúrese de realizar también la operación de
desemparejar en el smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía
del usuario de EXILIM Connect (página 69).
Si desempareja la cámara de un smartphone, todas las imágenes pendientes no
enviadas permanecerán sin enviar.
Desemparejar la cámara de un smartphone (Desemparejar)
81
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
Uso de dos cámaras al mismo tiempo
(Modo multicámara)
En el controlador se pueden registrar dos cámaras y ambas se pueden operar al
mismo tiempo o de forma individual.
Qué puede hacer con dos cámaras
Características Descripción
Disparos simultáneos con dos
cámaras
Puede apuntar una cámara hacia usted mismo
y la otra hacia una escena y simultáneamente
grabar la escena y capturar su reacción. ¡Las
posibilidades son infinitas!
Para cambiar entre las dos
cámaras
Es posible cambiar entre las dos cámaras,
según se desee.
Disparo a intervalos Es posible montar dos cámaras para grabar
instantáneas y/o películas a intervalos fijos.
Reproducción desde dos
cámaras
Es posible reproducir simultáneamente
instantáneas y/o películas grabadas con dos
cámaras diferentes.
82
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
IMPORTANTE!
!
Además de la cámara que viene con el controlador, el siguiente modelo de cámara
también se puede registrar en el controlador.
Cámara digital disponible por separado EX-FR100CA (disponible solo en Japón)
o EX-FR200CA
Cámara EX-FR100* o EX-FR200
* Actualice el firmware de la cámara a la versión más reciente.
Realice los siguientes pasos en la segunda cámara antes de intentar registrarla en el
controlador.
1. Cargue la batería de la cámara (página 19).
2. Prepare una tarjeta de memoria para la cámara (página 30).
Para utilizar una segunda cámara, necesitará registrarla en el controlador.
. Para registrar una segunda cámara en el controlador
1. Si hay una tarjeta de memoria instalada en la segunda cámara,
extráigala.
2. En la pantalla de menú, toque la pestaña ¥
Config.”.
3. Toque “Emparejamiento múltiple”.
4. Toque “Añadir”.
5. Toque “Inicio” para iniciar el registro de la cámara.
6. Mientras mantiene presionado el botón disparador de la cámara que
desea registrar, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) durante
al menos un segundo.
La luz de funcionamiento destellará en naranja para indicar que se ha iniciado el
registro de la cámara.
Si la cámara se ha registrado correctamente, aparecerá un mensaje y, a
continuación, aparecerá la pantalla multi-imagen.
Preparación de una segunda cámara a registrarse en el
controlador
Registro de una segunda cámara en el controlador
83
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
NOTA
Se pueden registrar hasta dos cámaras al mismo tiempo. Para añadir una nueva
cámara cuando ya hay dos cámaras registradas, primero necesitará anular el
registro de una de las cámaras registradas.
Si el registro de la cámara falla, aparecerá un mensaje y, a continuación, se
volverá a la pantalla que se estaba mostrando antes de tocar la pestaña “¥
Config.”. Si esto sucede, vuelva a realizar el procedimiento de registro de la
cámara desde el paso 1.
El siguiente procedimiento también le permitirá registrar una cámara en un
controlador.
Si hay una tarjeta de memoria instalada en la cámara, extráigala.
Mientras mantiene presionado el botón disparador de la cámara, mantenga
presionado [p] (Encender/apagar) durante al menos un segundo.
Mientras mantiene presionado el botón disparador del controlador, mantenga
presionado [p] (Encender/apagar) durante al menos seis segundos.
Las luces de funcionamiento de la cámara y el controlador destellarán en
naranja para indicar que se ha iniciado el registro de la cámara.
. Para anular el registro de una cámara
1. Encienda el controlador y una de las cámaras.
Con esto se establecerá la conexión entre el controlador y la cámara que ha
encendido.
2. En la pantalla de menú, toque la pestaña ¥ Config.”.
3. Toque “Emparejamiento múltiple”.
4. Toque “Desemparejar”.
Los nombres de las cámaras registradas en el controlador aparecen
consecutivamente en la pantalla.
5. Toque el nombre de la cámara cuyo registro desea anular.
6. Toque “Sí”.
El registro de la cámara seleccionada se anulará y, a continuación, se volverá a
la pantalla que se estaba mostrando antes de tocar la pestaña “¥ Config.”.
Aparecerá un mensaje si la cámara seleccionada está conectada al controlador.
Si esto sucede, toque “Sí” para anular el registro.
NOTA
No es posible cancelar el registro de una de las cámaras mientras hay dos
cámaras conectadas a un solo controlador (Modo multicámara). En este caso,
necesitará apagar una de las cámaras y, a continuación, realice el procedimiento
anterior para cancelar el registro.
84
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
. Prioridad de conexión para las cámaras (Prioridad cámara)
Si el controlador se enciende cuando hay dos cámaras registradas, el controlador
intentará conectarse con una de las cámaras. Puede realizar el procedimiento para
especificar una “cámara principal”, con la cual el controlador siempre se conectará
primero.
1. En la pantalla de menú, toque la pestaña ¥ Config.”.
2. Toque “Emparejamiento múltiple”.
3. Toque “Prioridad cámara”.
Los nombres de las cámaras registradas en el controlador aparecen
consecutivamente en la pantalla.
4. Toque el nombre de la cámara que desea especificar como cámara
principal.
5. Toque “Sí”.
Con esto, la cámara seleccionada queda especificada como la cámara principal
(Cámara 1). A continuación, se volverá a la pantalla que se estaba mostrando
antes de tocar la pestaña “¥ Config.”.
85
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
” se mostrará en el controlador cuando hayan dos cámaras registradas en el
mismo. Toque “ ” para iniciar la operación de conexión con la Cámara 2.
Al conectar el controlador con dos cámaras, se accede al modo multicámara, en el
cual el controlador es capaz de controlar ambas cámaras. La primera cámara en
conectarse con el controlador es la Cámara 1 (cámara principal), mientras que la
segunda es la Cámara 2.
NOTA
Para utilizar el modo multicámara, ambas cámaras deben estar encendidas. Si
una cámara no está encendida, no se podrá conectar al controlador.
Los ajustes de fecha y hora de la Cámara 2 se sincronizarán automáticamente con
la fecha y hora de la Cámara 1.
En el caso de una orientación vertical, la pantalla multi-imagen mostrará las
imágenes arriba y abajo en lugar de izquierda y derecha.
Selección de la pantalla multi-imagen
En la pantalla de una sola imagen, toque “ ” (icono de multi-imagen).
Selección de la pantalla de una sola imagen
En la pantalla multi-imagen, toque “ ” o “ ” (icono de una sola imagen). Se
visualiza la pantalla de una sola imagen de la cámara cuyo icono usted ha tocado.
Modo multicámara
Pantalla multi-imagen Pantalla de una sola imagen
Esta visualización muestra
simultáneamente la grabación o las
imágenes reproducidas de ambas
cámaras una al lado de la otra.
La imagen de la Cámara 1 está a la
izquierda, mientras que la imagen de la
Cámara 2 está a la derecha.
Esta visualización a pantalla completa
muestra la imagen de la Cámara 1 o
Cámara 2.
86
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
. Salir del modo multicámara
Salga del modo multicámara siempre que desee utilizar el controlador con una sola
cámara.
1. Toque “ ” en la pantalla.
2. Toque la pantalla de la cámara que desea utilizar.
Sale del modo multicámara y se muestra la imagen de la cámara que seleccionó
más arriba.
El controlador se desconectará de la otra cámara (la cámara que no seleccionó
arriba).
NOTA
Si apaga una cámara mientras se encuentra en el modo multicámara, esa cámara
se desconectará del controlador y automáticamente el controlador saldrá del modo
multicámara. En este momento la pantalla mostrará la imagen de la cámara que
continúa encendida.
Si se establece una conexión USB entre una cámara conectada y un PC (página
96) mientras se encuentra en el modo multicámara, el controlador saldrá
automáticamente del modo multicámara. A continuación, la pantalla mostrará la
imagen de la otra cámara.
87
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
En esta sección encontrará una descripción general sobre cómo disparar imágenes
utilizando la pantalla multi-imagen y la pantalla de una sola imagen en el modo
multicámara. Para obtener información detallada, consulte “Grabación de una
instantánea” (página 33).
Los ajustes del menú REC de las funciones siguientes se ignoran mientras se
graba con el modo multicámara.
Disparo con un toque (página 51), Imagen en espejo (página 57)
Esta pantalla le permite visualizar lado a lado las imágenes de las dos cámaras (o
arriba y abajo en el caso de una orientación vertical). En esta visualización puede
disparar simultáneamente con ambas cámaras o puede disparar individualmente con
una cámara.
. Para disparar simultáneamente con ambas cámaras
Las siguientes operaciones le permitirán disparar simultáneamente con ambas
cámaras mientras ve las respectivas imágenes en la pantalla multi-imagen.
Para grabar instantáneas
1. Presione el botón disparador del controlador.
Graba instantáneas con ambas cámaras simultáneamente.
Para grabar películas
1. En el controlador, presione [0] (Película).
Se inicia la grabación de la película en ambas cámaras simultáneamente.
Vuelva a presionar [0] (Película) para detener la grabación.
Disparo en el modo multicámara
Disparo con la pantalla multi-imagen
Pantalla REC de la Cámara 1 Pantalla REC de la Cámara 2
Permite salir del modo multicámara.
Cambia a la
pantalla de una
sola imagen de la
Cámara 1.
Muestra la
pantalla de ajuste
del disparo a
intervalos.
Se accede al modo PLAY.
Cambia a la
pantalla de una
sola imagen de la
Cámara 2.
88
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
NOTA
El disparo simultáneo con ambas cámaras no es posible mientras una de las
cámaras está grabando una película.
. Disparo con una sola cámara
Las siguientes operaciones le permitirán grabar con cualquiera de las cámaras
mientras ve las imágenes de ambas cámaras en la pantalla multi-imagen.
Para grabar una instantánea
1. Presione el botón disparador de la Cámara 1 o Cámara 2.
Se graba una instantánea con la cámara cuyo botón disparador ha presionado.
Para grabar una película
1. Presione el botón [0] (Película) de la Cámara 1 o Cámara 2.
Se inicia la grabación de la película en la cámara cuyo botón ha presionado.
Vuelva a presionar [0] (Película) para detener la grabación.
. Disparos a intervalos con dos cámaras
Utilice el siguiente procedimiento para realizar una operación de disparo a intervalos
con dos cámaras.
1. Toque “ ”.
Se muestra la pantalla de ajuste del disparo a intervalos.
2. Configure los ajustes del disparo a intervalos según sus preferencias
y, a continuación toque “Inicio”.
Esto aplica los ajustes a ambas cámaras y se inicia el disparo a intervalos
simultáneo con ambas.
Para obtener información sobre el disparo a intervalos, consulte la página 44.
NOTA
El disparo a intervalos se cancela automáticamente si una de las cámaras no
puede disparar por algún motivo.
Dependiendo del tipo de tarjetas de memoria que esté utilizando y de las
condiciones de disparo, puede haber un retraso entre las operaciones de disparo
de las dos cámaras. Para permitir el disparo simultáneo con dos cámaras, se
recomienda utilizar tarjetas de memoria del mismo tipo que hayan sido
formateadas con las cámaras.
89
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
. Operaciones en la pantalla multi-imagen
Mientras se visualiza la pantalla multi-imagen, los ajustes del modo REC de la
cámara no se pueden configurar. Para configurar estos ajustes, toque “ ” o “
para visualizar la pantalla de una sola imagen de la cámara cuyos ajustes del
modo REC desea configurar y, a continuación, toque el icono del modo REC. Para
obtener información sobre el modo REC, consulte la página 40. Una vez
configurados los ajustes, toque “ para volver a la pantalla multi-imagen.
Mientras se visualiza la pantalla multi-imagen, no se puede ni cambiar la calidad
de la película ni configurar los ajustes del menú REC. Para configurar estos
ajustes, toque “ ” o “ ” para visualizar la pantalla de una sola imagen de la
cámara cuyos ajustes del menú REC desea configurar y, a continuación, toque
“MENU”. Para obtener información sobre el menú REC, consulte la página 50. Una
vez configurados los ajustes, toque “ ” para volver a la pantalla multi-imagen.
90
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
Las siguientes operaciones le permitirán disparar con cualquiera de las cámaras
mientras ve las imágenes respectivas en la pantalla de una sola imagen.
. Para cambiar la pantalla de una sola imagen entre las dos cámaras
(Cámara 1, Cámara 2)
1. Toque “ ” o “ ”.
Con cada toque se alterna entre la Cámara 1 y Cámara 2.
. Para grabar una instantánea
1. Presione el botón disparador del controlador.
Se graba una instantánea en la cámara que se visualiza en el momento.
NOTA
También puede grabar una instantánea en una cámara específica al presionar el
botón disparador de la cámara.
. Para grabar una película
1. En el controlador, presione [0] (Película).
Se inicia la grabación de la película en la cámara que se visualiza en el
momento.
Vuelva a presionar [0] (Película) para detener la grabación.
NOTA
También puede grabar una película con una cámara específica al presionar el
botón [0] (Película) de la cámara. Vuelva a presionar [0] (Película) para detener
la grabación.
Disparo con la pantalla de una sola imagen
Pantalla REC de la Cámara 1 o Cámara 2
Permite salir del modo multicámara.
Cambia a la pantalla
multi-imagen.
Cambia la pantalla de
una sola imagen
entre las dos
cámaras.
Toque para
seleccionar un modo
de grabación
(páginas 40, 91).
91
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
. Operaciones en la pantalla de una sola imagen
Los ajustes de la pantalla de menú, de la pantalla del modo REC y del modo
inalámbrico configurados por usted para la Cámara 1 o Cámara 2 en la pantalla de
una sola imagen, se mantienen al volver a la pantalla multi-imagen e incluso al
salir del modo multicámara.
En la pantalla de una sola imagen, el ajuste Revisar (página 58) siempre será
“Desactivado”.
“Pregrabación” no se puede seleccionar para el ajuste Cont. alta vel. (página 53)
en la pantalla de una sola imagen.
. Modo de grabación 360° global
Si conecta una cámara CASIO EX-FR200CA o cualquier otra cámara CASIO EX-
FR200 al controlador podrá grabar imágenes de 360° global. Para grabar una
imagen de 360° global, ambas cámaras deben de estar en el modo de grabación
360° global.
Si se visualiza una imagen grabada de 360° global en el controlador de la cámara
se mostrará una imagen con vista cúpula. La imagen grabada se puede visualizar
como una imagen de 360° global utilizando el software para PC EXILIM 360
Viewer. Para obtener información acerca de EXILIM 360 Viewer, consulte la
página 105.
92
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
En esta sección encontrará una descripción general sobre cómo ver imágenes
utilizando la pantalla multi-imagen y la pantalla de una sola imagen en el modo
multicámara. Para obtener información detallada, consulte “Cómo ver instantáneas y
películas” (página 59).
Esta pantalla le permite visualizar las pantallas de reproducción de las dos cámaras
una al lado de la otra (o arriba y abajo en el caso de orientación vertical) y ver
instantáneas y películas de ambas cámaras de forma simultánea.
. Ver instantáneas
Para desplazar simultáneamente las instantáneas de ambas cámaras
1. Si “ ” se muestra en la pantalla, deslice el dedo por la pantalla hacia
la izquierda o hacia la derecha.
Si “ ” se muestra en la pantalla, tóquelo para cambiar a “ ”.
Para desplazar instantáneas en una cámara específica
1. Si “ ” se muestra en la pantalla, deslice el dedo por la pantalla PLAY
de la Cámara 1 o Cámara 2 hacia la izquierda o derecha.
Si “ ” se muestra en la pantalla, tóquelo para cambiar a “ ”.
Ver instantáneas y películas en el modo multicámara
Operaciones en la pantalla multi-imagen
Alterna el desplazamiento simultáneo de las
imágenes de ambas cámaras entre activado y
desactivado.
Cambia a la pantalla
de una sola imagen de
la Cámara 1.
Pantalla PLAY de la
Cámara 1
Ingresa al modo REC.
Cambia a la pantalla
de una sola imagen de
la Cámara 2.
Pantalla PLAY de la
Cámara 2
Permite salir del modo multicámara.
93
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
. Para reproducir películas o imágenes panorámicas grabadas
simultáneamente con ambas cámaras
1. En la pantalla de la Cámara 1 o Cámara 2, visualice la película o imagen
panorámica que desea ver.
Mientras se visualiza una película o imagen panorámica en la pantalla de
reproducción de la Cámara 1 y Cámara 2, en el centro de la pantalla se muestra
” (Película) o “ ” (Panorama).
2. Toque “ ” (Película) o “ ” (Panorama) .
Se iniciará la reproducción simultánea de ambas películas o imágenes
panorámicas.
NOTA
Mientras se visualiza la pantalla multi-imagen no es posible reproducir una película
o una imagen panorámica desde una cámara específica.
. Operaciones en la pantalla multi-imagen
Si se presiona el botón disparador del controlador o el botón [0] (Película)
mientras las cámaras están en el modo PLAY, ambas cámaras cambiarán
simultáneamente al modo REC.
Si se presiona el botón disparador o el botón [0] (Película) de una de las cámaras
mientras está en el modo PLAY, se iniciará la operación de grabación de
imágenes en esa cámara. El controlador cambiará a la pantalla de una sola
imagen que mostrará la imagen de la cámara que está grabando la imagen.
Para ver la información de la instantánea, primero toque “ ” o “ ” para
visualizar la pantalla de una sola imagen de la cámara de la instantánea y, a
continuación verá la información. Después que haya terminado, toque “ ” para
volver a la pantalla multi-imagen.
94
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo
multicámara)
Las siguientes operaciones le permitirán ver las instantáneas o películas de la
Cámara 1 o Cámara 2 en la pantalla de una sola imagen.
Para cambiar la pantalla de una sola imagen entre las dos cámaras
(Cámara 1, Cámara 2)
1. Toque “ ” o “ ”.
Con cada toque se alterna entre la Cámara 1 y Cámara 2.
. Operaciones en la pantalla de una sola imagen
Si se presiona el botón disparador del controlador o el botón [0] (Película)
mientras está en el modo PLAY, se cambiará al modo REC.
Si se presiona el botón disparador o el botón [0] (Película) mientras el controlador
está en el modo PLAY, se iniciará la operación de grabación de imágenes en la
cámara. Si la grabación se inicia con la cámara cuya imagen está siendo mostrada
por el controlador en ese momento, el controlador cambiará a la pantalla del modo
de grabación.
Las operaciones de reproducción en la pantalla de una sola imagen son las
mismas que aquellas para el modo de una sola cámara.
Operaciones en la pantalla de una sola imagen
Pantalla PLAY de la Cámara 1 o Cámara 2
Cambia a la pantalla
multi-imagen.
Cambia la pantalla de
una sola imagen entre
las dos cámaras.
Muestra un menú de
imágenes (página 61).
Permite salir del modo multicámara.
95
Impresión
Impresión
Existen diversas maneras de imprimir las imágenes almacenadas en un PC. Esta
sección muestra un ejemplo de impresión estándar.
. Impresión con un PC Windows
1. Utilice el procedimiento descrito en “Cómo ver y guardar imágenes en
un PC” (página 97) para almacenar la imagen que desea imprimir y, a
continuación, visualice la imagen en la pantalla del PC.
2. Haga clic en “Imprimir” y luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión deseados y luego haga clic en
“Imprimir”.
. Impresión con un Macintosh
1. Utilice el procedimiento descrito en “Conexión de la cámara a su PC y
almacenamiento de archivos” (página 100) para almacenar la imagen
que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla
del Macintosh.
2. Haga clic en “Archivo” y luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión y luego haga clic en “Imprimir”.
Se imprimirá la imagen seleccionada.
Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes
que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para
que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta
de memoria, puede usar una impresora equipada con
ranura para tarjeta de memoria. Para más información,
consulte la documentación entregada con su impresora.
Impresión con un PC
Después de transferir las imágenes a su PC, utilice un
software disponible comercialmente para imprimir.
Impresión con un PC
96
Empleo de la cámara con un PC
Empleo de la cámara con un PC
Mientras la cámara está conectada a un PC, puede realizar las operaciones descritas
a continuación.
Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
Los entornos de sistemas informáticos recomendados más arriba no garantizan un
funcionamiento adecuado.
El tipo de PC utilizado, algunos ajustes y otros software instalados pueden
interferir con el correcto funcionamiento.
Qué puede hacer con un PC...
Guardar y ver
imágenes en un
PC
Guardar imágenes y verlas manualmente
(conexión USB) (páginas 97, 100).
Reproducir y
editar películas
Es posible reproducir películas (páginas
99, 102).
Para editar películas, utilice un software
disponible comercialmente, según sea
necesario.
Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un PC
Windows” en la página 96.
Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un
Macintosh” en la página 100.
Empleo de la cámara con un PC Windows
Cuando desee
hacer esto:
Versión de
sistema
operativo
Software requerido
Guardar y ver
manualmente
imágenes en un PC
Windows 10,
Windows 8.1,
Windows 7,
Windows Vista
No requiere instalación.
Reproducir películas
Windows 10,
Windows 8.1
Windows Media Player 12
Windows 7,
Windows Vista
Software que permite reproducir archivos
de película en formato 4K y MOV.
97
Empleo de la cámara con un PC
Puede conectar la cámara a un PC para poder ver y guardar imágenes (archivos de
instantáneas y películas).
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su PC (si la tuviera) o un lector de
tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen,
directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su PC.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos
1. En la cámara, mantenga
presionado [p] (Encender/
apagar) por unos dos
segundos para apagarla. A
continuación, utilice el cable
micro USB incluido con la
cámara para conectar la
cámara al puerto USB de su
PC.
Para obtener información
detallada acerca de la conexión
con la cámara y las
precauciones sobre la conexión, consulte la página 23.
2. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz de funcionamiento
cambie de rojo a verde o ámbar (página 23). Tenga en cuenta que la pantalla del
monitor permanecerá en blanco en este caso.
La primera vez que conecta la cámara a su PC mediante el cable USB, puede
aparecer un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable
USB y vuélvalo a conectar.
Cómo ver y guardar imágenes en un PC
No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de
los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o
en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su PC.
USB
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
98
Empleo de la cámara con un PC
3. Usuarios de Windows 10: Haga clic en “Iniciar” y luego en “Explorer”.
A continuación, en la barra lateral, haga clic en “PC”.
Usuarios de Windows 8.1: Haga clic en “Escritorio” y luego en
“Explorer”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Equipo”.
4. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
Su PC reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria
interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
7. Usuarios de Windows 10, Windows 8.1: Haga clic en “Documentos”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Documentos”.
Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos”, será sobrescrita en el
siguiente paso. Si desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar
su nombre o moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente
paso.
8. Usuarios de Windows 10, Windows 8.1: En los menús “Documentos”,
seleccione “Inicio” y luego “Pegar”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: En el menú “Documentos”,
haga clic en “Organizar” o “Editar” y luego en “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en la carpeta “Documentos”. Ahora tiene en su PC, una copia de los archivos
existentes en la memoria de la cámara.
Después de copiar las imágenes, se recomienda cambiar el nombre de la
carpeta DCIM haciendo clic derecho sobre la misma.
9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
PC.
Cuando en el cuadro de diálogo de progreso o de lectura que aparece en la
pantalla del PC se indique que el proceso se ha completado, cierre la imagen
que se visualiza y, a continuación, desconecte el cable USB.
. Para ver las imágenes copiadas en su PC
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
99
Empleo de la cámara con un PC
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 104.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su PC en su
orientación original (sin girar).
La visualización de las imágenes de disparo continuo y de disparo a intervalos
en un PC hace que se visualicen individualmente las imágenes componentes
del grupo. Las imágenes de disparo continuo y de disparo a intervalos no
pueden visualizarse como grupo en un PC.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
Para reproducir una película, primero guárdela en su PC y luego haga doble clic
en el archivo de película. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Es posible que algunos PCs no puedan reproducir correctamente las películas. Si
tiene problemas, intente lo siguiente.
Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
100
Empleo de la cámara con un PC
Los entornos de sistemas informáticos recomendados más arriba no garantizan un
funcionamiento adecuado.
El tipo de PC utilizado, algunos ajustes y otros software instalados pueden
interferir con el correcto funcionamiento.
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
La cámara no es compatible con Mac OS X 10.0 a 10.4. La operación es
compatible solamente con Mac OS 10.5 a 10.11 (utilizando el controlador USB
estándar del OS).
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su PC (si la tuviera) o un lector de
tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen,
directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su PC.
Empleo de la cámara con un Macintosh
Cuando desee hacer esto:
Versión de
sistema
operativo
Software requerido
Guardar y ver manualmente
imágenes en su Macintosh
OS X No requiere instalación.
Guardar automáticamente
imágenes en su Macintosh/
gestionar imágenes
OS X
Utilice fotos o iPhoto, que se
suministra con algunos
productos Macintosh.
Reproducir películas
OS X 10.5 o
superior
QuickTime Player
(instalado en el PC)
Conexión de la cámara a su PC y almacenamiento de archivos
No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de
los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o
en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su PC.
101
Empleo de la cámara con un PC
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos
1. En la cámara, mantenga
presionado [p] (Encender/
apagar) por unos dos
segundos para apagarla. A
continuación, utilice el cable
micro USB incluido con la
cámara para conectar la
cámara al puerto USB de su
PC.
Para obtener información
detallada acerca de la conexión
con la cámara y las
precauciones sobre la conexión, consulte la página 23.
2. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz de funcionamiento
cambie de rojo a verde o ámbar (página 23). Tenga en cuenta que la pantalla del
monitor permanecerá en blanco en este caso.
En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la
cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de
memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la
versión Mac OS en uso.
La primera vez que conecta la cámara a su Macintosh mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar.
3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono del drive a la
papelera.
6. Desconecte la cámara del PC.
Cuando en el cuadro de diálogo de progreso o de lectura que aparece en la
pantalla del PC se indique que el proceso se ha completado, cierre la imagen
que se visualiza y, a continuación, desconecte el cable USB.
USB
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
102
Empleo de la cámara con un PC
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 104.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh
en su orientación original (sin girar).
. Precauciones sobre la reproducción de películas
Para reproducir una película, primero guárdela en su PC y luego haga doble clic
en el archivo de película. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos
modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
103
Empleo de la cámara con un PC
La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una
película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se
agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre.
Para más información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la
memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 104).
Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su PC. Para más información
sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del monitor de la
cámara, vea la página 10.
El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la
calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el
almacenamiento.
Archivos y carpetas
Nombre y número máximo admitidos Ejemplo
Archivo
Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 9999 archivos denominados CIMG0001 a
CIMG9999. La extensión del nombre de archivo
depende del tipo de archivo.
Nombre del archivo 26:
Carpetas
Los nombres asignados a las carpetas van de
100CASIO a 999CASIO.
Puede haber un máximo de 900 carpetas en la
memoria.
Nombre de la carpeta 100:
CIMG0026.JPG
Extender
Número de serie (4 dígitos)
100CASIO
Número de serie (3 dígitos)
104
Empleo de la cámara con un PC
La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño
para sistema de archivos de cámara (DCF).
. Acerca de DCF
Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF.
No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento
con respecto a estas operaciones.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de
otro fabricante y su visualización.
Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de
otro fabricante.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y
su visualización.
. Estructura de carpetas en la memoria
Carpeta DCIM
Carpeta de grabación
Archivo de imagen
Archivo de película
Carpeta de grabación
Carpeta de grabación
. Archivos de imágenes compatibles
Archivos de imágenes capturadas con esta cámara
Archivos de imágenes compatibles con DCF
Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea
compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara,
puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara.
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
Cada vez que copie el contenido de la memoria en su PC, debe copiar la carpeta
DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples carpetas
DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una fecha o similar luego de
copiarlas al ordenador. Sin embargo, si posteriormente decide volver a poner la
carpeta DCIM en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su nombre a DCIM. La
cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo raíz que lleve el
nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá reconocer carpetas
contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los nombres que tenían
originalmente, al copiarlas de la cámara a su PC.
Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de
carpetas en la memoria” que figura en la página 104 para que la cámara pueda
reconocerlas correctamente.
Datos de la tarjeta de memoria
DCIM
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
101CASIO
102CASIO
105
Empleo de la cámara con un PC
La aplicación para PC EXILIM 360 Viewer para EX-FR200 y EX-FR200CA le permite
realizar las siguientes operaciones.
Ver vistas cúpula e instantáneas y películas de 360° global desde distintos puntos
de visión
Realizar el almacenamiento y la edición simple de instantáneas y películas
Enviar instantáneas y películas a sitios de redes sociales
Descargue e instale EXILIM 360 Viewer de la siguiente página de soporte técnico de
CASIO:
http://world.casio.com/download/dc/
Se requiere una segunda cámara (EX-FR200 o EX-FR200CA disponible por
separado) para disparar con el modo de grabación 360° global.
Otras divertidas funciones
106
Otros ajustes (Config.)
Otros ajustes (Config.)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY.
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Pantalla
Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla
del monitor.
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Info
Si se selecciona “Activado”, se visualizarán el estado de configuración y otros datos.
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 50.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla (Pantalla)
+2
Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla. Este ajuste
consume más energía.
+1 Ajuste de brillo para uso en exteriores, etc. El brillo es mayor que 0.
0 Brillo normal de la pantalla para uso en interiores, etc.
–1
Brillo de la pantalla que permite ver en lugares oscuros, sin molestar a los
demás.
Selección de la información en pantalla (Info)
107
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Bloqueo de rotación
Puede utilizar este ajuste para fijar la orientación de la imagen de la pantalla de la
cámara o del controlador, o para detectar la orientación y girarla automáticamente
según se requiera.
NOTA
Dependiendo del entorno de reproducción, puede suceder que las imágenes se
visualicen con una orientación incorrecta.
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Sonido de la cámara
Es posible ajustar el volumen del sonido que se emite cuando se enciende la
cámara, cuando se toma una imagen, cuando ocurre un error, etc.
Independientemente de este ajuste, el sonido de grabación no se emite durante
una operación de disparo a intervalos.
Bloqueo de la orientación de la pantalla de la cámara o del
controlador (Bloqueo de rotación)
Cámara
Desactivado
La cámara detecta su orientación durante la captura y
guarda la información de orientación junto con los
datos de la imagen. Durante la reproducción de la
imagen, ésta se visualiza de acuerdo con la
información de orientación.
Activado
La cámara no detecta su orientación, y las imágenes
siempre se guardan con orientación horizontal.
Controlador
Desactivado
La imagen visualizada se gira de acuerdo con la
orientación del controlador.
Activado
La orientación de la imagen visualizada se fija en el
punto en que se selecciona “Activado” para el ajuste
de Bloqueo de rotación del controlador.
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara
(Sonido de la cámara)
Volumen alto
Volumen bajo
108
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Vibración
Mientras “Activado” esté seleccionado para esta función, el controlador vibrará cada
vez que ocurra cualquiera de los eventos descritos a continuación.
Cuando se muestra una imagen de revisión “Tipo 1” en el controlador
inmediatamente después del disparo
Cuando se pierde la comunicación entre la cámara y el controlador
Cuando ocurre un error
Cuando en enfoque está bloqueado
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Ajustar
1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes,
día, hora, minutos).
2. Toque “ ” o “ ” para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
Puede especificar una fecha comprendida entre
2001 y 2049.
Para cambiar entre los formatos de 12 horas y
24 horas, toque el icono del interruptor de 12/24
horas.
Toque y mantenga pulsado “ ” o “ ” para un desplazamiento rápido.
3. Toque “OK”.
NOTA
El ajuste automático de la hora y fecha es posible mientras la cámara está
conectada a un smartphone mediante la aplicación EXILIM Connect. La zona
horaria de la cámara cambia automáticamente de conformidad con la zona horaria
del smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de
EXILIM Connect (página 69).
Uso de la función de vibración (Vibración)
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar)
Icono del interruptor de
12/24 horas
109
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Estilo fecha
Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha.
Ejemplo: 10 de julio de 2017
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Language
. Especifique el idioma de visualización que desea.
1. Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo hasta
encontrar el idioma que desea y, a
continuación, tóquelo para seleccionarlo.
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Inactivo
Utilice esta función para especificar el tiempo que debe transcurrir hasta que la
pantalla del controlador quede en blanco y el controlador entre en estado inactivo.
Puede especificar 30 segundos (30 seg), 1 minuto (1 min) o bien 5 minutos (5 min).
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha)
AA/MM/DD 17/7/10
DD/MM/AA 10/7/17
MM/DD/AA 7/10/17
Especificación del idioma de visualización (Language)
Especificar el tiempo de activación del estado inactivo del
controlador (Inactivo)
110
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Formato
Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de
memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria
interna.
La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la
memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear,
cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato
contenido en la tarjeta o en la memoria interna.
Al formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria se borrarán todas las
imágenes protegidas almacenadas en las mismas.
Verifique el nivel de la batería antes iniciar una operación de formateo, y
cerciórese de que no esté a un nivel muy bajo. Si apaga la cámara durante el
proceso de formateo, éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría
de funcionar de la manera normal.
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Reposición
Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la
página 135.
Los ajustes siguientes no se reposicionan.
Ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla, contraseña WLAN
NOTA
La cámara no se desempareja del smartphone aunque la reposicione (página 71).
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Versión
Si se selecciona este elemento del menú se visualizará el nombre de modelo de
cámara y la versión del firmware instalado en la cámara.
Compruebe esta pantalla después de actualizar el firmware de la cámara para
confirmar que se realizó la actualización.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria
(Formato)
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de
fábrica (Reposición)
Comprobar la versión actual del firmware de la cámara
(Versión)
111
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Pestaña “¥ Config.” * Emparejamiento múltiple
Puede conectar una segunda cámara al controlador. Para obtener más información,
vea la página 81.
Registrar una segunda cámara (Modo multicámara)
112
Apéndice
Apéndice
*PELIGRO
Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea
peligro de muerte o graves lesiones personales.
*ADVERTENCIA
Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o
lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto.
*PRECAUCIÓN
Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que
podría dar lugar a lesiones o daños materiales solo si se ignora esta indicación.
Ejemplos de símbolos
Precauciones de seguridad
!
Este círculo con una barra en diagonal (-) indica un acción que no se debe
realizar. Las indicaciones dentro o cerca de este símbolo están
específicamente prohibidas. (El ejemplo de la izquierda indica que el
desmontaje está prohibido.)
$
El círculo negro (0) significa que la acción indicada debe ser realizada. Las
indicaciones que aparecen dentro de este símbolo son las acciones que se
deben realizar. (En el ejemplo de la izquierda se indica que el enchufe se
debe desconectar del tomacorriente.)
*PELIGRO
. Batería recargable integrada
Para cargar la batería, utilice solo el método descrito expresamente en
este manual. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se
crearía el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio o
explosión.
Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada. La
batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una
disminución de su vida de servicio.
La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital
CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la
batería, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de
servicio.
+
%
+
113
Apéndice
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo
de sobrecalentamiento de la batería, incendio y explosión.
Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta.
No exponga la batería al calor o al fuego.
Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la
carga.
Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad
(collares, minas de lápices, etc.).
No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a
un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle
soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas,
deshumidificador, dispositivo generador de alta presión, etc.
Nunca retire la etiqueta exterior de la batería.
No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo
aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La
batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una
disminución de su vida de servicio. Además, estas condiciones podrían
deformar la batería hasta el punto que no pueda retirarse.
El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería
llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente
con agua limpia de grifo y luego consulte con un médico.
*PELIGRO
-
-
+
114
Apéndice
*ADVERTENCIA
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras
anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo,
olores extraños, o sobrecalentamiento, podría provocar fuego o recibir
una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos
síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
* Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón [RESET]
(página 8).
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte
el enchufe del tomacorriente.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Mantener alejada del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos
de incendio y lesiones corporales.
. Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras
maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor
mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio.
. Adaptador USB AC
El uso incorrecto del adaptador USB AC podría provocar incendio o descarga
eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones.
Utilice únicamente el adaptador USB AC especificado.
Nunca utilice el adaptador USB AC con otro dispositivo.
Siempre conecte a un tomacorriente que corresponda con la fuente
de alimentación especificada para el adaptador USB AC.
Nunca enchufe el adaptador USB AC o el cable de alimentación en un
tomacorriente junto con otros dispositivos ni en un cable de extensión
compartido.
Nunca coloque el adaptador USB AC cerca de una estufa u otro dispositivo
generador de calor.
El uso incorrecto del adaptador USB AC puede ocasionar daños, creando riesgo
de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
Nunca coloque objetos pesados sobre el adaptador USB AC ni los
someta al calor directo.
No modifique el adaptador USB AC, no permita que se dañe, ni lo
someta a torceduras.
No retuerce ni tire del cable de alimentación.
Durante el uso, siempre coloque el cable de tal manera de prevenir tropiezos.
+
-
-
-
-
115
Apéndice
Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar
riesgos de descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado,
comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO
más cercano.
No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras de líquidos
*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
* Líquidos: Agua, bebidas deportivas, agua de mar, orina de animales domésticos,
etc.
Nunca coloque un jarrón ni un recipiente con líquido sobre el adaptador
USB AC. El agua podría causar un incendio o descargas eléctricas.
No toque la cámara ni el adaptador USB AC durante tormentas
eléctricas.
Si el cable de alimentación fue suministrado con la cámara
El cable de alimentación suministrado con la cámara ha sido diseñado
para uso en el país de compra de la cámara. Si desea usar la cámara
en otro país, asegúrese de utilizar un cable que cumpla con el régimen
de tensión de ese país. El uso de un cable de alimentación inadecuado puede
provocar incendio o descarga eléctrica.
Antes de salir, asegúrese de desconectar el adaptador USB AC de la
toma de corriente y de dejarlo fuera del alcance de los animales
domésticos. No permita que los animales muerdan o mastiquen el cable
de alimentación pues podrían electrocutarse y causar un incendio.
. Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente
partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. En caso de detectar cualquiera de estos
síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial
atención cuando utilice la cámara en la lluvia o nieve, cerca del mar u otras
fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
* Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón [RESET]
(página 8).
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte
el enchufe del tomacorriente.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Desarmado y modificación
No intente nunca desmontar ni modificar la cámara de ninguna manera,
a menos que sea para deshacerse de la misma. Tales acciones crean el
riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su
distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
*ADVERTENCIA
"
+
-
%
1
+
+
%
!
116
Apéndice
. Caídas y maltrato
Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una
caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En
caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente
los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
* Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón [RESET]
(página 8).
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte
el enchufe del tomacorriente.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Tarjetas de memoria
Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de
que pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las
tarjetas de memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte
inmediatamente con un médico.
. Precauciones cuando la cámara está encendida
No toque la cámara por un tiempo prolongado mientras esté encendida.
Al calentarse la cámara, el contacto prolongado puede causar
quemaduras de baja temperatura.
. Interferencias con otros dispositivos digitales
Si este producto causa interferencias de radio u otros problemas en
otros dispositivos, absténgase de usar las funciones inalámbricas de
este producto. El uso de las funciones inalámbricas crea el riesgo de
causar interferencias de radio y el funcionamiento anormal de otros dispositivos.
Cuando se encuentre en una instalación médica o a bordo de un avión,
respete las instrucciones del personal a cargo. Las ondas
electromagnéticas y otras señales emitidas por la función inalámbrica
de la cámara crean el riesgo de accidente.
No utilice la función inalámbrica de la cámara cerca de dispositivos
digitales de alta precisión o de dispositivos digitales que utilicen señales
débiles. Se podría interferir en el correcto funcionamiento de tales
dispositivos digitales, con el consecuente riesgo de accidentes.
Cuando utilice la función inalámbrica de la cámara, no lo haga cerca de
una persona que lleve un marcapasos. El magnetismo emitido por la
cámara puede afectar el funcionamiento de los marcapasos cardíacos y
otros dispositivos médicos. Si observa alguna anormalidad, aléjese
inmediatamente del producto y póngase en contacto con un médico.
En aquellos lugares concurridos, como por ejemplo en trenes donde
existe la posibilidad de acercarse a portadores de marcapasos
cardíacos, apague la cámara. Las ondas de radio emitidas por la
función inalámbrica de la cámara puede afectar el funcionamiento del
marcapasos.
*ADVERTENCIA
-
+
+
-
+
-
+
+
117
Apéndice
*PRECAUCIÓN
. Adaptador USB AC
El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones.
Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con
una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice
cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica
y hacer que se caliente el área adyacente.
Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación, el adaptador
USB AC, o el cable USB (especialmente los enchufes y las tomas).
Inserte el enchufe en el tomacorriente mural, hasta el fondo.
Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de dejar la cámara
desatendida durante un tiempo prolongado, como cuando sale de
viaje, etc.
Por lo menos una vez al año, elimine con un trapo o una aspiradora el polvo
acumulado entre las patillas del enchufe y partes adyacentes.
(Cable de alimentación incluido con la cámara) Cuando desenchufe el cable
de alimentación del tomacorriente, nunca tire del cable. Siempre sujételo por
el enchufe.
. Batería recargable integrada
Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del
tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la
carga, se crearía el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio y
explosión.
Antes de utilizar o de cargar la batería, asegúrese de leer la
documentación del usuario entregada con la cámara.
Guarde las baterías fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
Cuando utilice una batería en presencia de los bebés y niños pequeños,
esté atento para que no retiren accidentalmente la batería de la cámara.
No deje las baterías cerca de las mascotas. Si llegaran a masticar la
batería, se correría el riesgo de accidentes resultantes de fugas de
líquido, recalentamiento o explosión.
Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o
su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto
prolongado con el fluido de la batería puede ocasionar irritación de la
piel.
. Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado
para usar con esta cámara. La conexión de un dispositivo no
especificado puede crear el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
. Lugares inestables
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante
alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
-
+
+
+
+
-
+
-
-
118
Apéndice
. Lugares que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto
puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan
humos aceitosos
Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos
cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
. Pantalla
No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo
someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del
panel de visualización y sufrir lesiones corporales.
Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en
su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel.
Si el líquido de la pantalla llegara a entrar en su boca, enjuáguese la
boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido de la pantalla llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague
inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y
póngase en contacto con su médico.
. Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes
contenidos en la memoria de la cámara, transfiriéndolos a un PC u otro
dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se
pueden borrar debido a mal funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
*PRECAUCIÓN
-
-
1
+
+
+
119
Apéndice
Esta cámara ha sido diseñada para ser resistente a los golpes, a prueba de
salpicaduras y a prueba de polvo, tal como se describe a continuación.
0 A prueba de golpes:
Ha aprobado la prueba estándar en base a los propios estándares*
1
de CASIO en
referencia a MIL-Standard 810F método 516.5 para impactos*
2
*1 Prueba de caída del conjunto cámara/controlador y de la cámara y controlador
de manera individual, desde una altura de 1,3 metros sobre una madera
contrachapada (lauan),10 direcciones (6 caras, 4 esquinas)
*2 Aunque la cámara está diseñada para soportar los efectos de impactos que
pueden ocurrir durante el uso diario normal, un impacto muy fuerte debido a
una manipulación ruda tal como lanzar la cámara o dejarla caer desde alturas
excesivas pueden provocar daños de gravedad. Aun si una caída no resulta en
problemas funcionales, puede ocasionar arañazos u otros daños externos a la
cámara.
0 A prueba de salpicaduras:
A prueba de salpicaduras equivalente a IEC/JIS Class 8 (IPX8)*
3
y Clase 6 (IPX6).
Permite la inmersión continua hasta una profundidad de 1,5 metros durante
60 minutos*
4
y brinda protección contra la aspersión a chorro desde todas las
direcciones.*
5
*
6
*
7
*3 Significa uso subacuático cuando se puede sumergir por un tiempo y presión
especificados por CASIO. La operación del panel táctil no es posible bajo el
agua.
*4 Condiciones de prueba definidas por CASIO.
*5 No es posible el uso mientras se desplaza en el agua a alta velocidad durante
los deportes motorizados, mientras se conduce una moto acuática personal,
etc.
*6 Debido a las características del objetivo de la cámara, el disparo bajo el agua
causará cierta pérdida en la calidad de la imagen. Esto es normal y no es
ningún signo de anomalía.
*7 El ángulo de visión se reduce según las propiedades del agua y del aire.
0 A prueba de polvo:
Corresponde a protección a prueba de polvo IEC/JIS Clase 6 (IP6X).
IMPORTANTE!
!
La resistencia a los golpes, la protección a prueba de salpicaduras y a prueba de
polvo de este producto se basan en los resultados de prueba de CASIO y no
constituyen ninguna garantía de que el producto funcione, no se dañe o no
funcione defectuosamente en tales condiciones.
. Precauciones antes del uso bajo el agua
Esta cámara se puede utilizar para grabar imágenes bajo el agua hasta una
profundidad de 1,5 metros. No obstante, deberá tener en cuenta las siguientes
precauciones antes de utilizar la cámara bajo el agua.
A prueba de golpes, a prueba de salpicaduras, a prueba de
polvo
120
Apéndice
Al disparar en entornos con agua o en un área donde la cámara pueda ser
salpicada con pequeñas gotas de agua, el objetivo podría empañarse mientras se
está disparando o la próxima vez que se utilice la cámara para grabar imágenes.
Para evitarlo, antes de volver a disparar, coloque la cámara con sus cubiertas
abiertas, en una bolsa de plástico junto con gel de sílice disponible en el mercado.
Esto permitirá secar el interior de la cámara y evitar que el objetivo se empañe.
Inspeccione las superficies de contacto de la tapa [CARD] y las juntas de
estanqueidad de la tapa [USB] para ver si hay suciedad, arena y otros cuerpos
extraños. Limpie las superficies de contacto con un paño suave, limpio y seco.
Tenga en cuenta que un solo cabello o grano de arena puede afectar la
hermeticidad al agua de la cámara.
Compruebe que las juntas de estanqueidad de la tapa [CARD] y la tapa [USB] no
presenten grietas, arañazos ni otros daños.
Cierre firmemente la tapa [CARD] y la tapa [USB].
Nunca abra ni cierre la tapa [CARD] ni la tapa [USB] mientras se encuentre cerca
del mar o en lugares expuestos a brisas del mar. Asimismo absténgase de abrir o
cerrar las tapas con las manos mojadas. Estas condiciones pueden producir un
empañamiento del objetivo cuando se dispara.
La cámara se hundirá si la deja caer en el agua. Utilice la correa o algún otro
medio para evitar la caída.
La protección a prueba de salpicaduras de esta cámara la protege solamente
contra el agua del mar y agua dulce. No ofrece protección contra aguas termales.
Nunca deje la cámara a temperaturas muy bajas o muy altas que excedan los 40
°C
durante períodos de tiempo prolongados. Especialmente, no deje la cámara expuesta a
la luz directa del sol, dentro de un vehículo cerrado en un día caluroso, etc. Cualquiera
de estas condiciones puede deteriorar la protección a prueba de salpicaduras.
No es apta para la comunicación inalámbrica bajo el agua, ya sea a través de una
LAN inalámbrica o de la tecnología inalámbrica Bluetooth. No es apta para la
conexión entre una cámara sumergida y un controlador o smartphone.
El panel táctil del controlador no es apto para ser utilizado mientras el controlador
esté sumergido.
. Precauciones durante el uso bajo el agua
La cámara esta diseñada para usarse a profundidades máximas de 1,5 metros y a
temperaturas del agua entre 0
°C y 40°C.
No deje la cámara sumergida durante más de 60 minutos.
Cuando tenga que sumergir la cámara repetidamente para uso subacuático,
espere por lo menos 15 minutos entre una inmersión y otra.
Nunca abra la tapa [CARD] ni la tapa [USB] mientras la cámara está sumergida.
No se sumerja en el agua con la cámara en la mano. Asimismo, no utilice la
cámara en rápidos, bajo una cascada ni en otras condiciones de aguas rápidas. La
exposición de la cámara a presión de agua fuerte puede ocasionar fugas y mal
funcionamiento.
Tenga la precaución de no dejar caer la cámara al agua ni golpearla contra la
superficie del agua. Podrían producirse fugas.
. Precauciones después del uso bajo el agua
Antes de abrir la tapa [CARD] y la tapa [USB], elimine la humedad por completo y
limpie la cámara con un paño suave, limpio y seco.
Si usted abre la tapa [CARD] y la tapa [USB] con la cámara mojada, asegúrese de
eliminar la humedad de las superficies interiores antes de volver a cerrarla. Si deja
las tapas húmedas, el objetivo podría empañarse cuando dispare.
121
Apéndice
. Limpieza después del uso
Realice los siguientes pasos para limpiar la cámara después de usarla bajo el agua o
si tiene suciedad, arena o barro. Tenga en cuenta que la tapa [CARD] y la tapa [USB]
deben de estar firmemente cerradas antes de realizar los siguientes pasos.
1. Sumerja la cámara en agua dulce.
Llene un cubo u otro recipiente con agua de grifo u otra
agua dulce, y sumerja la cámara durante
aproximadamente 10 minutos. Con sus dedos, elimine
suavemente la suciedad, polvo, arena y otras impurezas
de la cámara.
Evite frotar en seco la superficie del objetivo o la pantalla
del monitor.
2. Elimine la humedad por completo.
Seque la cámara con un paño suave, limpio y seco. Podría quedar algo de
humedad en la tapa [CARD] y la tapa [USB] , incluso después de haber
secado la cámara con el paño. Con las tapas abiertas, deje la cámara a la
sombra en un lugar bien ventilado para secarla completamente. Si cierra las
tapas mientras están húmedas, el objetivo podría empañarse cuando dispare.
IMPORTANTE!
!
La temperatura del agua utilizada para lavar la cámara no debe de ser superior a
30°C. Nunca utilice detergente, agua caliente o un chorro de agua fuerte para
limpiar la cámara. Hacerlo crea el riesgo de fugas y mal funcionamiento.
Nunca agite la cámara para eliminar el agua ni utilice un secador ni otro dispositivo
que genere calor intenso para secarlo.
Nunca intente lavar la cámara en un lavarropas.
. Precauciones después del uso
No deje la cámara en un área expuesta a calor (40°C o superior) o frío (por debajo
de
10°C) extremo. Hacerlo podría disminuir la protección a prueba de
salpicaduras.
Nunca utilice agentes químicos limpiadores, antioxidantes, deshumidificantes, etc.
Hacerlo podría disminuir la protección a prueba de salpicaduras.
Lave la cámara con agua dulce antes de que transcurran 60 minutos después de
usarla bajo el agua. El no hacerlo puede ocasionar deterioro en el acabado
exterior y en las propiedades de protección a prueba de salpicaduras.
Para mantener la protección a prueba de salpicaduras, se recomienda reemplazar
las juntas de estanqueidad de la cámara una vez al año. Tenga en cuenta que se
le cobrará por el reemplazo de las juntas de estanqueidad. Para reemplazar las
juntas de estanqueidad, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o con su vendedor original.
122
Apéndice
. Otras precauciones
Los accesorios suministrados con la cámara no son a prueba de salpicaduras.
La protección a prueba de salpicaduras podrá disminuir si somete la cámara a un
impacto muy fuerte.
La humedad de la cámara puede congelarse en entornos muy fríos. El hielo
depositado en la cámara puede ocasionar un mal funcionamiento. No permita que
la humedad permanezca en la cámara a bajas temperaturas.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños en
los componentes internos (batería, medio de grabación, etc.), pérdida de datos
grabados o gastos derivados de la toma de imágenes arruinadas resultantes de la
infiltración de agua en la cámara y mal funcionamiento por uso indebido.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por accidentes
que puedan ocurrir mientras se utiliza la cámara bajo el agua.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por ningún
daño o accidente (lesiones, etc.) que pueda ocurrir mientras se utiliza la cámara
bajo el agua.
123
Apéndice
. Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión.
Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
Extraer la tarjeta de memoria mientras la cámara está ejecutando alguna
operación
Extraer la tarjeta de memoria mientras la luz de funcionamiento está iluminada en
verde luego de apagar la cámara
Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso
Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un
mensaje de error en la pantalla (página 141). Realice la acción indicada por el
mensaje visualizado.
. Entorno de funcionamiento
Requisitos de temperatura de funcionamiento: 10 a 40°C
Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes.
En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo
o arena
Cerca de una estufa o acondicionadores de aire o en otras áreas sujetas a
temperaturas o humedad extremas
Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes
vibraciones
. Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando se lleva la cámara
que ha estado en el exterior en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden
ocasionar la formación de gotas de agua en el interior y el exterior de la cámara;
es lo que se conoce como “condensación” y puede crear el riesgo de un mal
funcionamiento. Para evitar la condensación, ponga la cámara en una bolsa de
plástico hermética antes de someterla a cambios de temperaturas. No abra la
bolsa hasta que su temperatura interior alcance la temperatura ambiente del
nuevo lugar. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y déjela a la temperatura
ambiente durante algunas horas.
Si abre y cierra la funda de la cámara en un entorno cálido o con alta humedad,
puede provocar la entrada de aire caliente o húmedo en la cámara y causar el
empañamiento del objetivo al realizar la toma. Esto podría evitarse colocando la
cámara, con sus cubiertas abiertas, dentro de una bolsa de plástico con gel de
sílice disponible en el mercado, para absorber la humedad interior antes de tomar
las fotos.
. Tapa-objetivo
La tapa-objetivo protege al objetivo de la cámara y lo hace resistente al agua y al
polvo. No la desmonte.
Precauciones durante el uso
124
Apéndice
. Objetivo
No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se
podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento.
. Cuidados de su cámara
Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o
cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el
funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios
para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie
suavemente con un lienzo suave y seco.
Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara.
. Cierre de la tapa [CARD] o la tapa [USB] de la cámara
Cuando cierre una tapa, presione ambos lados izquierdo
y derecho, con sus dedos pulgares, aplicando la misma
fuerza. Si presiona sobre un solo lado con una mano, la
tapa podría no cerrarse completamente y dejar el otro
lado fuera de su posición.
. Precauciones durante el uso de la función inalámbrica (LAN
inalámbrica, tecnología inalámbrica Bluetooth)
Las operaciones de este producto pueden ser afectadas por dispositivos cercanos
con la funcionalidad inalámbrica activada.
Interceptación de transmisiones de radio
Las ondas de radio utilizadas para enviar y recibir datos pueden ser interceptadas
por terceros.
Acceso no autorizado
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable en ningún caso por el acceso
no autorizado y/o uso del punto de acceso equipado en este producto, en caso de
pérdida o robo del producto.
Uso como dispositivo inalámbrico
Utilice la función inalámbrica de este producto solo de la manera descrita
expresamente en este manual. Cualquier otro uso será considerado como
inapropiado, extinguiéndose además la responsabilidad de CASIO COMPUTER CO.,
LTD. por cualquier daño derivado del uso inapropiado.
Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio
No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se
genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de
ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos.
Tapa [CARD] o
tapa [USB]
125
Apéndice
También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de
2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de
procesamiento en ambos dispositivos.
Conexión a una LAN pública
Este producto no es compatible con la conexión LAN inalámbrica en un entorno de
LAN inalámbrica pública.
Áreas de uso previstas
Esta cámara está diseñada para utilizarse en los países o zonas que figuran en el
siguiente sitio web.
http://world.casio.com/r-law/dc/
Aunque usted se encuentre en un país o área cuyo nombre esté incluido en la lista
que figura en el sitio web de arriba, e incluso si su modelo de cámara coincide con el
que se describe en este manual, puede suceder que la cámara no cumpla con las
leyes de radio y otras leyes vigentes en su área o país, si el modelo comprado por
Internet está destinado a otro país o área. En este caso, usted es responsable de
determinar si su cámara puede ser utilizada legalmente en su país o área.
El uso de esta cámara en un país o área distinto del lugar de la compra podría
implicar la violación de la ley de radio local y otras leyes. Tenga en cuenta que
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será de ningún modo responsable de tales
violaciones.
. Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
. Derechos de autor
Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben
el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos
pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos.
En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos,
exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su
disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea
mediante compra o bien de forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier
sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su
distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los
derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de
autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet
de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música,
etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los
derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será
responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de
autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
126
Apéndice
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial y marca registrada
®
no se
utilizan en el texto de este manual.
El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8.1 y Windows 10 son marcas
comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iPhoto, e iPhone son marcas comerciales de
Apple Inc.
Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas registradas de Google
Inc.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
de los Estados Unidos.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by CASIO COMPUTER CO., LTD.
is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
El término Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de estas marcas por parte de
CASIO COMPUTER CO., LTD. se efectúa bajo licencia. Otras marcas comerciales
y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Este software se basa en parte en el trabajo de Independent JPEG Group.
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
EXILIM, EXILIM Connect, EXILIM 360 Viewer son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la
presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las
respectivas compañías.
Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada
con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto.
127
Apéndice
. Software de código abierto
Este producto incluye un software cuya licencia está sujeta a las siguientes
condiciones.
ping
Copyright (c) 1987 Regents of the University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms are permitted
provided that the above copyright notice and this paragraph are
duplicated in all such forms and that any documentation,
advertising materials, and other materials related to such
distribution and use acknowledge that the software was developed
by the University of California, Berkeley. The name of the
University may not be used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED ''AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
DNS resolver
Copyright (c) 1985, 1988, 1993
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
may be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
128
Apéndice
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
md5
Copyright (C) 1990, RSA Data Security, Inc. All rights reserved.
License to copy and use this software is granted provided that
it is identified as the "RSA Data Security, Inc. MD5 Message-
Digest Algorithm" in all material mentioning or referencing this
software or this function.
License is also granted to make and use derivative works
provided that such works are identified as "derived from the RSA
Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm" in all
material mentioning or referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning
either the merchantability of this software or the suitability
of this software for any particular purpose. It is provided "as
is" without express or implied warranty of any kind.
These notices must be retained in any copies of any part of this
documentation and/or software.
129
Apéndice
. Si la luz de funcionamiento de la cámara o del controlador
comienza a destellar en rojo...
Si la luz de funcionamiento de la cámara o del controlador comienza a destellar en
rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las
siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el
problema y luego vuelva a intentar la carga.
La temperatura ambiente o la temperatura de la batería está anormalmente
alta o baja
Desenchufe el cable USB de la cámara y espere hasta que la temperatura de la
cámara esté dentro de un rango de 15 °C a 35 °C y, a continuación, vuelva a realizar
la carga.
Temporizador de seguridad activado
Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de PCs y
condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Si la
carga tarda unas cinco horas, un temporizador de seguridad interrumpirá
automáticamente la carga aunque la batería no esté completamente cargada. Si ha
dejado la batería sin usar durante mucho tiempo, la carga podrá finalizar
automáticamente en solo unos 60 minutos después.
1) Uso de una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB para continuar con la carga.
2) Alimentación insuficiente cuando se conectó a un PC
La cámara solo se puede cargar a través de un puerto USB 2.0 estándar. Conecte
directamente a un puerto USB que suministre una corriente de 500 mA.
Para obtener información acerca de la capacidad de suministro de alimentación del
puerto USB de un PC, póngase en contacto con el fabricante del PC. Si bien la carga
se reanuda cuando se desconecta y se vuelve a conectar el cable USB, es posible
que deba repetirlo varias veces si la capacidad de alimentación del PC es baja.
Fuente de alimentación
Carga
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores o si la
batería no se carga después de 5 horas, podría significar que la batería está
defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más
cercano.
130
Apéndice
. Precauciones de uso
El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre
menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la
batería, y no de la cámara.
Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15 °C a
35 °C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo
normal o incluso puede fallar.
. Precauciones de almacenamiento
Almacenar la batería cargada durante mucho tiempo puede provocar que se
deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la batería durante
algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
Para prevenir la sobredescarga de una batería sin utilizar, cárguela
completamente, luego colóquela en la cámara y agote toda su carga
aproximadamente una vez cada seis meses.
. Precauciones de uso
El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier
fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo,
tenga en cuenta que la forma del enchufe de alimentación varía según el país o
zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de USB AC en un
viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el suministro
de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino.
No conecte el adaptador USB AC a una fuente de alimentación a través de un
convertidor de tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Precauciones sobre la batería
Uso de la cámara en otro país
131
Apéndice
Cuando tenga que deshacerse de la cámara y del controlador, primero asegúrese de
extraer la batería de ion litio incorporada y de enviarla para el reciclaje.
IMPORTANTE!
!
La batería de esta cámara está incorporada en la misma y no puede reemplazarla
el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio
autorizado CASIO para que le reemplacen la batería.
Asegúrese de apagar la cámara antes de extraer la batería.
La tapa posterior tiene bordes afilados. Tenga cuidado de no cortarse los dedos al
extraer la batería.
Cuando quite los tornillos, utilice un destornillador de precisión Phillips.
. Cámara
1. Quite los cuatro tornillos que aseguran la parte
posterior de la cámara.
2. Retire la tapa posterior.
3. Enganche la punta del dedo en el lugar
indicado en la ilustración y retire la batería.
4. Para desconectarla, tire hacia arriba del
conector mostrado en la ilustración.
Para desechar la cámara
Conector
132
Apéndice
. Controlador
1. Quite los cuatro tornillos que aseguran la
parte posterior del controlador.
2. Sosteniendo la tapa posterior por el área del
círculo, gírela en la dirección de la flecha y
retírela.
3. Gire la tapa en el extremo del controlador en
la dirección indicada por la flecha y retírela.
4. Quite los seis tornillos que aseguran la parte
posterior del controlador.
5. Sostenga la pantalla por el lugar marcado
con un círculo en la ilustración, y gírela hacia
arriba en la dirección de la flecha hasta
desmontarla.
133
Apéndice
6. Enganche la punta del dedo en el lugar
indicado en la ilustración y levante la batería
hasta desmontarla.
. Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja
Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc.
No retire el revestimiento de la batería.
No intente desarmar la batería.
134
Apéndice
Vea la página 30 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles y cómo instalarlas.
. Uso de una tarjeta de memoria
Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de
imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear
(página 110). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria
cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de
memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se
recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la
alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia
de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco
duro, etc.).
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir la velocidad de
procesamiento. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta. Sin embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una tarjeta
de memoria del tipo de velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas las
operaciones. Ciertos ajustes de calidad de la película pueden requerir un tiempo
excesivo en grabar los datos, lo cual puede ocasionar a su vez interrupciones
durante la reproducción de la imagen y/o audio.
Uso de una tarjeta de memoria
135
Apéndice
Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los
menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara
(página 110).
Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento
para el cual no hay ajuste de reposición.
IMPORTANTE!
!
Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no
estar disponibles.
. Menú REC
* Depende del modo de grabación.
NOTA
El ajuste predeterminado depende del país o la zona geográfica.
. Menú PLAY
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados
Disparo con un
toque
Activado
Calidad pelíc. 4K*
Antivibración
para película
Estándar*
Cont. alta vel. Desactivado
Brillo 0.0
Eq. blanco Automático
ISO Automático
Imagen en
espejo
Desactivado
Reduc/ruido
viento
Desactivado
Revisar Tipo 2
Doble guardado
(Vista cúpula)
Desactivado
Rotación
Convertir
imagen
136
Apéndice
. Menú Config.
. Ajustes inalámbricos
Envío autom. Desactivado
Archivo p/envío
autom.
T I
Camb/tam env 3M
Ctseña. WLAN
Desemparejar
Pantalla 0
Info Activado
Bloqueo de
rotación
Cámara: Desactivado
Controlador:
Desactivado
Sonido de la
cámara
Vibración Activado
Ajustar
Estilo fecha
Language
Inactivo 5 min
Formato
Reposición
Versión
Emparejamie
nto múltiple
137
Apéndice
Algo no anda bien...
Localización y solución de problemas
Problema Posibles causas y acción recomendada
Fuente de alimentación
La cámara no se
enciende.
1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la
batería antes de utilizar la cámara.
2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la
batería (página 19). Si con esto no se resuelve el problema,
póngase en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio autorizado CASIO.
La cámara se apaga
repentinamente.
1)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página
19).
2)La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
3)Si después de encender la cámara, la luz de funcionamiento
parpadea en rojo y luego la cámara se apaga, podría
significar que ha ocurrido un error en el objetivo u otros
errores. Compruebe que la batería esté cargada e intente
encenderla un número de veces. Si aun no se consigue
encenderla, póngase en contacto con su distribuidor o
centro de servicio autorizado CASIO.
La cámara no se
apaga. No pasa
nada al presionar un
botón.
Utilice un objeto delgado para presionar los botones [RESET]
(página 8) situados cerca de la ranura de la tarjeta de memoria
de la cámara y el puerto [USB] del controlador y, a
continuación, apague la cámara y vuélvala a encender.
Cargando
La luz de
funcionamiento no
se enciende en rojo
y la batería no se
carga.
1)Desconecte el cable USB de la cámara y el controlador, y
vuélvalo a conectar.
2)Asegúrese de que la cámara y el controlador estén
apagados cuando conecte el cable USB. La carga no se
iniciará si conecta el cable USB con la alimentación
conectada.
Grabación de imágenes
La imagen no se
graba al presionar el
botón disparador.
1)Si la cámara está en el modo PLAY, toque “ ” (REC) para
ingresar al modo REC.
2)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las
imágenes a su PC, borre las imágenes que no necesita, o
utilice otra tarjeta de memoria.
Las imágenes están
desenfocadas.
1)Si el objetivo está sucio, límpielo.
2)Pudo haber movido la cámara al grabar. Cuando grabe,
coloque la cámara encima de una mesa u otra superficie
estable, o en un lugar en donde pueda apoyarla.
138
Apéndice
Hay ruido digital en
las imágenes.
La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con
los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de
ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para
iluminar el objeto.
La imagen grabada
no fue guardada.
1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber
apagado la cámara antes de finalizar la operación de
almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra
, cargue la batería cuanto antes (página 19).
2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por
haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de
finalizar la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta
de memoria antes de finalizar la operación de
almacenamiento.
Aunque se dispone
de buena iluminación,
las caras de las
personas aparecen
oscuras en la imagen.
No llega suficiente luz a los objetos. Ajuste el brillo hacia el
lado + (página 54).
Los objetos quedan
muy oscuros
cuando se graban
imágenes en la
playa o en una pista
de esquí.
La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede
producir imágenes subexpuestas. Ajuste el brillo hacia el lado
+ (página 54).
La imagen estaba
desenfocada
durante la
grabación de la
película.
1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se
encuentra fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del
rango admisible.
2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 124).
3)El enfoque es fijo durante la grabación de películas, por lo
tanto, la imagen podrá quedar desenfocada en caso de que,
durante la grabación, haya un cambio grande en la distancia
entre la cámara y el objeto.
Reproducción
La cámara
ingresará en el
modo PLAY.
No es posible ingresar en el modo PLAY durante el curso de
una operación de disparo a intervalos.
El color de la
imagen reproducida
es diferente de la
que aparece en la
pantalla durante la
grabación.
Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione
la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente
sobre el objetivo.
Las imágenes no se
visualizan.
Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas
en una tarjeta de memoria con otra cámara digital.
No se pueden girar
las imágenes.
No es posible rotar instantáneas grabadas con otra cámara.
Instantáneas grabadas con otra cámara
Imágenes protegidas
Imágenes panorámicas
Problema Posibles causas y acción recomendada
139
Apéndice
Borrado de archivos
No es posible borrar
un archivo.
El archivo puede estar protegido. No es posible borrar una
imagen protegida.
Conexión inalámbrica
No consigo
establecer la
conexión
inalámbrica.
La conexión LAN
inalámbrica se
interrumpe.
1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando
estén muy alejados entre sí.
2)El smartphone puede estar conectado con otro dispositivo
inalámbrico. Compruebe los ajustes Wi-Fi del smartphone y
confirme que la cámara esté seleccionada para la conexión
LAN inalámbrica (página 74).
3)La pérdida de conexión se puede producir debido a
interferencias causadas por un horno de microondas, un
teléfono sin cable, u otro dispositivo inalámbrico en su
proximidad. Aleje la cámara de tales dispositivos.
Se me olvidó el
SSID y la
contraseña.
Mientras mantiene presionados [0] (Película) y el botón
disparador en la cámara, mantenga presionado [p]
(Encender/apagar) durante unos seis segundos. La luz de
funcionamiento de la cámara se apaga y, a continuación, la
contraseña se restablece a su ajuste predeterminado inicial.
Tenga en cuenta que la inicialización de la contraseña hace
que la cámara se desempareje del smartphone y por
consiguiente tendrá que volver a emparejarlos. Para obtener
información acerca de los ajustes iniciales predeterminados de
la contraseña, consulte la página 73.
Modo multicámara
La operación de
disparo a intervalos
continúa detenida.
La operación de disparo a intervalos del modo multicámara se
interrumpe automáticamente si el disparo es imposible debido
a capacidad de memoria insuficiente, por haberse apagado la
cámara, etc.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
No se puede
establecer la
conexión entre la
cámara y el
controlador.
1)La cámara no podrá conectarse con el controlador cuando
estén muy alejados entre sí.
2)No es posible establecer una conexión Bluetooth mientras la
cámara esté conectada a un smartphone a través de LAN.
Termine la conexión LAN inalámbrica.
3)Si la cámara está conectada a un PC, desenchufe el cable
USB para finalizar la conexión.
4)Si aun no consigue establecer una conexión, realice los
siguientes pasos antes de volver a emparejar la cámara y el
controlador.
Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
Mientras mantiene presionado el botón disparador de
la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/
apagar) durante al menos un segundo.
Mientras mantiene presionado el botón disparador del
controlador, mantenga presionado [p] (Encender/
apagar) durante al menos seis segundos.
La luz de funcionamiento destella en ámbar y, a
continuación, se inicia la operación de emparejamiento
requerida para la conexión Bluetooth.
Problema Posibles causas y acción recomendada
140
Apéndice
Otros
Se visualizan una
fecha y hora
incorrectas, o hay
un error en la hora y
fecha que se
almacenaron junto
con los datos de la
imagen.
El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente
la fecha y la hora (página 108).
Los mensajes en
pantalla se
visualizan en un
idioma incorrecto.
Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto.
Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 109).
Las imágenes no se
pueden transferir a
través de una
conexión USB.
1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado
a la cámara. Verifique todas las conexiones.
2)Si la cámara no está encendida, enciéndala.
3)Es posible que su PC no pueda reconocer la cámara si
efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre
conecte directamente al puerto USB del PC.
La pantalla de
selección de idioma
aparece al
encender la
cámara.
1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar
la cámara o ha dejado instalada una batería agotada.
Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 28,
108).
2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la
cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición
para inicializar la configuración de la cámara (página 110).
Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de
selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la
cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de
la cámara fueron restaurados.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender
la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un
centro de servicio autorizado CASIO.
Hay diversos
indicadores y
valores en la
pantalla.
La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre
las condiciones de disparo y la imagen que está grabando.
Puede deshabilitar la visualización de indicadores y valores
seleccionando “Desactivado” para “Info” en el menú de
configuración (página 106).
Los botones no
responden
inmediatamente
después de
encender la unidad.
Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una
demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta
que los botones respondan.
Las imágenes no se
visualizan.
1)La cámara está apagada.
2)No hay conexión Bluetooth entre la cámara y el controlador
(página 26).
Problema Posibles causas y acción recomendada
141
Apéndice
Mensajes visualizados
Acceso ha
caducado.
Conexión perdida.
Aparece cuando no se pudo establecer una conexión con el
smartphone.
Batería baja.
Este mensaje aparece cuando se descarga la batería de la
cámara o del controlador.
Fallo de conexión
con la cámara. La
cámara se
apagará.
No se pudo establecer o mantener una conexión Bluetooth
entre la cámara y el controlador (página 139).
ERROR de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la
cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación,
vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a
aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta
de memoria (página 110).
IMPORTANTE!
!
Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus
archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que
pueda necesitar a un PC u otro dispositivo de
almacenamiento.
No se pudo
disparar con
ambas cámaras.
El disparo simultáneo con dos cámaras en el modo
multicámara no es posible debido a capacidad de memoria
insuficiente o por no poder crearse una carpeta. Si desea
continuar grabando, borre los archivos que no necesita de la
cámara pertinente (página 37).
No se puede
guardar el archivo
por batería baja.
El archivo de imagen no se pudo guardar debido a carga
baja de la batería de la cámara.
No puede crearse
carpeta.
Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999
archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar
más, borre los archivos que no necesita (página 37).
Memoria llena
La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o
los archivos almacenados mediante las operaciones de
edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 37).
Sobrecalentamiento.
La cámara se
apagará.
La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta de la
cámara y/o controlador.
Apague la cámara o el controlador y deje que se enfríe antes
de volver a intentar su uso.
142
Apéndice
Ha ocurrido un
problema. Se
cancelará el
disparo a
intervalos.
El disparo a intervalos se canceló debido a debido a
capacidad de memoria insuficiente o por no poder crearse
una carpeta. Si desea continuar grabando, borre los archivos
que no necesita (página 37).
No se pudo crear el
archivo.
No es posible crear una película de lapso de tiempo debido a
que no hay suficientes imágenes aplicables.
No hay archivos.
No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
El archivo no
puede
reproducirse.
El archivo que está intentando acceder está alterado, o es
un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara.
Esta función no
puede usarse.
Este mensaje puede aparecer durante el curso de una
operación cuando intente utilizar una función que no se
puede utilizar en combinación con otra función.
143
Apéndice
Instantánea
Películas
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película
Modo de
grabación
Tamaño de
imagen
(píxeles)
Tamaño
aproximado
del archivo
Memoria
interna
*1
Capacidad
de grabación
microSD
Tarjeta de memoria
*2
Capacidad de
grabación
Vista cúpula 3888x3888 3,68 MB 12 4117
Panorama 7456x1864 3,40 MB 13 4458
Súper gran
angular
3232x2424 1,93 MB 23 7837
Tamaño de
imagen/píxeles
(Audio)
Velocidad de
datos aproximada
(Velocidad de
cuadros)
Tamaño
máximo del
archivo
Memoria
interna
*1
Capacidad de
grabación
*3
Tiempo
máximo de
grabación con
tarjeta de
memoria
microSD
*2
Tamaño de
archivo de la
película de
1 minuto
1:1
1440
x
1440
(Estéreo)
18 megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
29 minutos o
4 GB
18 segundos
1 hora
53 minutos
134 MB
Panorama
2880
x
720
(Estéreo)
18 megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
18 segundos
1 hora
53 minutos
134 MB
4K
3840
x
2160
(Estéreo)
76 megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
4 segundos 27 minutos 562 MB
FHD(60p)
1920
x
1080
(Estéreo)
28 megabits/
segundo
(60 cuadros/
segundo)
12 segundos
1 hora
14 minutos
205 MB
FHD(30p)
1920
x
1080
(Estéreo)
18 megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
18 segundos
1 hora
53 minutos
134 MB
144
Apéndice
*1 Capacidad de la memoria interna después de formatearla (aproximadamente 46 MB)
*2 16 GB: Tarjeta de memoria microSDHC de 16 GB de SanDisk Corporation. El tiempo
de grabación real varía según los fabricantes de tarjetas de memoria.
*3 La velocidad de transferencia de datos de la memora interna puede no ser suficiente
para realizar esta función. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo
de velocidad ultra alta.
Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y películas son aproximados y
se proporcionan solo como referencia. La capacidad real depende del contenido de las
imágenes.
Los valores de tamaño de archivo y de velocidad de transferencia de datos son
aproximados y se proporcionan solo como referencia. Los valores reales dependen del
tipo de imagen que se esté grabando.
Al utilizar una tarjeta de memoria con capacidad diferente, calcule el número de
imágenes como porcentaje de 16GB.
El tiempo que tarda en reproducir una película de alta velocidad es diferente del tiempo
que se tarda en grabarla. La grabación de una película de alta velocidad de 10 segundos
permite obtener los tiempos de reproducción siguientes.
HS120: 40 segundos
HS240: 80 segundos
HS120
1280
x
720
(sin audio)
24 megabits/
segundo
(120 cuadros/
segundo)
29 minutos o
4 GB
14 segundos
1 hora
27 minutos
174 MB
HS240
640
x
480
(sin audio)
24 megabits/
segundo
(240 cuadros/
segundo)
14 segundos
1 hora
27 minutos
174 MB
STD
640
x
480
(Estéreo)
3 megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
1 minuto
43 segundos
10 horas
22 minutos
24 MB
Tamaño de
imagen/píxeles
(Audio)
Velocidad de
datos aproximada
(Velocidad de
cuadros)
Tamaño
máximo del
archivo
Memoria
interna
*1
Capacidad de
grabación
*3
Tiempo
máximo de
grabación con
tarjeta de
memoria
microSD
*2
Tamaño de
archivo de la
película de
1 minuto
145
Apéndice
Especificaciones
Formato de archivo Instantáneas:
JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar)
Películas:
formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (Estéreo)
Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes:
46MB*)
microSD/microSDHC/microSDXC
* Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Tamaños de las
imágenes grabadas
Instantáneas:
Vista cúpula:
Imagen simple: 3888x3888
Continuo: 1936x1936
Panorama:
Imagen simple: 7456x1864
Continuo: 3840x960
Súper gran angular:
Imagen simple: 3232x2424
Continuo: 1600x1200
Películas:
1:1 (1440x1440 30 fps)/
Panorama (2880x720 30 fps)/
4K (3840x2160 30 fps)/
FHD(60p) (1920x1080 60 fps)/
FHD(30p) (1920x1080 30 fps)/
HS120 (1280x720 120 fps)/
HS240 (640x480 240 fps)/
STD (640x480 30 fps)
Píxeles efectivos 11,95 megapíxeles
Elemento de imagen Tamaño: CMOS de 1/2,3 pulgadas (retroiluminado)
Píxeles totales: 21,14 megapíxeles
Objetivo/Distancia
focal
Objetivo ojo de pez circular
F2,8 f = 1,35 mm
(equivalente a 13,4 mm en formato de 35 mm)
Enfoque Modo de enfoque: Enfoque panorámico
Rango de enfoque
aproximado
(instantánea)
(Desde la superficie
del objetivo)
Pan Focus (Enfoque panorámico): 40 cm a 9
Compensación de
exposición
–2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día,
fluorescente luz día, tungsteno, WB manual
Sensibilidad
(Sensibilidad de salida
estándar)
Instantáneas:
Automático, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800,
ISO 1600, ISO 3200
Películas: Automático
146
Apéndice
Función de
comunicación
(Cámara)
Bluetooth:
Estándar de comunicación:
Bluetooth ver2.1+EDR
Clase de salida: Clase 2
Bluetooth Smart
Wi-Fi:
Estándar: IEEE 802.11b/g/n
Rango de frecuencia de funcionamiento: 1 a 11 canales
Cifrado: WPA2
Comunicación
(Controlador)
Bluetooth:
Estándar de comunicación:
Bluetooth ver2.1+EDR
Clase de salida: Clase 2
Pantalla (Controlador) LCD a color TFT (Super Clear LCD) de 3,0 pulg.
921.600 puntos
Panel táctil tipo capacitivo
Terminal de conexión
externa (Cámara)
Puerto micro USB (Compatible con USB de alta velocidad,
carga USB/alimentación a través de USB)
Terminal de conexión
externa (Controlador)
Puerto micro USB (carga USB/alimentación a través de USB)
Micrófonos (Cámara) Estéreo
Altavoz (Cámara) Monoaural
Requisitos de potencia Cámara: Batería incorporada de ion litio recargable
Controlador: Batería incorporada de ion litio recargable
147
Apéndice
Duración aproximada de la batería
Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a
temperaturas normales (23 °C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no
están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Temperatura: 23°C
Batería: <<Cámara>> NP-170 (Capacidad nominal: 950 mAh)
<<Controlador>> NP-150 (Capacidad nominal: 950 mAh)
Medio de grabación: Tarjeta de memoria microSDHC de 16 GB (SanDisk
Corporation serie UHS-I)
*1 De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products
Association)
*2 De conformidad con las normas CASIO
*3 Una imagen desplazándose cada 10 segundos aproximadamente
Los valores indicados anteriormente son para una batería nueva, desde el estado
completamente cargado. La carga repetida acorta la vida útil de la batería.
Los valores anteriores son solo para fines de referencia. No se garantiza que la
batería proporcione la autonomía indicada, dependiendo de las condiciones reales
de funcionamiento.
La frecuencia de uso del disparo continuo de alta velocidad, así como los ajustes
configurados, el tiempo en que permanece encendida la cámara y la temperatura
reinante en el área de uso afectan considerablemente los valores del tiempo de
grabación y el número de tomas.
Número de instantáneas (Tiempo de funcionamiento)
260 tomas*
1
(Controlador conectado)
265 tomas*
2
(tiempo de
funcionamiento
autónomo de la cámara)
Tiempo de grabación real de la película
(Película con vista cúpula)*
1
1 hora
Tiempo aproximado de grabación continua de la película
(Película con vista cúpula)*
2
1 hora 35 minutos
Tiempo aproximado de grabación continua de la película
(Película de alta velocidad HS240)*
2
1 hora 15 minutos
Reproducción continua (Instantáneas)*
3
3 horas 55 minutos
Consumo de energía Cámara: 3,7 V CC, aproximadamente 3,6 W
Controlador: 5 V CC, aproximadamente 2,6 W
Dimensiones Cámara: 60,9 (diámetro) x 40,7 (Pr) mm
(sin incluir la unidad de bisagra)
Controlador: 59,2 (An) x 86,7 (Al) x 19,4 (Pr) mm
Combinados: 60,9 (An) x 154,8 (Al) x 46,2 (Pr) mm
(incluyendo la unidad de bisagra)
148
Apéndice
. Adaptador USB AC (AD-C53U)
Peso Cámara:
Aproximadamente 100 g (incluyendo la tarjeta de memoria,
sin incluir la unidad de bisagra)
Controlador: Aproximadamente 103 g
Combinados:
Aproximadamente 238 g (incluyendo la unidad de bisagra y
la tarjeta de memoria)
Entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA
Salida 5,0 V CC, 650 mA
Requisitos de temperatura
de funcionamiento
5 a 35 °C
Dimensiones 53 (An) x 21 (Al) x 45 (Pr) mm
(excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 37 g
149
Apéndice
Declaración de conformidad con la Directiva UE
Por medio de la presente, Casio Europe GmbH, Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt,
Alemania, declara que la Cámara digital modelos EX-FR200CA, EX-FR200CT
cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva
1999/5/CE.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza por una del tipo incorrecto.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
The copy of the Declaration of Conformity can be found on
http://doc.casio.com/.
To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, this
EX-FR200CA, EX-FR200CT must not be co-located or operating in conjunction with
other transmitter.
Note: This equipment is intended to be used in all EU and EFTA countries.
Outdoor use may be restricted to certain frequencies and/or may require a license
for operation.
For more details, contact your customer service representative.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
150
Apéndice
El símbolo de la FCC es un símbolo de conformidad con la normativa en los Estados
Unidos.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE
U.S.A. (not applicable to other areas).
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Proper connectors must be used for connection to host computer and/or
peripherals in order to meet FCC emission limits.
Caution Exposure to radio frequency radiation
To comply with FCC RF exposure compliance requirements, this device must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Declaration of Conformity
Model Number: EX-FR200CA, EX-FR200CT
Trade Name: CASIO
Responsible party: Industrial Handheld Division
Casio America, Inc.
Address: 570 Mt. Pleasant Avenue, Dover, New Jersey 07801, USA
Telephone number: 973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2016
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA1609-AM29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Casio Exilim EX-FR200 Guía del usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para