Traxxas 1/16 E-Revo VXL -TSM Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario
manual del propietario
MODELO 71076-3
2
1/16 E-REVO VXL
3 ANTES DE
CONTINUAR
4
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7
HERRAMIENTAS,
REPUESTOS
Y EQUIPO
REQUERIDO
8
PARTES DEL 1/16
E-REVO VXL
9
INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE
PARA LA
VELOCIDAD
10
RADIO TQ 2,4GHz
DE TRAXXAS
Y SISTEMA
DE POTENCIA
VELINEON
18
AJUSTES DEL
CONTROL DE
VELOCIDAD
20 CONDUCCIÓN DE
SU MODELO
23
AJUSTES DE
PRECISIÓN
28
MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
29
GUÍA DE
SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE TQ
i
INTROCUCCIÓN
Gracias por comprar el modelo a escala VXL Traxxas 1/16. El nuevo
modelo combina las innovaciones comprobadas de Traxxas:
suspensión accionada por balancines inspirada en la Fórmula 1,
sistema electrónico a prueba de agua, y chasís tipo monocasco
para una extraordinaria manipulación y una increíble velocidad y
potencia. Su modelo Traxxas está diseñado para una conducción
de alto rendimiento con una distribución uniforme del peso,
materiales livianos y altamente resistentes, y el diseño preciso que
es el sello de todos los vehículos de Traxxas.
El sistema de motor sin escobillas Velineon de su modelo representa
la vanguardia en el sistema de energía eléctrica de Ready-To-Race®.
Además de la alta potencia de salida y las increíbles velocidades
posibles gracias a la tecnología sin escobillas, el sistema Velineon
ofrece una aceleración precisa, detección integrada de bajo voltaje, y
un modo de entrenamiento exclusivo de Traxxas. Solo Traxxas hace
que la potencia sin escobillas sea tan fácil, rápida y divertida.
Sabemos que está entusiasmado por poner a su nuevo modelo en
marcha, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de configuración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial y el rendimiento que los ingenieros
de Traxxas diseñaron para su modelo. Incluso si es un entusiasta
experimentado en R/C, es importante que lea y siga los
procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada
día para garantizarle la satisfacción del cliente del nivel más alto
posible. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe
los procedimientos necesarios para poner en marcha a su
modelo en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta
experimentado en R/C, lo encontrará útil y ágil. Para estar
seguro, lea el resto del manual para conocer importantes
procedimientos de seguridad, mantenimiento y ajuste.
Diríjase a la página 9 para comenzar.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Sistema de radio TQi
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
Conector de alta corriente de Traxxas
Frecuencia de operación: 13.56 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -29.27 dBuA/m a 10 m
1/16 E-REVO VXL
3
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-265-8000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico:
Todos los contenidos ©2020
Traxxas. Traxxas, Ready-To-Race,
Ready-To-Win, Velineon, 1/16
E-Revo VXL, y ProGraphix son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Traxxas. Otras marcas y otros
nombres de marcas son propiedad
de sus respectivos titulares y
se utilizan únicamente a fines
de identificación. No se puede
reproducir ni distribuir en medios
impresos o electrónicos ninguna
parte de este manual sin expreso
permiso por escrito de Traxxas. Las
especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
ANTES DE CONTINUAR
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en
cualquier material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No
seguir estas instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor
no puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución
o cambio si este se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIAS, CONSEJOS
ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identificados con los íconos que se presentan a continuación.
Asegúrese de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad
personal o cómo evitar daños en su modelo y componentes
relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de
8:30 a.m. a 9:00 p.m., horario central. La asistencia técnica también se
encuentra disponible en Traxxas.com/support. También puede enviar
un correo electrónico con su pregunta a [email protected]. Únase
a miles de miembros registrados en nuestra comunidad en línea en
Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden
comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de
repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con
su nuevo modelo.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE. UU.
4
1/16 E-REVO VXL
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro
de su modelo.
Se recomienda experiencia
previa con modelos a
control remoto.. Estos
modelos requieren un nivel
más alto de configuración,
mantenimiento y equipo de
soporte.
Skill Level = Myriad Semi Bold
1 2 3 3+ 4 5
bluehighway font
For Expert Drivers
Choose the Model That is Right For You. For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.
Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. These
models are capable of high speeds, requiring experienced driving control.
Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required
support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory.
These models are capable of very high speeds and require an even higher
level of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or mainte-
nance procedures with required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.
Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of high speeds, requiring experienced driving control. Model requires
detailed setup, and/or maintenance procedures with required support
equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of very high speeds and requires an even higher level of skilled driving
control. Model requires detailed setup, and/or maintenance procedures with
required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07
Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
11
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de
manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con cuidado,
y será emocionante, seguro y divertido para usted y para los que lo
rodean. Si el modelo no se utiliza de una manera segura y responsable,
puede ocasionar daños a la propiedad y lesiones graves. Se deben
seguir estrictamente las precauciones descritas en este manual para
garantizar el funcionamiento seguro. Debe supervisar el seguimiento
de las instrucciones y el cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si choca
contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la
interferencia radial de varias fuentes que están fuera de su control.
Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta
tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al
control de velocidad o a otros componentes.
Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar un funcionamiento
descontrolado o errático.
Evite quemarse: El disipador térmico puede calentarse demasiado;
por lo tanto, no lo toque hasta que se enfríe. Suministre el flujo de
aire adecuado para permitir la refrigeración.
Utilice los conectores de repuesto: Si decide cambiar los
conectores de la batería o del motor, solo cambie un conector de
batería o de motor a la vez. Esto evitará que se produzcan daños
si accidentalmente no conecta bien los cables del control de
velocidad. Observe que los controles de velocidad modificados
pueden estar sujetos a un pago para volver a cablearlos cuando
se regresen para obtener servicio. Retirar el conector de batería
del control de velocidad o utilizar los conectores sin protección de
polaridad inversa en el control de velocidad anulará la garantía del
producto.
Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos o dañados con
una cinta aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
Sin voltaje inverso: El control de velocidad no está protegido
contra el voltaje de polaridad inverso. Cuando cambie la batería o
el motor, asegúrese de instalar el mismo tipo de conectores para
evitar el daño de la polaridad inversa al control de velocidad. Retirar
los conectores de batería del control de velocidad o utilizar los
conectores del mismo género en el control de velocidad anulará la
garantía del producto.
Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky dañará el ESC y anulará la garantía de 30 días.
Cómo reciclar su batería Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power Cell una
vez que alcancen el final de su vida útil. No arroje las baterías a la basura.
Todos los conjuntos de baterías NiMH Power Cell incluyen el ícono de
RBRC (Corporación de reciclado de baterías recargables) que indica que
son reciclables. Para encontrar un centro de reciclaje cerca de su domicilio,
pregunte a su distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1/16 E-REVO VXL
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 14 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Las baterías LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga
mínimo que no debe ser excedido. El control de velocidad
electrónico está equipado con Detección de bajo voltaje integrada
que alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su
umbral de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera
segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras
instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el
fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera
segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar
las baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de
LiPo, consulte con su distribuidor local más próximo o comuníquese
con el fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al finalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
• SOLO use un cargador equilibrado para baterías de polímero
de litio (LiPo) con un adaptador equilibrado para cargar las
baterías LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o
NiCad para cargar las baterías LiPo. NUNCA cargue una batería
de LiPo utilizando un cargador de NiMH. El uso de un cargador o
modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías y puede causar un
incendio o una lesión personal.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
(continuada en la página siguiente)
6
1/16 E-REVO VXL
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
Utilice el cargador de NiMH suministrado para cargar la batería
incluida. No intente cargar baterías de polímero de litio (LiPo) ni
ningún otro tipo de baterías con este cargador.
ANTES de realizar la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes
del cargador coincidan exactamente con el tipo de batería
(composición química), las especificaciones y la configuración de
la batería que se cargará.
NO intente cargar baterías no recargables (riesgo de explosión),
las baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito
de protección, paquetes de baterías que se modificaron con
respecto a la configuración original del fabricante, o baterías
con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identificar
correctamente el tipo de batería y las especificaciones.
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante de la batería.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una superficie no inflamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil. El cargador
está equipado con un cable largo para permitir que la batería
se cargue fuera del automóvil cuando esté utilizando el
tomacorrientes auxiliar del automóvil. Si el cable no llega al
exterior del automóvil, busque otra fuente de alimentación.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inflamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inflamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se
pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con
los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga
de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso
de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene
o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1/16 E-REVO VXL
7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
Gafas de seguridad
Pegamento para
neumáticos Ultra
Premium de Traxxas,
n.° de pieza 6468
(pegamento de CA)
Escalpelo
Alicates o pinzas de punta
de aguja
Destornillador Phillips
Soldador
Para obtener más información
sobre baterías, consulte Utilice
las baterías correctas en la
página 13.
Herramientas y equipo suministrados
COLOCACIÓN DE CALCOMANÍAS
Las calcomanías principales para su modelo se han
aplicado en la fábrica. Otras calcomanías están impresas
en papel mylar transparente autoadhesivo y están
troqueladas para su fácil extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una calcomanía y quitarla del
papel de protección. Para aplicar las calcomanías, coloque
un extremo hacia abajo, sostenga el otro extremo arriba
y deslice el dedo lentamente a medida que avanza. Esto
evitará que se formen burbujas de aire. Si coloca los dos
extremos de la calcomanía hacia abajo y luego intenta
deslizar el dedo, se producirán burbujas de aire.
Observe las imágenes en el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías
99
4 Baterías AA
alcalinas
Cargador de batería de
NiMH*
Llave cruz
Equipo requerido
Ganchos de
carrocería
Llave “T” de 2.0 mmLlave “L” de 1,5 mm
Batería de NiMH de 6 celdas 2/3A*
Llave “L” de 2,5 mm
*El estilo de la batería y el cargador está sujeto a cambios y puede variar de las imágenes.
8
1/16 E-REVO VXL
PARTES DEL 1/16 E-REVO VXL
Tensor
Semieje trasero
Alerón
Transmisión
Chasis
Soporte de la antena
Brazo de
suspensión
delantero
Parachoques
delantero
Amortiguador
de aceite
(amortiguador)
Montaje
trasero de la
carrocería
Eje
hexagonal
Brazo de
suspensión trasero
Soporte
del eje
Bola de
pivote
Tensor
Tubo de luz
Caja del receptor
Servo de dirección
Montaje
delantero de
la carrocería
Compuerta del compartimiento de baterías
Orificio del compartimiento de baterías
Control de velocidad
electrónico (VXL-3m)
Motor (Velineon
®
380)
Lengüeta de liberación de la
compuerta de la batería
Embrague antirrebote
Balancín
Balancín
Varilla de
empuje
Varilla de
empuje
Regulador de
resorte de carga
previa
Conector de alta
tensión Traxxas
1/16 E-REVO VXL
9
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en las páginas 4-6
8. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Consulte la página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de
radio funcione correctamente a una distancia y de que no haya
interferencias provenientes de fuentes externas.
2. Cargue las baterías • Consulte la página 13 9. Dé detalles a su modelo • Consulte la página 7
Cargue totalmente el paquete de baterías provistos con su modelo. Si lo desea, aplique otras calcomanías.
3. Instale la antena • Consulte la página 14 10. Conduzca su modelo • Consulte la página 20
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar
apropiadamente la antena del receptor y el tubo de la antena.
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
4. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13 11. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 28
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA o baterías recargables. Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
5. Instale el paquete de baterías • Consulte la página 14
Instale el paquete de baterías provistos en su modelo.
6. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 15
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
7. Verifique el funcionamiento del servo • Consulte la página 16
Asegúrese de que los servos de dirección funcionen correctamente.
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
La Guía de inicio rápido
no está diseñada
para reemplazar las
instrucciones de manejo
completas que se
encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones
sobre el uso y el
mantenimiento adecuado
de su modelo.
10
1/16 E-REVO VXL
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4 GHz Traxxas TQi
con una memoria modelo Traxxas Link
. El diseño fácil de usar del
transmisor brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C
y también ofrece un complemento completo para las funciones de
ajuste de nivel profesional para los usuarios avanzados o cualquier
persona interesada en probar el rendimiento de su modelo. Los
canales de dirección y del acelerador cuentan con Exponencial,
Finales de recorrido y Subniveles regulables. También se encuentra
disponible la función velocidad doble de dirección y frenado.
Muchas de las funciones del siguiente nivel están controladas por
la perilla multifunción que se puede programar para controlar una
diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas (página 29) y
el árbol de menú (página 32) incluidos en este manual lo ayudarán
a comprender y manejar las funciones avanzadas del nuevo sistema
de radio TQi. Para obtener más información y videos instructivos,
visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE
POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 29 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sistemas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos de
frecuencia, el sistema TQ de 2,4GHz selecciona una frecuencia abierta
y se sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor
resistencia ante interferencias o “fallas técnicas”.
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de 4
baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin
escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al
acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período
corto mientras las señales provenientes del control de velocidad
electrónico y del motor se sincronizan entre ellas. El control de
velocidad electrónico VXL-3m está optimizado para eliminar el torque
de posicionamiento preferencial casi en su totalidad.
Corriente: la corriente es una medida del flujo de energía a través de los
sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios. Si compara
un cable con una manguera de jardín, la corriente es la medida de
cuánta agua fluye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. Los
controles de velocidad electrónicos usan la energía de forma más
eficaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera tal que las
baterías duran más tiempo. Un control de velocidad electrónico tiene
un circuito que evita la pérdida del control de aceleración y dirección a
medida que la batería pierde su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasifican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a rpm del
motor sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida
que disminuyen las vueltas de alambre en el motor. A medida que
aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente a través
de los sistemas electrónicos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento
que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías
LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad del
paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo durará la
batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la configuración neutral.
1/16 E-REVO VXL
11
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto “memoria” y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto “memoria”. Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador con detector de picos
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el flujo de corriente a través de él.
Cuando el flujo se ve restringido, la energía se convierte en calor y
se pierde. Los sistemas de potencia Traxxas están optimizados para
reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita energía.
Rotor : el rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico.
Sin sensores: sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
Servo: pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Transmisor: la unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: el ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de la perilla de nivel de la dirección que se
encuentra en la parte frontal del transmisor.
Protección de bloqueo térmico: el sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico para
detectar la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor.
Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: el sistema de radio TQi de 2,4GHz,
que consta del receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa
dos canales: uno para manejar la aceleración y uno para manejar la
dirección.
Voltaje: voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de flujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta
la antena, se reducirá el alcance.
Deberá extender el cable de la antena en el modelo lo más que
puedapara lograr el rango máximo. De esta manera, el cable de
la antena se extenderá por fuera de la carrocería del vehículo. No
envuelva o enrolle el cable de la antena para evitar que quede
extendida por fuera de la carrocería.
El cable de la antena se debe instalar en el tubo de la antena para
protegerlo contra cortes o daños, lo que reducirá el rango. Cuando
instale el cable de la antena en el tubo, tenga cuidado de no doblar
el cable por presionarlo contra la tapa del tubo de la antena. El cable
de la antena debe sobresalir menos o hasta 1/2 in por debajo de la
tapa.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNo NoNo
12
1/16 E-REVO VXL
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Diagrama de cableado del VXL-3m
Hacia el motor
Luz LED
Botón
EZ-Set
Disipadores
térmicos
Conector de batería
de corriente elevada
V/T - Puerto de sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Puerto de sensor de RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
Puertos de sensores de accesorios para su uso con sensores estándar de telemetría de temperatura/
voltaje y RPM (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información)
Antena
Receptor
Motor
(Velineon
®
380)
Alta tensión
Conector
Canal 2
Control
electrónico
de velocidad
VXL-3m
Canal 1
Servo de dirección
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO VXL-3m
Su modelo está equipado con el más nuevo transmisor de 2,4 GHz
Traxxas TQi con una memoria modelo Traxxas Link
. El transmisor
tiene dos canales para controlar su acelerador y su dirección. El
receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de
salida. Su modelo está equipado con un servo y un control de
velocidad electrónico.
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Batería
+ Positivo
ESC
- Negativo
Motor
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo de
velocidad
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para
baterías
Botón Congurar
Botón
Menú
Luz led de estado roja/
verde
Consulte la página 30
para obtener más
información.
Botón
Conectar
Luz de led
Puerto de
expansión de
sensor
**
**Puerto de sensor accesorio para usar con la base de acoplamiento TQi (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información).
1/16 E-REVO VXL
13
11
22
33
No cargue las baterías dentro de un automóvil.
Lea las precauciones de seguridad en
este manual.
1. Enchufe el cargador en el
tomacorrientes auxiliar de 12
V del automóvil. El cargador
es compatible únicamente con
tomacorrientes auxiliares de
automóvil de 12 V. La luz LED del
cargador se pondrá roja para
indicar que está listo para cargar
una batería.
2. Conecte la batería para comenzar
la carga. Enchufe la batería al
cargador. La luz LED del cargador
parpadeará en verde, lo que
indica que se inició la carga. La luz
LED verde intermitente indica el
progreso de la carga. El tiempo
de carga variará en función de la
capacidad de la batería que se
carga.
3. Desconecte la batería
una vez que la carga
haya finalizado. El
cargador Traxxas de 2 A
CC utiliza circuitos de
detección de tensión
sofisticados para
controlar la batería e interrumpir automáticamente la carga cuando
el paquete haya alcanzado su capacidad máxima. Una vez cargada
por completo la batería, la luz LED se encenderá de color verde sin
parpadear. La batería estará caliente al tacto. Desconecte la batería.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQ de 2,4GHz utiliza 4 baterías AA. El compartimiento
de baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Retire la puerta del compartimento para baterías, al presionar la
lengüeta y deslizar la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la posición correcta, tal como se indica en el
compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta de batería y presiónela para cerrarla.
4. Encienda el transmisor y verifique que la luz LED de estado esté de
color verde.
Si el estado de la luz LED parpadea en
rojo, es posible que las baterías del
transmisor tengan la carga baja, estén
descargadas o hayan sido instaladas
incorrectamente. Reemplace con baterías
nuevas o recién cargadas. La luz LED de estado no indica el nivel
de carga del paquete de batería instalado en el modelo. Consulte
la sección de Solución de problemas en la página 30 para obtener
más información sobre los códigos de la luz LED de estado del
transmisor
s.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
El cargador de baterías Traxxas es un cargador de níquel e
hidruro metálico (NiMH) con todas las funciones. Cuenta con
una corriente de carga de 2 A para carga rápida y detección
avanzada de picos para optimizar cada carga. Lleve este
cargador compacto consigo a todos lados para divertirse con
sus vehículos a control remoto!
Desconectado
Conectado
Cargada
PROGRESO DE LA CARGA
x1
1 parpadeo verde carga entre el 0 y el 25 %
x2
2 parpadeos verde carga entre el 25 y el 50 %
x3
3 parpadeos verde carga entre el 50 y el 75 %
x4
4 parpadeos verde carga del 75 % o más
Luz LED verde no intermitente carga al 100 %
INDICACIÓN LED SIGNIFICADO
LED rojo fijo Preparado para la carga
LED verde parpadeante lentamente Cargando (vea la Progreso de la Carga)
LED verde fijo Batería completamente cargada
LED rojo parpadeante Error del cargador
2,2,
44
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Utilice las baterías correctas
Su transmisor usa baterías
AA. Use baterías alcalinas
nuevas. No use celdas AA
recargables para suministrar
corriente al transmisor ya que
no proporcionarán voltaje
suficiente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de conducir su
modelo ante el primer signo de
baterías con poca carga (luz roja
parpadeante) para evitar perder
el control sobre el modelo.
Este cargador está diseñado para
ser utilizado únicamente con
baterías Traxxas de níquel e
hidruro metálico (NiMH) con iD.
Otros conectores Traxxas de alta
tensión que ya pueda tener no son
compatibles con este cargador. No
intente conectar a la fuerza otros
conectores que ya tenga de antes
en el conector de carga.
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique
la polaridad de las baterías.
Controle que las baterías
recargables estén totalmente
cargadas. Si observa ninguna
otra señal parpadeante
proveniente de la luz de led,
consulte el cuadro en la página
30 para identicar el código.
14
1/16 E-REVO VXL
INSTALACIÓN DE LA ANTENA DEL RECEPTOR
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar
apropiadamente la antena del receptor y el tubo de
la antena. Siga estos pasos para instalar la antena y el
tubo de la antena:
1. Deslice todo el cable de la antena en el tubo de la
antena. Cuando se haya introducido todo, el cable
debe llegar a aproximadamente 1/2 in debajo de
la tapa del tubo. El cable de la antena no debe
quedar suelto.
2. Retire el tornillo de fijación de la abertura cerca
al soporte de la antena con la llave “L” de 1,5 mm
suministrada.
3. Introduzca el tubo en el estructura de la antena.
Tenga cuidado de no pellizcar el cable de la antena.
4. Reinstale y ajuste el tornillo de fijación con la llave
“L” de 1,5 mm hasta que quede alineado en la
parte superior de la abertura. Para evitar la pérdida de rango de la radio, no
retuerza ni corte el cable negro, no doble ni corte la punta de metal y no
doble ni corte el cable blanco que se encuentra en el extremo de la punta
de metal. No acorte el tubo de la antena. Consulte la columna lateral para
obtener más información.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Su modelo incluye un paquete de baterías de 7.2 voltios. Para equilibrar el
modelo de manera adecuada, se debe instalar el compartimiento de la batería
en el costado izquierdo del modelo. Siga estos pasos para instalar la batería:
Instalación de la batería
1. Presione las lengüetas de
liberación para abrir la puerta del
compartimento de baterías.
2. Instale las baterías de modo que los
cables de la batería estén orientados
hacia la parte trasera del modelo.
3. Guíe el cable de la batería a través de
la ranura que se encuentra cerca del
orificio.
4. Cierre la puerta de la batería;
asegúrese de no apretar los cables
de la batería. Asegúrese de que ambas lengüetas de liberación estén
totalmente enganchadas con la puerta. No conecte los paquetes de baterías
al ESC en este momento. Nota: desconecte siempre las baterías y extráigalas
del modelo luego de cada uso.
El conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector de alta tensión
Traxxas patentada. Los conectores estándar restringen el flujo
de corriente y no pueden suministrar la energía necesaria
para maximizar la salida del sistema de energía de VXL-3m.
Los terminales dorados del conector Traxxas con grandes superficies de
contacto garantizan un flujo de corriente positivo con el menor grado de
resistencia. Seguro, duradero y de fácil manipulación, el conector Traxxas está
diseñado para extraer toda la energía que su batería puede brindar.
Uso de baterías LiPo en su modelo
El VXL-3m es compatible con los paquetes de baterías LiPo 2S y 3S, y está
equipado con un circuito de detección de bajo voltaje que previene las
sobredescargas. Asegúrese de que un modo de LiPo esté seleccionado
(consulte los detalles en la página 19) cuando use baterías LiPo en su modelo.
Utilización de una batería Power Cell Serie 1 NiMH adicional para
incrementar la velocidad
Se puede usar una batería Power Cell Serie 1 NiMH adicional para incrementar
la velocidad máxima de su modelo a más de 50 mph conectando las baterías
en serie utilizando un conector de series Traxxas (pieza n.° 3063, que se vende
por separado). Esto también requiere un cambio en el engranaje tal como se
describe en la página 26.
Nota: Los paquetes de baterías LiPo NO deben
utilizarse con un conector de series Traxxas.
Instrucciones de instalación del engranaje y la batería de más de 50 mph
1. Instale el engranaje de piñón de alta velocidad incluido tal como se describe
en las Instrucciones de instalación del engranaje de piñón en la página 26.
Instale la batería incluido tal como se describe en esta página.
2. Instale una batería Power Cell Serie 1 NiMH idéntica en el compartimiento de
baterías opuesto.
3. Conecte ambas baterías en el arnés en “Y” (vende por separado). El arnés
conecta los dos paquetes en serie. Los dos paquetes de baterías de 6 celdas
de 7. 2 voltios funcionan como un batería de 12 celdas de 14.4 voltios.
4. Coloque el arnés en “Y” en el control de velocidad.
Precauciones
La batería dual de alta velocidad está destinada solo a operarse a alta
velocidad sobre superficies lisas. Evite acelerar constantemente y de
manera brusca, ya que puede generar una sobrecarga del motor, del control de
velocidad y de las baterías.
Asegúrese de que ambas baterías estén totalmente cargadas antes de colocarlas
en su modelo. La instalación de una batería totalmente cargada y de una
parcialmente descargada podría causar la sobrecarga y el daño de la batería
parcialmente descargada.
No mezcle baterías de marcas, componentes químicos o capacidades diferentes.
Solo las baterías originales Traxxas son adecuadas para el uso de baterías duales
en este modelo.
Detenga el funcionamiento de su modelo y espere a que se enfríe si la
protección térmica contra la sobrecarga del control de velocidad se activa o si la
temperatura del motor excede los 200 ºF.
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Punta de
la antena
Tubo de la
antena
Llave de
1,5 mm
Tornillo
de
presión
Estructura
de la antena
Ranura del cable
de la batería
Orientación de las baterías
iD de Batería
El paquete de batería incluido
en su modelo está equipado
con iD de batería de Traxxas.
Esta característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las configuraciones
de carga para la batería.
Esto elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las configuraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNo NoNo
3,53,5
1/16 E-REVO VXL
15
Utilización de una batería adicional para incrementar tiempo de ejecución
Su modelo solo necesita una batería, pero el chasis puede aceptar dos
baterías. Su modelo puede desempeñarse con dos baterías para extender
el tiempo de funcionamiento. Las baterías deben conectarse en paralelo,lo
que combinará la capacidad de las dos baterías (por ejemplo, dos baterías
de 7,2 V con capacidad de 1000 mAh conectadas en paralelo brindarán una
capacidad total de 2000 mAh, pero el voltaje total permanecerá en 7,2 V). Esto
se realiza fácilmente con un arnés en “Y” paralelo (pieza n.° 3064, se vende por
separado). Asegúrese de solamente usar el arnés en “Y” con baterías idénticas;
no mezcle baterías de componentes químicos o capacidades diferentes.
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
• Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de desvío de
otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo cuenta con
un sistema de seguridad electrónico para evitar este tipo de funcionamiento
incorrecto, pero la primera y mejor defensa contra un modelo sin control es
encender el transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
• Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías con
poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el transmisor. La
pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el control de su modelo.
• Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor en el
modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores a encender
el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido en rojo, lo que
indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión, simplemente apague el
transmisor y comience de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en la
parte frontal del transmisor ajusta el punto neutral
(centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse para
controlar una variedad de funciones. Según la
configuración de fábrica, la perilla multifunción
controla la gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM). Para obtener más
detalles sobre la TSM, consulte la página 17.
Al operar su modelo con dos baterías, sea cuidadoso y supervise
la temperatura del control de velocidad y del motor para evitar
un sobrecalentamiento. Detenga el funcionamiento de su
modelo y espere a que se enfríe si la protección térmica contra la
sobrecarga del control de velocidad se activa o si la temperatura
del motor excede los 200 ºF.
Para un mejor manejo todoterreno con dos baterías, considere
instalar resortes más rígidos en su modelo. Traxxas ofrece resortes
adicionales para este propósito; consulte la lista de piezas incluida
en su modelo para verificar los números de piezas.
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
66
Recuerde, encienda
siempre el transmisor
primero y apáguelo al final
para evitar daños en su
modelo.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado. El modelo puede
salirse de control.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Asegúrese de que la antena
del receptor del modelo
esté bien instalada antes
de hacer funcionar su
modelo. Consulte la sección
“Instalación de la antena
del receptor”. No instalar
correctamente la antena
del receptor reducirá
considerablemente el rango
de la radio y posiblemente se
perderá el control.
Encienda siempre primero
el transmisor.
Encienda el modelo.
11
22
Conecte la batería.
33
Adelante
Neutro
Freno/Marcha atrás
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
16
1/16 E-REVO VXL
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi de 2,4GHz tiene los ajustes configurados de fábrica
para el correcto funcionamiento de su modelo. Se deben controlar los
ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de que haya habido
algún movimiento durante el envío. Cómo hacerlo:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3. Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de velocidad.
4. El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de
velocidad. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad
para encender el modelo. La luz LED se encenderá en ROJO (consulte
la nota abajo). Para apagar el VXL-3m, presione el botón EZ-Set hasta
que se apague la luz. Nota: Si la luz LED brilla en verde, está activada
la detección de bajo voltaje. Esto puede provocar un bajo rendimiento
de las baterías de NiMH incluidas. La configuración de fábrica es que
la detección de bajo voltaje esté desactivada (la luz LED brilla en rojo).
Asegúrese de encender la detección de bajo voltaje al usar baterías LiPo.
Nunca use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté
apagada. Consulte la página 19 para obtener más información.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verifique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verifique que
el mecanismo de dirección no esté flojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar el modelo desde
arriba, las ruedas delanteras
deberían apuntar en línea recta.
Si las ruedas están ligeramente
giradas hacia la izquierda o la
derecha, apague el TSM (ver
página 17) y ajuste lentamente
el control de nivel de dirección en el transmisor hasta que apunten
en línea recta; luego, restaure la configuración deseada del TSM.
7. Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de tener
marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando el
gatillo de velocidad está en posición neutral. ATTENTION: No aplique
aceleración total en marcha adelante o atrás mientras el modelo se
encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del
sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como se
describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos y
la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la distancia
más lejana desde donde planea operar el modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de que
el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema de
radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de radio en su
ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará
el límite de alcance de la radio. En velocidades máximas, los modelos
pueden cubrir cualquier distancia entre 50 y 100 pies cada segundo. Es
emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a su modelo dentro
del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su máxima velocidad,
lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido de la camioneta (no
en un extremo), de manera tal que puede manejar la camioneta hacia y
pasando su ubicación. Además de maximizar el alcance del sistema de
radio, esta técnica mantendrá a su modelo más cerca de usted, lo que hace
que sea más fácil verlo y controlarlo.
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
7, 87, 8
1/16 E-REVO VXL
17
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca maneje el
modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión TQi de 2,4 GHz
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben estar
electrónicamente “conectados”. Esto ya viene así de fábrica. Si alguna
vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro transmisor o
receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe estar conectado
a una fuente de energía de entre 4,8 y 6 V (nominal) para su conexión y el
transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia dentro de los 5 pies
(aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del transmisor
mientras enciende el transmisor. La luz de led del transmisor parpadeará
en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón EZ-Set).
Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los ledes tanto del transmisor como del receptor se enciendan en
verde fijo, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique que
la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de conducir el
modelo.
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda la
velocidad y la aceleración que fueron
diseñadas para su modelo Traxxas, lo
que le ayuda a mantener el control
del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a proporcionar
aceleración a toda marcha en línea recta en superficies resbaladizas, sin
coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también mejora notablemente
el control de los frenos. También se hace posible doblar en curvas y tener
el control a alta velocidad, ya que la TSM hace correcciones para usted, sin
inmiscuirse en su diversión ni crear efectos secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el transmisor
TQi ha sido programada para controlar
la TSM. La configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar la
perilla multifunción hasta la posición de
las 12:00 (la marca cero en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se conduce o
frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que desee
reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta más
“suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia, y así
sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra suelta,
hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la aceleración
y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace que su
control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más información,
visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas
está equipado con una
función a prueba de fallos
incorporada que regresa
al acelerador a su última
posición neutral guardada
en caso de que se pierda
la señal. La luz LED del
transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo
cuando la funcion a prueba
de fallos es activado. Si el
sistema de prueba de fallos
se activa mientras maneja su
modelo, determine la razón
para la pérdida de señal y
resuelva el problema antes
de volver a conducir su
modelo.
Configuración recomendada
Disminuya
la asistencia
Aumente
la asistencia
TSM apagada
18
1/16 E-REVO VXL
El control de velocidad electrónico tiene configuración de fábrica
y no requiere otros ajustes. Estas instrucciones se incluyen solo de
referencia.
Programación de la configuración
(Calibración de su ESC y de su transmisor)
Lea cuidadosamente todos los pasos de programación antes de
comenzar. Si se pierde durante la programación o recibe resultados
inesperados, simplemente desconecte la batería, aguarde unos
segundos, vuelva a conectar la batería y comience nuevamente.
1. Desconecte cada uno de los cables del motor entre el ESC y el motor.
Esta es una precaución para evitar un funcionamiento descontrolado
cuando el control de velocidad se encienda antes de ser programado.
2. Conecte una batería totalmente cargada al ESC.
3. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
4. Presione y mantenga presionado el botón EZ-Set
(A). La luz LED primero se encenderá en verde y
luego en rojo. Suelte el botón EZ-Set.
5. Cuando la luz LED parpadee en
ROJO UNA VEZ, jale del gatillo
de velocidad a la posición de alta
velocidad y manténgalo allí (B).
6. Cuando la luz LED parpadee en
ROJO DOS VECES, jale del gatillo de
velocidad a la posición de reversa
completa y manténgalo allí (C).
7. Cuando la luz LED empiece
a parpadear en VERDE, la programación está
completa. Después de que el acelerador regrese
a neutral, la luz LED se encenderá en verde o rojo
(según la configuración de detección de bajo
voltaje, ver la nota a continuación) indicando que el
VXL-3m está encendido y en neutral (D).
Funcionamiento del ESC
Nota: En los pasos 1 a 7 a continuación, la detección de bajo voltaje está
apagada (predeterminado de fábrica) y la luz LED está encendida en ROJO.
Si la detección de bajo voltaje está encendida, la luz LED se enciende en
VERDE en lugar de ROJO en los pasos 1 a 7 que se muestran a continuación.
Para operar el control de velocidad y probar la programación, coloque
el vehículo sobre un bloque o una plataforma estables de modo que
ninguna rueda accionada toque el suelo. Vuelva a conectar los cables
del motor. Siempre asegúrese de no tocar las ruedas con los dedos ni
con otro objeto.
1. Con el transmisor encendido, presione el botón EZ-Set por ½
segundo, hasta que la luz LED se encienda en VERDE, luego suelte
el botón inmediatamente. Esto enciende el ESC. Si presiona y suelta
demasiado rápido, es posible que escuche el salto del servo de
dirección, pero que la luz LED no se quede encendida.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz LED se apagará hasta que
se alcance la potencia de velocidad completa. A velocidad completa,
la luz LED se encenderá en ROJO.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el
control de frenos es totalmente proporcional. La luz LED se apagará
hasta que se alcance la potencia en posición completa de frenos. En
posición completa de frenos, la luz LED se encenderá en ROJO.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se encenderá en
ROJO.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para
colocarlo en marcha atrás (Perfil n.º 1). La luz LED se apagará. Una vez
que se alcanza una potencia completa de marcha atrás, la luz LED se
ilumina en rojo.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral.
7. Para apagar el ESC, presione el botón EZ-Set hasta que la luz LED
ROJA se apague.
Protección de bloqueo térmico VXL-3m
El VXL-3m también está equipado con protección de bloqueo térmico.
Si la temperatura de funcionamiento excede los límites seguros, el
ESC reducirá la potencia a 50% y la luz LED parpadeará en rojo. Un
calentamiento adicional hará que el control de velocidad se apague
por completo hasta que alcance una temperatura de funcionamiento
segura. Traxxas le recomienda que deje de conducir apenas se active la
protección de sobrecarga térmica.
Selección de perfil del ESC
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perfil n.º 1. Para
cambiar el perfil, siga los pasos que se detallan a la siguiente página.
El control de velocidad debe conectarse al receptor y a la batería y
el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para
seleccionar los perfiles, se ingresa al modo de programación.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Códigos de la luz LED del VXL-3m
Verde fijo: Luz de encendido del VXL-
3m. La detección de bajo voltaje está
ENCENDIDA (configuración LiPo).
Rojo fijo: Luz de encendido del VXL-3m.
La detección de bajo voltaje está APAGADA
(configuración NiCad/NiMH).
Parpadeo rápido en rojo: Protección de
bloqueo térmico, etapa 1. Si el motor
tiene una potencia inferior a la normal
y el VXL-3m está caliente, el VXL-3m ha
ingresado en la etapa 1 de protección de
bloqueo térmico, que protege contra el
sobrecalentamiento ocasionado por un
flujo de corriente excesivo. Si el motor
no tiene potencia y el VXL-3s está muy
caliente, el VXL-3m ha ingresado en la
etapa 2 de protección de bloqueo térmico
y se ha bloqueado automáticamente. Deje
que el VXL-3m se enfríe. Asegúrese de
que su modelo cuente con los engranajes
correctos para las condiciones (consulte la
página 26).
Parpadeo lento en rojo (con la detección
de bajo voltaje activada): El VXL-3m ha
ingresado en la protección de bajo voltaje.
Cuando el voltaje de la batería comienza a
alcanzar el umbral de voltaje de descarga
mínimo recomendado para los paquetes
de batería LiPo, el VXL-3m limitará la salida
de potencia al 50% de velocidad. Cuando
el voltaje de la batería intenta caer por
debajo del umbral mínimo disminuir, el
VXL-3m apagará por completo la salida
del motor. La luz LED en el control de
velocidad parpadeará lentamente en rojo,
lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje.
El VXL-3m continuará en este modo hasta
que se conecte una batería completamente
cargada.
Alternativo; parpadea en rojo y en verde:
Si el motor no tiene potencia, el VXL-3m ha
ingresado en la protección de sobrevoltaje.
Si se usa una batería con un voltaje
demasiado alto, el VXL-3m ingresa en un
modo a prueba de fallos. ATTENTION: Si
el voltaje de entrada supera los 20 voltios
aproximadamente, el ESC puede dañarse.
Los límites de voltaje pico máximo de
entrada son 12.6 V en modo LiPo (consulte
la página 19) y 18 V en modo NiMH.
A
Primero en verde y
después en rojo
D
Luz fija
En rojo una vez
B
En rojo dos veces
C
1/16 E-REVO VXL
19
Selección del modo deportivo (Perfil n.º 1):
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al ESC y
encienda su transmisor.
2. Con el ESC apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz se encienda en verde,
luego en rojo y luego comience a
parpadear en rojo (indicando los
números de perfil).
3. Cuando la luz parpadee en rojo
una vez, suelte el botón EZ-Set.
4. Entonces, la luz se encenderá en
rojo y el modelo estará listo para conducir.
Selección del modo carrera (Perfil n.º 2)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al ESC y
encienda su transmisor.
2. Con el ESC apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz se encienda en verde,
luego en rojo y luego comience a
parpadear en rojo (indicando los
números de perfil).
3. Cuando la luz parpadee en rojo
dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4. Entonces, la luz se encenderá en
rojo y el modelo estará listo para conducir.
Selección del modo entrenamiento* (Perfil n.º 3)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al ESC y
encienda su transmisor.
2. Con el ESC apagado, mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz se encienda en verde, luego en rojo y luego comience a
parpadear en rojo (indicando los números de perfil).
3. Cuando la luz parpadee en rojo
tres veces, suelte el botón EZ-Set.
4. Entonces, la luz se encenderá en
rojo y el modelo estará listo para
conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea,
mantenga presionado el botón EZ-Set
y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta
que seleccione un modo.
Modo de batería LiPo con detección de bajo voltaje
El VXL-3m ESC está equipado con detección de bajo voltaje integrada
para uso seguro con baterías de polímero de litio (LiPo). Los circuitos de
la detección de bajo voltaje monitorean constantemente el voltaje de
la batería. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral
mínimo recomendado de voltaje de descarga para la batería LiPo, el
VXL-3m limita la salida de potencia a un 50 % de aceleración. Cuando
el voltaje de la batería intenta caer por debajo del umbral mínimo, el
VXL-3m bloquea toda la salida del motor. La luz LED en el control de
velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de
bajo voltaje. El VXL-3s permanece en este modo hasta que se conecte
una batería totalmente cargada. El control de velocidad electrónico se
fija de fábrica con la detección de bajo voltaje desactivada. Asegúrese
de activar la detección de bajo voltaje si instala baterías LiPo en su
modelo.
Para activar la detección de bajo voltaje (configuración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz LED en el ESC esté encendida y en rojo.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set durante diez segundos. La luz
LED se apagará y luego se enciende en verde, y el motor emitirá un
tono musical “en aumento”.
3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para desactivar la Detección de bajo voltaje (configuración NiMH):
1. Asegúrese de que la luz LED en el ESC esté encendida y en verde.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set durante diez segundos. La
luz LED se apagará y luego se encenderá en rojo. Además, el motor
emitirá un tono musical “en descenso”.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Nunca use baterías LiPo si la Detección de bajo voltaje está
desactivada.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
*Patentada
El modo de entrenamiento
patentada (Perfil n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir
la salida de potencia al
permitir que los conductores
principiantes controlen mejor
el modelo. A medida que
las habilidades de manejo
mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambios
rápidos de modo
El ESC está establecido en
Perfil 1 (modo deportivo) como
el valor predeterminado. Para
cambiar rápidamente al Perfil
3 (modo entrenamiento), con
el transmisor encendido y con
el ESC apagado, presioney
mantenga presionado el
botón CONFIGURAR hasta
que la luz parpadee en rojo
tres veces y luego suelte el
botón. Para una potencia
total, apaga el ESC y vuelva
a cambiar al Perfi l 1 (modo
deportivo); para ello, presione
y mantenga presionado el
botón CONFIGURAR hasta que
la luz parpadee una vez en rojo
y luego suelte el botón.
Descripción de perfil del ESC
Perfil n.º 1 (modo deportivo):
100 % hacia adelante, 100 % frenos, 100 % marcha atrás
Perfil n.º 2 (modo carrera):
100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin marcha atrás
Perfil n.º 3 (modo entrenamiento):
50 % hacia adelante, 100 % frenos, 50 % marcha atrás)
Luz verde a roja
para apagarse
Soltar
Un parpadeo
rojo
Rojo fijo
Luz verde a roja
para apagarse
Soltar
Dos parpadeos
en rojo
Rojo fijo
Luz verde a roja
para apagarse
Soltar
Tres parpadeos
en rojo
Rojo fijo
20
1/16 E-REVO VXL
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de la batería y de el motor.
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de las
baterías son un funcionamiento lento y servos lentos (vuelven lentamente
al centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con
poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz de
potencia roja comenzará a parpadear. Deténgase de inmediato y coloque
nuevas baterías.
No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando el motor.
Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos con el
modelo.
Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro en
todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para poder
disfrutarlo durante mucho tiempo.
Los vehículos de alto rendimiento producen suaves vibraciones que
pueden aflojar las piezas con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que las piezas permanecen bien ajustadas.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el modelo
y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-hora (mAh) de
las baterías determina qué tan grande es el “tanque de combustible”. Un
paquete de baterías de 2000 mAh en teoría funciona el doble de tiempo que
un paquete de 1000 mAh. Debido a la gran variedad en los tipos de baterías
que se encuentran disponibles y los métodos con que pueden cargarse, es
imposible brindar tiempos de funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la forma
de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden reducirse
cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la posición de detención
hasta la velocidad máxima y con una constante aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Use el cargador incluido o un cargador con detector de picos de alta
calidad.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado provistas
por el fabricante de las baterías y de cargador.
Mantenga al ESC frío.
Logre un gran flujo de aire a través de los
disipadores térmicos del ESC.
Disminuya su relación de engranajes. Si instala piñones más pequeños,
se reducirá su relación de engranajes, se ocasionará menos consumo
de energía proveniente del motor y de las baterías y se reducirán las
temperaturas de funcionamiento.
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su modelo está diseñado con funciones resistentes al agua para proteger la
electrónica en el modelo (receptor, servos, control de velocidad electrónico).
Esto le brinda la libertad para divertirse al conducir su modelo a través de
charcos, césped mojado, nieve y otras condiciones de humedad. A pesar
de la alta resistencia al agua, el modelo no se debe tratar como si fuese
sumergible o totalmente resistente al agua al 100 %. La resistencia al
agua aplica solo a los componentes electrónicos instalados. Conducir en
condiciones de humedad requiere cuidado y mantenimiento adicional para
evitar la corrosión y mantener el funcionamiento adecuado.
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada
puesta en marcha en condiciones de humedad a fin de mantener el
rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones
de humedad si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de
cuidado y mantenimiento extras.
1010
1/16 E-REVO VXL
21
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad.
El transmisor Traxxas TQ de 2,4GHz no es resistente al agua. No lo someta
a condiciones de humedad como lluvia.
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva.
Tenga precaución si planifica poner en marcha su modelo en la playa o
cerca de ella.
Incluso un contacto casual con el agua puede reducir la vida útil de su
motor. Debe tener especial cuidado de modificar su estilo de conducción
en condiciones de humedad para extender la vida útil del motor (detalles
a continuación).
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1.
Consulte la sección “Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad” antes de continuar. Asegúrese de comprender
el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en marcha en
condiciones de humedad.
2.
Las ruedas tienen pequeños orificios moldeados para permitir que el aire
ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento normal.
El agua ingresará en estos orificios y quedará atrapada dentro de los
neumáticos si no se cortan orificios en los neumáticos. Corte dos orificios
pequeños (4 mm o 3/16 in de diámetro) en cada neumático. Cada orificio
debe encontrarse cerca de la línea central del neumático, a una distancia
de 180 grados.
3.
Confirme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
están ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera visible
del borde de la cubierta.
4.
Confirme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5.
Utilice un engranaje menor (menores piñones) cuando conduzca en
lodo, charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán
a los neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor puede verse muy reducida en lodo y agua. Si el
motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración suave
(accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si se
aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Su hábitos de conducción determinarán la
vida útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran velocidad
para “lanzar” el agua hacia afuera. Una forma fácil de hacerlo es extraer la
carrocería y dar vuelta la camioneta sobre una superficie plana. Aplique
máxima velocidad de manera tal que los neumáticos giren y lancen el exceso
de agua fuera de los orificios que cortó en los neumáticos.
2. Retire la batería.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de baja
presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de jardín. No
use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta presión. Evite dirigir
el agua dentro de los rodamientos, transmisión, diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se recomienda
hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un aceite
liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido. Colocar
la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla. El agua y el
aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta durante algunas
horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de cartón para proteger la
superficie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad o
pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del receptor
durante la puesta en marcha en condiciones de humedad. Esto puede
ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica sensible del receptor.
Retirar la cubierta de la caja del receptor durante el almacenamiento
permite que el aire interior se seque.Este paso puede mejorar la
confiabilidad a largo plazo del receptor. No es necesario retirar el receptor
ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado, inspección
y lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario después del
uso extendido en condiciones de humedad si el vehículo no se usará
durante un largo período (como una semana o más). Es necesario este
mantenimiento extra para evitar que cualquier humedad atrapada corroa
los componentes internos de acero.
Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
Diferenciales delantero y trasero: Extraiga, desarme, limpie y vuelva
a engrasar los diferenciales. Consulte los diagramas ampliados para
obtener ayuda con el desarmado y el reensamblaje.
22
1/16 E-REVO VXL
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
Transmisión: Extraiga, desarme
y limpie los componentes de la
transmisión. No hace falta engrasar
los engranajes de nailon. Consulte
los diagramas ampliados para
obtener ayuda con el desarmado y el
reensamblaje.
Motor: Extraiga el motor, límpielo con
limpiador para motores en aerosol
y vuelva a aceitar los rodamientos
(motor Velineon 380) con aceite liviano. Asegúrese de usar
protección para los ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción e
instalación del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La
función de sujeción de cables con patente en trámite también permite
instalar sistemas de radio de recambio y mantener las funciones
herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Retire los tornillos de 2,5x8 mm que aseguran la sujeción del cable.
2. Retire los tornillos de 2,5x8 mm que aseguran la cubierta de la caja
del receptor al chasis. Levante la cubierta en dirección hacia usted
para desenganchar la lengüeta de su ranura en el chasis.
3. Ahora podrá acceder al receptor. Desconecte los cables del servo del
receptor y extráigalo.
Instalación del receptor
1. Guíe el cable de la
antena fuera de la
cubierta de la caja (A).
Coloque la cubierta en el
chasis.
2. Guíe los cables del servo
y del control de velocidad en la cubierta de
la caja del receptor. Utilice el pasacables
integrado para alinear los cables del servo y
del control de velocidad así como también el
cable de la antena (B).
3. Aplique una pequeña gotita de grasa de
silicona (pieza n.º 1647 de Traxxas) a la
sujeción de cables (C).
4. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los
dos tornillos de 2,5 x 8 mm (D).
5. Levante la cubierta de la caja del
receptor.
Use cinta adhesiva de doble
faz para instalar el receptor en la caja.
Nota: Para obtener un mejor
rendimiento, se recomienda que se
instale este receptor en la orientación
original como se muestra.
6. Enchufe los cables del servo y del control
de velocidad en el receptor (E). Consulte
la página 12 para ver el diagrama de
cableado.
7. Acomode los cables de modo que
quepan debajo de la cubierta de la caja
del receptor. Si desea, puede asegurar el
receptor al chasis con cinta de montaje,
pero no es necesario. El exceso de cable
debajo de la cubierta evitará que el
receptor genere ruidos.
8. Asegúrese de que el tubo de luz de
plástico transparente en la caja del
receptor esté alineado sobre la luz LED en
el receptor.
9. Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la caja del receptor de
modo que la cubierta no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
Asegure la cubierta de la caja del receptor en su lugar (F).
10. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que la junta tórica
no pueda verse. Si es así, retire la cubierta y vuelva a colocar
la junta tórica. Una vez que la junta tórica y la cubierta estén
correctamente asentadas, instale los tornillos de 2,5x8 mm y
ajústelos de manera segura (G).
A B
C
D
G
E
F
1/16 E-REVO VXL
23
AJUSTES DE PRECISIÓN
Su modelo tiene ajuste de fábrica para un óptimo rendimiento
sobre las superficies de pavimento y hormigón. Su modelo
tiene numerosas características ajustables para personalizar el
rendimiento y el manejo de su modelo, a fin de que se adapte a su
estilo de conducción y a la tracción disponible. Se pueden ajustar
el engranaje, la precarga y amortiguación del amortiguador, la
altura de conducción, la convergencia de la rueda y la curvatura de
la misma.
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LA
SUSPENSIÓN
Ajuste de la altura de
conducción
Su modelo tiene
estructuras de
amortiguadores roscados
que facilitan el ajuste de
la altura de conducción.
Si enrosca los collarines
de carga previa de los
amortiguadores fuera de
las tapas, se elevará la
altura de conducción del
vehículo (la distancia del
chasis al suelo) y reducirá
el recorrido descendente de la suspensión, que también se
conoce como “hundimiento” o “inclinación”. Esto puede ser útil en
superficies desparejas donde se necesita una compensación del
suelo adicional. Sin embargo, se elevará el centro de gravedad del
vehículo (CG), lo cual lo hará menos estable.
Si enrosca los collarines de carga previa hacia las tapas, disminuirá la
altura de conducción del vehículo y aumentará la inclinación de la
suspensión. Esto reducirá el centro de gravedad del vehículo y mejorará
el manejo, pero también disminuirá la compensación del suelo.
Su modelo tiene una configuración de fábrica, como se muestra
en la ilustración anterior. En reposo, la suspensión se hunde a
aproximadamente la mitad del recorrido total. Esto permite que
la suspensión se extienda para que la rueda pueda caer en las
depresiones en las superficies desparejas. Esto deja la mitad del
recorrido de la suspensión total para compresión al absorber los
impactos. Estas configuraciones son ideales para la mayoría de las
superficies lisas, y solo se requieren cambios pequeños en la altura
de conducción para ajustar el manejo del vehículo a una superficie
en particular.
Aceite para amortiguadores
Los 4 amortiguadores de aceite controlan con eficacia el movimiento
de la suspensión al evitar que las ruedas y los neumáticos sigan
“saltando” luego de rebotar debido a un bache. El cambiar el aceite
en los amortiguadores puede variar el efecto de amortiguación
de la suspensión. Cambiar por un aceite de mayor viscosidad
incrementará la amortiguación. Disminuir la viscosidad del aceite
reducirá la amortiguación de la suspensión. La amortiguación debe
incrementarse (con un aceite de mayor viscosidad) si el modelo
toca fondo con facilidad luego de los baches. La amortiguación
debe disminuirse (con un aceite de menor viscosidad) si el modelo
salta sobre baches pequeños y parece inestable. La viscosidad del
aceite para amortiguadores se ve afectada por las temperaturas
extremas de funcionamiento; un aceite de determinada viscosidad
se volverá menos viscoso a temperaturas más altas y más viscoso a
temperaturas más bajas. Hacer funcionar el modelo en regiones con
bajas temperaturas puede requerir un aceite de menor viscosidad.
Los amortiguadores contienen aceite de silicona SAE 40W. Utilice
únicamente aceite de silicona 100 % en el amortiguador.
Reemplazo de aceite para amortiguadores
Los amortiguadores se deben extraer del vehículo y desarmar para
cambiar el aceite.
1. Extraiga el bloqueo del
resorte inferior y el resorte
del amortiguador.
2. Extraiga la tapa del
amortiguador superior. Si
no puede destornillar la
tapa con sus dedos, pase
la llave “L” de 2 mm a través del ojal de la tapa para que pueda aplicar
más fuerza. Gire la tapa en sentido antihorario para aflojarlo.
3. Quite el aceite para amortiguadores usado de la estructura del
amortiguador.
4. Llene el amortiguador con el nuevo aceite para amortiguadores de
silicona hasta la parte superior de la estructura del amortiguador.
5. Mueva el pistón lentamente hacia arriba y abajo (manteniéndolo
siempre sumergido en aceite) para liberar las burbujas de aire. Aguarde
algunos minutos hasta que el amortiguador se asiente para permitir
que salgan a la superficie todas las burbujas de aire remanentes.
6.
Enrosque lentamente la tapa superior con la cámara de aire del
amortiguador instalada en la estructura del amortiguador. El aceite
excedente fluirá por el orificio pequeño de la tapa del amortiguador.
7. Ajuste la tapa del amortiguador hasta que quede firme.
Importante: Los
amortiguadores están
ensamblados en fábrica con
una distancia de centro a
centro (entre los cabezales
de rótula) de 47,75mm. Cada
vez que los amortiguadores
se retiran y se desensamblan,
se debe verificar esta
distancia para asegurar el
funcionamiento adecuado de
la suspensión.
47.75mm
Compresión 2/3
Hundimiento
(inclinación) 1/3
Altura de conducción
Recorrido total
Línea central del eje a altura de conducción
Línea central del eje a máx. compresión
Línea central del eje a máx. hundimiento
24
1/16 E-REVO VXL
AJUSTES DE PRECISIÓN
Un medidor de inclinación
(disponible en su distribuidor
local) puede ser una
herramienta útil para la
configuración de la inclinación.
Para lograr un buen punto de
comienzo para el embrague
antirrebote, ajuste el embrague
antirrebote mediante el ajuste
de la tuerca en sentido horario
hasta que el resorte de ajuste
del embrague se pliegue
completamente (no ajuste de
más), y luego gire la tuerca en
sentido antihorario un ¾ de
vuelta o 1 vuelta.
Ajuste de la inclinación estática
Las ruedas pueden establecerse para tener una inclinación
positiva o negativa (vea la ilustración a continuación). El ángulo
de inclinación cambia a medida que las ruedas suben y bajan
en su rango de recorrido. La inclinación estática es el ángulo
de inclinación en la rueda cuando el
vehículo está establecido en su altura de
conducción normal e inmóvil.
Las bolas de pivote de la suspensión
en los soportes del eje ajustan la
inclinación estática. La configuración
de fábrica de la curvatura es de -2°. Para
ajustar la inclinación estática, inserte
la llave hexagonal de 2 mm en la bola
de pivote (comprimir la suspensión hasta que los brazos estén
paralelos al suelo permitirá que se enganche más fácilmente la
llave hexagonal). La inclinación negativa se puede incrementar
desenroscando la bola de pivote inferior. La inclinación cero
o la inclinación positiva (no recomendada) se puede lograr al
desenroscar la bola de pivote superior. Tenga en cuenta que
los cambios de inclinación también afectarán el ángulo de
convergencia de la rueda que se está ajustando.
Configuraciones de fábrica de la base de inclinación estática
Delantero: 2 grado de convergencia negativa en cada lado
Trasero: 2 grado de convergencia negativa en cada lado
Ajuste de la convergencia
La convergencia hacia adentro se refiere al ángulo de las ruedas
delanteras y traseras como se ven desde arriba (vea el diagrama
siguiente). Puede ajustar el manejo de su modelo modificando los
ángulos de convergencia
delanteros y traseros.
Ajuste de la convergencia
delantera:
La convergencia de las
ruedas delanteras de su
modelo se puede ajustar
enroscando las bolas de
pivote delanteras hacia
adentro o hacia afuera de
los brazos de suspensión. Enroscar las bolas
de pivote inferiores y superiores en los brazos
(girándolas en sentido horario) aumentará la
convergencia. Enroscar las bolas de pivote
para sacarlas de los brazos (girándolas en
sentido antihorario) reducirá la convergencia.
La convergencia delantera aumenta la
estabilidad en línea recta y ayudará a corregir
automáticamente el camino recto del modelo cuando pase de
curvas a marchas en línea recta. Disminuir la convergencia o usar la
divergencia reducirá la estabilidad en línea recta, pero sentirá que
el manejo del modelo es más agresivo al iniciar una curva.
Ajuste de la convergencia trasera: La convergencia trasera se
ajusta de la misma forma que la convergencia delantera, ajustando
la profundidad de las bolas de pivote en los brazos. Aumentar
la convergencia trasera agregará la estabilidad del modelo y
hará que el manejo del modelo sea menos agresivo (para usar la
terminología de las carreras, el modelo tendrá “menos dirección”).
Reducir la convergencia “aflojará” la parte trasera del modelo,
haciendo que sea más probable que gire como un trompo
(sobreviraje). No se recomienda aplicar la divergencia trasera ya
que hará que el manejo sea errático.
Para un máximo ajuste, Traxxas le ofrece enlaces de convergencia
roscados de aluminio (pieza n.° 7138X) para su modelo.
Inclinación negativa
Las ruedas se
inclinan hacia adentro,
hacia el chasís.
Inclinación positiva
Las ruedas se
inclinan hacia afuera,
lejos del chasís.
1/8 giro
45º
1/4 giro
90º
1/2 giro
180º
3/4 giro
270º
Inicio
Giro total
360º
Divergencia
Delantero
Convergencia
1/16 E-REVO VXL
25
AJUSTES DE PRECISIÓN
AJUSTES DE PRECISIÓN
DE LA TRANSMISIÓN
Ajuste del embrague deslizante
Su modelo está equipada con un
embrague antirrebote Torque-
Control regulable que está
incorporado dentro del engranaje
cilíndrico grande. La finalidad del
embrague antirrebote es prevenir
la sobrecarga del tren motriz y los
engranajes de transmisión. También se puede utilizar para regular la
cantidad de potencia que se envía a las ruedas traseras y evitar que
estas giren de manera descontrolada. Cuando patina, el embrague
antirrebote emite un chirrido agudo.
Para ajustar el embrague antirrebote, retire la cubierta de la caja
del receptor. El embrague antirrebote está incorporado dentro
del engranaje cilíndrico principal en la transmisión. El embrague
antirrebote se regula mediante la tuerca de seguridad con resorte
en el eje del embrague. Utilice la llave universal provista. Para ajustar
o aflojar la tuerca del embrague antirrebote, introduzca la llave
hexagonal de 1,5 mm en el orificio que se encuentra en el extremo
del eje del embrague antirrebote. Esto bloquea al eje para ajustes.
Gire la tuerca de ajuste en sentido de las agujas del reloj para ajustar
(menos deslizamiento) y en sentido antihorario para aflojar (más
deslizamiento).
Ajustes de precisión de los diferenciales de engranajes sellados
Su modelo viene equipado con diferenciales de engranaje sellados
y cónicos. Los diferenciales permiten que las ruedas izquierdas y
derechas giren a diferentes velocidades en las curvas. Puede aumentar
o disminuir el torque transmitido entre las ruedas izquierdas y
derechas cambiando la viscosidad del aceite de silicona dentro de los
diferenciales. La viscosidad del aceite se indica como peso (W). Los
pesos más altos son más viscosos, lo que quiere decir que el aceite es
“más espeso”. Los pesos más bajos son menos viscosos, lo que quiere
decir que el aceite es “más fino”. Llenar el diferencial con un aceite de
mayor viscosidad (más espeso) “tensa” el diferencial, transfiriendo más
energía hacia las ruedas con la mayor tracción. Llenar los diferenciales
con un aceite de menor viscosidad (más fino) “afloja” el diferencial,
transfiriendo menos energía hacia las ruedas con la mayor tracción.
Traxxas vende una variedad de aceites para el ajuste de diferencial,
diseñados específicamente para usarlos en su modelo.
Los diferenciales de engranajes de su modelo se han ajustado
específicamente para lograr un manejo uniforme y derrapes de
precisión. El diferencial delantero contiene aceite de silicona de 50
000 W de alta viscosidad de fábrica. El aceite de 50 000 W permitirá
que las ruedas delanteras dirijan el modelo por toda la curva si hace
un movimiento de contravolante en una desviación. Al aumentar la
viscosidad del líquido, aumenta la autoridad de la dirección si va sin
rumbo fijo, pero reduce la dirección si va con rumbo fijo (“conducción
por agarre”). Aumentar demasiado la viscosidad del diferencial
delantero dificultará el manejo del modelo (“agitado”). Disminuir
la viscosidad del diferencial delantero disminuirá la capacidad del
modelo de ir sin rumbo fijo, pero aumentará la respuesta de dirección
al conducir por agarre.
Sugerencias para el ajuste de la
viscosidad del aceite del diferencial delantero
Para girar por las esquinas con una batería de serie 1 (NiMH de 6
celdas), use el aceite de diferencial de repuesto.
Para girar por las esquinas con dos baterías de serie 1 (NiMH de 12
celdas), use el aceite de diferencial de viscosidad más espesa o alta
(con el peso más alto).
Para conducir por agarre con una o dos baterías, use aceite de
diferencial de viscosidad más fina o menor (con peso más bajo).
Adaptar el líquido de diferencial trasero le permitirá personalizar la
cantidad de ángulo que el modelo mostrará durante una conducción
sin rumbo. El diferencial trasero contiene aceite de 30 000 W para
evitar que la parte trasera del modelo se deslice completamente al dar
una vuelta. Incrementar la viscosidad del líquido hará que el modelo
gire en exceso. Disminuir la viscosidad del líquido reducirá el ángulo
de deriva sin rumbo del modelo. Para conducir por agarre, reducir la
viscosidad permitirá que el modelo voltee con más facilidad.
Sugerencias para el ajuste de la
viscosidad del aceite del diferencial trasero
Para girar por las esquinas con una batería de serie 1 (NiMH de 6
celdas), use el aceite de diferencial de repuesto.
Para girar por las esquinas con dos baterías de serie 1 (NiMH de
12 celdas), use el aceite de diferencial de viscosidad más espeso o
mayor (con el peso más alto).
Para conducir por agarre con una o dos baterías, use aceite de
diferencial de viscosidad más fina o menor (con el peso más bajo).
Divergencia
Delantero
Convergencia
26
1/16 E-REVO VXL
MOTOR Y ENGRANAJE
Se han realizado minuciosas pruebas para determinar la mejor relación
de engranajes para su modelo. El engranaje estándar posee un equilibrio
entre potencia, velocidad y eficiencia para optimizar el rendimiento de su
modelo. Sin embargo, puede probar diferentes relaciones de engranaje
si lo desea para personalizar el rendimiento de su modelo. El cuadro de
engranajes en esta página muestra el engranaje adecuado para el modelo.
Al instalar un piñón con menos dientes o un engranaje cilíndrico
con más dientes, aumenta la relación de conducción final de la
transmisión. Lo que significa que se necesitan mayores RPM para
lograr una velocidad específica. El uso de una relación de engranajes
numéricamente mayor aumentará la torsión, pero reducirá la velocidad
máxima. La instalación de un piñón con más dientes o de un engranaje
cilíndrico con menos dientes, disminuirá la relación de conducción final,
lo que generalmente incrementará la velocidad máxima, pero reducirá
la torsión. Sin embargo, la instalación de un piñón demasiado grande
generará un exceso en los engranajes que disminuirá el rendimiento
y posiblemente sobrecalentará el motor y el control de velocidad.
Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general para
combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro de engranajes:
Instalación del motor
Para acceder al motor,
retire la cubierta de
engranaje retirando
el tornillo único de
la parte superior
de la cubierta de
engranaje. El motor
usa una estructura
de aluminio para un
rápido y fácil acceso
al motor y ajuste de engranaje.
Para retirar el motor, abra primero la compuerta
de la batería derecha y deslice el ESC hacia
afuera. Luego, retire el tornillo hexagonal
grande único con una llave de 2,5 mm. Luego,
gire el motor y la estructura
hacia el lado del modelo, y
deslice hacia atrás del borne.
La estructura del motor ha sido cuidadosamente diseñada para
proporcionar otras características y adaptabilidad. Se han proporcionado
dos pares de orificios para su uso con motores con y sin escobillas. La
separación entre los orificios para motores con escobillas es de 16 mm
y aceptan tornillos de 2,5 mm. Los orificios para motores sin escobillas
tienen una separación de 19 mm y aceptan tornillos de 3 mm.
Instrucciones de instalación de el piñón
1. Retire el motor tal como se describe
previamente en Instalación del motor.
2. Use la llave de 1,5 mm incluida para aflojar el
tornillo de fijación del piñón.
3. Coloque el engranaje de piñón de repuesto en
el eje del motor. Haga coincidir el agujero del
tornillo de fijación con el lado plano del eje.
4. Introduzca el tornillo de fijación de 1,5 mm
en el piñón, pero aún no lo ajuste.
5. Deslice el piñón hacia la parte inferior del eje motor, de manera que el
eje de la llave encaje en la muesca ubicada en el montaje del motor,
como se muestra. Ajuste el tornillo de fijación.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda
dentada es la causa más común del
desmontaje de los engranajes cilíndricos.
La rueda dentada siempre debe ser
revisada y ajustada al momento de su
reemplazo. Para acceder a los engranajes,
extraiga el tornillo único que se encuentra
en la parte superior de la cubierta de
engranajes.
Para instalar la rueda dentada, corte una tira
delgada de papel de cuaderno y colóquela
en la rueda dentada del motor. El motor
está instalado en una la estructura de motor
de aluminio. Afloje el tornillo único de la
estructura del motor con una llave de 2,5
mm para deslizar la estructura del motor.
Deslice el motor y el piñón del engranaje recto. Vuelva a ajustar
el tornillo de la estructura del motor y luego retire la tira de papel.
Usted podrá colocar una nueva tira de papel entre los engranajes sin
causar agarrotamiento.
AJUSTES DE PRECISIÓN
Tornillo de la
estructura del
motor
No aflojar
Motores cepillados
Motores sin escobillas
Ubicaciones de la estructura
del motor
Engranaje cilíndrico
Piñón
45 50 55
11 - - 25.20
12 - - 23.10
13 - - 21.32
14 - - 19.80
15 - - 18.48
16 - 15.75 17.33
17 - 14.82 16.31
18 - 14.00 15.40
19 - 13.26 14.59
20 - 12.60 13.86
21 10.80 12.00 13.20
22 10.31 11.45 12.60
23 9.86 10.96 12.05
24 9.45 10.50 11.55
25 9.07 10.08 11.09
26 8.72 9.69 10.66
27 8.40 9.33 10.27
28 8.10 9.00 9.90
29 7.82 8.69 9.56
30 7.56 8.40 9.24
31 7.32 8.13 8.94
Cuadro de compatibilidad de engranajes
Este cuadro muestra una gama completa de
combinaciones de engranajes. La combinación
de engranajes en gris no es la apropiada
cuando se utiliza la batería de 6 celdas
incluida, el control de velocidad y el motor.
Estas combinaciones de engranajes han sido
incluidas en este cuadro, ya que pueden ser
utilizadas con algunas otras combinaciones de
equipo de recambio.
Repuesto
Rango aceptable para batería única incluida
Rango aceptable para batería única incluida/
Rango recomendado para las dos baterías
que usan el conector de serie (pieza n.° 3063;
se vende por separado)
Engranaje de alta velocidad para las dos
baterías que usan conector de serie (pieza n.°
3063; vende por separado)
No apropiado para modelos de repuesto
# Dientes de engranaje
cilíndrico
x 5,04 = Relación final de engranajes
# Dientes de piñón
1/16 E-REVO VXL
27
Engranaje a alta velocidad
El engranaje de piñón de alta velocidad incluido se puede instalar
para aumentar la velocidad máxima de su modelo hasta más de
50 mph. También requiere el uso de una batería adicional (que se
vende por separado) y un conector de serie de Traxxas (pieza n.°
3063; se vende por separado). Consulte la página 14 para obtener
más información.
Instrucciones de instalación del engranaje
y la batería de más de 50 mph
1. Instale el engranaje de piñón de alta velocidad incluido
tal como se describe en las Instrucciones de instalación del
engranaje de piñón en la página 26. Instale la batería incluido tal
como se describe en la página 14.
2. Coloque una batería, celda Serie 1 (n.º°2925) idéntica (se
vendepor separado) en el compartimiento de la batería opuesto.
3. Conecte ambas baterías al arnés en Y (se vende por separado).
El arnés conecta los dos paquetes en serie. Los dos paquetes de
baterías de 6 celdas de 7. 2 voltios funcionan como un paquete
de doce baterías de 14.4 voltios.
4. Coloque el arnés en “Y” en el control de velocidad.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Su modelo utiliza unidades hexagonales de eje de 12 mm que
permiten que una gran variedad de ruedas y neumáticos de
recambio se puedan adaptar a su modelo. La mayoría afectarán
el ancho general y la geometría de la suspensión del modelo.
Las compensaciones y las dimensiones diseñadas en las
ruedas del modelo son intencionales; por lo tanto, Traxxas no
puede recomendar el uso de ruedas que no sean de Traxxas y
que cuenten con especificaciones diferentes. Se recomienda
experimentar con distintos tipos de neumáticos para ver cuáles
funcionan mejor en el terreno donde se pone en marcha el
modelo. Los neumáticos de compuestos más blandos con muchos
tacos cortos generalmente funcionan mejor sobre superficies
duras y secas. Sobre lodo suelto, funciona mejor un neumático con
tacos largos. Se pueden colocar neumáticos de espuma para ser
utilizados en pavimento o superficies alfombradas en interiores.
Consulte su lista de piezas para ver las ruedas y los neumáticos
accesorios.
Al momento de seleccionar los neumáticos, tenga en cuenta
el diámetro general del neumático. Si el diámetro general es
considerablemente más grande que el diámetro estándar del
neumático, deberá utilizar un engranaje de piñón más pequeño
para compensar el tamaño del neumático. Si desea instalar
neumáticos con un diámetro mayor a 4 pulgadas o 100 mm,
Traxxas sugiere que configure la transmisión para engranaje de
marcha corta. Los detalles para realizar esta simple modificación se
encuentran disponibles en Traxxas.com.
AJUSTES DE PRECISIÓN
Precauciones
Las batería de baterías duales de alta velocidad y
la configuración del engranaje están dirigidas al
funcionamiento a alta velocidad, únicamente. Evite acelerar
constantemente y de manera brusca, ya que puede generar
una sobrecarga del motor, del control de velocidad y de las
baterías.
Asegúrese de que ambas baterías estén completamente
cargadas antes de instalarlas en el modelo. La instalación
de una batería totalmente cargada y de una parcialmente
descargada podría causar la sobrecarga y el daño de la
batería parcialmente descargada.
No mezcle baterías de diferentes marcas, composiciones
químicas o capacidades. Solo las baterías originales Traxxas
son adecuadas para el uso de baterías duales en este
modelo.
Detenga el funcionamiento de su modelo y espere a que
se enfríe si la protección térmica contra la sobrecarga del
control de velocidad se activa o si la temperatura del motor
excede los 200 ºF.
28
1/16 E-REVO VXL
1111
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste
evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verifique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del control de
velocidad.
6. Verifique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verifique el funcionamiento del sistema de radio,
especialmente el estado de las baterías.
8. Verifique que no haya tornillos sueltos en la estructura del
chasis o en la suspensión.
9. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o
residuos alojados entre los dientes.
10. Verifique el ajuste del embrague antirrebote.
11. Controle el ajuste de las bolas de pivote delanteras.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Almohadillas de
embrague antirrebote
(material de fricción):
Bajo condiciones
normales de uso, el
material de fricción en
el embrague antirrebote
se desgasta lentamente.
Si el embrague antirrebote no
proporciona un rendimiento consistente
o se desliza incluso cuando la tuerca de
ajuste se encuentra completamente asegurada,
desarme el embrague antirrebote y reemplace la
almohadilla antirrebote. Verifique que el engranaje cilíndrico
y la placa de presión no estén dañados ni presenten desgaste.
Cámbielos si es necesario.
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100 % pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene
pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione la
cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión
debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador
pierde, entonces es hora de una renovación. The El kit de renovación
de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 7062.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de
señales de daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios,
tensores doblados, tornillos flojos y cualquier señal de alguna pieza
bajo presión o doblada. Reemplace los componentes según sea
necesario.
Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión en
busca de señales de desgaste, como horquillas desgastadas, semiejes
sucios y cualquier ruido o pieza doblada que no sea normal. Extraiga
la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje cilíndrico para
ver su desgaste y controle el ajuste de los tornillos de presión en los
engranajes de piñón. Ajuste, limpie o reemplace los componentes
según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido
o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del vehículo.
Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo siempre que
el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado durante un largo
tiempo, entonces extraiga también las baterías del transmisor.
Conserve este manual y los otros documentos incluidos en su
modelo para futuras consultas. Si pierde su manual o cualquier de los
documentos, puede descargarlos en Traxxas.com.
Si tiene preguntas sobre su modelo o su operación, llame a la línea gratuita
de soporte técnico de Traxxas al 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*.
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a
9:00 p. m., horario central.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE. UU.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
Almohadillas
de embrague
antirrebote
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica, llame a Traxxas al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (Solo para residentes de los Estados Unidos)
1/16 E-REVO VXL
29
El transmisor Traxxas tiene una perilla multifunción programable que puede
configurarse para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (de
manera predeterminada se configura en la gestión de estabilidad de Traxxas
(TSM), consulte la página 17). Para acceder al menú de programación, utilice
los botones Menú y Configurar en el transmisor y observe las señales del
led. En la página 32 se incluye una explicación de la estructura del menú.
Pruebe las configuraciones y funciones para verificar si pueden mejorar su
experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi ha sido programada para controlar
la sensibilidad de la dirección (también conocida como exponencial). La
configuración estándar para la sensibilidad de la dirección es "normal (exponencial
cero)", con el sintonizador totalmente hacia la izquierda en su rango de recorrido.
Esta configuración brinda una respuesta lineal del servo: el movimiento del servo
de dirección se corresponderá exactamente con la entrada proveniente de la
rueda de dirección del transmisor. Si se gira la perilla en sentido de las agujas del
reloj a partir del centro, se logrará un "exponencial negativo" y se disminuirá la
sensibilidad de la dirección al hacer que el servo tenga menos respuesta cerca
de la posición neutral, y habrá una mayor sensibilidad a medida que el servo se
aproxima a los límites de su rango de recorrido. Mientras más gire la perilla, más
pronunciado será el cambio en el movimiento del servo de dirección. El término
"exponencial" proviene de este efecto; el recorrido del servo cambia de forma
exponencial en relación con la entrada proveniente de la rueda de dirección. El
efecto exponencial se indica como un porcentaje: mientras mayor el porcentaje,
mayor el efecto. Las ilustraciones a continuación muestran cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección
(0% de efecto exponencial):
En esta ilustración, el recorrido
del servo de dirección (y con él, el
movimiento de dirección de las
ruedas delanteras del modelo) se
corresponde de manera exacta
con la rueda de dirección. Los
rangos se han exagerado a los fines
ilustrativos.
Sensibilidad de dirección
disminuida (exponencial
negativo):
Al girar la perilla
multifunción a la derecha, la
sensibilidad de la dirección del
modelo disminuye. Observe
que el recorrido relativamente
grande de la rueda de dirección
resulta en un recorrido más
corto del servo. Cuanto más
se gire la perilla, mayor será
el efecto. La sensibilidad de dirección disminuida puede ser útil cuando se utiliza el
modelo en superficies de baja tracción, cuando se conduce a gran velocidad o en pistas
que favorecen las curvas abiertas donde se requieren movimientos de dirección suaves.
Los rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la sensibilidad de
aceleración. La sensibilidad del acelerador funciona de igual forma que la
sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del acelerador. Solo se
ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido de frenado/marcha atrás
permanece lineal sin importar la configuración de la sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de
la dirección (nota: el girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el final
eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en cuenta que las configuraciones
de Finales de recorrido de la dirección definen el recorrido máximo de la
dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección en 100 % (al girar la
perilla multifunción completamente en sentido horario), el servo recorrerá todo
el camino hasta su final de recorrido, pero no pasándolo. Muchos corredores
establecen velocidad doble para tener tanto recorrido de la dirección como
necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace que el modelo sea más
fácil de conducir en el resto de la carrera. Reducir el recorrido de la dirección
también puede ser útil ya que es más fácil controlar el modelo en superficies de
alta tracción y se limita la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales
donde no se requieren grandes cantidades de recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede configurar para controlar la cantidad
de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los modelos
eléctricos no tienen un freno operado por servo, pero la función de Porcentaje
de freno funciona de la misma manera en modelos eléctricos. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
freno. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de freno
(Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el final eliminará toda
la acción del freno).
Nivel del acelerador
El configurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre
o la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor
se encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con un modo de
búsqueda de nivel del acelerador para evitar funcionamientos descontrolados
accidentales. Consulte la columna lateral para obtener más información.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi,
quizás sienta la necesidad de
hacer borrón y cuenta nueva.
Siga estos simples pasos para
restablecer los ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados
MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR.
La luz de led del transmisor
parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para
borrar las conguraciones.
La luz de led se encenderá
en verde jo y el transmisor
se restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
congurada en nivel del acelerador, el
transmisor recuerda el ajuste de nivel
del acelerador. Si la perilla de nivel
del acelerador se mueve de su ajuste
original cuando el transmisor está
apagado, o mientras el transmisor
se usa para controlar a otro modelo,
el transmisor ignora la posición real
de la perilla de nivel. Esto evita que
el modelo se salga de control por
accidente. La luz de led en la cara del
transmisor parpadeará rápidamente
en verde y la perilla de nivel del
acelerador (perilla multifunción)
no ajustará el nivel hasta que se
vuelva a su posición original que
está guardada en la memoria. Para
restablecer el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la
perilla multifunción en cualquier
dirección hasta que la luz de led deje
de parpadear.
Rango de giro
en transmisor
Rango de giro eficaz
en modelo
30
1/16 E-REVO VXL
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "final de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo
y derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el
canal del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las configuraciones
del servo para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que
provoca el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un
modelo nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las configuraciones de final de
recorrido que seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo
del servo; las funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no
anularán las configuraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto neutral
del servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de
configurar la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al servo. Cuando
se selecciona, el subnivel permite ajustes más precisos para la posición del eje
de salida del servo para una configuración exacta del punto neutral. Establezca
siempre la perilla de nivel de la dirección en cero antes de realizar los ajustes
finales (si se requieren) con subnivel. Si el nivel del acelerador ha sido ajustado
previamente, deberá volverse a programar en "cero" antes de realizar los ajustes
finales con subnivel.
Conguración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas configuraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modificar ninguna de sus
configuraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo
transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link
.
Conguraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las configuraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50 %,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección,
el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que
realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la configuración de recorrido
de la dirección de 50 % que seleccionó previamente. De igual forma, el configurar
la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes,
pero todavía se aplicará la última configuración de la perilla multifunción.
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a
prueba de fallos incorporada que
regresa al acelerador a su última
posición neutral guardada en caso
de que se pierda la señal. La luz de
led del transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo.
led de color/diseño Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 17 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0,1 s encendido / 0,15 s apagado)
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz de led deje de
parpadear.
Consulte la página 29 para obtener más información.
Parpadeo medio en rojo (0,25 s encendido / 0,25 s apagado) Alarma de batería baja Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más información.
Parpadeo rápido en rojo (0,125 s encendido / 0,125 s apagado) Falla/Error de enlace
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de
enlace (p. ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detiene Posición del menú actual Consulte árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde
Configuración de menú aceptada
(en CONFIGURAR)
8 veces rápido en rojo Menú CONFIGURAR no válido Error del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
led de color/diseño Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 17 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Prueba de fallos/detección de bajo
voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que
haya suficiente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda
toda la carga.
x
8
x
8
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
1/16 E-REVO VXL
31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente en trámite
del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un nuevo receptor,
guarda a ese receptor en su memoria junto con todas las configuraciones
asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier receptor conectado se
encienden, el transmisor automáticamente recuerda las configuraciones para ese
receptor. No es necesario seleccionar manualmente a su vehículo de una lista de
entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar hasta
treinta modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un trigésimo
primer receptor, la memoria modelo Traxxas Link eliminará al receptor
"más antiguo" de su memoria (en otras palabras, se eliminará al modelo
que usó hace más tiempo). El activar el bloqueo de modelo bloqueará al
receptor en la memoria de manera tal que no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo, lo que
permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo conectado con
anterioridad en su colección y simplemente encenderlos y conducirlos. Con
la memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor va
con qué modelo y nunca es necesario tener que seleccionar un modelo de
una lista de entradas de memoria de los modelos. El transmisor y el receptor
hacen todo por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz
de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz de led de estado parpadeará en verde
en intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado
parpadeará en rojo una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz de led parpadeará en rojo dos veces
reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz de led parpadeará rápidamente en
verde. La memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga
presionados MENÚ y CONFIGURAR para volver al modo de
conducción.
Nota: Para desbloquear una memoria, presione CONFIGURAR dos
veces en el paso 5. La luz de led parpadeará rápidamente en verde
para indicar que el modelo está desbloqueado. Para desbloquear
todos los modelos, presione MENÚ dos veces en el paso 6 y luego
presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo
que ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz
de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado parpadeará en
verde una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz de led de estado parpadeará en verde
dos veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su
eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y
mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y configuraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
la programación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de final de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
ÁRBOL DE MENÚ
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para configurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la configuración. El led cambiará
a verde fijo. El transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
Un parpadeo en rojo
1
Eléctrico
Un parpadeo en rojo
1
Desbloqueo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Confirmar eliminación
Un parpadeo en rojo
1
Perilla multifunción
Un parpadeo en verde
1
Configuración de canales
Dos parpadeos en verde
2
Modo de selección
Tres parpadeos en verde
3
Traxxas-Link
Cuatro parpadeos en verde
4
Dirección (canal 1)
Un parpadeo en verde
1
Bloqueo del modelo
Un parpadeo en verde
1
Acelerador (canal 2)
Dos parpadeos en verde
2
Eliminar el modelo
Dos parpadeos en verde
2
Sensibilidad del acelerador (Expo)
Dos parpadeos en rojo
2
Nitro
Dos parpadeos en rojo
2
Bloqueo
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
% de dirección (velocidad doble)
Tres parpadeos en rojo
3
Desbloquear todos
Tres parpadeos en rojo
3
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
% de frenado
Cuatro parpadeos en rojo
4
Restablecer los ajustes
de final de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Nivel del acelerador
Cinco parpadeos en rojo
5
Perilla deshabilitada
Seis parpadeos en rojo
6
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Restablecer los ajustes de final
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
final de recorrido deseado y presione el
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el final de
recorrido deseado y presione el botón
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Control de torsión*
Siete parpadeos en rojo
7
TSM
Ocho parpadeos en rojo
8
Presionar el botón MENÚ.
Presionar el botón MENÚ.
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la configuración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presionar el
botón MENÚ
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ la luz
de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
conrmar la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ para confirmar
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Configurar la perilla
multifunción para la
velocidad doble de la
DIRECCIÓN (%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Configurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE FRENO
(%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Configurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 4 veces
la luz de led roja parpadea
(5 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz de led se encienda
en verde fijo
Para BLOQUEAR
la perilla multifunción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 5 veces
la luz de led roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR para
bloquear
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Para REVERTIR la dirección
del servo de DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Para configurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción para
configurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Para configurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Gire la rueda de dirección
para probar las configuraciones
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo de
DIRECCIÓN a los valores
predeterminados
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para restablecer los finales de
recorrido
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Para configurar el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción para
configurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Para configurar
los FINALES DE
RECORRIDO del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Use el gatillo del
acelerador para configurar la
aceleración o el freno máximo
deseados
Presione CONFIGURAR para
guardar
Use el gatillo para probar
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo del
ACELERADOR a los valores
predeterminados
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
Encienda siempre
primero el transmisor
11
34
1/16 E-REVO VXL
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráfica
a todo color, intuitiva y de alta definición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store
o
en Google Play) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
configuración de Drive Effects,
como el porcentaje de asistencia
de la TSM, la sensibilidad de
la dirección y del acelerador,
el porcentaje de dirección, la
potencia de frenado y el nivel del
acelerador simplemente arrastrando
los deslizadores táctiles en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias del
umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las configuraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos.
Traxxas Link brinda una interfaz
visual para asignarles nombres
a los modelos, personalizar sus
configuraciones, adjuntar perfiles
y bloquearlos en la memoria.
Simplemente elija un modelo y
cualquier transmisor vinculado
anteriormente, enciéndalos y
comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la
dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de
frenado, ¡y más!frenado, ¡y más!
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
voltaje en tiempo real. voltaje en tiempo real.
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.organización de su colección de vehículos.
Compatible con:
iPod touch (quinta generación y últimas versiones)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (y últimas versiones)
Android 4.4 (y últimas versiones)
La módulo
inalámbrico Traxxas Link se
vende por separado (n.º de
pieza 6511). La aplicación
Traxxas Link está disponible
en Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad, o
iPod touch, o el dispositivo
Android no se incluyen
con la módulo inalámbrico
Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la
módulo inalámbrico Traxxas
Link y la aplicación Traxxas
Link, visite Traxxas.com.
1/16 E-REVO VXL
35
NOTAS
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
6250 TRAXXAS WAY, MCKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
200521 71076-3-OM-SP-R04
manual del propietario
MODELO 71076-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Traxxas 1/16 E-Revo VXL -TSM Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario