Quasar HQ-2121SH Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES DE USO
MODELO: HQ-2101SH
HQ-2121SH
ACONDICIONADOR DE AIRE
F563445
ESPAÑOL
Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado, y guárdelas como referencia para el futuro.
Para solicitar asistencia llame al teléfono al cliente 1-800-211-PANA (7262) o envíe un correo electrónico
a
o consulte nuestra página web
www.panasonic.com
Cumpla con estas instrucciones de seguridad al utilizar el aparato
de aire acondicionado.
El incumplimiento de estas precauciones de seguridad o un
uso negligente podrían causar incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales.
Este símbolo (con un fondo blanco) indica una
acción PROHIBIDA.
1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Estos símbolos (con un fondo azul) indican
acciones OBLIGATORIAS.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIONES DE USO
Este símbolo indica peligro de muerte o de
lesiones graves.
No modifique la longitud el cable de conexión ni utilice
alargaderas.
• No toque ni utilice el aparato con las manos mojadas.
No modifique o dañe el cable.
No ponga en funcionamiento el equipo introduciendo el
enchufe. No apague el aparato de aire acondicionado
tirando del cable.
Evite un periodo amplio de exposición al flujo directo de
aire.
No introduzca palos, los dedos u otros objetos en el
equipo.
No intente reparar el aparato usted mismo.
Enchúfelo correctamente antes ponerlo en marcha y
utilice un cable del tipo especificado.
Si se producen condiciones anormales, (olor a quemado,
etc.) apague el aire acondicionado y desenchúfelo de la
red.
PRECAUCIÓN
No utilice este aparato para fines para los que no ha
sido diseñado.
No desenchufe el aparato tirando del cable.
No bloquee las entradas de aire o rejillas de salida.
Evite verter o salpicar agua sobre el aparato.
No lo exponga a la luz solar directa.
No lo ponga en funcionamiento con el filtro de aire
desmontado o cuando se haya retirado la rejilla frontal.
No coloque ningún objeto sobre el aparato.
No utilice ningún equipo de combustión junto al área de
flujo de aire del equipo.
Desconecte el disyuntor y desenchufe el aparato de la
red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado
de tiempo.
Preste atención a cualquier daño observador en el equipo
por un uso intensivo.
Ventile la habitación ocasionalmente.
Desenchufe al aparato de la red antes de proceder a su
limpieza.
AVISO
2
INSTALACIÓN DEL APARATO
DE AIRE ACONDICIONADO
Debido al peso de este del aparato, se recomienda que
solicite ayuda para su instalación. Para evitar posibles
lesiones, utilice un método de elevación adecuado. Evite
los bordes cortantes.
Asegúrese de que el marco de la ventana puede soportar
puede soportar este aparato este aparato.
Este producto debe instalarse de acuerdo con las
normativas, códigos y ordenanzas locales.
No instale el aparato en lugares donde puedan generarse
gases inflamables o humos.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Conecte el este aparato de aire acondicionado a una
alimentación estable de 115 voltios.
• Conéctelo a una toma de 15 amperios con toma de
tierra.
No utilice alargaderas.
Si no dispone de otra alternativa, asegúrese de que el
cable es de tipo UL de 3 hilos y toma de tierra, de 125
voltios con un mínimo de 15 amp, número 14 o superior.
Utilice una fusible con retardo de tiempo de 15 amp o
un cortacircuitos.
No desconecte el aparato tirando del enchufe mientras
esté en funcionamiento. Sitúe el botón OFF/ON en
“OFF” antes de desenchufar.
Esta símbolo indica posibles lesiones o daños
materiales.
PRECAUCIONES DE USO
Fusible con retardo de tiempo
: 15 Amp
Voltaje nominal: 115V
• Tipo de conexión
• Cable con enchufe
CONTENIDOS DE LA CAJA DE INSTALACIÓN
Sellante 50 g
(1,8 oz) (masilla)
Tornillo
tipo A
Cinta sellante de
cierre de ventana
Tornillos
tipo B
Panel extensible lateral
izquierdo
Tornillos
tipo A
Tornillos tipo A
Ángulo
superior
Sellante de
espuma de cierre
de ventana
Panel
extensible
del lado
derecho
Tornillos
tipo C
TORNILLOS INCLUIDOS
LISTA DE HERRAMIENTAS
SUGERIDAS
Destornillador de
tamaño medio
(no.2 Phillips)
Cinta de métrica
Lápiz
Nivel
Cúter o tiijera
Tornillos tipo C
Tipo A Tipo B Tipo C
(Cant. 6) (Cant. 5) (Cant. 6)
Tornillo Tornillo Rosca
para madera de máquina para madera
Cinta de sellado
superior
Cinta de
sellado lateral
Tornillo tipo A
2
INSTALACIÓN DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
ACCESORIOS
NOTA
Comprobar que no falta ningún accesorio.
(6 unid.)
XTN5D25A
(5 unid.)
CWH4580211
(6 unid.)
XTT4D10C
SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN
(Ventalla de
guillotina sencilla
o doble)
19–
3
/
16
pulgadas
VISTA LATERAL
Rejilla frontal
Ventana
12 pulgadas
Más de 4
pulgadas
REQUISITOS DE LA VENTANA
Los rayos solares que inciden
en la ventana crean una carga
de calor considerable. Si el
exterior del armario se expone
a la luz solar directa, se
recomieda proteger el armario
con un toldo y disponer de un
área amplia para el aire
caliente que se expulsa desde
el condensador (ambos lados)
y de la parte superior.
El aparato ha sido diseñado para la instalación en ventanas
de guillotina doble.
NOTA
El aparato también puede instalarse en la pared. Sin
embargo, se deberá cumplir con las normas estándar de la
carpintería y el marco de la apertura sin violar las ordenanzas
locales.
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
15-
15
/16
(min)
22
a 42-
1
/
8
MONTAJE DE LOS PANELES EXTENSIBLES
Ángulo
superior
Tornillos
tipo B
Tornillos tipo C
Panel
extensible
INSTALACIÓN DEL CHASIS EN EL ARMARIO
1 Afloje los tornillos del armario trasero y guárdelos para
su uso posterior.
2 Deslice el chasis fuera del armario.
INSTALACIÓN DEL ARMARIO
1 Corte la cinta sellante a
la longitud adecuada y
colóquela a lo largo del
borde inferior del marco
inferior.
Cinta sellante del
marco inferior.
1 Deslice el chasis en el armario.
2 Vuelve a colocar los tornillos del armario.
Fije el armario al chasis con los tornillos (del armario
trasero).
NOTA
Este procedimiento se aplica a derecha e
izquierda del panel extensible de montaje.
Una el ángulo superior al armario usando tornillos del tipo B
(3 unido).
Introduzca los paneles extensibles en los lados del armario
según se muestra en la figura.
Fije la primera parte del panel de extensible al armario con
el tipo de tornillo C (3 cada uno).
2 Para evitar que gotee en el
interior el agua de
condensación, instale el
armario a nivel o
ligeramente inclinado hacia
el exterior.
3 Fije el armario con los tornillos.
Tornillo
tipo A
Abra el panel extensible completamente hasta que las
ranuras del marco de de la ventana. Fije los marcos de
montaje de montaje izquierdo, derecho y superior al marco
inferior de la ventana usando 4 tornillos de tipo A y dos
tornillos de tipo B.
Fije el armario usando tornillos para madera de tipo A.
• Corte el sellante de espuma del marco de la ventana al
tamaño adecuado y selle la abertura entre la parte interior
del marco inferior del interior de la ventana y el marco
inferior del lado exterior.
NOTA
En caso de existir un espacio entre la ventana y el marco
inferior, utilice el sellante incluido en el kit de instalación
para lograr un mejor sellado.
Tornillos
tipo B
Antepecho
Tornillos
tipo A
Panel extensible
Exterior del marco inferior
Marco inferior
Cinta sellante
Ángulo
superior
Interior del
marco inferior
Cinta de sellado
superior (Para su
colocación en el
ángulo superior)
Cinta de
sellado lateral
(Para su
colocación en
el panel
extensible
Sellante de espuma
de cierre de
ventana
OFF/ON
OPERATION
TEMP/TIMER
C
O
O
L
F
A
N
H
IG
H
M
E
D
L
O
W
M
O
D
E
F
A
N
S
P
E
E
D
SET
TIMER
SET/
CANCEL
A
IR
S
W
IN
G
E
C
O
N
O
M
Y
h
r
°F
W
ireless
R
e
m
o
te
C
o
n
tr
o
l
O
FF/O
N
OPERATION
T
E
M
P
/T
IM
E
R
COOL
FAN
HIGH
MED
LOW
MODE
FAN SPEED
S
E
T
T
I
M
E
R
SET/
C
A
N
C
EL
AIR SWING
E
C
O
N
O
M
Y
h
r
°
F
W
ireless
Rem
ote Control
INSTALACIÓN DE LA REJILLA FRONTAL
Dependiendo de la ubicación
de la toma de corriente, dirija
el cable a través del lado
derecho o izquierdo durante la
instalación de la rejilla frontal.
Esta figura muestra el cable
dirigido por el lado izquierdo.
1 En primer lugar, coloque
la rejilla en el armario.
2 Fije la rejilla frontal al
chasis principal usando
el tornillo que se incluye.
INTRODUZCA EL FILTRO (OPCIONAL)
Monte el filtro (parte
no. CZ-SF6P) en el marco.
Fije el filtro
al marco
(parte no. CZ-SFW6P) a la
rejilla frontal.
CÓMO RETIRAR LA REJILLA FRONTAL
1 Desmontaje de la rejilla frontal de entrada.
Tire hacia arriba de la
rejilla de entrada
aproximadamente 90º.
2 Suelte el filtro de aire.
Levante y tire del soporte del
filtro de aire.
Filtro de aire
3 Cómo desmontar la rejilla frontal.
Retire la cinta adhesiva de
todos los lados de la rejilla
frontal.
En el lado inferior derecho de
la rejilla frontal, junto al cable
de conexión, presione hacia
dentro, y tire de la rejilla hacia
hacia fuera, hacia la derecha,
hasta que se suelte la pestaña
derecha.
En el lado inferior izquierdo,
presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia fuera a la izquierda
para soltar la pestaña izquierda.
Deslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos pestañas
superiores de las ranuras de la parte superior del armario.
MODO DE COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE
DRENAJE (OPCIONAL)
Máximo
13/32”
Agua condensada
Este aparato de aire acondicionado
utiliza un sistema “Slinger-Up” que
ha sido diseñado para salpicar el
agua del condensador en el
serpentín del condensador para
lograr la máxima eficacia de
refrigeración, produciendo un
sonido de salpicadura. En caso de
resultar molesto dicho sonido,
dispone de un drenaje exterior
utilizando el procedimiento
siguiente que, sin embargo, puede
causar pequeñas pérdidas de
rendimiento.
NOTA
Instale el armario ligeramente
inclinado hacia atrás para lograr el
drenaje de la condensación. (Máx:
13/32")
Drenaje de agua condensada
El filtro y el marco se pueden comprar por
separado en su distribuidor autorizado.
INTRODUZCA EL FILTRO DE AIRE
Monte el filtro de aire en la
rejilla de entrada
ligeramente hacia la derecha
para volver a colocar las
pestañas y presione hacia
abajo para cerrar.
COLOCAR LA REJILLA DELANTERA DE
ENTRADA SOBRE LA PARRILLA DELANTERA
Levantar aproximadamente la rejilla frontal hacia la derecha
para volver a colocar las pestañas.
Elevar aproximadamente 90º.
OFF/ON
OPERATION
T
E
M
P
/T
IM
E
R
COOL
FAN
HIGH
MED
LOW
MODE
FAN SPEED
S
E
T
T
I
M
E
R
S
ET/
C
A
N
C
EL
AIR SWING
E
C
O
N
O
M
Y
h
r
°F
W
ireless
Rem
ote C
ontrol
OFF
LOW
COOL
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH
COOL
THERMOSTAT
10
9
8
7
65
4
3
1
2
AIR SWING
ON
OFF
2
INSTALACIÓN DEL APARATO
DE AIRE ACONDICIONADO
1 Persiana de entrada de aire 4 Filtro de aire
2 Armario 5 Rejilla de entrada frontal
3 Cable de conexión 6 Rejilla frontal
7 Persiana de dirección vertical de flujo de aire (ajuste
arriba-debajo del flujo de aire)
La persiana de dirección de flujo de aire vertical se
controla girando la persiana horizontal adelante y
atrás.
3
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
UNIDAD PRINCIPAL
8 Palanca de ventilación
La palanca de ventilación no debe estar nunca en la posición CLOSE (cerrado) para mantener
las mejores condiciones de refrigeración. Cuando necesite aire fresco en la habitación, ponga
la palanca de ventilación en la posición OPEN (abierto). Entonces se abre la puerta y se
expulsa el aire de la habitación.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
a
b
c
1 Retire el tapón de goma y
deslice el chasis hacia
fuera.
Suelte el tapón
de goma
2 Instale la bandeja opcional de drenaje (parte no. CWH40175).
Tornillos
VISTA INTERNA
Bandeja de
drenaje
(opcional)
Instale la bandeja de drenaje
en el extremo derecho del
armario usando 2 tornillos
(parte no. CWG86C733).
3 Conecte una manguera de drenaje (opcional)
Coloque la manguera de drenaje
en la bandeja de drenaje.
VISTA EXTERNA
Vista inferior con bandeja
de drenaje y manguera
colocadas.
Manguera de
drenaje (no
incluida)
4 Deslice el chasis hacia
atrás.
Vuelva a colocar los
tornillos. Fije el armario al
chasis usando tornillos.
NOTA
La bandeja de drenaje (parte
no. CWH40175) la puede
adquirir en su servicio
técnico más cercano.
NOTA
El tubo o la manguera de
drenaje se puede comprar en
el comercio de acuerdo a sus
necesidades particulares.
THERMOSTAT
10
9
8
7
65
4
3
1
2
HIGH
COOL
OFF
LOW
COOL
LOW
FAN
HIGH
FAN
AIR SWING
ON
OFF
A
IR
S
W
IN
G
O
F
F
O
F
F
LOW
CO
O
L
LO
W
FAN
H
IG
H
FAN
HIG
H
CO
O
L
TH
ER
M
O
STAT
10
9
8
7
65
4
3
1
2
AIR SWING
ON
OFF
9 Panel de control principal
a Interruptor de dirección del aire
OFF Detiene el funcionamiento de la dirección del aire.
ON Dirección del aire en funcionamiento.
(Sólo para funcionamiento LOW COOL, MED COOL, HIGH COOL y ECONOMY.)
b Perilla del Control Principal
Detiene todo el funcionamiento
Funcionamiento de velocidad baja de ventilador
(sin refrigeración)
Funcionamiento de velocidad alta de ventilador
(sin refrigeración)
Funcionamiento de velocidad baja de ventilador con
refrigeración
Funcionamiento de velocidad alta de ventilador con
refrigeración
c Botón de control del termostato
Para reducir la refrigeración
Para aumentar la refrigeración
MODO DE COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE
DRENAJE (OPCIONAL)
THERMOSTAT
10
9
8
7
65
4
3
1
2
4
FUNCIONAMIENTO DEL AIRE
ACONDICIONADO
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Esto puede afectar a su bienestar, además de aumentar el consumo de energía.
La capacidad de refrigeración del aparato de aire acondicionado debe corresponderse con el tamaño de
la habitación para lograr una refrigeración satisfactoria.
Evite la entrada de aire caliente y la salida de aire frío.
Asegúrese de tener las cortinas siempre cerradas para evitar la luz solar directa durante la refrigeración.
Evite el calor.
Limpie el filtro cada 2 semanas. Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de refrigeración.
5
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
Modelo HQ-2101SH HQ-2121SH
CAPACIDAD DE REFRIGERACIÓN Btu/h 10.000 11.500
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Fase Monofásico +
Frecuencia (Hz) 60 +
Voltaje (V) 115 +
Corriente (Amps) 8,7 9,8
Entrada (W) 980 1120
EER (Btu/W.h) 10,2 +
ELIMINACIÓN DE HUMEDAD (Pints/h) 2,5 3,0
CIRCULACIÓN DE AIRE EN LA HABITACIÓN (Cf/min) 320 330
DIMENSIONES Altura cm (pulgadas) 37,5 (14-
25
/32˝) +
Anchura cm (pulgadas) 56 (22-
1
/16˝) +
Fondo cm (pulgadas) 60,6 (23-
27
/32˝) +
PESO NETO kg (lb) 35 (77) +
PESO BRUTO kg (lb) 39 (86) +
NIVEL DE RUIDOS Interior (Alto/bajo) dB (A) 50/46 51/47
Exterior (Alto/bajo) dB (A)
57/54 58/55
1 Abra la tapa del panel de control.
2 Alimentación de corriente.
Desconecte el disyuntor y ponga el botón
de control principal en la posición OFF;
confirme que el cable de alimentación está
conectado a un toma de corriente AC
adecuada. < 115V, 60Hz >
3 Botón de control del termostato.
Para una habitación demasiado caliente,
gire el botón de control en la dirección de
las agujas del reloj.
Si la habitación está demasiado fría, gire
el botón de control en la dirección opuesta.
* Nota: Generalmente se recomienda la
posición 6~7.
NOTA : Posición
recomendada
4 Interruptor de ajuste del aire.
(Ajuste lado a lado de la dirección del flujo del
aire)
Para obtener una dirección fija del flujo del aire,
ponga el interruptor en “ON” para las aletas que
oscilan de un lado a otro hasta que lograr la
dirección deseada, y pulse entonces “OFF”.
Para una circulación continuada del aire de lado
a lado, ponga el interruptor en “ON”.
6
CONSEJOS PARA EL
AHORRO DE ENERGÍA
AIR SWING
ON
OFF
OFF
L
O
W
C
O
O
L
L
O
W
F
A
N
H
IG
H
F
A
N
H
IG
H
C
O
O
L
THERMOSTAT
1
0
9
8
7
65
4
3
1
2
AIR SW
ING
O
N
OFF
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
7
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Apague el aparato de aire acondicionado y desconéctelo de la red antes de limpiarlo.
Asimismo, desconecte el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado
de tiempo.
AVISO
Limpie el armario y la rejilla frontal con un jabón o detergente suaves o agua jabonosa.
La rejilla frontal se desmonta con facilidad para su limpieza. Lávela con agua y una esponja.
El filtro se puede limpiar con un aspirador. Limpie con el aspirador el frente del filtro y lave la parte posterior con agua. Si está
muy sucio, lávelo con un jabón suave.
Se recomienda cambiar el (parte no. CZ-SF6P) cada 3 meses.
No utilice para la limpieza benceno, disolvente o agentes químicos cáusticos.
Si el aparato está muy sucio, la transferencia de calor es baja y puede afectar a la eficacia de la refrigeración. Póngase en
contacto con un servicio técnico para la realización de una revisión anual.
Si el filtro de aire se atasca con suciedad, se reducirá la capacidad de refrigeración y se estará malgastando un 6% del consumo
de energía eléctrica.
NOTA
No seque el panel frontal o el filtro de aire exponiéndolos a la luz solar. (El panel puede decolorarse o deformarse).
INSPECCIÓN ANTES DE LA TEMPORADA DE USO
¿Se descarga aire frío?
Tras 15 minutos de funcionamiento,
es normal que la diferencia de
temperatura entre el aire de entrada
y el de salida sea superior a 14,4ºF
para la refrigeración.
¿Están las tomas y las salidas el
lado interior y exterior obstruidas?
COMPROBACIÓN RECOMENDADA
El uso durante varias temporadas reducirá el rendimiento
según se vaya ensuciando el aparato de aire acondicionado.
Un aparato sucio puede producir olores extraños y el polvo
puede obstruir el drenaje de deshumidificación.
Se recomienda una revisión anual además de la limpieza
regular. Póngase en contacto con su servicio técnico.
8
ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO
Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de
funcionamiento persiste, póngase en contacto con un servicio técnico. Para solicitar asistencia llame al
teléfono 1-800-211-PANA(7262) o envíe un correo electrónico a [email protected]
ANTES DE
LLAMAR
POSIBLES CAUSAS DE LOS PROBLEMAS
CITADOS
Estado 1
La unidad hace demasiado ruido durante el
funcionamiento.
Los sonidos siguientes son normales durante el funcionamiento:
Un pequeño ruido que indica que el aparato está en
funcionamiento.
Un ligero sonido de clic cuando el compresor se enciende y
se apaga.
Un sonido debido a la circulación de refrigerante cuando se
enciende el compresor.
Un sonido de salpicadura que indica la condensación en el
serpentín del condensador.
Si oye otros ruidos, consulte a su servicio técnico.
Estado 2
El aparato no funciona
El cable no está correctamente enchufado en la toma de pared.
Se ha fundido el fusible interno.
El disyuntor principal ha saltado.
Estado 3
La unidad no enfría correctamente.
El botón de control del termostato está colocado por debajo
de 6.
La palanca de ventilación está en OPEN.
La circulación del aire se ve impedida por cortinas o mobiliario.
Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia
de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea
superior a 14,4ºF para la refrigeración.
Estado 4
El agua gotea por la parte trasera del
aparato.
La humedad es alta.
Rebosa el agua condensada.
Para rectificar el problema, monte en la unidad una bandeja
de drenaje.
Estado 5
El agua gotea en el interior de la habitación.
El aparato está inclinado hacia dentro. Para rectificarlo,
inclinarlo ligeramente hacia fuera.
Monte la bandeja de drenaje si así lo prefiere.
La bandeja de drenaje puede estar bloqueada.
Si persiste el problema tras haber realizado las citadas
comprobaciones, póngase en contacto con su distribuidor
Panasonic o un servicio técnico autorizado.
Puede solicitar asistencia en el teléfono de 24 horas:
1-800-211-PANA (7262)
Para agilizar la reparación del aparato de aire acondicionado:
• Tenga a mano el justificante de compra.
• Indique los síntomas que observa en el aparato.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

Transcripción de documentos

ACONDICIONADOR DE AIRE INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MODELO: HQ-2101SH HQ-2121SH Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato de aire acondicionado, y guárdelas como referencia para el futuro. Para solicitar asistencia llame al teléfono al cliente 1-800-211-PANA (7262) o envíe un correo electrónico a [email protected] o consulte nuestra página web www.panasonic.com F563445 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1 Cumpla con estas instrucciones de seguridad al utilizar el aparato de aire acondicionado. • El incumplimiento de estas precauciones de seguridad o un uso negligente podrían causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. Este símbolo (con un fondo blanco) indica una acción PROHIBIDA. Estos símbolos (con un fondo azul) indican acciones OBLIGATORIAS. PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN • Debido al peso de este del aparato, se recomienda que solicite ayuda para su instalación. Para evitar posibles lesiones, utilice un método de elevación adecuado. Evite los bordes cortantes. • Asegúrese de que el marco de la ventana puede soportar puede soportar este aparato este aparato. • Este producto debe instalarse de acuerdo con las normativas, códigos y ordenanzas locales. • No instale el aparato en lugares donde puedan generarse gases inflamables o humos. PRECAUCIONES DE USO PRECAUCIÓN Este símbolo indica peligro de muerte o de lesiones graves. • No modifique la longitud el cable de conexión ni utilice alargaderas. • No toque ni utilice el aparato con las manos mojadas. No modifique o dañe el cable. • No ponga en funcionamiento el equipo introduciendo el enchufe. No apague el aparato de aire acondicionado tirando del cable. • Evite un periodo amplio de exposición al flujo directo de aire. • No introduzca palos, los dedos u otros objetos en el equipo. • No intente reparar el aparato usted mismo. • Enchúfelo correctamente antes ponerlo en marcha y utilice un cable del tipo especificado. • Si se producen condiciones anormales, (olor a quemado, etc.) apague el aire acondicionado y desenchúfelo de la red. Esta símbolo indica posibles lesiones o daños materiales. No utilice este aparato para fines para los que no ha sido diseñado. No desenchufe el aparato tirando del cable. No bloquee las entradas de aire o rejillas de salida. Evite verter o salpicar agua sobre el aparato. No lo exponga a la luz solar directa. No lo ponga en funcionamiento con el filtro de aire desmontado o cuando se haya retirado la rejilla frontal. No coloque ningún objeto sobre el aparato. No utilice ningún equipo de combustión junto al área de flujo de aire del equipo. AVISO PRECAUCIONES DE USO • • Conecte el este aparato de aire acondicionado a una alimentación estable de 115 voltios. • Conéctelo a una toma de 15 amperios con toma de tierra. • No utilice alargaderas. Si no dispone de otra alternativa, asegúrese de que el cable es de tipo UL de 3 hilos y toma de tierra, de 125 voltios con un mínimo de 15 amp, número 14 o superior. • Utilice una fusible con retardo de tiempo de 15 amp o un cortacircuitos. • No desconecte el aparato tirando del enchufe mientras esté en funcionamiento. Sitúe el botón OFF/ON en “OFF” antes de desenchufar. ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Fusible con retardo de tiempo : 15 Amp Voltaje nominal: 115V • Tipo de conexión • Cable con enchufe INSTALACIÓN DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO 2 • • • • • • • • Desconecte el disyuntor y desenchufe el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. • Preste atención a cualquier daño observador en el equipo por un uso intensivo. • Ventile la habitación ocasionalmente. • Desenchufe al aparato de la red antes de proceder a su limpieza. CONTENIDOS DE LA CAJA DE INSTALACIÓN TORNILLOS INCLUIDOS Sellante 50 g (1,8 oz) (masilla) Tornillos tipo A Cinta de sellado Cinta sellante de superior Sellante de cierre de ventana espuma de cierre de ventana Tornillo Ángulo tipo A superior Tornillos tipo C Cinta de sellado lateral Tornillos tipo C Tornillos tipo B Tornillos tipo A Tipo B (Cant. 5) Tornillo Tornillo para madera de máquina Tornillo tipo A Panel extensible lateral izquierdo Tipo A (Cant. 6) Panel extensible del lado derecho Tipo C (Cant. 6) Rosca para madera LISTA DE HERRAMIENTAS SUGERIDAS Destornillador de tamaño medio (no.2 Phillips) Cinta de métrica Lápiz Nivel Cúter o tiijera ACCESORIOS SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN (6 unid.) XTN5D25A (Ventalla de Ventana guillotina sencilla o doble) (5 unid.) CWH4580211 19–3/16 pulgadas 12 pulgadas Rejilla frontal (6 unid.) XTT4D10C NOTA Comprobar que no falta ningún accesorio. VISTA LATERAL REQUISITOS DE LA VENTANA • Los rayos solares que inciden en la ventana crean una carga de calor considerable. Si el exterior del armario se expone a la luz solar directa, se 22 a 42-1/8” recomieda proteger el armario con un toldo y disponer de un área amplia para el aire caliente que se expulsa desde el condensador (ambos lados) y de la parte superior. El aparato ha sido diseñado para la instalación en ventanas de guillotina doble. NOTA El aparato también puede instalarse en la pared. Sin embargo, se deberá cumplir con las normas estándar de la carpintería y el marco de la apertura sin violar las ordenanzas locales. PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN 1 Afloje los tornillos del armario trasero y guárdelos para su uso posterior. 2 Deslice el chasis fuera del armario. MONTAJE DE LOS PANELES EXTENSIBLES Ángulo superior Cinta de sellado superior (Para su colocación en el ángulo superior) Tornillos tipo B NOTA Este procedimiento se aplica a derecha e izquierda del panel extensible de montaje. Más de 4 pulgadas INSTALACIÓN DEL ARMARIO 15-15/16” (min) INSTALACIÓN DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO 2 Panel extensible Cinta de sellado lateral (Para su colocación en el panel extensible Tornillos tipo C • Una el ángulo superior al armario usando tornillos del tipo B (3 unido). • Introduzca los paneles extensibles en los lados del armario según se muestra en la figura. • Fije la primera parte del panel de extensible al armario con el tipo de tornillo C (3 cada uno). 1 Corte la cinta sellante a la longitud adecuada y colóquela a lo largo del borde inferior del marco inferior. Cinta sellante del marco inferior. 2 Para evitar que gotee en el interior el agua de condensación, instale el armario a nivel o ligeramente inclinado hacia el exterior. 3 Fije el armario con los tornillos. Tornillo tipo A Tornillos tipo B Interior del marco inferior Ángulo superior Exterior del marco inferior Marco inferior Cinta sellante Panel extensible Antepecho Tornillos tipo A Sellante de espuma de cierre de ventana • Abra el panel extensible completamente hasta que las ranuras del marco de de la ventana. Fije los marcos de montaje de montaje izquierdo, derecho y superior al marco inferior de la ventana usando 4 tornillos de tipo A y dos tornillos de tipo B. • Fije el armario usando tornillos para madera de tipo A. • Corte el sellante de espuma del marco de la ventana al tamaño adecuado y selle la abertura entre la parte interior del marco inferior del interior de la ventana y el marco inferior del lado exterior. NOTA En caso de existir un espacio entre la ventana y el marco inferior, utilice el sellante incluido en el kit de instalación para lograr un mejor sellado. INSTALACIÓN DEL CHASIS EN EL ARMARIO 1 Deslice el chasis en el armario. 2 Vuelve a colocar los tornillos del armario. Fije el armario al chasis con los tornillos (del armario trasero). INSTALACIÓN DE LA REJILLA FRONTAL Dependiendo de la ubicación de la toma de corriente, dirija el cable a través del lado derecho o izquierdo durante la instalación de la rejilla frontal. CÓMO RETIRAR LA REJILLA FRONTAL 1 Desmontaje de la rejilla frontal de entrada. Tire hacia arriba de la rejilla de entrada aproximadamente 90º. °F hr TIMER TEMP/TIMER OPERATION SET SET/ CANCEL OFF/ON COOL FAN Esta figura muestra el cable dirigido por el lado izquierdo. MODE AIR SWING ECONOMY HIGH MED LOW FAN SPEED Wireless Control Remote 1 En primer lugar, coloque la rejilla en el armario. 2 Suelte el filtro de aire. 2 Fije la rejilla frontal al chasis principal usando el tornillo que se incluye. Levante y tire del soporte del filtro de aire. Filtro de aire INTRODUZCA EL FILTRO Monte el filtro (parte no. CZ-SF6P) en el marco. (OPCIONAL) Fije el filtro al marco (parte no. CZ-SFW6P) a la rejilla frontal. 3 Cómo desmontar la rejilla frontal. a Retire la cinta adhesiva de todos los lados de la rejilla frontal. el lado inferior derecho de b En la rejilla frontal, junto al cable c d Monte el filtro de aire en la rejilla de entrada ligeramente hacia la derecha para volver a colocar las pestañas y presione hacia abajo para cerrar. b de conexión, presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia hacia fuera, hacia la derecha, hasta que se suelte la pestaña derecha. En el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia fuera a la izquierda para soltar la pestaña izquierda. Deslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos pestañas superiores de las ranuras de la parte superior del armario. c El filtro y el marco se pueden comprar por separado en su distribuidor autorizado. INTRODUZCA EL FILTRO DE AIRE a d MODO DE COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL) °F hr TIMER TEMP/TIMER OPERATION SET SET/ CANCEL OFF/ON COOL FAN MODE AIR SWING ECONOMY HIGH MED LOW FAN SPEED Wireless Remote Control Drenaje de agua condensada COLOCAR LA REJILLA DELANTERA DE ENTRADA SOBRE LA PARRILLA DELANTERA Levantar aproximadamente la rejilla frontal hacia la derecha para volver a colocar las pestañas. °F hr TIMER TEMP/TIMER OPERATION SET SET/ CANCEL OFF/ON COOL FAN MODE AIR SWING ECONOMY HIGH MED LOW FAN SPEED Wireless Remote Control Elevar aproximadamente 90º. Este aparato de aire acondicionado utiliza un sistema “Slinger-Up” que ha sido diseñado para salpicar el agua del condensador en el serpentín del condensador para lograr la máxima eficacia de refrigeración, produciendo un sonido de salpicadura. En caso de resultar molesto dicho sonido, dispone de un drenaje exterior utilizando el procedimiento siguiente que, sin embargo, puede causar pequeñas pérdidas de rendimiento. NOTA Instale el armario ligeramente inclinado hacia atrás para lograr el drenaje de la condensación. (Máx: 13/32") Máximo 13/32” Agua condensada INSTALACIÓN DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO 2 MODO DE COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL) 3 Conecte una manguera de drenaje (opcional) 1 Retire el tapón de goma y deslice el chasis hacia fuera. Coloque la manguera de drenaje en la bandeja de drenaje. Suelte el tapón de goma 2 Instale la bandeja opcional de drenaje (parte no. CWH40175). Instale la bandeja de drenaje en el extremo derecho del armario usando 2 tornillos (parte no. CWG86C733). IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Manguera de drenaje (no incluida) Vista inferior con bandeja de drenaje y manguera colocadas. 4 Deslice el chasis hacia atrás. Vuelva a colocar los tornillos. Fije el armario al chasis usando tornillos. VISTA INTERNA NOTA La bandeja de drenaje (parte no. CWH40175) la puede adquirir en su servicio técnico más cercano. 3 NOTA El tubo o la manguera de drenaje se puede comprar en el comercio de acuerdo a sus necesidades particulares. VISTA EXTERNA Tornillos Bandeja de drenaje (opcional) UNIDAD PRINCIPAL 1 1 Persiana de entrada de aire 2 Armario 3 Cable de conexión 2 6 7 Persiana de dirección vertical de flujo de aire (ajuste arriba-debajo del flujo de aire) La persiana de dirección de flujo de aire vertical se controla girando la persiana horizontal adelante y atrás. 7 4 8 5 3 9 4 Filtro de aire 5 Rejilla de entrada frontal 6 Rejilla frontal AIR SWING OFF 8 Palanca de ventilación THER 5 4 6 LOW FAN HIGH FAN LOW COOL 8 2 OFF 9 1 La palanca de ventilación no debe estar nunca en la posición CLOSE (cerrado) para mantener las mejores condiciones de refrigeración. Cuando necesite aire fresco en la habitación, ponga la palanca de ventilación en la posición OPEN (abierto). Entonces se abre la puerta y se expulsa el aire de la habitación. AIR SWING OFF ON MOST AT 7 3 HIGH COOL 10 9 Panel de control principal AIR SWING OFF AIR SWING OFF ON a THERMOSTAT 5 c HIGH FAN 6 4 7 1 10 LOW FAN LOW COOL 8 3 OFF HIGH COOL 9 2 ON a Interruptor de dirección del aire OFF Detiene el funcionamiento de la dirección del aire. ON Dirección del aire en funcionamiento. (Sólo para funcionamiento LOW COOL, MED COOL, HIGH COOL y ECONOMY.) b Funcionamiento de velocidad alta de ventilador (sin refrigeración) Funcionamiento de velocidad baja de ventilador Funcionamiento de velocidad baja de ventilador con (sin refrigeración) refrigeración Funcionamiento de velocidad alta de ventilador con Detiene todo el funcionamiento OFF refrigeración b Perilla del Control Principal HIGH FAN LOW FAN LOW COOL HIGH COOL c Botón de control del termostato THERMOSTAT 5 4 Para reducir la refrigeración 6 7 3 8 2 9 1 10 Para aumentar la refrigeración FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO 4 ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO 5 3 Botón de control del termostato. 1 Abra la tapa del panel de control. THER 5 4 6 LOW FAN 7 8 2 HIGH FAN LOW COOL OFF 9 1 • Para una habitación demasiado caliente, gire el botón de control en la dirección de las agujas del reloj. • Si la habitación está demasiado fría, gire el botón de control en la dirección opuesta. * Nota: Generalmente se recomienda la posición 6~7. AIR SWIN G OFF ON MOSTAT 3 NOTA : Posición recomendada HIGH COOL 10 2 Alimentación de corriente. THERMOSTAT 5 7 8 9 2 10 1 4 Interruptor de ajuste del aire. Desconecte el disyuntor y ponga el botón de control principal en la posición OFF; confirme que el cable de alimentación está conectado a un toma de corriente AC adecuada. < 115V, 60Hz > (Ajuste lado a lado de la dirección del flujo del aire) Para obtener una dirección fija del flujo del aire, ponga el interruptor en “ON” para las aletas que oscilan de un lado a otro hasta que lograr la dirección deseada, y pulse entonces “OFF”. Para una circulación continuada del aire de lado a lado, ponga el interruptor en “ON”. Modelo CAPACIDAD DE REFRIGERACIÓN Btu/h AIR SWING OFF HQ-2101SH HQ-2121SH 10.000 11.500 Monofásico + Frecuencia (Hz) 60 + Voltaje (V) 115 + Corriente (Amps) 8,7 9,8 Entrada (W) 980 1120 EER (Btu/W.h) 10,2 + ELIMINACIÓN DE HUMEDAD (Pints/h) 2,5 3,0 CIRCULACIÓN DE AIRE EN LA HABITACIÓN (Cf/min) 320 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DIMENSIONES Fase Altura cm (pulgadas) ON 330 25 37,5 (14- /32˝) + Anchura cm (pulgadas) 56 (22- /16˝) + Fondo cm (pulgadas) 60,6 (23-27/32˝) + 1 PESO NETO kg (lb) 35 (77) + PESO BRUTO kg (lb) 39 (86) + Interior (Alto/bajo) dB (A) 50/46 51/47 Exterior (Alto/bajo) dB (A) 57/54 58/55 NIVEL DE RUIDOS 6 4 3 * Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA 6 CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA • Esto puede afectar a su bienestar, además de aumentar el consumo de energía. • La capacidad de refrigeración del aparato de aire acondicionado debe corresponderse con el tamaño de la habitación para lograr una refrigeración satisfactoria. • Evite la entrada de aire caliente y la salida de aire frío. • Asegúrese de tener las cortinas siempre cerradas para evitar la luz solar directa durante la refrigeración. Evite el calor. • Limpie el filtro cada 2 semanas. Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de refrigeración. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 7 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Apague el aparato de aire acondicionado y desconéctelo de la red antes de limpiarlo. Asimismo, desconecte el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. AVISO • Limpie el armario y la rejilla frontal con un jabón o detergente suaves o agua jabonosa. • La rejilla frontal se desmonta con facilidad para su limpieza. Lávela con agua y una esponja. • El filtro se puede limpiar con un aspirador. Limpie con el aspirador el frente del filtro y lave la parte posterior con agua. Si está muy sucio, lávelo con un jabón suave. (parte no. CZ-SF6P) cada 3 meses. Se recomienda cambiar el • No utilice para la limpieza benceno, disolvente o agentes químicos cáusticos. • Si el aparato está muy sucio, la transferencia de calor es baja y puede afectar a la eficacia de la refrigeración. Póngase en contacto con un servicio técnico para la realización de una revisión anual. • Si el filtro de aire se atasca con suciedad, se reducirá la capacidad de refrigeración y se estará malgastando un 6% del consumo de energía eléctrica. NOTA No seque el panel frontal o el filtro de aire exponiéndolos a la luz solar. (El panel puede decolorarse o deformarse). INSPECCIÓN ANTES DE LA TEMPORADA DE USO • ¿Se descarga aire frío? Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea superior a 14,4ºF para la refrigeración. • ¿Están las tomas y las salidas el lado interior y exterior obstruidas? ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO 8 COMPROBACIÓN RECOMENDADA • El uso durante varias temporadas reducirá el rendimiento según se vaya ensuciando el aparato de aire acondicionado. Un aparato sucio puede producir olores extraños y el polvo puede obstruir el drenaje de deshumidificación. Se recomienda una revisión anual además de la limpieza regular. Póngase en contacto con su servicio técnico. Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con un servicio técnico. Para solicitar asistencia llame al teléfono 1-800-211-PANA(7262) o envíe un correo electrónico a [email protected] ANTES DE LLAMAR POSIBLES CAUSAS DE LOS PROBLEMAS CITADOS La unidad hace demasiado ruido durante el funcionamiento. Los sonidos siguientes son normales durante el funcionamiento: • Un pequeño ruido que indica que el aparato está en funcionamiento. • Un ligero sonido de clic cuando el compresor se enciende y se apaga. • Un sonido debido a la circulación de refrigerante cuando se enciende el compresor. • Un sonido de salpicadura que indica la condensación en el serpentín del condensador. Si oye otros ruidos, consulte a su servicio técnico. Estado Estado 1 2 3 4 Estado 5 El agua gotea en el interior de la habitación. • El aparato está inclinado hacia dentro. Para rectificarlo, inclinarlo ligeramente hacia fuera. • Monte la bandeja de drenaje si así lo prefiere. • La bandeja de drenaje puede estar bloqueada. El aparato no funciona • El cable no está correctamente enchufado en la toma de pared. • Se ha fundido el fusible interno. • El disyuntor principal ha saltado. Estado El agua gotea por la parte trasera del aparato. • La humedad es alta. • Rebosa el agua condensada. • Para rectificar el problema, monte en la unidad una bandeja de drenaje. Estado La unidad no enfría correctamente. • El botón de control del termostato está colocado por debajo de 6. • La palanca de ventilación está en OPEN. • La circulación del aire se ve impedida por cortinas o mobiliario. • Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea superior a 14,4ºF para la refrigeración. Si persiste el problema tras haber realizado las citadas comprobaciones, póngase en contacto con su distribuidor Panasonic o un servicio técnico autorizado. Puede solicitar asistencia en el teléfono de 24 horas: 1-800-211-PANA (7262) Para agilizar la reparación del aparato de aire acondicionado: • Tenga a mano el justificante de compra. • Indique los síntomas que observa en el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Quasar HQ-2121SH Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas