Transcripción de documentos
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen)
19
English (original instructions)
37
Español (traducido de las instrucciones originales)
53
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
71
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
89
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
107
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
125
Português (traduzido das instruções originais)
140
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
158
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
174
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
190
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
207
Copyright DEWALT
2
ESPAÑOL
ESCÁNER DE RADAR INALÁMBRICO MANUAL
DCT418
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que DEWALT sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DCT418
10,8
1
Li-Ion
-5 °C a 45 °C
(23 °F a 113 °F)
Serie de temperatura (Almacenamiento) -32 °C a 50 °C
(-25 °F a 122 °F)
Peso (sin la batería)
kg
0,6
Escanea en madera estructurada
yeso, contrachapado,
mármol y
baldosa de cerámica,
hormigón
Detecta objetos, metal férrico
travesaños de madera,
metal no férrico, PVC,
y líneas eléctricas cargadas
Profundidad máxima de sensibilidad
ante los travesaños
38 mm (1-1/2")
Profundidad máxima de sensibilidad
ante los metales no férricos
76 mm (3")
Profundidad máxima de sensibilidad
ante los metales férricos
76 mm (3")
Profundidad máxima de sensibilidad
ante las tuberías de PVC
76 mm (3")
Profundidad máxima de sensibilidad
ante los cables eléctricos cargados
76 mm (3")
Precisión de la posición
+/- 13 mm (1/2")
Tipo de pantalla
89 mm (3,5"), pantalla
a color LCD
Resolución de pantalla
320x240 píxeles
Selección de la lengua:
inglés, español, francés,
alemán, italiano, holandés,
ruso, polaco
Voltaje
VDC
Tipo
Tipo de batería
Serie de temperatura (Funcionamiento)
Batería
Tipo de batería
Voltaje
VDC
Capacidad Ah
Peso
kg
DCB121
Li-Ion
10,8
1,3
0,2
DCB123
Li-Ion
10,8
1,5
0,2
Cargador
DCB100
DCB105
Voltaje
VAC
230
230
de la red
Tipo de batería
Li-Ion
Li-Ion
Tiempo de min
40
40
30
30
carga
(baterías (baterías (baterías (baterías
approx.
de 1,3 Ah) de 1,5 Ah) de 1,3 Ah) de 1,5 Ah)
Peso
kg
0,3
0,49
Fusibles
Europa herramientas de 230 V
10 Amperios, en la red
ADVERTENCIA: Este es un producto
de Clase A. En un ambiente residencial
este producto podría causar radio
interferencias, en cuyo caso el usuario
podría verse en la necesidad de tomar
las medidas apropiadas.
ADVERTENCIA: El aumento de la
corriente electrostática podría provocar
fallos en la pantalla y se perderán todos
los datos no guardados. Si la pantalla
se congela, retire el paquete de batería
de 10,8 V para reiniciar la unidad.
Vuelva a introducir el paquete de
baterías y pulse el botón de encendido.
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
53
ESPAÑOL
b)
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
Instrucciones importantes de
seguridad
• Lea estas instrucciones.
• Guarde las presentes instrucciones.
c)
Uso y cuidado
a)
• Preste atención a todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones.
• Utilice sólo los complementos/accesorios
indicados por el fabricante.
• Todas las operaciones de mantenimiento o
reparación deben ser realizadas por personal
cualificado. El aparato necesitará ser reparado
cuando haya registrado cualquier tipo de
daños, se haya expuesto a la lluvia o a la
humedad, no funcione con normalidad o se
haya caído.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON
POSTERIORIDAD
Seguridad en la zona de trabajo
a)
b)
Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas en desorden u
oscuras pueden provocar accidentes.
Mantenga alejados a los niños y a las
personas que estén cerca mientras
opera el escáner de radar manual. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el
control.
b)
54
Manténgase alerta, esté atento a lo que
hace y use el sentido común cuando
utilice el escáner de radar manual.
No utilice el escáner de radar manual
cuando esté cansado o bajo los efectos
de drogas, medicamentos o alcohol. Un
momento de falta de atención cuando se
maneja el escáner de radar manual puede
ocasionar lesiones personales graves.
Guarde el escáner de radar manual
cuando no esté en uso fuera del alcance
de los niños y no permita que otras
personas no familiarizadas con él o
con estas instrucciones operen con el
escáner de radar manual. El escáner de
radar manual puede resultar muy peligroso
en manos de usuarios no formados.
Use el escáner de radar manual, los
accesorios, etc., conforme a estas
instrucciones teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que
vaya a realizarse. El uso delescáner de
radar manual para operaciones que no sean
las previstas puede ocasionar una situación
peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta con
batería
a)
b)
Seguridad personal
a)
No se estire demasiado. Mantenga un
equilibrio adecuado y la estabilidad
constantemente. Esto permite un mejor
control del escáner de radar manual en
situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No utilice
ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de
las piezas en movimiento. La ropa suelta,
las joyas y el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
c)
Recargue exclusivamente con el
cargador indicado por el DEWALT. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete
de pilas puede provocar riesgos de incendio
al ser utilizado con otro paquete de pilas.
Cuando el paquete de baterías no esté
en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos como los clips de
papel, las llaves, los clavos, las tuercas
u otros objetos metálicos pequeños
que puedan conectar ente sí ambos
terminales. La unión de los terminales de
las pilas puede provocar quemaduras o
incendios.
En condiciones abusivas, podrá salir
líquido de la batería, evite el contacto.
Si se produce el contacto de forma
accidental, limpie con agua. Si el líquido
se pone en contacto con los ojos, acuda
además a un médico. El líquido expulsado
de la batería podrá provocar irritaciones o
quemaduras.
ESPAÑOL
Información de seguridad para los
escáneres de radar manuales
ADVERTENCIA: No desmonte ni
cambie el escáner de radar manual.
Este aparato no incluye piezas
que puedan ser reparadas por el
usuario en su interior. Si necesita
ayuda, póngase en contacto con su
distribuidor local.
• No haga funcionar el escáner de radar
manual en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos inflamables. Los escáneres de radar
manuales originan chispas que pueden inflamar
el polvo o los gases.
• El escáner de radar manual sólo debe
utilizarse con las baterías diseñadas
específicamente por DEWALT El uso de
cualquier otro tipo de pilas puede crear riesgos
de incendios.
• Guarde el escáner de radar manual
fuera del alcance de los niños y de otras
personas sin formación. Las herramientas
son peligrosas si son operadas por usuarios
que no tienen formación.
• No retire ni deshaga las etiquetas de
advertencia.
• El escáner de radar manual debe permanecer
en contacto con la superficie de la pared
durante todo el proceso de escaneo.
• El funcionamiento óptimo del escáner de radar
manual es posible exclusivamente cuando
se leen y se respetan las instrucciones de
funcionamiento.
• No pegue etiquetas sobre las placas de
datos en la zona del sensor ubicada en la
parte trasera del escáner de radar manual.
Las etiquetas metálicas podrían afectar
especialmente a los resultados de medición.
• Antes de encender el escáner de radar manual,
compruebe que la superficie trasera no esté
húmeda. Si es necesario, séquela con un paño
seco antes de realizar el escaneo.
• No lo exponga a temperaturas extremas
o cambios extremos de temperatura. En
caso de registrar grandes cambios en la
temperatura, deje que la unidad se ajuste a la
temperatura ambiente antes de encenderla. Las
temperaturas extremas y los cambios extremos
de temperatura pueden impedir la visualización
y la precisión de la herramienta.
• La electricidad estática puede conllevar una
detección imprecisa de los cables eléctricos.
ADVERTENCIA: No exponga el
escáner de radar manual o la batería a
un calor excesivo como los rayos del
sol, el fuego o situaciones similares.
ADVERTENCIA: Los cambios no
autorizados por el fabricante podrán
anular la facultad del usuario de operar
este dispositivo.
ADVERTENCIA: No debe basarse
exclusivamente en el detector para
localizar artículos bajo la superficie
escaneada. En determinadas
circunstancias, es posible que el
escáner no identifique todos los objetos
o la ubicación exacta de los objetos.
Utilice otras fuentes de información
para ayudarle a localizar los artículos
antes de penetrar en la superficie. Entre
dichas fuentes adicionales se incluyen
los planes de construcción, los puntos
visibles de la entrada de tuberías y
cableados en las paredes, como en
los cimientos; y siga las normas de
separación de vigas estándar de 40 cm
(16") o 60 cm (24").
ADVERTENCIA: Debe prestar
siempre mucho cuidado cuando realice
clavados, cortes o perforaciones en
techos, paredes y suelos que puedan
incluir cables o tuberías cerca de
la superficie. Los cables cubiertos,
cortados o no alimentados no serán
detectados como cables cargados.
Recuerde que las vigas o viguetas
suelen guardar una separación de
unos 40 cm (16") o 60 cm (24") en el
centro y suelen tener una profundidad
de 38 mm (1-1/2"). Preste atención
a cualquier elemento que guarde una
distancia inferior o que tenga una
profundidad distinta. Apague siempre
la alimentación cuando trabaje junto
a cables eléctricos. Del mismo modo,
apague los suministros de agua y de
gas.
ADVERTENCIA: Para reducir los
riesgos de daños y electrocuciones,
apague siempre la alimentación cuando
trabaje cerca de los cables eléctricos.
Los cables cubiertos de metal o
aquellos ubicados en los conductos
metálicos no serán detectados.
Preste especial cuidado en dichas
circunstancias o cuando se encuentre
presente un cableado de CA cargado.
55
ESPAÑOL
Pruebe la funcionalidad de la detección
de CA en un suministro de alimentación
conocido antes de realizar cualquier
medición.
Detección en condiciones especiales
de superficie
ADVERTENCIA: Los cables cargados
que se encuentren a una profundidad
superior a 50,8 mm (2") de la superficie,
en un conducto de plástico, tras
paredes de contrachapado o cubiertas
de paredes metálicas, los cables
que operen a una corriente CD o
que se utilicen en los sistemas de
telecomunicaciones o en los sistemas
informáticos pueden no ser detectados.
Los cables que no están cargados
podrán ser detectados como objetos
metálicos.
El escáner de radar manual funcionará normalmente
en paredes cubiertas de papel pintado o tela, a
menos que los materiales sean laminados metálicos,
incluyan fibras metálicas o sigan estando húmedos
tras la aplicación.
ADVERTENCIA: No utilice la
herramienta para detectar un voltaje de
CA en cables no aislados, expuestos o
libres. No utilice como sustituto de un
voltímetro.
ADVERTENCIA: Los valores de
la detección pueden ser alterados
en determinadas condiciones
ambientales. Entre ellas se incluye
la proximidad de otros equipos que
generen fuertes campos magnéticos
o electromagnéticos, humedad,
materiales de construcción metálicos,
materiales aislantes laminados o
baldosas o papel pintado conductivo. El
uso de sistemas de transmisión como
WLAN, UMTS, radares, columnas de
transmisión o microondas puede afectar
a las mediciones.
ATENCIÓN: No utilice en humanos
o animales. No se destina a un uso
en humanos y animales y de hacerlo,
puede provocar daños.
ATENCIÓN: Cuando no lo utilice,
coloque el escáner de radar
manual de forma lateral sobre una
superficie estable, en la que no
corra riesgos de caída o de vuelco.
Algunas herramientas con grandes
paquetes de baterías permanecerán de
pie sobre el paquete de baterías, pero
podrán volcarse con facilidad.
PAPEL PINTADO
YESO Y ESCAYOLA
Debido al grosor desigual del yeso, puede resultar
difícil localizar los montantes o vigas. Posiblemente
será más fácil identificar los cabezales de los
tornillos metálicos ubicados en dichas vigas. Si
el yeso está reforzado con una malla de alambre,
el escáner de radar manual no podrá detectar
fiablemente los objetos ubicados tras ella.
TECHOS Y PAREDES ACÚSTICAS O TEXTURIZADAS
Cuando se escanea una pared o un techo con una
superficie desigual, coloque un cartón fino sobre la
superficie y escanee sobre el cartón.
SUELOS DE MADERA, SUBSUELOS DE MADERA Y YESO
SOBRE CONTRACHAPADO
Debido al grosor de dichos materiales, puede
resultar difícil detectar una viga o montante de
madera. Será probablemente más fácil detectar los
clavos metálicos que sostienen los materiales a la
viga o al montante.
ALFOMBRAS
El escáner de radar manual no puede detectar
vigas o montantes a través de la alfombra. Será
probablemente más fácil detectar los clavos
metálicos que sostienen los materiales a la viga o al
montante.
NOTA: La profundidad de detección y la precisión
pueden variar con motivo de la humedad, el
contenido de los materiales, la textura del muro y la
pintura.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de
seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de
seguridad, existen determinados riesgos residuales
que no pueden evitarse. Los riesgos son los
siguientes:
– Riesgo de lesión personal debido al uso
prolongado.
– Riesgo de daños personales debido a un
contacto no intencionado con las piezas
cargadas durante el proceso de trabajo.
56
ESPAÑOL
Marcas en el escáner de radar
manual
En el escáner de radar manual se muestran los
siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que contiene también el año de
fabricación, viene impreso en la superficie de la caja
protectora que forma la junta de montaje entre la
herramienta y la batería.
Ejemplo:
2012 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad
importantes para todos los
cargadores de batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para los cargadores de
pilas DCB100 y DCB105.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y advertencias del cargador, del
paquete de baterías y del producto que utiliza
el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de
electrocuciones. No permita que ningún
líquido penetre en el cargador. Podrá
conllevar electrocuciones.
partículas metálicas, deben mantenerse
alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la
red cuando no haya ningún paquete de
baterías en la cavidad. Desconecte el
cargador antes de intentar limpiarlo.
• NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores distintos a los
indicados en el presente manual. El
cargador y el paquete de baterías han sido
específicamente diseñados para funcionar
juntos.
• Estos cargadores no han sido diseñados
para fines distintos a la recarga de las
baterías recargables de DEWALT. Cualquier
otro uso provocará un riesgo de incendio,
electrocución o choques.
• No exponga el cargador a la lluvia o a la
nieve.
• Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De este modo,
reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable
eléctrico.
• Compruebe que el cable se encuentra
ubicado de modo que no pueda pisarlo,
atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o
tensión.
• No utilice cables de extensión a menos
que sea estrictamente necesario. El uso
de un cable de extensión inadecuado podrá
provocar riesgos de incendios, electrocuciones
o choques.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
Para reducir el riesgo de daños,
cargue sólo las baterías recargables
de DEWALT. Otros tipos de baterías
podrán provocar daños materiales y
daños personales.
• No coloque ningún objeto en la parte
superior del cargador ni lo coloque en una
superficie blanda que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y dar lugar a un
calentamiento interno excesivo. Coloque el
cargador en una posición lejos de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila mediante
las ranuras ubicadas en la parte superior e
inferior de la carcasa.
ATENCIÓN: Los niños deberán
permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
• No opere el cargador con un cable o
enchufe dañado — haga que se lo reparen de
inmediato.
AVISO: En determinadas
circunstancias, con el cargador
conectado a la red, el cargador podrá
registrar un cortacircuitos con un
material ajeno. Los materiales ajenos
que sean conductores como por
ejemplo, el polvo de molido, los chips
metálicos, la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier cúmulo de
• No opere el cargador si ha recibido un gran
golpe, si se ha caído o si se ha dañado de
cualquier otro modo. Llévelo a un centro de
servicio autorizado.
• No desmonte el cargador, llévelo a un centro
de servicio autorizado cuando necesite
repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá
provocar riesgos de electrocución, choques o
incendios.
57
ESPAÑOL
• Si el cable de suministro está dañado, deberá
sustituirlo de inmediato por otro del fabricante,
su agente de servicio o una personal cualificada
similar para evitar todo tipo de peligro.
• Desconecte el cargador del enchufe antes
de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo
de electrocución. La retirada del paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
• NO intente nunca conectar 2 cargadores
juntos.
• El cargador ha sido diseñado para funcionar
con la red eléctrica normal de 230 V. No
intente utilizarlo con cualquier otro voltaje.
Esto no se aplica al cargador de vehículos.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DCB100 y DCB105 aceptan
baterías de litio-ión de 10,8 V.
Estos cargadores no necesitan ajuste y están
diseñados para que su funcionamiento sea lo más
fácil posible.
Procedimiento de carga (fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente
apropiada antes de introducir la batería.
2. Introduzca la batería (a) en el cargador. La luz
roja (de carga) parpadeará continuamente para
indicar que el proceso de carga se ha iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
La batería está totalmente cargada y podrá
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el
paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por
primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado
de carga de la batería.
Estado de la carga
cargando
completamente cargado
retraso por batería caliente/fría
cambie la batería
58
– – – –
–––––––––––
–– – –– –
•••••••••••
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/
fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza
la temperatura adecuada. En ese momento, el
cargador inicia automáticamente el modo de carga
de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
SÓLO BATERÍAS DE LI-ION
Las baterías de Li-Ion están diseñadas con un
Sistema de protección electrónico que protegerá la
batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento
o la descarga completa.
La herramienta se apagará automáticamente si el
Sistema de protección electrónico se activa. Si esto
ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador
hasta que esté totalmente cargada.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente
cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación.
Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No recargue ni utilice las baterías en
atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. La introducción o la retirada de la
batería del cargador podrá incendiar el polvo o
los humos.
• No fuerce nunca el paquete de baterías
en el cargador. No cambie el paquete de
baterías de ningún modo para introducirlo
en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y
provocar daños personales graves.
• Cargue el exclusivamente los paquetes de
baterías con los cargadores DEWALT.
• NO salpique ni sumerja en agua ni en otros
líquidos.
• No guarde ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 ˚C (105 ˚F) (como por ejemplo, en los
cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: No intente nunca
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la carcasa del paquete de
baterías está rota o dañada, no lo
introduzca en el cargador. No golpe,
tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías
o cargador que haya recibido un
gran golpe, se haya caído o se haya
dañado de algún modo (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con
un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos.
Los paquetes de baterías dañadas
deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice,
coloque la herramienta de forma
lateral en una superficie estable
que no presente ningún peligro
de caídas u obstáculos. Algunas
herramientas con grandes paquetes de
baterías permanecerán de pie sobre
el paquete de baterías, pero podrán
volcarse con facilidad.
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero,
se aconseja que guarde un paquete de pilas
completamente cargado en un lugar frío y
seco para obtener los máximos resultados del
cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas
deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y la batería
muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
• No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
• Si el contenido de la batería entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con jabón suave y agua. Si el líquido de la
batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrolito de la batería
está compuesto de una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a
chispas o llamas.
Bloque de baterías
TIPO DE PILA
100%
La batería se está cargando.
100%
La batería está cargada.
Batería defectuosa.
Retraso por batería caliente/fría.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
Usar sólo baterías DEWALT, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
El DCT418 funciona con paquetes de baterías
DEWALT de 10,8 voltios.
59
ESPAÑOL
Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No queme el paquete de baterías.
Sólo para uso en interior.
El escáner de radar manual es una herramienta
profesional. NO permita que los niños toquen
la herramienta. El uso por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR
Cargador
Manual de instrucciones
Dibujo despiezado
NOTA: Las baterías y los cargadores no van
incluidos en los modelos N.
• Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. 2)
ADVERTENCIA: Jamás altere el
escáner de radar manual ni ninguna de
sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
a. Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR
b. Empuñadura
c. Ruedas
d. Zona del sensor
e. Línea de alineación central
f. Pantalla
g.
Botón de encendido/apagado
h.
Botón de flecha izquierda/arriba
60
Los artículos detectados incluyen las vigas de
madera, los metales férricos, los metales no férricos,
los cables eléctricos cargados y los tubos de PVC.
Por favor, lea todo el manual al completo antes de
utilizar el escáner de radar manual.
El embalaje contiene:
1 Escáner de radar manual
i.
Botón de validación
j.
Botón de flecha derecha/abajo
k.
El escáner de radar manual está diseñado para
ayudar a localizar objetos tras una superficie de
pared. Puede utilizarse en superficies como el
yeso, el contrachapado, la madera estructurada, la
baldosa de cerámica, el mármol y el hormigón.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
Contenido del embalaje
1
1
1
1
USO PREVISTO
Botón del menú principal
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para un único voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje del paquete de
baterías corresponda al indicado en la placa de
características. Asegúrese también de que el voltaje
del cargador corresponda al de la red eléctrica.
Su cargador DEWALT tiene doble
aislamiento conforme a la norma
EN 60335, por lo que no se requiere
conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente preparado
disponible a través de la organización de servicios
de DEWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que
sea absolutamente necesario. Use un alargador
adecuado a la potencia del cargador (consulte los
Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor
es 1 mm2; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Apague siempre
el escáner de radar manual antes
de introducir o retirar el paquete de
baterías.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente
los paquetes de baterías y cargadores
de DEWALT.
ESPAÑOL
Introducir y retirar el paquete de
baterías del escáner de radar
manual (fig. 3)
NOTA: Compruebe que su paquete de baterías esté
completamente recargado.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL ASA DE
LA HERRAMIENTA
1. Alinee el paquete de batería (a) con los rieles
ubicados en el interior del asa.
2. Deslícelo firmemente en su lugar hasta que oiga
el clic de introducción en su lugar.
PARA RETIRAR EL PAQUETE DE PILAS DE LA HERRAMIENTA
1. Pulse el botón de liberación (l) y tire firmemente
del paquete de baterías para sacarlo del mango
del escáner de radar manual.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador tal y como se indica en la sección del
cargador del presente manual.
OPERACIÓN
Instrucciones de uso
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o
izquierda/arriba (h) para seleccionar el idioma
que desee.
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
POLSKI
Pycc
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
OPERACIONES BÁSICAS
El escáner de radar manual identifica objetos que
se encuentran tras una superficie de pared en tres
etapas.
1. Coloque la unidad sobre la pared.
2. Mapeo de pre-escaneo: Se mueve en línea
recta por toda la superficie de la pared.
3. Muestra de los objetos escaneados: Invierte la
dirección de escaneo para mostrar los objetos
identificados.
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
Posición adecuada de las manos
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesión personal grave, tenga
SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
La posición adecuada de las manos exige que una
mano repose en la empuñadura (b).
Inicio (fig. 2)
Encendido/Apagado
Para encender el escáner de radar manual, pulse
el botón de encendido/apagado (g) y manténgalo
pulsado durante 0,5 segundos.
Para apagar el escáner de radar manual, pulse
el botón de encendido/apagado (g) y manténgalo
pulsado durante 2 segundos.
El escáner de radar manual también se apagará
automáticamente tras 15 minutos de inactividad.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Pulse el botón de encendido (g) para encender el
escáner de radar manual.
La primera vez que se enciende el escáner de radar
manual, le pedirá que seleccione un idioma.
El proceso de mapeo de datos de pre-escaneo
puede empezar en cualquier dirección. El escáner
de radar manual cambiará automáticamente para
mostrar objetos cuando la dirección del escaneo
inicial se invierta.
El escáner de radar manual puede utilizarse de
forma horizontal o vertical.
Durante el primer paso sobre la superficie de la
pared, se origina el proceso de mapeo de datos de
pre-escaneo. El escáner de radar manual detectará
y calibrará automáticamente todos los objetos que
se encuentren bajo la superficie de la pared. Cuando
la dirección del escaneo se invierta, el escáner de
radar manual mostrará los objetos identificados.
61
ESPAÑOL
El escáner de radar manual puede localizar y
analizar hasta una sección de pared de 3 metros
(9,8 pies).
PROCESO DE ESCANEO
1. La pantalla indicada a continuación mostrará
que el escáner de radar manual está listo para
iniciar un nuevo escaneo.
EMPEZAR
ESCANEO
Compruebe que las ruedas estén en contacto con
la superficie de la pared durante todo el proceso de
mapeo de datos de pre-escaneo y de escaneo.
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN PRINCIPAL
La pantalla principal de visualización incluye varias
secciones de información.
2. Coloque el escáner de radar manual sobre la
pared para empezar un nuevo escaneo.
3. Mueva el escáner de radar manual por la
superficie de la pared en línea recta. La pantalla
indicada más abajo aparecerá indicando que el
mapeo de datos de pre-escaneo está en curso.
P
Q
R
O
S
PRE-ESCÁN
LOCALIZANDO DATOS
O. Ventana principal de escaneo
P. Metro de confianza
Q. Ventana de identificación de material
R. Medidor de estado de la batería
4. El escáner de radar manual tiene una franja
de análisis de 3 metros (9,8 pies) de sección
de pared. La barra de memoria amarilla se
completará, indicando la franja disponible
que se ha utilizado. A medida que se vaya
acercando al límite de la distancia, la barra de
memoria pasará a rojo.
S. Barra de seguimiento
La ventana principal de escaneo
La ventana principal de escaneo (O) ofrecerá una
representación gráfica del artículo identificado bajo la
superficie de la pared.
Los artículos identificados incluyen la madera, el
metal férrico, el metal no férrico, el plástico y los
cables eléctricos cargados.
PRESCANSIONE
DATI DI MAPPATURA
5. Invierta la dirección de escaneo para leer los
datos de mapeo. La pantalla principal de
visualización indicada más abajo aparecerá.
62
Madera
Cableado
eléctrico cargado
Metal
férrico
ESPAÑOL
de la pared. Podrán mostrarse múltiples artículos
cuando estén ubicados directamente bajo la
posición del escáner de radar manual.
Entre los artículos identificados se incluyen:
Metal no férrico
Plástico / PVC
Los indicadores de flechas aparecerán para guiarle
hasta el centro de un objeto. Una vez que se
detecte el centro del objeto, aparecerá un icono
de línea central. Además, el escáner de radar
manual puede configurarse para emitir un sonido
cuando esté directamente centrado sobre un objeto
identificado. Podrá encontrar más información sobre
la activación o la desactivación de la indicación
sonora en la sección de Opciones del menú del
manual. Las líneas de alineación (Fig. 2, e) de la
parte superior del escáner de radar manual pueden
utilizarse a continuación para guiar la marca de la
pared.
Madera
Plástico
Metal
(férrico)
Metal
(no férrico)
Cableado eléctrico cargado
Metro de confianza
NOTA: Cuando el escáner de radar manual se
encuentra ubicado directamente sobre un cableado
cargado, aparecerá el icono de cableado eléctrico
cargado en la ventana principal de escaneo (O) y el
icono de cableado eléctrico cargado pestañeará en
la ventana de identificación del material (Q).
El metro de confianza (P) ofrece una indicación
relativa de la fuerza de señal.
Cuando el escáner de radar manual esté cerca,
pero no se encuentre directamente sobre un
cableado cargado, el icono de cableado eléctrico
cargado pestañeará en la ventana de identificación
del material (Q). Esto indica que existe un cableado
eléctrico cargado cerca del escáner de radar
manual.
Un metro de confianza completamente encendido
indica una fuerte señal de datos y una alta confianza
del material identificado bajo la superficie.
Un metro de confianza parcialmente encendido
indica una señal de datos más débil y una confianza
inferior del material identificado bajo la pared.
Para mejorar la fuerza de señal, siga los consejos
indicados a continuación:
• Escanee en línea recta, ya sea de forma
horizontal o vertical.
• Escanee de forma uniforme sin levantarse de la
superficie o de la pared.
• Escanee siempre LENTAMENTE para lograr la
sensibilidad máxima.
• No toque la superficie que se está escaneando
con su otra mano o con cualquier parte del
cuerpo, ya que podrá interferir con el escaneo.
• Revise la sección de Detección en
condiciones especiales de superficie del
manual.
Medidor de estado de la batería
La pantalla del escáner de radar
manual incluye un medidor de estado
de la batería (R) que consta de cuatro
segmentos amarillos que indican el
nivel de carga restante en la batería de
10,8 V. Cuando el nivel de carga de la
pila esté por debajo del límite necesario para su uso,
el último segmento del indicador de carga cambiará
a rojo para indicar que deberá recargar la pila.
NOTA: El indicador de carga de la batería tan sólo
constituye una indicación de la carga que queda en
el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad
del producto y podrá registrar variaciones en función
de los componentes del producto, de la temperatura
y de la aplicación del usuario final.
Ventana de identificación de material
La ventana de identificación del material (Q) ofrecerá
más datos del artículo identificado bajo la superficie
63
ESPAÑOL
Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO
aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre
la pared para reiniciar el escaneo.
Barra de seguimiento
BATERÍA BAJA
La barra de seguimiento (S) ubicada en la parte
inferior de la ventana principal de visualización
ofrece una vista general del número de objetos
ubicados durante el proceso de mapeo de datos
pre-escaneo.
La posición actual del escáner de radar manual se
indica mediante corchetes y una zona sombreada.
La barra de seguimiento puede resultar de gran
utilidad a la hora de indicar la dirección en la que
deberá mover el escáner de radar manual para
identificar objetos adicionales que se encuentren
tras la superficie de pared.
Mensajes de error
ESCANEO DEMASIADO RÁPIDO
Si la velocidad de escaneo supera la velocidad
máxima de procesamiento del escáner de radar
manual, aparecerá el siguiente mensaje de error en
pantalla:
ESCANEAR MÁS
LENTO
Si el paquete de pilas de 10,8 V está a punto de
descargarse, le aparecerá el siguiente mensaje de
error en pantalla:
PILA
BAJA
Cambie o recargue el paquete de pilas de 10,8 V.
PÉRDIDA DE CONTACTO CON LA SUPERFICIE DE LA
PARED
Si el escáner de radar manual pierde el contacto
con la superficie de la pared, aparecerá el siguiente
mensaje en pantalla:
SE HA PERDIDIO EL
CONTACTO CON LA
SUPERFICIE
VOLVER A ESCANEAR
SE HA SUPERADO LA
VELOCIDAD MÁXIMA
Retire el escáner de radar manual de la pared.
Retire el escáner de radar manual de la pared.
Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO
aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre
la pared para reiniciar el escaneo.
ESCANEO DEMASIADO LENTO
Si la velocidad de escaneo es inferior a la velocidad
mínima de procesamiento del escáner de radar
manual, aparecerá el siguiente mensaje de error en
pantalla:
ESCANEAR MÁS
RÁPIDO
Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO
aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre
la pared para reiniciar el escaneo.
SUPERACIÓN DE LA DISTANCIA MÁXIMA
El escáner de radar manual tiene una franja máxima
de análisis de 3 metros (9,8 pies). Si la distancia
escaneada supera la distancia máxima, aparecerá el
siguiente mensaje de error en pantalla:
SE HA SUPERADO
LA DISTANCIA
MÁXIMA
VELOCIDAD MÍNIMA
NECESARIA
Retire el escáner de radar manual de la pared.
Retire el escáner de radar manual de la pared.
64
ESPAÑOL
Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO
aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre
la pared para reiniciar el escaneo.
ENCENDER
Opciones del menú
Pulse el botón de menú (k) para ver las opciones de
menú.
APAGAR
NOTA: En cualquier momento, podrá pulsar el
botón de menú para navegar y subir a un nivel.
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o
izquierda/arriba (h) para seleccionar la opción
de menú.
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
MUESTRA DE LA VERSIÓN
El escáner de radar manual mostrará la versión del
programa del producto.
IDIOMA
VER TUTORIAL
SONIDO
MOSTRAR INFORMACÍON
REINICIAR LOS PARÁMETROS DE FÁBRICA
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
SELECCIÓN DEL IDIOMA
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o
izquierda/arriba (h) para seleccionar el idioma
que desee.
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
POLSKI
Pycc
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
VER EL TUTORIAL
Pulse el botón de validación (i) para salir.
RESTAURAR LOS PARÁMETROS PREDEFINIDOS DE
FÁBRICA
AVISO: Si cambia su configuración por
la configuración predefinida, borrará
todos los parámetros actuales y
recuperará los parámetros de fábrica.
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o
izquierda/arriba (h) para seleccionar SÍ o NO.
SÍ
NO
El escáner de radar manual incluye un tutorial con
consejos para lograr las mejores prácticas.
Una vez que termine el tutorial, el escáner de radar
manual regresará al menú principal.
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
ENCENDIDO/APAGADO DEL SONIDO
3. Si selecciona SÍ, el escáner de radar manual
le solicitará una segunda confirmación para
restaurar los parámetros predefinidos de
fábrica. Pulse el botón de flecha derecha/abajo
(j) o izquierda/arriba (h) para seleccionar
SÍ o NO.
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j)
o izquierda/arriba (h) para seleccionar la
ENCENDER o la APAGAR.
65
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
SÍ
NO
4. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
Consejos operativos
• Utilice exclusivamente la batería de litio-ión XR
de DEWALT de 10,8 V.
• Compruebe que la batería de DEWALT se
encuentra en buen estado de funcionamiento.
Si el indicador de carga de batería (R) de la
ventana principal de visualización sólo cuenta
con un segmento rojo encendido, esto significa
que la batería deberá recargarse.
• Escanee en línea recta, ya sea de forma
horizontal o vertical.
• Escanee de forma uniforme sin levantarse de la
superficie o de la pared.
• Escanee siempre LENTAMENTE para lograr la
sensibilidad máxima.
• No toque la superficie que se está escaneando
con su otra mano o con cualquier parte del
cuerpo, ya que podría interferir con el escaneo.
• Vea los planos de construcción, las salidas
visibles de cables y tubos y las técnicas de
construcción. Las vigas suelen tener una
separación de unos 40 cm (16") o 60 cm (24")
en el centro y un ancho de 38 mm (1-1/2").
Las puertas y ventanas suelen construirse a
menudo con vigas y cabezales que están a una
distancia de separación inferior.
• Evite escanear a través de materiales que
tengan una densidad inconsistente, como las
alfombras con soportes, el yeso y la escayola
excesivamente gruesos, las paredes recién
pintadas o las cubiertas de paredes metálicas.
• Evite llevar joyas como los anillos o relojes. El
metal podrá provocar una detección imprecisa.
• Protéjase frente a la humedad y a la luz directa
del sol.
• No coloque etiquetas, calcomanías, pinturas
o placas de identificación, especialmente las
metálicas, sobre la zona del sensor de la parte
trasera de la herramienta.
66
ADVERTENCIA: Apague siempre
el escáner de radar manual antes
de introducir o retirar el paquete de
baterías.
Su escáner de radar manual DEWALT ha sido
diseñado para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento
satisfactorio continuo depende del buen cuidado de
la herramienta y de una limpieza frecuente.
El cargador, la batería y el escáner de radar manual
no son artículos que puedan ser reparados. Este
aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas
por el usuario en su interior.
Limpieza
ADVERTENCIA: Retire el polvo y
la suciedad con aire limpio y seco al
menos una vez a la semana. Para
reducir los riesgos de daños visuales,
lleve siempre una protección ocular
adecuada cuando lo haga.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes
u otros productos químicos fuertes para
limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas estas piezas. Use
un paño humedecido únicamente con
agua y jabón suave. Jamás permita que
le entre líquido alguno a la herramienta
ni sumerja ninguna parte de la misma
en líquido.
ADVERTENCIA: No aplique solventes
a la parte frontal ya que podrá
provocar daños. No limpie las lentes
infrarrojas con demasiada fuerza ya que
podrá dañar la cubierta delicada anti
reflectora.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte
el cargador de la toma de corriente
alterna. Para limpiar la suciedad y grasa
del exterior del cargador puede usarse
un paño o cepillo suave no metálico.
No utilice agua ni ninguna solución de
limpieza.
ESPAÑOL
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que
los accesorios que no sean los
suministrados por DEWALT no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por DEWALT.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Consulte con su distribuidor para obtener más
información acerca de los accesorios adecuados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse
cuando deje de producir la suficiente potencia
en trabajos que se realizaban con facilidad
anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medio ambiente.
• Descargue la batería por completo, y luego
sáquela de la herramienta.
• Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a
su distribuidor o punto de reciclaje local. Los
paquetes de pilas recogidos serán reciclados o
eliminados adecuadamente.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
67
ESPAÑOL
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA •
Si no está completamente satisfecho con
el funcionamiento de su producto DEWALT,
sólo tiene que devolverlo al punto de compra
en un plazo de 30 días y le propondremos un
cambio por una herramienta más adecuada.
En producto deberá estar completo, tal y
como se compró, y deberá presentarse un
justificante de compra. Quedan excluidas las
piezas de repuesto y accesorios, a menos
que presenten algún fallo cubierto por la
garantía.
• CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO •
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
• GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO •
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
• El producto no se haya utilizado mal;
• El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
• No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
68
• Se presente prueba de compra;
• El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de DEWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
ESPAÑOL
Resolución de problemas
SITUACIÓN
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
La unidad no se enciende
• No hay alimentación para
la unidad
• Compruebe que su paquete de baterías de
10,8 V esté completamente recargado
• Coloque debidamente el paquete de baterías
de 10,8 V en el asa
La unidad no muestra los
objetos, e indica Mapeo de
datos de pre-escaneo
• La unidad está
mapeando la zona
escaneada
• Véase la sección del Proceso de escaneo
No se han detectado
materiales o es difícil detectar
objetos
• Se ha mapeado una zona
demasiado estrecha
• Dificultad al escanear bajo
condiciones de pared
especial
•
•
•
•
Dificultad a la hora de
detectar metal
• La profundidad de los
artículos metálicos es
demasiado importante
• Escanee en horizontal y en vertical, en línea
recta. La sensibilidad ante el metal aumenta
cuando el objeto metálico está en posición
paralela al sensor.
Aparentemente hay una
detección falsa de metal
• Artículos metálicos como
las joyas se encuentran
demasiado cerca de la
zona del sensor
• Retire las joyas y vuelva a escanear
Dificultad a la hora de
escanear cerca de puertas y
ventanas
• Alrededor de las puertas
y ventanas suele haber
vigas dobles o triples
• Detecte el borde exterior en su lugar
La zona de voltaje detectada
es mayor de lo previsto
• Puede haber carga
estática presente en la
superficie de la pared
• Escanee una zona más pequeña
• Apague el circuito eléctrico e identifique el
cableado metálico en su lugar
• Coloque su mano libre sobre la pared para
retirar la carga estática del
voltaje eléctrico no detectado
en la zona en la que debería
estar
• Los cables están
cubiertos de un conducto
metálico
• Los cables están a una
profundidad mayor de
76 mm (3")
• Los cables no están
cargados
• No se puede escanear en
condiciones de paredes
especiales
• Revise el metal identificado en la ventana de
escaneo para determinar el conducto metálico
• Coloque un artículo en un enchufe de pared
para comprobar el circuito
• Véase la sección de Detección en
condiciones de superficies especiales
Resultado bajo del metro de
confianza
• Escaneo realizado en una • Escanee lentamente
línea no recta
• Escanee en línea recta
• Escaneo demasiado
• Véase la sección de Detección en
rápido
condiciones de superficies especiales
• Dificultad al escanear bajo
condiciones de pared
especial
Mensaje de error recibido:
Demasiado rápido
• Escaneo demasiado
rápido
Vuelva a mapear una zona más amplia
Escanee lentamente
Escanee en línea recta
Véase la sección de Detección en
condiciones de superficies especiales
• Escanee en ambas direcciones, vertical y
horizontal
• Escanee lentamente
69
ESPAÑOL
SITUACIÓN
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
Mensaje de error recibido:
Contacto perdido con la
superficie
• Se ha levantado el
escáner de radar manual
de la superficie
• Vuelva a mapear la zona y repita el escaneo
No puede obtenerse una
línea central que aparezca
• La pared es gruesa o
densa
• Véase la sección de Detección en
condiciones de superficies especiales
La pantalla se congela o no
se enciende
• Bloqueo del programa
• Introduzca un objeto pequeño (como por
ejemplo, un clip de papel) sobre el botón de
reinicio. El botón de reinicio se encuentra
ubicado sobre la superficie trasera, bajo la
etiqueta. Hay un círculo sobre la etiqueta que
indica la ubicación del reinicio.
70