DeWalt DCT418 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19
English (original instructions) 37
Español (traducido de las instrucciones originales) 53
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 71
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 89
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 107
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 125
Português (traduzido das instruções originais) 140
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 158
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 174
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 190
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 207
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
53
ESCÁNER DE RADAR INALÁMBRICO MANUAL
DCT418
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que DEWALT sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DCT418
Voltaje V
DC
10,8
Tipo 1
Tipo de batería Li-Ion
Serie de temperatura (Funcionamiento) -5°C a 45°C
(23°F a 113°F)
Serie de temperatura (Almacenamiento) -32°C a 50°C
(-25°F a 122°F)
Peso (sin la batería) kg 0,6
Escanea en madera estructurada yeso, contrachapado,
mármol y baldosa de cerámica,
hormigón
Detecta objetos, metal férrico travesaños de madera,
metal no férrico, PVC,
y líneas eléctricas cargadas
Profundidad máxima de sensibilidad
ante los travesaños 38 mm (1-1/2")
Profundidad máxima de sensibilidad
ante los metales no férricos 76 mm (3")
Profundidad máxima de sensibilidad
ante los metales férricos 76 mm (3")
Profundidad máxima de sensibilidad
ante las tuberías de PVC 76 mm (3")
Profundidad máxima de sensibilidad
ante los cables eléctricos cargados 76 mm (3")
Precisión de la posición +/- 13 mm (1/2")
Tipo de pantalla 89 mm (3,5"), pantalla
a color LCD
Resolución de pantalla 320x240 píxeles
Selección de la lengua: inglés, español, francés,
alemán, italiano, holandés,
ruso, polaco
Batería DCB121 DCB123
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion
Voltaje V
DC
10,8 10,8
Capacidad A
h
1,3 1,5
Peso kg 0,2 0,2
Cargador DCB100 DCB105
Voltaje V
AC
230 230
de la red
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion
Tiempo de min 40 40 30 30
carga (baterías (baterías (baterías (baterías
approx. de 1,3 Ah) de 1,5 Ah) de 1,3 Ah) de 1,5 Ah)
Peso kg 0,3 0,49
Fusibles
Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red
ADVERTENCIA: Este es un producto
de Clase A. En un ambiente residencial
este producto podría causar radio
interferencias, en cuyo caso el usuario
podría verse en la necesidad de tomar
las medidas apropiadas.
ADVERTENCIA: El aumento de la
corriente electrostática podría provocar
fallos en la pantalla y se perderán todos
los datos no guardados. Si la pantalla
se congela, retire el paquete de batería
de 10,8 V para reiniciar la unidad.
Vuelva a introducir el paquete de
baterías y pulse el botón de encendido.
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
ESPAÑOL
54
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
Instrucciones importantes de
seguridad
Lea estas instrucciones.
Guarde las presentes instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
Utilice sólo los complementos/accesorios
indicados por el fabricante.
Todas las operaciones de mantenimiento o
reparación deben ser realizadas por personal
cualificado. El aparato necesitará ser reparado
cuando haya registrado cualquier tipo de
daños, se haya expuesto a la lluvia o a la
humedad, no funcione con normalidad o se
haya caído.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON
POSTERIORIDAD
Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas en desorden u
oscuras pueden provocar accidentes.
b) Mantenga alejados a los niños y a las
personas que estén cerca mientras
opera el escáner de radar manual. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el
control.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que
hace y use el sentido común cuando
utilice el escáner de radar manual.
No utilice el escáner de radar manual
cuando esté cansado o bajo los efectos
de drogas, medicamentos o alcohol. Un
momento de falta de atención cuando se
maneja el escáner de radar manual puede
ocasionar lesiones personales graves.
b) No se estire demasiado. Mantenga un
equilibrio adecuado y la estabilidad
constantemente. Esto permite un mejor
control del escáner de radar manual en
situaciones inesperadas.
c) Use la vestimenta adecuada. No utilice
ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de
las piezas en movimiento. La ropa suelta,
las joyas y el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
Uso y cuidado
a) Guarde el escáner de radar manual
cuando no esté en uso fuera del alcance
de los niños y no permita que otras
personas no familiarizadas con él o
con estas instrucciones operen con el
escáner de radar manual. El escáner de
radar manual puede resultar muy peligroso
en manos de usuarios no formados.
b) Use el escáner de radar manual, los
accesorios, etc., conforme a estas
instrucciones teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que
vaya a realizarse. El uso delescáner de
radar manual para operaciones que no sean
las previstas puede ocasionar una situación
peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta con
batería
a) Recargue exclusivamente con el
cargador indicado por el DEWALT. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete
de pilas puede provocar riesgos de incendio
al ser utilizado con otro paquete de pilas.
b) Cuando el paquete de baterías no esté
en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos como los clips de
papel, las llaves, los clavos, las tuercas
u otros objetos metálicos pequeños
que puedan conectar ente sí ambos
terminales. La unión de los terminales de
las pilas puede provocar quemaduras o
incendios.
c) En condiciones abusivas, podrá salir
líquido de la batería, evite el contacto.
Si se produce el contacto de forma
accidental, limpie con agua. Si el líquido
se pone en contacto con los ojos, acuda
además a un médico. El líquido expulsado
de la batería podrá provocar irritaciones o
quemaduras.
ESPAÑOL
55
Información de seguridad para los
escáneres de radar manuales
ADVERTENCIA: No desmonte ni
cambie el escáner de radar manual.
Este aparato no incluye piezas
que puedan ser reparadas por el
usuario en su interior. Si necesita
ayuda, póngase en contacto con su
distribuidor local.
No haga funcionar el escáner de radar
manual en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos inflamables. Los escáneres de radar
manuales originan chispas que pueden inflamar
el polvo o los gases.
El escáner de radar manual sólo debe
utilizarse con las baterías diseñadas
específicamente por D
EWALT El uso de
cualquier otro tipo de pilas puede crear riesgos
de incendios.
Guarde el escáner de radar manual
fuera del alcance de los niños y de otras
personas sin formación. Las herramientas
son peligrosas si son operadas por usuarios
que no tienen formación.
No retire ni deshaga las etiquetas de
advertencia.
El escáner de radar manual debe permanecer
en contacto con la superficie de la pared
durante todo el proceso de escaneo.
El funcionamiento óptimo del escáner de radar
manual es posible exclusivamente cuando
se leen y se respetan las instrucciones de
funcionamiento.
No pegue etiquetas sobre las placas de
datos en la zona del sensor ubicada en la
parte trasera del escáner de radar manual.
Las etiquetas metálicas podrían afectar
especialmente a los resultados de medición.
Antes de encender el escáner de radar manual,
compruebe que la superficie trasera no esté
húmeda. Si es necesario, séquela con un paño
seco antes de realizar el escaneo.
No lo exponga a temperaturas extremas
o cambios extremos de temperatura. En
caso de registrar grandes cambios en la
temperatura, deje que la unidad se ajuste a la
temperatura ambiente antes de encenderla. Las
temperaturas extremas y los cambios extremos
de temperatura pueden impedir la visualización
y la precisión de la herramienta.
La electricidad estática puede conllevar una
detección imprecisa de los cables eléctricos.
ADVERTENCIA: No exponga el
escáner de radar manual o la batería a
un calor excesivo como los rayos del
sol, el fuego o situaciones similares.
ADVERTENCIA: Los cambios no
autorizados por el fabricante podrán
anular la facultad del usuario de operar
este dispositivo.
ADVERTENCIA: No debe basarse
exclusivamente en el detector para
localizar artículos bajo la superficie
escaneada. En determinadas
circunstancias, es posible que el
escáner no identifi que todos los objetos
o la ubicación exacta de los objetos.
Utilice otras fuentes de información
para ayudarle a localizar los artículos
antes de penetrar en la superfi cie. Entre
dichas fuentes adicionales se incluyen
los planes de construcción, los puntos
visibles de la entrada de tuberías y
cableados en las paredes, como en
los cimientos; y siga las normas de
separación de vigas estándar de 40 cm
(16") o 60cm (24").
ADVERTENCIA: Debe prestar
siempre mucho cuidado cuando realice
clavados, cortes o perforaciones en
techos, paredes y suelos que puedan
incluir cables o tuberías cerca de
la superfi cie. Los cables cubiertos,
cortados o no alimentados no serán
detectados como cables cargados.
Recuerde que las vigas o viguetas
suelen guardar una separación de
unos 40 cm (16") o 60cm (24") en el
centro y suelen tener una profundidad
de 38mm (1-1/2"). Preste atención
a cualquier elemento que guarde una
distancia inferior o que tenga una
profundidad distinta. Apague siempre
la alimentación cuando trabaje junto
a cables eléctricos. Del mismo modo,
apague los suministros de agua y de
gas.
ADVERTENCIA: Para reducir los
riesgos de daños y electrocuciones,
apague siempre la alimentación cuando
trabaje cerca de los cables eléctricos.
Los cables cubiertos de metal o
aquellos ubicados en los conductos
metálicos no serán detectados.
Preste especial cuidado en dichas
circunstancias o cuando se encuentre
presente un cableado de CA cargado.
ESPAÑOL
56
Pruebe la funcionalidad de la detección
de CA en un suministro de alimentación
conocido antes de realizar cualquier
medición.
ADVERTENCIA: Los cables cargados
que se encuentren a una profundidad
superior a 50,8 mm (2") de la superfi cie,
en un conducto de plástico, tras
paredes de contrachapado o cubiertas
de paredes metálicas, los cables
que operen a una corriente CD o
que se utilicen en los sistemas de
telecomunicaciones o en los sistemas
informáticos pueden no ser detectados.
Los cables que no están cargados
podrán ser detectados como objetos
metálicos.
ADVERTENCIA: No utilice la
herramienta para detectar un voltaje de
CA en cables no aislados, expuestos o
libres. No utilice como sustituto de un
voltímetro.
ADVERTENCIA: Los valores de
la detección pueden ser alterados
en determinadas condiciones
ambientales. Entre ellas se incluye
la proximidad de otros equipos que
generen fuertes campos magnéticos
o electromagnéticos, humedad,
materiales de construcción metálicos,
materiales aislantes laminados o
baldosas o papel pintado conductivo. El
uso de sistemas de transmisión como
WLAN, UMTS, radares, columnas de
transmisión o microondas puede afectar
a las mediciones.
ATENCIÓN: No utilice en humanos
o animales. No se destina a un uso
en humanos y animales y de hacerlo,
puede provocar daños.
ATENCIÓN: Cuando no lo utilice,
coloque el escáner de radar
manual de forma lateral sobre una
superficie estable, en la que no
corra riesgos de caída o de vuelco.
Algunas herramientas con grandes
paquetes de baterías permanecerán de
pie sobre el paquete de baterías, pero
podrán volcarse con facilidad.
Detección en condiciones especiales
de superfi cie
PAPEL PINTADO
El escáner de radar manual funcionará normalmente
en paredes cubiertas de papel pintado o tela, a
menos que los materiales sean laminados metálicos,
incluyan fibras metálicas o sigan estando húmedos
tras la aplicación.
YESO Y ESCAYOLA
Debido al grosor desigual del yeso, puede resultar
difícil localizar los montantes o vigas. Posiblemente
será más fácil identificar los cabezales de los
tornillos metálicos ubicados en dichas vigas. Si
el yeso está reforzado con una malla de alambre,
el escáner de radar manual no podrá detectar
fiablemente los objetos ubicados tras ella.
TECHOS Y PAREDES ACÚSTICAS O TEXTURIZADAS
Cuando se escanea una pared o un techo con una
superficie desigual, coloque un cartón fino sobre la
superficie y escanee sobre el cartón.
SUELOS DE MADERA, SUBSUELOS DE MADERA Y YESO
SOBRE CONTRACHAPADO
Debido al grosor de dichos materiales, puede
resultar difícil detectar una viga o montante de
madera. Será probablemente más fácil detectar los
clavos metálicos que sostienen los materiales a la
viga o al montante.
ALFOMBRAS
El escáner de radar manual no puede detectar
vigas o montantes a través de la alfombra. Será
probablemente más fácil detectar los clavos
metálicos que sostienen los materiales a la viga o al
montante.
NOTA: La profundidad de detección y la precisión
pueden variar con motivo de la humedad, el
contenido de los materiales, la textura del muro y la
pintura.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de
seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de
seguridad, existen determinados riesgos residuales
que no pueden evitarse. Los riesgos son los
siguientes:
Riesgo de lesión personal debido al uso
prolongado.
Riesgo de daños personales debido a un
contacto no intencionado con las piezas
cargadas durante el proceso de trabajo.
ESPAÑOL
57
Marcas en el escáner de radar
manual
En el escáner de radar manual se muestran los
siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que contiene también el año de
fabricación, viene impreso en la superficie de la caja
protectora que forma la junta de montaje entre la
herramienta y la batería.
Ejemplo:
2012 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad
importantes para todos los
cargadores de batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para los cargadores de
pilas DCB100 y DCB105.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y advertencias del cargador, del
paquete de baterías y del producto que utiliza
el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de
electrocuciones. No permita que ningún
líquido penetre en el cargador. Podrá
conllevar electrocuciones.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
Para reducir el riesgo de daños,
cargue sólo las baterías recargables
de DEWALT. Otros tipos de baterías
podrán provocar daños materiales y
daños personales.
ATENCIÓN: Los niños deberán
permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas
circunstancias, con el cargador
conectado a la red, el cargador podrá
registrar un cortacircuitos con un
material ajeno. Los materiales ajenos
que sean conductores como por
ejemplo, el polvo de molido, los chips
metálicos, la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier cúmulo de
partículas metálicas, deben mantenerse
alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la
red cuando no haya ningún paquete de
baterías en la cavidad. Desconecte el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores distintos a los
indicados en el presente manual. El
cargador y el paquete de baterías han sido
específicamente diseñados para funcionar
juntos.
Estos cargadores no han sido diseñados
para fines distintos a la recarga de las
baterías recargables de DEWALT. Cualquier
otro uso provocará un riesgo de incendio,
electrocución o choques.
No exponga el cargador a la lluvia o a la
nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De este modo,
reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable
eléctrico.
Compruebe que el cable se encuentra
ubicado de modo que no pueda pisarlo,
atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o
tensión.
No utilice cables de extensión a menos
que sea estrictamente necesario. El uso
de un cable de extensión inadecuado podrá
provocar riesgos de incendios, electrocuciones
o choques.
No coloque ningún objeto en la parte
superior del cargador ni lo coloque en una
superficie blanda que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y dar lugar a un
calentamiento interno excesivo. Coloque el
cargador en una posición lejos de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila mediante
las ranuras ubicadas en la parte superior e
inferior de la carcasa.
No opere el cargador con un cable o
enchufe dañado — haga que se lo reparen de
inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un gran
golpe, si se ha caído o si se ha dañado de
cualquier otro modo. Llévelo a un centro de
servicio autorizado.
No desmonte el cargador, llévelo a un centro
de servicio autorizado cuando necesite
repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá
provocar riesgos de electrocución, choques o
incendios.
ESPAÑOL
58
Si el cable de suministro está dañado, deberá
sustituirlo de inmediato por otro del fabricante,
su agente de servicio o una personal cualificada
similar para evitar todo tipo de peligro.
Desconecte el cargador del enchufe antes
de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo
de electrocución. La retirada del paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
NO intente nunca conectar 2 cargadores
juntos.
El cargador ha sido diseñado para funcionar
con la red eléctrica normal de 230 V. No
intente utilizarlo con cualquier otro voltaje.
Esto no se aplica al cargador de vehículos.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DCB100 y DCB105 aceptan
baterías de litio-ión de 10,8 V.
Estos cargadores no necesitan ajuste y están
diseñados para que su funcionamiento sea lo más
fácil posible.
Procedimiento de carga (fi g. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente
apropiada antes de introducir la batería.
2. Introduzca la batería (a) en el cargador. La luz
roja (de carga) parpadeará continuamente para
indicar que el proceso de carga se ha iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
La batería está totalmente cargada y podrá
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el
paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por
primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado
de carga de la batería.
Estado de la carga
cargando
completamente cargado –––––––––––
retraso por batería caliente/fría –– ––
cambie la batería •••••••••••
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/
fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza
la temperatura adecuada. En ese momento, el
cargador inicia automáticamente el modo de carga
de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
SÓLO BATERÍAS DE LI-ION
Las baterías de Li-Ion están diseñadas con un
Sistema de protección electrónico que protegerá la
batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento
o la descarga completa.
La herramienta se apagará automáticamente si el
Sistema de protección electrónico se activa. Si esto
ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador
hasta que esté totalmente cargada.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente
cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación.
Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice las baterías en
atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. La introducción o la retirada de la
batería del cargador podrá incendiar el polvo o
los humos.
No fuerce nunca el paquete de baterías
en el cargador. No cambie el paquete de
baterías de ningún modo para introducirlo
en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y
provocar daños personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de
baterías con los cargadores DEWALT.
• NO salpique ni sumerja en agua ni en otros
líquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40˚C (105˚F) (como por ejemplo, en los
cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
ESPAÑOL
59
ADVERTENCIA: No intente nunca
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la carcasa del paquete de
baterías está rota o dañada, no lo
introduzca en el cargador. No golpe,
tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías
o cargador que haya recibido un
gran golpe, se haya caído o se haya
dañado de algún modo (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con
un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos.
Los paquetes de baterías dañadas
deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice,
coloque la herramienta de forma
lateral en una superficie estable
que no presente ningún peligro
de caídas u obstáculos. Algunas
herramientas con grandes paquetes de
baterías permanecerán de pie sobre
el paquete de baterías, pero podrán
volcarse con facilidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con jabón suave y agua. Si el líquido de la
batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrolito de la batería
está compuesto de una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a
chispas o llamas.
Bloque de baterías
TIPO DE PILA
El DCT418 funciona con paquetes de baterías
DEWALT de 10,8 voltios.
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero,
se aconseja que guarde un paquete de pilas
completamente cargado en un lugar frío y
seco para obtener los máximos resultados del
cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas
deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y la batería
muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
100%
La batería se está cargando.
100%
La batería está cargada.
Batería defectuosa.
Retraso por batería caliente/fría.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
Usar sólo baterías DEWALT, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
ESPAÑOL
60
Cargar sólo entre 4˚C y 40˚C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No queme el paquete de baterías.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
Sólo para uso en interior.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Escáner de radar manual
1 Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR
1 Cargador
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
NOTA: Las baterías y los cargadores no van
incluidos en los modelos N.
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 2)
ADVERTENCIA: Jamás altere el
escáner de radar manual ni ninguna de
sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
a. Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR
b. Empuñadura
c. Ruedas
d. Zona del sensor
e. Línea de alineación central
f. Pantalla
g.
Botón de encendido/apagado
h. Botón de fl echa izquierda/arriba
i. Botón de validación
j. Botón de fl echa derecha/abajo
k. Botón del menú principal
USO PREVISTO
El escáner de radar manual está diseñado para
ayudar a localizar objetos tras una superficie de
pared. Puede utilizarse en superficies como el
yeso, el contrachapado, la madera estructurada, la
baldosa de cerámica, el mármol y el hormigón.
Los artículos detectados incluyen las vigas de
madera, los metales férricos, los metales no férricos,
los cables eléctricos cargados y los tubos de PVC.
Por favor, lea todo el manual al completo antes de
utilizar el escáner de radar manual.
El escáner de radar manual es una herramienta
profesional. NO permita que los niños toquen
la herramienta. El uso por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para un único voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje del paquete de
baterías corresponda al indicado en la placa de
características. Asegúrese también de que el voltaje
del cargador corresponda al de la red eléctrica.
Su cargador DEWALT tiene doble
aislamiento conforme a la norma
EN 60335, por lo que no se requiere
conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente preparado
disponible a través de la organización de servicios
de DEWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que
sea absolutamente necesario. Use un alargador
adecuado a la potencia del cargador (consulte los
Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor
es 1 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Apague siempre
el escáner de radar manual antes
de introducir o retirar el paquete de
baterías.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente
los paquetes de baterías y cargadores
de D
EWALT.
ESPAÑOL
61
Introducir y retirar el paquete de
baterías del escáner de radar
manual (fi g. 3)
NOTA: Compruebe que su paquete de baterías esté
completamente recargado.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL ASA DE
LA HERRAMIENTA
1. Alinee el paquete de batería (a) con los rieles
ubicados en el interior del asa.
2. Deslícelo firmemente en su lugar hasta que oiga
el clic de introducción en su lugar.
PARA RETIRAR EL PAQUETE DE PILAS DE LA HERRA-
MIENTA
1. Pulse el botón de liberación (l) y tire firmemente
del paquete de baterías para sacarlo del mango
del escáner de radar manual.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador tal y como se indica en la sección del
cargador del presente manual.
OPERACIÓN
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
Posición adecuada de las manos
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesión personal grave, tenga
SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
La posición adecuada de las manos exige que una
mano repose en la empuñadura (b).
Inicio (fi g. 2)
Encendido/Apagado
Para encender el escáner de radar manual, pulse
el botón de encendido/apagado (g) y manténgalo
pulsado durante 0,5 segundos.
Para apagar el escáner de radar manual, pulse
el botón de encendido/apagado (g) y manténgalo
pulsado durante 2 segundos.
El escáner de radar manual también se apagará
automáticamente tras 15 minutos de inactividad.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Pulse el botón de encendido (g) para encender el
escáner de radar manual.
La primera vez que se enciende el escáner de radar
manual, le pedirá que seleccione un idioma.
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o
izquierda/arriba (h) para seleccionar el idioma
que desee.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
POLSKI
Pycc
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
OPERACIONES BÁSICAS
El escáner de radar manual identifica objetos que
se encuentran tras una superficie de pared en tres
etapas.
1. Coloque la unidad sobre la pared.
2. Mapeo de pre-escaneo: Se mueve en línea
recta por toda la superficie de la pared.
3. Muestra de los objetos escaneados: Invierte la
dirección de escaneo para mostrar los objetos
identificados.
El proceso de mapeo de datos de pre-escaneo
puede empezar en cualquier dirección. El escáner
de radar manual cambiará automáticamente para
mostrar objetos cuando la dirección del escaneo
inicial se invierta.
El escáner de radar manual puede utilizarse de
forma horizontal o vertical.
Durante el primer paso sobre la superficie de la
pared, se origina el proceso de mapeo de datos de
pre-escaneo. El escáner de radar manual detectará
y calibrará automáticamente todos los objetos que
se encuentren bajo la superficie de la pared. Cuando
la dirección del escaneo se invierta, el escáner de
radar manual mostrará los objetos identificados.
ESPAÑOL
62
El escáner de radar manual puede localizar y
analizar hasta una sección de pared de 3 metros
(9,8 pies).
PROCESO DE ESCANEO
1. La pantalla indicada a continuación mostrará
que el escáner de radar manual está listo para
iniciar un nuevo escaneo.
EMPEZAR
ESCANEO
2. Coloque el escáner de radar manual sobre la
pared para empezar un nuevo escaneo.
3. Mueva el escáner de radar manual por la
superficie de la pared en línea recta. La pantalla
indicada más abajo aparecerá indicando que el
mapeo de datos de pre-escaneo está en curso.
PRE-ESCÁN
LOCALIZANDO DATOS
4. El escáner de radar manual tiene una franja
de análisis de 3metros (9,8pies) de sección
de pared. La barra de memoria amarilla se
completará, indicando la franja disponible
que se ha utilizado. A medida que se vaya
acercando al límite de la distancia, la barra de
memoria pasará a rojo.
PRESCANSIONE
DATI DI MAPPATURA
5. Invierta la dirección de escaneo para leer los
datos de mapeo. La pantalla principal de
visualización indicada más abajo aparecerá.
Compruebe que las ruedas estén en contacto con
la superficie de la pared durante todo el proceso de
mapeo de datos de pre-escaneo y de escaneo.
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN PRINCIPAL
La pantalla principal de visualización incluye varias
secciones de información.
P
Q
R
O
S
O. Ventana principal de escaneo
P. Metro de confianza
Q. Ventana de identificación de material
R. Medidor de estado de la batería
S. Barra de seguimiento
La ventana principal de escaneo
La ventana principal de escaneo (O) ofrecerá una
representación gráfica del artículo identificado bajo la
superficie de la pared.
Los artículos identificados incluyen la madera, el
metal férrico, el metal no férrico, el plástico y los
cables eléctricos cargados.
Madera Cableado Metal
eléctrico cargado férrico
ESPAÑOL
63
Metal no férrico Plástico / PVC
Los indicadores de flechas aparecerán para guiarle
hasta el centro de un objeto. Una vez que se
detecte el centro del objeto, aparecerá un icono
de línea central. Además, el escáner de radar
manual puede configurarse para emitir un sonido
cuando esté directamente centrado sobre un objeto
identificado. Podrá encontrar más información sobre
la activación o la desactivación de la indicación
sonora en la sección de Opciones del menú del
manual. Las líneas de alineación (Fig. 2, e) de la
parte superior del escáner de radar manual pueden
utilizarse a continuación para guiar la marca de la
pared.
Metro de confianza
El metro de confianza (P) ofrece una indicación
relativa de la fuerza de señal.
Un metro de confianza completamente encendido
indica una fuerte señal de datos y una alta confianza
del material identificado bajo la superficie.
Un metro de confianza parcialmente encendido
indica una señal de datos más débil y una confianza
inferior del material identificado bajo la pared.
Para mejorar la fuerza de señal, siga los consejos
indicados a continuación:
Escanee en línea recta, ya sea de forma
horizontal o vertical.
Escanee de forma uniforme sin levantarse de la
superficie o de la pared.
Escanee siempre LENTAMENTE para lograr la
sensibilidad máxima.
No toque la superficie que se está escaneando
con su otra mano o con cualquier parte del
cuerpo, ya que podrá interferir con el escaneo.
Revise la sección de Detección en
condiciones especiales de superficie del
manual.
Ventana de identificación de material
La ventana de identificación del material (Q) ofrecerá
más datos del artículo identificado bajo la superficie
de la pared. Podrán mostrarse múltiples artículos
cuando estén ubicados directamente bajo la
posición del escáner de radar manual.
Entre los artículos identificados se incluyen:
Madera Metal Metal
(férrico) (no férrico)
Plástico Cableado eléctrico cargado
NOTA: Cuando el escáner de radar manual se
encuentra ubicado directamente sobre un cableado
cargado, aparecerá el icono de cableado eléctrico
cargado en la ventana principal de escaneo (O) y el
icono de cableado eléctrico cargado pestañeará en
la ventana de identificación del material (Q).
Cuando el escáner de radar manual esté cerca,
pero no se encuentre directamente sobre un
cableado cargado, el icono de cableado eléctrico
cargado pestañeará en la ventana de identificación
del material (Q). Esto indica que existe un cableado
eléctrico cargado cerca del escáner de radar
manual.
Medidor de estado de la batería
La pantalla del escáner de radar
manual incluye un medidor de estado
de la batería (R) que consta de cuatro
segmentos amarillos que indican el
nivel de carga restante en la batería de
10,8V. Cuando el nivel de carga de la
pila esté por debajo del límite necesario para su uso,
el último segmento del indicador de carga cambiará
a rojo para indicar que deberá recargar la pila.
NOTA: El indicador de carga de la batería tan sólo
constituye una indicación de la carga que queda en
el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad
del producto y podrá registrar variaciones en función
de los componentes del producto, de la temperatura
y de la aplicación del usuario final.
ESPAÑOL
64
Barra de seguimiento
La barra de seguimiento (S) ubicada en la parte
inferior de la ventana principal de visualización
ofrece una vista general del número de objetos
ubicados durante el proceso de mapeo de datos
pre-escaneo.
La posición actual del escáner de radar manual se
indica mediante corchetes y una zona sombreada.
La barra de seguimiento puede resultar de gran
utilidad a la hora de indicar la dirección en la que
deberá mover el escáner de radar manual para
identificar objetos adicionales que se encuentren
tras la superficie de pared.
Mensajes de error
ESCANEO DEMASIADO RÁPIDO
Si la velocidad de escaneo supera la velocidad
máxima de procesamiento del escáner de radar
manual, aparecerá el siguiente mensaje de error en
pantalla:
ESCANEAR MÁS
LENTO
SE HA SUPERADO LA
VELOCIDAD MÁXIMA
Retire el escáner de radar manual de la pared.
Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO
aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre
la pared para reiniciar el escaneo.
ESCANEO DEMASIADO LENTO
Si la velocidad de escaneo es inferior a la velocidad
mínima de procesamiento del escáner de radar
manual, aparecerá el siguiente mensaje de error en
pantalla:
ESCANEAR MÁS
RÁPIDO
VELOCIDAD MÍNIMA
NECESARIA
Retire el escáner de radar manual de la pared.
Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO
aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre
la pared para reiniciar el escaneo.
BATERÍA BAJA
Si el paquete de pilas de 10,8 V está a punto de
descargarse, le aparecerá el siguiente mensaje de
error en pantalla:
PILA
BAJA
Cambie o recargue el paquete de pilas de 10,8 V.
PÉRDIDA DE CONTACTO CON LA SUPERFICIE DE LA
PARED
Si el escáner de radar manual pierde el contacto
con la superficie de la pared, aparecerá el siguiente
mensaje en pantalla:
SE HA PERDIDIO EL
CONTACTO CON LA
SUPERFICIE
VOLVER A ESCANEAR
Retire el escáner de radar manual de la pared.
Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO
aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre
la pared para reiniciar el escaneo.
SUPERACIÓN DE LA DISTANCIA MÁXIMA
El escáner de radar manual tiene una franja máxima
de análisis de 3metros (9,8pies). Si la distancia
escaneada supera la distancia máxima, aparecerá el
siguiente mensaje de error en pantalla:
SE HA SUPERADO
LA DISTANCIA
MÁXIMA
Retire el escáner de radar manual de la pared.
ESPAÑOL
65
Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO
aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre
la pared para reiniciar el escaneo.
Opciones del menú
Pulse el botón de menú (k) para ver las opciones de
menú.
NOTA: En cualquier momento, podrá pulsar el
botón de menú para navegar y subir a un nivel.
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o
izquierda/arriba (h) para seleccionar la opción
de menú.
IDIOMA
VER TUTORIAL
SONIDO
MOSTRAR INFORMACÍON
REINICIAR LOS PARÁMETROS DE FÁBRICA
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
SELECCIÓN DEL IDIOMA
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o
izquierda/arriba (h) para seleccionar el idioma
que desee.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
POLSKI
Pycc
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
VER EL TUTORIAL
El escáner de radar manual incluye un tutorial con
consejos para lograr las mejores prácticas.
Una vez que termine el tutorial, el escáner de radar
manual regresará al menú principal.
ENCENDIDO/APAGADO DEL SONIDO
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j)
o izquierda/arriba (h) para seleccionar la
ENCENDER o la APAGAR.
ENCENDER
APAGAR
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
MUESTRA DE LA VERSIÓN
El escáner de radar manual mostrará la versión del
programa del producto.
Pulse el botón de validación (i) para salir.
RESTAURAR LOS PARÁMETROS PREDEFINIDOS DE
FÁBRICA
AVISO: Si cambia su configuración por
la configuración predefinida, borrará
todos los parámetros actuales y
recuperará los parámetros de fábrica.
1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o
izquierda/arriba (h) para seleccionar SÍ o NO.
NO
2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
3. Si selecciona SÍ, el escáner de radar manual
le solicitará una segunda confirmación para
restaurar los parámetros predefinidos de
fábrica. Pulse el botón de flecha derecha/abajo
(j) o izquierda/arriba (h) para seleccionar
SÍ o NO.
ESPAÑOL
66
NO
4. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la
selección.
Consejos operativos
Utilice exclusivamente la batería de litio-ión XR
de DEWALT de 10,8 V.
Compruebe que la batería de DEWALT se
encuentra en buen estado de funcionamiento.
Si el indicador de carga de batería (R) de la
ventana principal de visualización sólo cuenta
con un segmento rojo encendido, esto significa
que la batería deberá recargarse.
Escanee en línea recta, ya sea de forma
horizontal o vertical.
Escanee de forma uniforme sin levantarse de la
superficie o de la pared.
Escanee siempre LENTAMENTE para lograr la
sensibilidad máxima.
No toque la superficie que se está escaneando
con su otra mano o con cualquier parte del
cuerpo, ya que podría interferir con el escaneo.
Vea los planos de construcción, las salidas
visibles de cables y tubos y las técnicas de
construcción. Las vigas suelen tener una
separación de unos 40 cm (16") o 60cm (24")
en el centro y un ancho de 38mm (1-1/2").
Las puertas y ventanas suelen construirse a
menudo con vigas y cabezales que están a una
distancia de separación inferior.
Evite escanear a través de materiales que
tengan una densidad inconsistente, como las
alfombras con soportes, el yeso y la escayola
excesivamente gruesos, las paredes recién
pintadas o las cubiertas de paredes metálicas.
Evite llevar joyas como los anillos o relojes. El
metal podrá provocar una detección imprecisa.
Protéjase frente a la humedad y a la luz directa
del sol.
No coloque etiquetas, calcomanías, pinturas
o placas de identificación, especialmente las
metálicas, sobre la zona del sensor de la parte
trasera de la herramienta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague siempre
el escáner de radar manual antes
de introducir o retirar el paquete de
baterías.
Su escáner de radar manual DEWALT ha sido
diseñado para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento
satisfactorio continuo depende del buen cuidado de
la herramienta y de una limpieza frecuente.
El cargador, la batería y el escáner de radar manual
no son artículos que puedan ser reparados. Este
aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas
por el usuario en su interior.
Limpieza
ADVERTENCIA: Retire el polvo y
la suciedad con aire limpio y seco al
menos una vez a la semana. Para
reducir los riesgos de daños visuales,
lleve siempre una protección ocular
adecuada cuando lo haga.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes
u otros productos químicos fuertes para
limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas estas piezas. Use
un paño humedecido únicamente con
agua y jabón suave. Jamás permita que
le entre líquido alguno a la herramienta
ni sumerja ninguna parte de la misma
en líquido.
ADVERTENCIA: No aplique solventes
a la parte frontal ya que podrá
provocar daños. No limpie las lentes
infrarrojas con demasiada fuerza ya que
podrá dañar la cubierta delicada anti
refl ectora.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte
el cargador de la toma de corriente
alterna. Para limpiar la suciedad y grasa
del exterior del cargador puede usarse
un paño o cepillo suave no metálico.
No utilice agua ni ninguna solución de
limpieza.
ESPAÑOL
67
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que
los accesorios que no sean los
suministrados por DEWALT no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por DEWALT.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Consulte con su distribuidor para obtener más
información acerca de los accesorios adecuados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse
cuando deje de producir la suficiente potencia
en trabajos que se realizaban con facilidad
anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medio ambiente.
Descargue la batería por completo, y luego
sáquela de la herramienta.
Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a
su distribuidor o punto de reciclaje local. Los
paquetes de pilas recogidos serán reciclados o
eliminados adecuadamente.
ESPAÑOL
68
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Si no está completamente satisfecho con
el funcionamiento de su producto D
EWALT,
sólo tiene que devolverlo al punto de compra
en un plazo de 30 días y le propondremos un
cambio por una herramienta más adecuada.
En producto deberá estar completo, tal y
como se compró, y deberá presentarse un
justificante de compra. Quedan excluidas las
piezas de repuesto y accesorios, a menos
que presenten algún fallo cubierto por la
garantía.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
D
EWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
ESPAÑOL
69
Resolución de problemas
SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La unidad no se enciende • No hay alimentación para
la unidad
• Compruebe que su paquete de baterías de
10,8 V esté completamente recargado
• Coloque debidamente el paquete de baterías
de 10,8V en el asa
La unidad no muestra los
objetos, e indica Mapeo de
datos de pre-escaneo
• La unidad está
mapeando la zona
escaneada
• Véase la sección del Proceso de escaneo
No se han detectado
materiales o es difícil detectar
objetos
• Se ha mapeado una zona
demasiado estrecha
• Dificultad al escanear bajo
condiciones de pared
especial
• Vuelva a mapear una zona más amplia
• Escanee lentamente
• Escanee en línea recta
• Véase la sección de Detección en
condiciones de superficies especiales
• Escanee en ambas direcciones, vertical y
horizontal
Dificultad a la hora de
detectar metal
• La profundidad de los
artículos metálicos es
demasiado importante
• Escanee en horizontal y en vertical, en línea
recta. La sensibilidad ante el metal aumenta
cuando el objeto metálico está en posición
paralela al sensor.
Aparentemente hay una
detección falsa de metal
• Artículos metálicos como
las joyas se encuentran
demasiado cerca de la
zona del sensor
• Retire las joyas y vuelva a escanear
Dificultad a la hora de
escanear cerca de puertas y
ventanas
• Alrededor de las puertas
y ventanas suele haber
vigas dobles o triples
• Detecte el borde exterior en su lugar
La zona de voltaje detectada
es mayor de lo previsto
• Puede haber carga
estática presente en la
superficie de la pared
• Escanee una zona más pequeña
• Apague el circuito eléctrico e identifique el
cableado metálico en su lugar
• Coloque su mano libre sobre la pared para
retirar la carga estática del
voltaje eléctrico no detectado
en la zona en la que debería
estar
• Los cables están
cubiertos de un conducto
metálico
• Los cables están a una
profundidad mayor de
76mm (3")
• Los cables no están
cargados
• No se puede escanear en
condiciones de paredes
especiales
• Revise el metal identificado en la ventana de
escaneo para determinar el conducto metálico
• Coloque un artículo en un enchufe de pared
para comprobar el circuito
• Véase la sección de Detección en
condiciones de superficies especiales
Resultado bajo del metro de
confianza
• Escaneo realizado en una
línea no recta
• Escaneo demasiado
rápido
• Dificultad al escanear bajo
condiciones de pared
especial
• Escanee lentamente
• Escanee en línea recta
• Véase la sección de Detección en
condiciones de superficies especiales
Mensaje de error recibido:
Demasiado rápido
• Escaneo demasiado
rápido
• Escanee lentamente
ESPAÑOL
70
SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Mensaje de error recibido:
Contacto perdido con la
superficie
• Se ha levantado el
escáner de radar manual
de la superficie
• Vuelva a mapear la zona y repita el escaneo
No puede obtenerse una
línea central que aparezca
• La pared es gruesa o
densa
• Véase la sección de Detección en
condiciones de superficies especiales
La pantalla se congela o no
se enciende
• Bloqueo del programa • Introduzca un objeto pequeño (como por
ejemplo, un clip de papel) sobre el botón de
reinicio. El botón de reinicio se encuentra
ubicado sobre la superficie trasera, bajo la
etiqueta. Hay un círculo sobre la etiqueta que
indica la ubicación del reinicio.

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19 English (original instructions) 37 Español (traducido de las instrucciones originales) 53 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 71 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 89 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 107 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 125 Português (traduzido das instruções originais) 140 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 158 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 174 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 190 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 207 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL ESCÁNER DE RADAR INALÁMBRICO MANUAL DCT418 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DCT418 10,8 1 Li-Ion -5 °C a 45 °C (23 °F a 113 °F) Serie de temperatura (Almacenamiento) -32 °C a 50 °C (-25 °F a 122 °F) Peso (sin la batería) kg 0,6 Escanea en madera estructurada yeso, contrachapado, mármol y baldosa de cerámica, hormigón Detecta objetos, metal férrico travesaños de madera, metal no férrico, PVC, y líneas eléctricas cargadas Profundidad máxima de sensibilidad ante los travesaños 38 mm (1-1/2") Profundidad máxima de sensibilidad ante los metales no férricos 76 mm (3") Profundidad máxima de sensibilidad ante los metales férricos 76 mm (3") Profundidad máxima de sensibilidad ante las tuberías de PVC 76 mm (3") Profundidad máxima de sensibilidad ante los cables eléctricos cargados 76 mm (3") Precisión de la posición +/- 13 mm (1/2") Tipo de pantalla 89 mm (3,5"), pantalla a color LCD Resolución de pantalla 320x240 píxeles Selección de la lengua: inglés, español, francés, alemán, italiano, holandés, ruso, polaco Voltaje VDC Tipo Tipo de batería Serie de temperatura (Funcionamiento) Batería Tipo de batería Voltaje VDC Capacidad Ah Peso kg DCB121 Li-Ion 10,8 1,3 0,2 DCB123 Li-Ion 10,8 1,5 0,2 Cargador DCB100 DCB105 Voltaje VAC 230 230 de la red Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Tiempo de min 40 40 30 30 carga (baterías (baterías (baterías (baterías approx. de 1,3 Ah) de 1,5 Ah) de 1,3 Ah) de 1,5 Ah) Peso kg 0,3 0,49 Fusibles Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red ADVERTENCIA: Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radio interferencias, en cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas. ADVERTENCIA: El aumento de la corriente electrostática podría provocar fallos en la pantalla y se perderán todos los datos no guardados. Si la pantalla se congela, retire el paquete de batería de 10,8 V para reiniciar la unidad. Vuelva a introducir el paquete de baterías y pulse el botón de encendido. Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. 53 ESPAÑOL b) Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Instrucciones importantes de seguridad • Lea estas instrucciones. • Guarde las presentes instrucciones. c) Uso y cuidado a) • Preste atención a todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. • Utilice sólo los complementos/accesorios indicados por el fabricante. • Todas las operaciones de mantenimiento o reparación deben ser realizadas por personal cualificado. El aparato necesitará ser reparado cuando haya registrado cualquier tipo de daños, se haya expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione con normalidad o se haya caído. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON POSTERIORIDAD Seguridad en la zona de trabajo a) b) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras opera el escáner de radar manual. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. b) 54 Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice el escáner de radar manual. No utilice el escáner de radar manual cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se maneja el escáner de radar manual puede ocasionar lesiones personales graves. Guarde el escáner de radar manual cuando no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con él o con estas instrucciones operen con el escáner de radar manual. El escáner de radar manual puede resultar muy peligroso en manos de usuarios no formados. Use el escáner de radar manual, los accesorios, etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso delescáner de radar manual para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta con batería a) b) Seguridad personal a) No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control del escáner de radar manual en situaciones inesperadas. Use la vestimenta adecuada. No utilice ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. c) Recargue exclusivamente con el cargador indicado por el DEWALT. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de pilas puede provocar riesgos de incendio al ser utilizado con otro paquete de pilas. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como los clips de papel, las llaves, los clavos, las tuercas u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar ente sí ambos terminales. La unión de los terminales de las pilas puede provocar quemaduras o incendios. En condiciones abusivas, podrá salir líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce el contacto de forma accidental, limpie con agua. Si el líquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un médico. El líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones o quemaduras. ESPAÑOL Información de seguridad para los escáneres de radar manuales ADVERTENCIA: No desmonte ni cambie el escáner de radar manual. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local. • No haga funcionar el escáner de radar manual en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Los escáneres de radar manuales originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. • El escáner de radar manual sólo debe utilizarse con las baterías diseñadas específicamente por DEWALT El uso de cualquier otro tipo de pilas puede crear riesgos de incendios. • Guarde el escáner de radar manual fuera del alcance de los niños y de otras personas sin formación. Las herramientas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. • No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. • El escáner de radar manual debe permanecer en contacto con la superficie de la pared durante todo el proceso de escaneo. • El funcionamiento óptimo del escáner de radar manual es posible exclusivamente cuando se leen y se respetan las instrucciones de funcionamiento. • No pegue etiquetas sobre las placas de datos en la zona del sensor ubicada en la parte trasera del escáner de radar manual. Las etiquetas metálicas podrían afectar especialmente a los resultados de medición. • Antes de encender el escáner de radar manual, compruebe que la superficie trasera no esté húmeda. Si es necesario, séquela con un paño seco antes de realizar el escaneo. • No lo exponga a temperaturas extremas o cambios extremos de temperatura. En caso de registrar grandes cambios en la temperatura, deje que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente antes de encenderla. Las temperaturas extremas y los cambios extremos de temperatura pueden impedir la visualización y la precisión de la herramienta. • La electricidad estática puede conllevar una detección imprecisa de los cables eléctricos. ADVERTENCIA: No exponga el escáner de radar manual o la batería a un calor excesivo como los rayos del sol, el fuego o situaciones similares. ADVERTENCIA: Los cambios no autorizados por el fabricante podrán anular la facultad del usuario de operar este dispositivo. ADVERTENCIA: No debe basarse exclusivamente en el detector para localizar artículos bajo la superficie escaneada. En determinadas circunstancias, es posible que el escáner no identifique todos los objetos o la ubicación exacta de los objetos. Utilice otras fuentes de información para ayudarle a localizar los artículos antes de penetrar en la superficie. Entre dichas fuentes adicionales se incluyen los planes de construcción, los puntos visibles de la entrada de tuberías y cableados en las paredes, como en los cimientos; y siga las normas de separación de vigas estándar de 40 cm (16") o 60 cm (24"). ADVERTENCIA: Debe prestar siempre mucho cuidado cuando realice clavados, cortes o perforaciones en techos, paredes y suelos que puedan incluir cables o tuberías cerca de la superficie. Los cables cubiertos, cortados o no alimentados no serán detectados como cables cargados. Recuerde que las vigas o viguetas suelen guardar una separación de unos 40 cm (16") o 60 cm (24") en el centro y suelen tener una profundidad de 38 mm (1-1/2"). Preste atención a cualquier elemento que guarde una distancia inferior o que tenga una profundidad distinta. Apague siempre la alimentación cuando trabaje junto a cables eléctricos. Del mismo modo, apague los suministros de agua y de gas. ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de daños y electrocuciones, apague siempre la alimentación cuando trabaje cerca de los cables eléctricos. Los cables cubiertos de metal o aquellos ubicados en los conductos metálicos no serán detectados. Preste especial cuidado en dichas circunstancias o cuando se encuentre presente un cableado de CA cargado. 55 ESPAÑOL Pruebe la funcionalidad de la detección de CA en un suministro de alimentación conocido antes de realizar cualquier medición. Detección en condiciones especiales de superficie ADVERTENCIA: Los cables cargados que se encuentren a una profundidad superior a 50,8 mm (2") de la superficie, en un conducto de plástico, tras paredes de contrachapado o cubiertas de paredes metálicas, los cables que operen a una corriente CD o que se utilicen en los sistemas de telecomunicaciones o en los sistemas informáticos pueden no ser detectados. Los cables que no están cargados podrán ser detectados como objetos metálicos. El escáner de radar manual funcionará normalmente en paredes cubiertas de papel pintado o tela, a menos que los materiales sean laminados metálicos, incluyan fibras metálicas o sigan estando húmedos tras la aplicación. ADVERTENCIA: No utilice la herramienta para detectar un voltaje de CA en cables no aislados, expuestos o libres. No utilice como sustituto de un voltímetro. ADVERTENCIA: Los valores de la detección pueden ser alterados en determinadas condiciones ambientales. Entre ellas se incluye la proximidad de otros equipos que generen fuertes campos magnéticos o electromagnéticos, humedad, materiales de construcción metálicos, materiales aislantes laminados o baldosas o papel pintado conductivo. El uso de sistemas de transmisión como WLAN, UMTS, radares, columnas de transmisión o microondas puede afectar a las mediciones. ATENCIÓN: No utilice en humanos o animales. No se destina a un uso en humanos y animales y de hacerlo, puede provocar daños. ATENCIÓN: Cuando no lo utilice, coloque el escáner de radar manual de forma lateral sobre una superficie estable, en la que no corra riesgos de caída o de vuelco. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad. PAPEL PINTADO YESO Y ESCAYOLA Debido al grosor desigual del yeso, puede resultar difícil localizar los montantes o vigas. Posiblemente será más fácil identificar los cabezales de los tornillos metálicos ubicados en dichas vigas. Si el yeso está reforzado con una malla de alambre, el escáner de radar manual no podrá detectar fiablemente los objetos ubicados tras ella. TECHOS Y PAREDES ACÚSTICAS O TEXTURIZADAS Cuando se escanea una pared o un techo con una superficie desigual, coloque un cartón fino sobre la superficie y escanee sobre el cartón. SUELOS DE MADERA, SUBSUELOS DE MADERA Y YESO SOBRE CONTRACHAPADO Debido al grosor de dichos materiales, puede resultar difícil detectar una viga o montante de madera. Será probablemente más fácil detectar los clavos metálicos que sostienen los materiales a la viga o al montante. ALFOMBRAS El escáner de radar manual no puede detectar vigas o montantes a través de la alfombra. Será probablemente más fácil detectar los clavos metálicos que sostienen los materiales a la viga o al montante. NOTA: La profundidad de detección y la precisión pueden variar con motivo de la humedad, el contenido de los materiales, la textura del muro y la pintura. Riesgos residuales A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes: – Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado. – Riesgo de daños personales debido a un contacto no intencionado con las piezas cargadas durante el proceso de trabajo. 56 ESPAÑOL Marcas en el escáner de radar manual En el escáner de radar manual se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la superficie de la caja protectora que forma la junta de montaje entre la herramienta y la batería. Ejemplo: 2012 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de pilas DCB100 y DCB105. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones. partículas metálicas, deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos. • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico. • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión. • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales. • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado — haga que se lo reparen de inmediato. AVISO: En determinadas circunstancias, con el cargador conectado a la red, el cargador podrá registrar un cortacircuitos con un material ajeno. Los materiales ajenos que sean conductores como por ejemplo, el polvo de molido, los chips metálicos, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier cúmulo de • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios. 57 ESPAÑOL • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro. • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos. • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos. GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Cargadores Los cargadores DCB100 y DCB105 aceptan baterías de litio-ión de 10,8 V. Estos cargadores no necesitan ajuste y están diseñados para que su funcionamiento sea lo más fácil posible. Procedimiento de carga (fig. 1) 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la batería. 2. Introduzca la batería (a) en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que el proceso de carga se ha iniciado. 3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. La batería está totalmente cargada y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por primera vez. Proceso de carga Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. Estado de la carga cargando completamente cargado retraso por batería caliente/fría cambie la batería 58 – – – – ––––––––––– –– – –– – ••••••••••• Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/ fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. SÓLO BATERÍAS DE LI-ION Las baterías de Li-Ion están diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa. La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador hasta que esté totalmente cargada. Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves. • Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT. • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos. • No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ˚C (105 ˚F) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano). ESPAÑOL ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado. ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad. Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador. NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse. Etiquetas del cargador y la batería Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y la batería muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Bloque de baterías TIPO DE PILA 100% La batería se está cargando. 100% La batería está cargada. Batería defectuosa. Retraso por batería caliente/fría. No realizar pruebas con objetos conductores. No cargar baterías deterioradas. Usar sólo baterías DEWALT, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales. No exponer al agua. Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. El DCT418 funciona con paquetes de baterías DEWALT de 10,8 voltios. 59 ESPAÑOL Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C. Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente. No queme el paquete de baterías. Sólo para uso en interior. El escáner de radar manual es una herramienta profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR Cargador Manual de instrucciones Dibujo despiezado NOTA: Las baterías y los cargadores no van incluidos en los modelos N. • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. 2) ADVERTENCIA: Jamás altere el escáner de radar manual ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR b. Empuñadura c. Ruedas d. Zona del sensor e. Línea de alineación central f. Pantalla g. Botón de encendido/apagado h. Botón de flecha izquierda/arriba 60 Los artículos detectados incluyen las vigas de madera, los metales férricos, los metales no férricos, los cables eléctricos cargados y los tubos de PVC. Por favor, lea todo el manual al completo antes de utilizar el escáner de radar manual. El embalaje contiene: 1 Escáner de radar manual i. Botón de validación j. Botón de flecha derecha/abajo k. El escáner de radar manual está diseñado para ayudar a localizar objetos tras una superficie de pared. Puede utilizarse en superficies como el yeso, el contrachapado, la madera estructurada, la baldosa de cerámica, el mármol y el hormigón. Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. Contenido del embalaje 1 1 1 1 USO PREVISTO Botón del menú principal Seguridad eléctrica El cargador ha sido diseñado para un único voltaje. Compruebe siempre que el voltaje del paquete de baterías corresponda al indicado en la placa de características. Asegúrese también de que el voltaje del cargador corresponda al de la red eléctrica. Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60335, por lo que no se requiere conexión a tierra. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT. Uso de un alargador No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm2; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Apague siempre el escáner de radar manual antes de introducir o retirar el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente los paquetes de baterías y cargadores de DEWALT. ESPAÑOL Introducir y retirar el paquete de baterías del escáner de radar manual (fig. 3) NOTA: Compruebe que su paquete de baterías esté completamente recargado. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL ASA DE LA HERRAMIENTA 1. Alinee el paquete de batería (a) con los rieles ubicados en el interior del asa. 2. Deslícelo firmemente en su lugar hasta que oiga el clic de introducción en su lugar. PARA RETIRAR EL PAQUETE DE PILAS DE LA HERRAMIENTA 1. Pulse el botón de liberación (l) y tire firmemente del paquete de baterías para sacarlo del mango del escáner de radar manual. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual. OPERACIÓN Instrucciones de uso 1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o izquierda/arriba (h) para seleccionar el idioma que desee. ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH POLSKI Pycc 2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la selección. OPERACIONES BÁSICAS El escáner de radar manual identifica objetos que se encuentran tras una superficie de pared en tres etapas. 1. Coloque la unidad sobre la pared. 2. Mapeo de pre-escaneo: Se mueve en línea recta por toda la superficie de la pared. 3. Muestra de los objetos escaneados: Invierte la dirección de escaneo para mostrar los objetos identificados. ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. Posición adecuada de las manos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. La posición adecuada de las manos exige que una mano repose en la empuñadura (b). Inicio (fig. 2) Encendido/Apagado Para encender el escáner de radar manual, pulse el botón de encendido/apagado (g) y manténgalo pulsado durante 0,5 segundos. Para apagar el escáner de radar manual, pulse el botón de encendido/apagado (g) y manténgalo pulsado durante 2 segundos. El escáner de radar manual también se apagará automáticamente tras 15 minutos de inactividad. CONFIGURACIÓN INICIAL Pulse el botón de encendido (g) para encender el escáner de radar manual. La primera vez que se enciende el escáner de radar manual, le pedirá que seleccione un idioma. El proceso de mapeo de datos de pre-escaneo puede empezar en cualquier dirección. El escáner de radar manual cambiará automáticamente para mostrar objetos cuando la dirección del escaneo inicial se invierta. El escáner de radar manual puede utilizarse de forma horizontal o vertical. Durante el primer paso sobre la superficie de la pared, se origina el proceso de mapeo de datos de pre-escaneo. El escáner de radar manual detectará y calibrará automáticamente todos los objetos que se encuentren bajo la superficie de la pared. Cuando la dirección del escaneo se invierta, el escáner de radar manual mostrará los objetos identificados. 61 ESPAÑOL El escáner de radar manual puede localizar y analizar hasta una sección de pared de 3 metros (9,8 pies). PROCESO DE ESCANEO 1. La pantalla indicada a continuación mostrará que el escáner de radar manual está listo para iniciar un nuevo escaneo. EMPEZAR ESCANEO Compruebe que las ruedas estén en contacto con la superficie de la pared durante todo el proceso de mapeo de datos de pre-escaneo y de escaneo. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN PRINCIPAL La pantalla principal de visualización incluye varias secciones de información. 2. Coloque el escáner de radar manual sobre la pared para empezar un nuevo escaneo. 3. Mueva el escáner de radar manual por la superficie de la pared en línea recta. La pantalla indicada más abajo aparecerá indicando que el mapeo de datos de pre-escaneo está en curso. P Q R O S PRE-ESCÁN LOCALIZANDO DATOS O. Ventana principal de escaneo P. Metro de confianza Q. Ventana de identificación de material R. Medidor de estado de la batería 4. El escáner de radar manual tiene una franja de análisis de 3 metros (9,8 pies) de sección de pared. La barra de memoria amarilla se completará, indicando la franja disponible que se ha utilizado. A medida que se vaya acercando al límite de la distancia, la barra de memoria pasará a rojo. S. Barra de seguimiento La ventana principal de escaneo La ventana principal de escaneo (O) ofrecerá una representación gráfica del artículo identificado bajo la superficie de la pared. Los artículos identificados incluyen la madera, el metal férrico, el metal no férrico, el plástico y los cables eléctricos cargados. PRESCANSIONE DATI DI MAPPATURA 5. Invierta la dirección de escaneo para leer los datos de mapeo. La pantalla principal de visualización indicada más abajo aparecerá. 62 Madera Cableado eléctrico cargado Metal férrico ESPAÑOL de la pared. Podrán mostrarse múltiples artículos cuando estén ubicados directamente bajo la posición del escáner de radar manual. Entre los artículos identificados se incluyen: Metal no férrico Plástico / PVC Los indicadores de flechas aparecerán para guiarle hasta el centro de un objeto. Una vez que se detecte el centro del objeto, aparecerá un icono de línea central. Además, el escáner de radar manual puede configurarse para emitir un sonido cuando esté directamente centrado sobre un objeto identificado. Podrá encontrar más información sobre la activación o la desactivación de la indicación sonora en la sección de Opciones del menú del manual. Las líneas de alineación (Fig. 2, e) de la parte superior del escáner de radar manual pueden utilizarse a continuación para guiar la marca de la pared. Madera Plástico Metal (férrico) Metal (no férrico) Cableado eléctrico cargado Metro de confianza NOTA: Cuando el escáner de radar manual se encuentra ubicado directamente sobre un cableado cargado, aparecerá el icono de cableado eléctrico cargado en la ventana principal de escaneo (O) y el icono de cableado eléctrico cargado pestañeará en la ventana de identificación del material (Q). El metro de confianza (P) ofrece una indicación relativa de la fuerza de señal. Cuando el escáner de radar manual esté cerca, pero no se encuentre directamente sobre un cableado cargado, el icono de cableado eléctrico cargado pestañeará en la ventana de identificación del material (Q). Esto indica que existe un cableado eléctrico cargado cerca del escáner de radar manual. Un metro de confianza completamente encendido indica una fuerte señal de datos y una alta confianza del material identificado bajo la superficie. Un metro de confianza parcialmente encendido indica una señal de datos más débil y una confianza inferior del material identificado bajo la pared. Para mejorar la fuerza de señal, siga los consejos indicados a continuación: • Escanee en línea recta, ya sea de forma horizontal o vertical. • Escanee de forma uniforme sin levantarse de la superficie o de la pared. • Escanee siempre LENTAMENTE para lograr la sensibilidad máxima. • No toque la superficie que se está escaneando con su otra mano o con cualquier parte del cuerpo, ya que podrá interferir con el escaneo. • Revise la sección de Detección en condiciones especiales de superficie del manual. Medidor de estado de la batería La pantalla del escáner de radar manual incluye un medidor de estado de la batería (R) que consta de cuatro segmentos amarillos que indican el nivel de carga restante en la batería de 10,8 V. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el último segmento del indicador de carga cambiará a rojo para indicar que deberá recargar la pila. NOTA: El indicador de carga de la batería tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad del producto y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final. Ventana de identificación de material La ventana de identificación del material (Q) ofrecerá más datos del artículo identificado bajo la superficie 63 ESPAÑOL Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre la pared para reiniciar el escaneo. Barra de seguimiento BATERÍA BAJA La barra de seguimiento (S) ubicada en la parte inferior de la ventana principal de visualización ofrece una vista general del número de objetos ubicados durante el proceso de mapeo de datos pre-escaneo. La posición actual del escáner de radar manual se indica mediante corchetes y una zona sombreada. La barra de seguimiento puede resultar de gran utilidad a la hora de indicar la dirección en la que deberá mover el escáner de radar manual para identificar objetos adicionales que se encuentren tras la superficie de pared. Mensajes de error ESCANEO DEMASIADO RÁPIDO Si la velocidad de escaneo supera la velocidad máxima de procesamiento del escáner de radar manual, aparecerá el siguiente mensaje de error en pantalla: ESCANEAR MÁS LENTO Si el paquete de pilas de 10,8 V está a punto de descargarse, le aparecerá el siguiente mensaje de error en pantalla: PILA BAJA Cambie o recargue el paquete de pilas de 10,8 V. PÉRDIDA DE CONTACTO CON LA SUPERFICIE DE LA PARED Si el escáner de radar manual pierde el contacto con la superficie de la pared, aparecerá el siguiente mensaje en pantalla: SE HA PERDIDIO EL CONTACTO CON LA SUPERFICIE VOLVER A ESCANEAR SE HA SUPERADO LA VELOCIDAD MÁXIMA Retire el escáner de radar manual de la pared. Retire el escáner de radar manual de la pared. Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre la pared para reiniciar el escaneo. ESCANEO DEMASIADO LENTO Si la velocidad de escaneo es inferior a la velocidad mínima de procesamiento del escáner de radar manual, aparecerá el siguiente mensaje de error en pantalla: ESCANEAR MÁS RÁPIDO Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre la pared para reiniciar el escaneo. SUPERACIÓN DE LA DISTANCIA MÁXIMA El escáner de radar manual tiene una franja máxima de análisis de 3 metros (9,8 pies). Si la distancia escaneada supera la distancia máxima, aparecerá el siguiente mensaje de error en pantalla: SE HA SUPERADO LA DISTANCIA MÁXIMA VELOCIDAD MÍNIMA NECESARIA Retire el escáner de radar manual de la pared. Retire el escáner de radar manual de la pared. 64 ESPAÑOL Cuando la pantalla de EMPEZAR ESCANEO aparezca, coloque el escáner de radar manual sobre la pared para reiniciar el escaneo. ENCENDER Opciones del menú Pulse el botón de menú (k) para ver las opciones de menú. APAGAR NOTA: En cualquier momento, podrá pulsar el botón de menú para navegar y subir a un nivel. 1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o izquierda/arriba (h) para seleccionar la opción de menú. 2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la selección. MUESTRA DE LA VERSIÓN El escáner de radar manual mostrará la versión del programa del producto. IDIOMA VER TUTORIAL SONIDO MOSTRAR INFORMACÍON REINICIAR LOS PARÁMETROS DE FÁBRICA 2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la selección. SELECCIÓN DEL IDIOMA 1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o izquierda/arriba (h) para seleccionar el idioma que desee. ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH POLSKI Pycc 2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la selección. VER EL TUTORIAL Pulse el botón de validación (i) para salir. RESTAURAR LOS PARÁMETROS PREDEFINIDOS DE FÁBRICA AVISO: Si cambia su configuración por la configuración predefinida, borrará todos los parámetros actuales y recuperará los parámetros de fábrica. 1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o izquierda/arriba (h) para seleccionar SÍ o NO. SÍ NO El escáner de radar manual incluye un tutorial con consejos para lograr las mejores prácticas. Una vez que termine el tutorial, el escáner de radar manual regresará al menú principal. 2. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la selección. ENCENDIDO/APAGADO DEL SONIDO 3. Si selecciona SÍ, el escáner de radar manual le solicitará una segunda confirmación para restaurar los parámetros predefinidos de fábrica. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o izquierda/arriba (h) para seleccionar SÍ o NO. 1. Pulse el botón de flecha derecha/abajo (j) o izquierda/arriba (h) para seleccionar la ENCENDER o la APAGAR. 65 ESPAÑOL MANTENIMIENTO SÍ NO 4. Pulse el botón de validación (i) para confirmar la selección. Consejos operativos • Utilice exclusivamente la batería de litio-ión XR de DEWALT de 10,8 V. • Compruebe que la batería de DEWALT se encuentra en buen estado de funcionamiento. Si el indicador de carga de batería (R) de la ventana principal de visualización sólo cuenta con un segmento rojo encendido, esto significa que la batería deberá recargarse. • Escanee en línea recta, ya sea de forma horizontal o vertical. • Escanee de forma uniforme sin levantarse de la superficie o de la pared. • Escanee siempre LENTAMENTE para lograr la sensibilidad máxima. • No toque la superficie que se está escaneando con su otra mano o con cualquier parte del cuerpo, ya que podría interferir con el escaneo. • Vea los planos de construcción, las salidas visibles de cables y tubos y las técnicas de construcción. Las vigas suelen tener una separación de unos 40 cm (16") o 60 cm (24") en el centro y un ancho de 38 mm (1-1/2"). Las puertas y ventanas suelen construirse a menudo con vigas y cabezales que están a una distancia de separación inferior. • Evite escanear a través de materiales que tengan una densidad inconsistente, como las alfombras con soportes, el yeso y la escayola excesivamente gruesos, las paredes recién pintadas o las cubiertas de paredes metálicas. • Evite llevar joyas como los anillos o relojes. El metal podrá provocar una detección imprecisa. • Protéjase frente a la humedad y a la luz directa del sol. • No coloque etiquetas, calcomanías, pinturas o placas de identificación, especialmente las metálicas, sobre la zona del sensor de la parte trasera de la herramienta. 66 ADVERTENCIA: Apague siempre el escáner de radar manual antes de introducir o retirar el paquete de baterías. Su escáner de radar manual DEWALT ha sido diseñado para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. El cargador, la batería y el escáner de radar manual no son artículos que puedan ser reparados. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Limpieza ADVERTENCIA: Retire el polvo y la suciedad con aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para reducir los riesgos de daños visuales, lleve siempre una protección ocular adecuada cuando lo haga. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. ADVERTENCIA: No aplique solventes a la parte frontal ya que podrá provocar daños. No limpie las lentes infrarrojas con demasiada fuerza ya que podrá dañar la cubierta delicada anti reflectora. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza. ESPAÑOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. ACCESORIOS RECOMENDADOS Consulte con su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta. • Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de pilas recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. 67 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto DEWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún fallo cubierto por la garantía. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 68 • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com. ESPAÑOL Resolución de problemas SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La unidad no se enciende • No hay alimentación para la unidad • Compruebe que su paquete de baterías de 10,8 V esté completamente recargado • Coloque debidamente el paquete de baterías de 10,8 V en el asa La unidad no muestra los objetos, e indica Mapeo de datos de pre-escaneo • La unidad está mapeando la zona escaneada • Véase la sección del Proceso de escaneo No se han detectado materiales o es difícil detectar objetos • Se ha mapeado una zona demasiado estrecha • Dificultad al escanear bajo condiciones de pared especial • • • • Dificultad a la hora de detectar metal • La profundidad de los artículos metálicos es demasiado importante • Escanee en horizontal y en vertical, en línea recta. La sensibilidad ante el metal aumenta cuando el objeto metálico está en posición paralela al sensor. Aparentemente hay una detección falsa de metal • Artículos metálicos como las joyas se encuentran demasiado cerca de la zona del sensor • Retire las joyas y vuelva a escanear Dificultad a la hora de escanear cerca de puertas y ventanas • Alrededor de las puertas y ventanas suele haber vigas dobles o triples • Detecte el borde exterior en su lugar La zona de voltaje detectada es mayor de lo previsto • Puede haber carga estática presente en la superficie de la pared • Escanee una zona más pequeña • Apague el circuito eléctrico e identifique el cableado metálico en su lugar • Coloque su mano libre sobre la pared para retirar la carga estática del voltaje eléctrico no detectado en la zona en la que debería estar • Los cables están cubiertos de un conducto metálico • Los cables están a una profundidad mayor de 76 mm (3") • Los cables no están cargados • No se puede escanear en condiciones de paredes especiales • Revise el metal identificado en la ventana de escaneo para determinar el conducto metálico • Coloque un artículo en un enchufe de pared para comprobar el circuito • Véase la sección de Detección en condiciones de superficies especiales Resultado bajo del metro de confianza • Escaneo realizado en una • Escanee lentamente línea no recta • Escanee en línea recta • Escaneo demasiado • Véase la sección de Detección en rápido condiciones de superficies especiales • Dificultad al escanear bajo condiciones de pared especial Mensaje de error recibido: Demasiado rápido • Escaneo demasiado rápido Vuelva a mapear una zona más amplia Escanee lentamente Escanee en línea recta Véase la sección de Detección en condiciones de superficies especiales • Escanee en ambas direcciones, vertical y horizontal • Escanee lentamente 69 ESPAÑOL SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Mensaje de error recibido: Contacto perdido con la superficie • Se ha levantado el escáner de radar manual de la superficie • Vuelva a mapear la zona y repita el escaneo No puede obtenerse una línea central que aparezca • La pared es gruesa o densa • Véase la sección de Detección en condiciones de superficies especiales La pantalla se congela o no se enciende • Bloqueo del programa • Introduzca un objeto pequeño (como por ejemplo, un clip de papel) sobre el botón de reinicio. El botón de reinicio se encuentra ubicado sobre la superficie trasera, bajo la etiqueta. Hay un círculo sobre la etiqueta que indica la ubicación del reinicio. 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

DeWalt DCT418 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para