* The speaker output terminals are wired in parallel
internally. When using both speaker terminals,
the minimum impedance of each speaker must be
4 Ω.
* Los terminales de salida del altavoz están
conectados internamente en paralelo. Al usar
ambos terminales de altavoz, la impedancia
mínima de cada altavoz debe ser de 4 Ω.
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace all fuses. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction.
In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
∗Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit
that operates in the following cases:
— when the unit is overheated
— when a DC current is generated
— when the speaker terminals are shorted.
The POWER/PROTECTOR indicator lights up in red
and the unit will shut down.
If this happens, turn off the connected equipment,
take out the cassette tape or disc, and determine
the cause of the malfunction. If the amplifier has
overheated, wait until the unit cools down before
use.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
• This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
• Use speakers with suitable impedance.
—2 – 8 Ω.
• Do not connect any active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.
• Avoid installing the unit in areas subject to:
— high temperatures such as from direct
sunlight or hot air from the heater
— rain or moisture
— dust or dirt
• If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.
• When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.
• If this unit is placed too close to the car audio
unit or aerial, interference may occur. In this
case, relocate the amplifier away from the car
audio unit or aerial.
• If no power is being supplied to the car audio
unit, check the connections.
• This power amplifier employs a protection
circuit* to protect the transistors and speakers if
the amplifier malfunctions. Do not attempt to test
the protection circuits by covering the heat sink
or connecting improper loads.
• Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good power
supply.
• For safety reasons, keep your car audio volume
moderate so that you can still hear sounds
outside your car.
Precautions
Connections
Caution
• Before making any connections, disconnect
the ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.
• Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity
speakers, they may be damaged.
• Do not connect the # terminal of the speaker
system to the car chassis.
• Install the input and output cords away from
the power supply wire as running them close
together can generate some interference noise.
• This unit is a high powered amplifier.
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.
• If your car is equipped with a computer
system for navigation or some other purpose,
do not remove the ground wire from the car
battery. If you disconnect the wire, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections,
disconnect the +12 V power supply wire until
all the other wires have been connected.
Power Connection Wires
Cables de conexión de alimentación
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Fuse (80 A)
Fusible (80 A)
+12 V car battery
Batería de automóvil de +12 V
to a metal point
of the car
a un punto
metálico del
automóvil
Make the terminal connections as illustrated below.
Realice las conexiones de terminal como se muestra a continuación.
REM
+
1
2
V
G
N
D
REM
+
1
2
V
G
N
D
Pass the wires through the cap, connect the
wires, then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torque* as doing so may damage
the screw.
* The torque value should be less than 1 N•m.
c
Input Connections
For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”
Line Input Connection (with Speaker Connection 1 or 2)
Conexión de entrada de línea
(con conexión de altavoces 1 ó 2)
AA
AA
A
Line Input Connection (with Speaker Connection 3)
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces 3)
BB
BB
B
Line Input Connection (with Speaker Connection 4)
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces 4)
CC
CC
C
High Level Input Connection (with Speaker Connection
1 or 2)
Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de
altavoces 1 ó 2)
DD
DD
D
Car audio unit
Sistema de audio
para automóvil
LINE OUT
* • You can connect either output terminal.
• The minimum impedance must be 2 Ω in total.
* • Puede conectar cualquier terminal de salida.
• La impedancia mínima debe ser de 2 Ω en total.
Car audio unit
Sistema de audio
para automóvil
LINE OUT
Right channel
Canal derecho
Left channel
Canal izquierdo
When you connect amplifiers using the THROUGH
OUT pin jacks, it allows you to connect up to a
maximum of three.
Otherwise the necessary output levels can not be
obtained, and your car audio may be damaged.
Use the THROUGH OUT terminal when you install
more amplifiers. Audio signals pass through the
THROUGH OUT pin jacks unaffected by any signal
processing.
Car audio unit
Sistema de audio
para automóvil
LINE OUT
THROUGH OUTINPUT INPUT
Car audio unit
Sistema de audio
para automóvil
Left speaker
Altavoz izquierdo
Right speaker
Altavoz derecho
1-Speaker System (with Input Connection A or D)
Sistema de 1 altavoz (con conexión de entrada A o D)
Speaker Connections
For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”
11
11
1
2-Speaker System (with Input Connection A or D)
Sistema de 2 altavoces (con conexión de entrada A o D)
22
22
2
1-Speaker System (with Input Connection B)
Sistema de 1 altavoz (con conexión de entrada B)
33
33
3
2-Way System (with Input Connection C)
Sistema de 2 vías (con conexión de entrada C)
44
44
4
Subwoofer* (min. TOTAL 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves*
(mín. TOTAL 2 Ω)
Right subwoofer* (min. TOTAL 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves derecho*
(mín. TOTAL 2 Ω)
Left subwoofer* (min. TOTAL 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves izquierdo*
(mín. TOTAL 2 Ω)
Subwoofer*
(min. TOTAL 4 Ω)
Altavoz potenciador
de graves*
(mín. TOTAL 4 Ω)
Subwoofer*
(min. TOTAL 4 Ω)
Altavoz
potenciador de
graves*
(mín. TOTAL 4 Ω)
Subwoofer* (min. TOTAL 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves*
(mín. TOTAL 2 Ω)
Full range speakers
Altavoces de gama completa
3
3
Grey/Black striped
Con rayas grises o
negras
White/Black striped
Con rayas negras o
blancas
Grey
Gris
White
Blanco
2
less than 450 mm
menos de 450 mm
*
2
Remote output *
1
Salida remota *
1
(REM OUT)
*
1
If you have the factory original or some other car audio without a remote output for the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
*
1
Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida
remota para el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) al suministro de
alimentación auxiliar.
Notes on the power supply
• Connect the +12 V power supply wire only after
all the other wires have been connected.
• Be sure to connect the ground wire of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
• Be sure to connect the remote control wire of the
car audio to the remote terminal.
• When using a car audio without a remote output
on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
• Use the power supply wire with a fuse attached
(80 A).
• All power wires connected to the positive battery
post should be fused within 450 mm of the
battery post, and before they pass through any
metal.
• Make sure that the vehicle’s battery wires
connected to the vehicle (ground to chassis)*
2
are
of a wire gauge at least equal to that of the main
power wire connected from the battery to the
amplifier.
• Make sure that the wires to be connected to the
+12 V and GND terminals of this unit are at least
4-Gauge (AWG-4) or have a sectional area of
more than 22.0 mm
2
.
* • You can connect either output terminal.
• The minimum impedance must be 2 Ω in total.
* • Puede conectar cualquier terminal de salida.
• La impedancia mínima debe ser de 2 Ω en total.
* • You can connect either output terminal.
• The minimum impedance must be 2 Ω in total.
* • Puede conectar cualquier terminal de salida.
• La impedancia mínima debe ser de 2 Ω en total.
Conexiones
Precaución
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de toma a tierra de la batería del
automóvil para evitar cortocircuitos.
•Asegúrese de utilizar altavoces con una
potencia nominal adecuada. Si emplea
altavoces de capacidad reducida, pueden
dañarse.
•No conecte el terminal # del sistema de
altavoces al chasis del automóvil.
•Instale los cables de entrada y salida alejados
del cable de suministro de alimentación, ya
que en caso contrario puede generarse ruido
por interferencias.
•Esta unidad es un amplificador de alta
potencia. Por tanto, es posible que no
funcione a pleno rendimiento si se utiliza con
los cables de altavoz suministrados con el
automóvil.
•Si el automóvil está equipado con un sistema
informático de navegación o cualquier otro
uso, no desconecte el cable de toma a tierra de
la batería del automóvil. Si lo desconecta, la
memoria de la computadora puede borrarse.
Para evitar cortocircuitos al realizar las
conexiones, desconecte el cable de suministro
de alimentación de +12 V hasta que estén
todos los cables conectados.
Notas sobre el suministro de alimentación
• Conecte el cable de suministro de +12 V sólo
después de haber conectado los otros cables.
• Asegúrese de conectar firmemente el cable de
toma a tierra de la unidad a un punto metálico
del automóvil. Una conexión floja puede causar
fallos de funcionamiento del amplificador.
• Compruebe que conecta el cable de control
remoto del sistema de audio al terminal remoto.
• Si utiliza un sistema de audio sin salida remota en
el amplificador, conecte el terminal de entrada
remota (REMOTE) al suministro de alimentación
auxiliar.
• Emplee el cable de suministro de alimentación
con un fusible fijado (80 A).
• Todos los cables de alimentación conectados al
polo positivo de la batería deben conectarse a un
fusible situado a menos de 450 mm del polo de la
batería, antes de pasar por cualquier pieza
metálica.
• Asegúrese de que los cables de la batería del
vehículo conectados al mismo (a la toma a tierra
del chasis)*
2
tienen una anchura igual o superior a
la del cable de alimentación principal que conecta
la batería con el amplificador.
• Compruebe que los cables que se van a conectar a
los terminales de +12 V y GND de esta unidad
sean del calibre 4 como mínimo (AWG-4) o
tengan una zona de sección de más de 22,0 mm
2
.
Pase los cables a través de la cubierta,
conéctelos y cubra los terminales con dicha
cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
* El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a
1 N•m.
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustituya todos los fusibles. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista un fallo de funcionamiento
interno. En este caso, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
Advertencia
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en el
portafusible. No utilice nunca un fusible con un
amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que podría dañarla.
* Circuito de protección
Este amplificador dispone de un circuito de
protección que se activa en los siguientes casos:
— Si la unidad se calienta excesivamente
— Si se genera corriente cc
— Si se produce un cortocircuito en los terminales
del altavoz
El indicador POWER/PROTECTOR se iluminará en
rojo y la unidad se desactivará.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de casete o el disco y determine
la causa del fallo de funcionamiento. Si el
amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta
que la unidad se enfríe antes de volver a
utilizarla.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativos a la unidad que no se
traten en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
• Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo
con cc 12 V negativo a masa.
• Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
— De 2 a 8 Ω.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores
incorporados) a los terminales de altavoz de la
unidad. Si lo hace, puede dañar los altavoces
activos.
• Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
— altas temperaturas, como a la luz solar directa
o al aire caliente de la calefacción
— la lluvia o la humedad
— suciedad o polvo
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y
se produce un considerable aumento de
temperatura en el interior, deje que la unidad se
enfríe antes de utilizarla.
• Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese
de no cubrir las aletas con la alfombra, etc.
• Si el amplificador se coloca demasiado cerca del
sistema de audio para automóvil o la antena,
pueden producirse interferencias. Si se da el caso,
aléjelo de dicho sistema de audio o de la antena.
• Si el sistema de audio para automóvil no recibe
alimentación, compruebe las conexiones.
• Este amplificador de potencia emplea un circuito
de protección* para proteger los transistores y
los altavoces en caso de que dicho amplificador
presente fallos de funcionamiento. No intente
someter a prueba los circuitos de protección
cubriendo el disipador de calor o conectando
cargas inadecuadas.
• No utilice la unidad si la batería se está
agotando, ya que el rendimiento óptimo de dicha
unidad depende de un buen suministro de
alimentación.
• Por razones de seguridad, mantenga el volumen
del sistema de audio en un nivel moderado de
forma que sea posible oír los sonidos del exterior
del automóvil.
Precauciones
Conexiones de entrada
Para obtener más información sobre los ajustes de los interruptores y controles, consulte “Ubicación y
función de los controles”.
Si conecta los amplificadores mediante las tomas de
pines THROUGH OUT, podrá conectar un máximo
de tres.
De lo contrario, no se podrán obtener los niveles de
salida necesarios y el sistema de audio para
automóvil podría dañarse.
Si instala varios amplificadores, utilice el terminal
THROUGH OUT. Las señales de audio se emitirán a
través de las tomas de pines THROUGH OUT que no
estén afectadas por ningún proceso de señal.
Conexiones de los altavoces
Para obtener más información sobre los ajustes de los interruptores y controles, consulte “Ubicación y
función de los controles”.