Sony HT-DDW890 Guía de instalación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Guía de instalación

El Sony HT-DDW890 es un sistema de cine en casa que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para disfrutar de películas, música y videojuegos.

Con sus 6.1 canales y 1000 vatios de potencia total, el HT-DDW890 llena la habitación con un sonido rico y detallado. Los altavoces satélite y el subwoofer incluidos brindan una experiencia de sonido envolvente cinematográfica, mientras que el receptor AV incluido cuenta con una variedad de entradas y salidas para conectar múltiples dispositivos.

El HT-DDW890 también cuenta con tecnología Bluetooth, lo que te permite transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone, tablet u otro dispositivo compatible. Además, cuenta con un puerto USB para conectar unidades flash y otros dispositivos de almacenamiento masivo.

El Sony HT-DDW890 es un sistema de cine en casa que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para disfrutar de películas, música y videojuegos.

Con sus 6.1 canales y 1000 vatios de potencia total, el HT-DDW890 llena la habitación con un sonido rico y detallado. Los altavoces satélite y el subwoofer incluidos brindan una experiencia de sonido envolvente cinematográfica, mientras que el receptor AV incluido cuenta con una variedad de entradas y salidas para conectar múltiples dispositivos.

El HT-DDW890 también cuenta con tecnología Bluetooth, lo que te permite transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone, tablet u otro dispositivo compatible. Además, cuenta con un puerto USB para conectar unidades flash y otros dispositivos de almacenamiento masivo.

HT-DDW890 3-095-410-01(1) GB/FR/ES/DE
3-095-410-01(1)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/Videokomponenten
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
VIDEO2/
BDI N
AM
SA-CD/CD/CD-R
TV
L
R
OUT IN IN
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
SAT
AUDIO IN
VIDEOIN
DVD
AUDIOI N
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOO UT
VIDEOOU T
SATIN
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
AUDIO
OPTICAL
OUTPUT
F
E
D
D
H
H
G
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Y
P
B/CB
PR/CR
COMPONENT
VIDEO INPUT
Y
L
R
P
B/CB
PR/CR
INPUT
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
VIDEO 2/
BD IN
AM
SA-CD/CD/CD-R
TV
L
R
OUT IN IN
HDMI
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SAT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
SAT IN
AUDIO IN
VIDEO IN
L
R
L
R
L
R
MONITOR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
FRONT B
LR
SUB
WOOFER
DVD IN VIDEO 1 IN
AUDIO OUT
Y
P
B/CB
PR/CR
OUTPUT
CENTER
SURROUND BACK
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
VIDEO2/
BDIN
AM
SA-CD/CD/CD-R
TV
L
R
OUT IN IN
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
DVD
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
SATIN
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
SS-SRP890
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
VIDEO2/
BDIN
AM
SA-CD/CD/CD-R
TV
L
R
OUT IN IN
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
DVD
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
SATIN
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
INPUT
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
SA-WP890
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
VIDEO 2/
BD IN
AM
SA-CD/CD/CD-R
TV
L
R
OUT IN IN
HDMI
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SAT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
SAT IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
COMPONENT VIDEO
DVD IN VIDEO 1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOR OUT
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
SS-MSP890
L
SS-MSP890
R
FRONT B
LR
L
R
SPEAKERS
SURROUND
L
R
FRONT A
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
VIDEO 2/
BD IN
AM
SA-CD/CD/CD-R
TV
L
R
OUT IN IN
HDMI
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SAT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
SAT IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
COMPONENT VIDEO
DVD IN VIDEO 1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOR OUT
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
CENTER
SURROUND BACK
SS-CNP890
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
VIDEO2/
BDIN
AM
SA-CD/CD/CD-R
TV
L
R
OUT IN IN
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
DVD
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
SATIN
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
L
R
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
SS-SRP890
SS-SRP890
1: Installing speakers/
1: Installation des enceintes/
1: Instalación de los altavoces/
1: Installieren der Lautsprecher
HT-DDW890
Quick Setup Guide
Guide d’installation
Guía de instalación rápida
Kurzanleitung
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/
2: Conexión de los altavoces/2: Anschließen der Lautsprecher
3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres
éléments/3: Conexión de otros componentes/
3: Anschließen anderer Komponenten
English
This Quick Setup Guide describes how to connect
a DVD player, satellite tuner or set-top box, TV,
speakers, and a sub woofer so that you can enjoy
multi channel surround sound. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver for details.
The illustrations in the guide designate speakers as
through
.
Front speaker (Left)
Front speaker (Right)
Center speaker
Surround speaker (Left)
Surround speaker (Right)
Surround back speaker
Sub woofer
1: Installing speakers
The illustrations above show an example of a 6.1
channel speaker system (six speakers and one
sub woofer) confi guration. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
About speaker placement
The front speakers, center speaker and sub woofer
are magnetically shielded to allow it to be installed
near a TV set. However, as the surround and surround
back speakers are not magnetically shielded, we
recommend that you place them slightly further away
from a TV set.
2: Connecting the speakers
The illustrations above show how to connect the
speakers. Before you connect the speakers, check the
speaker label on the rear panel of the speakers for the
speaker type.
About speaker cords
Black striped wire is minus (–) in polarity and
should be connected to the minus (–) speaker
terminal.
Use the long speaker cords to connect the surround
and surround back speakers and the short speaker
cords to connect the front and center speakers.
About speaker jacks
• Connect the
jack to the
jack of the receiver and
connect the
jack to the
jack of the receiver.
Refer to the illustration above for details of
connecting speaker cords.
About the SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) button
You can select the speaker system. Refer to “6: Selecting
the speaker system” in the operating instructions supplied
with the receiver for details.
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver
and your components. Refer to step 3 of “Getting
started” of the operating instructions supplied with
this receiver for details on other connections and other
components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Refer to “Connecting the AC power cord” in the
operating instructions supplied with the receiver.
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur
DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un téléviseur, des
enceintes et un caisson de graves afi n que vous puissiez
bénéfi cier du son surround multicanal. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
10 mm
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de
à
.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Enceinte surround arrière
Caisson de graves
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent l’exemple d’une
confi guration de système à 6.1 canaux (six enceintes
et un caisson de graves). Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
A propos de la position des enceintes
Les enceintes avant, l’enceinte centrale et le caisson
de graves disposent d’un blindage magnétique afi n de
permettre leur installation à proximité d’un téléviseur.
Toutefois, étant donné que les enceintes surround
et surround arrière ne disposent pas d’un blindage
magnétique, il est recommandé de les éloigner
légèrement du téléviseur.
2: Raccordement des enceintes
Les illustrations ci-dessus indique comment raccorder
les enceintes. Avant de procéder au raccordement des
enceintes, vérifi ez l’étiquette des enceintes située sur le
panneau arrière des enceintes pour en connaître le type.
A propos des cordons d’enceintes
La polarité du fi l rayé noir est moins (–), il doit donc
être raccordé à la borne moins (–) des enceintes.
Utilisez les cordons d’enceintes longs pour
raccorder les enceintes surround et surround arrière
et les cordons d’enceintes courts pour raccorder les
enceintes avant et centrale.
A propos des prises d’enceinte
Raccordez la prise
à la prise
de l’ampli-tuner et
la prise
à la prise
de l’ampli-tuner.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de
détails sur le raccordement des cordons d’enceinte.
A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B)
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte.
Reportez-vous à la section « 6: Sélection du système
d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-
tuner pour plus de détails.
3: Raccordement d’autres
éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de
cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous
à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode
d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de
détails sur le raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons
d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise
murale.
Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon
d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni
avec l’ampli-tuner.
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar
un reproductor de DVD, un sintonizador v
ía satélite
o un decodifi cador, un televisor, los altavoces y un
altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar
del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
identifi can de
a
.
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Altavoz posterior de sonido envolvente
Altavoz potenciador de graves
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo
de confi guración de un sistema de altavoces de 6.1
canales (seis altavoces y un altavoz potenciador
de graves). Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
Sobre la ubicación del altavoz
Los altavoces frontales, el altavoz central y el
altavoz potenciador de graves están protegidos
magnéticamente para que puedan instalarse cerca
de un televisor. Sin embargo, debido a que los
altavoces de sonido envolvente y los altavoces de
sonido envolvente posteriores no están protegidos
magnéticamente, se recomienda situarlos a una
distancia considerable del televisor.
2: Conexión de los altavoces
Las ilustraciones que aparece más arriba muestra
cómo conectar los altavoces. Antes de conectarlos,
compruebe la etiqueta del altavoz situada en el panel
posterior de los mismos para conocer el tipo de altavoz.
Acerca de los cables de los altavoces
El cable con rayas negras tiene una polaridad
negativa (–) y se debe conectar al terminal de
altavoz negativo (–).
Deutsch
In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie
einen DVD-Player, eine Satellitentuner oder eine
Set-Top-Box, ein Fernsehgerät, Lautsprecher und
einen Subwoofer so anschließen, dass Sie Mehrkanal-
Raumklang wiedergeben lassen können. Einzelheiten
nden Sie in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
In den Abbildungen in dieser Anleitung sind die
Lautsprecher mit
bis
gekennzeichnet.
Frontlautsprecher (links)
Frontlautsprecher (rechts)
Centerlautsprecher
Surroundlautsprecher (
links
)
Surroundlautsprecher (rechts)
Surround-Back-Lautsprecher
Subwoofer
1: Installieren der Lautsprecher
Die Abbildungen oben zeigen ein 6.1-Kanal-
Lautsprechersystem (sechs Lautsprecher und
ein Subwoofer). Schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Receiver nach.
Aufstellung der Lautsprecher
Die Frontlautsprecher, der Centerlautsprecher sowie
der Subwoofer sind magnetisch abgeschirmt, so
dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt
werden können. Die Surround- und der Surround-
Back-Lautsprecher sind jedoch nicht magnetisch
abgeschirmt. Es empfi ehlt sich daher, die Lautsprecher
etwas weiter entfernt vom Fernsehgerät aufzustellen.
2: Anschließen der Lautsprecher
In der Abbildung oben ist das Anschließen der
Lautsprecher dargestellt. Sehen Sie vor dem
Anschließen der Lautsprecher auf der Rückseite der
Lautsprecher nach, welcher Lautsprechertyp auf dem
Lautsprecheraufkleber angegeben ist.
Die Lautsprecherkabel
Ein schwarz gestreiftes Kabel hat negative
(–) Polarität und muss an einen negativen (–)
Lautsprecheranschluss angeschlossen werden.
Schließen Sie mit den langen Lautsprecherkabeln
die Surround- und den Surround-Back-Lautsprecher
und mit den kurzen Lautsprecherkabeln die Front-
und den Centerlautsprecher an.
Die Lautsprecherbuchsen
Verbinden Sie die Buchse
mit der Buchse
am
Receiver und die Buchse
mit der Buchse
am
Receiver.
• Näheres zum Anschließen der Lautsprecherkabel
entnehmen Sie bitte der Abbildung oben.
Die Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Damit können Sie das Lautsprechersystem auswählen.
Nähere Informationen fi nden Sie unter „6: Auswählen
des Lautsprechersystems
in der Bedienungsanleitung
zum Receiver.
3: Anschließen anderer
Komponenten
Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen anderer
Komponenten an den Receiver. Nähere Informationen zum
Anschließen anderer Komponenten fi nden Sie in Schritt 3
unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum
Receiver.
4: Zum Schluss: Anschließen
der Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Näheres dazu fi nden Sie unter „Anschließen des
Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
Utilice los cables largos de conexión de altavoces
para conectar los altavoces de sonido envolvente y
los altavoces de sonido envolvente posteriores, y los
cables cortos de conexión de altavoces para conectar
el altavoz frontal y el central.
Acerca de las tomas de los altavoces
Conecte la toma
a la toma
del receptor, y
conecte la toma
a la toma
del receptor.
Consulte la ilustración anterior para obtener más
información sobre cómo conectar los cables de los
altavoces.
Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Es posible seleccionar el sistema de altavoces.
Consulte el apartado “6: Selección del sistema de
altavoces” del manual de instrucciones suministrado
con el receptor para obtener más información.
3: Conexión de otros
componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este
receptor a los componentes. Consulte el paso
3 de “Procedimientos iniciales” del manual de
instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información sobre cómo realizar otras
conexiones y sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de
alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de
pared.
Consulte el apartado “Conexión del cable de
alimentación de ca” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
A
A
TV/
Téléviseur
/
Televisor/Fernseher
D
HDMI cable (not supplied)/Câble HDMI (non fourni)/Cable HDMI (no suministrado)/HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
E
Coaxial digital cord (supplied)/Cordon numérique coaxial (fournie)/Cable digital coaxial (suministrada)/
Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
F
Optical digital cord (not supplied)/Cordon numérique optique (non fourni)/Cable digital óptico (no suministrado)/
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
G
Audio cord (not supplied)/Cordon audio (non fourni)/Cable de audio (no suministrado)/Audiokabel (nicht mitgeliefert)
H
Component video cord (not supplied)/Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)/Cable de componente de vídeo (no suministrado)/
Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
A
C
C
C
A
B
C
Note
To enjoy multi channel surround
sound when connecting HDMI, be
sure to connect the digital audio
jack as shown and turn off or mute
the TV's volume.
Remarque
Pour profi ter du son surround
multicanal avec un raccordement
HDMI, veillez à raccorder la prise
audio numérique comme indiqué
et éteignez le volume du téléviseur
ou mettez-le en sourdine.
Nota
Para disfrutar del sonido
envolvente multicanal con
conexión HDMI, asegúrese de
conectar la toma de audio digital
como se muestra en la ilustración,
así como de desactivar o silenciar
el volumen del televisor.
Hinweis
Wenn Sie eine HDMI-
Verbindung vornehmen und
Mehrkanalraumklang wiedergeben
möchten, müssen Sie die digitale
Audiobuchse wie dargestellt
anschließen und die Lautstärke
des Fernsehgeräts herunterdrehen
oder stummschalten.
DVD player/Lecteur DVD/
Reproductor de DVD/DVD-Player
Satellite tuner or Set-top box/
Tuner satellite ou Décodeur/
Sintonizador vía satélite o decodifi cador/
Satellitentuner oder Set-Top-Box
A
Speaker cord (supplied)/Cordons d’enceintes (fournie)/
Cables de los altavoces (suministrada)/Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
B
Monaural audio cord (supplied)/Cordon audio mono (fournie)/
Cable de audio mono (suministrada)/Mono-Audiokabel (mitgeliefert)
C
Speaker label/Etiquette de l’enceinte/Etiqueta del altavoz/
Lautsprecheraufkleber
C
GBFRESDE+DDW890_2UC.indd 1GBFRESDE+DDW890_2UC.indd 1 11/28/2006 7:54:45 AM11/28/2006 7:54:45 AM
HT-DDW890 3-095-410-01(1) GB/FR/ES/DE
English
Calibrating the speaker settings automatically
You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto
Calibration function. The Auto Calibration function will:
Check the connection between each speaker and the receiver.
Adjust the speaker level.
Measure the distance of each speaker from your listening position.
1 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver.
2 Set up the optimizer microphone.
Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer
microphone remains at the same height as your ears.
3 Press AUTO CAL.
The Auto Calibration function starts.
For details on the Auto Calibration function, refer to step 7 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this
receiver.
Notes
If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles
from the measurement area to avoid measurement error.
The Auto Calibration function cannot detect the sub woofer. Therefore, all sub woofer settings will be maintained.
English
Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output
from the speakers correctly when you play back a connected
component. The following case describes Sony components.
Refer to the operating instructions supplied with each
component.
Sony TV
Switch the input of the TV so that an image of the video
component you selected is displayed on the TV.
Sony DVD player
1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of
the DVD player.
2 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”.
3 Set “DIGITAL OUT” to “ON”.
4 Set “DOLBY DIGITAL to “DOLBY DIGITAL”.
5 Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting
depending on the model)
Note
Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound.
Sony Super Audio CD player
Select a suitable playback area (multichannel or 2 channel).
Sound may come out from only the front speaker left/right when
2 channel is selected.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating
instruction supplied with the receiver for details.
Français
Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit
émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un
composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants
Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque
composant.
Téléviseur Sony
Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image
du composant vidéo sélectionné s’affi che sur le téléviseur.
Lecteur DVD Sony
1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de
confi guration du lecteur DVD.
2 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ».
3 Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ».
4 Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY
DIGITAL ».
5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ».
(Sélectionnez le paramètre en fonction du
modèle)
Remarque
Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux.
Lecteur CD Super Audio Sony
Sélectionnez une plage de lecture adéquate (multicanaux ou
deux canaux). Il est possible que le son soit émis par l’enceinte
avant gauche/droite lorsque l’option 2 canaux est sélectionnée.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Español
Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido
se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir
un componente conectado. En el caso siguiente, se describe la
confi guración de componentes Sony. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.
Televisor Sony
Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo
una imagen del componente de vídeo seleccionado.
Reproductor de DVD Sony
1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de
confi guración del reproductor de DVD.
2 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”.
3 Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL en “DOLBY DIGITAL”.
5 Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”.
(Seleccione el ajuste en función del modelo)
Nota
Confi gure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar
sonido multicanal.
Reproductor de Super Audio CD Sony
Seleccione un área de reproducción adecuada (multicanal o bien
de 2 canales). Es posible que el sonido se emita únicamente
a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho si se
selecciona el ajuste de 2 canales.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor para obtener más
información.
Auto Calibration/Calibrage automatique/
Calibración automática/Automatische Kalibrierung
Français
Calibrage automatique des réglages des enceintes
Vous pouvez régler les enceintes afi n d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en
utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration :
• Vérifi ez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
Ajustez le niveau des enceintes.
Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
1
Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner.
2 Réglez le microphone optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une
chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute.
3 Appuyez sur AUTO CAL.
La fonction Auto Calibration démarre.
Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 7 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi
fourni avec cet ampli-tuner.
Remarques
Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les
obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afi n d’éviter toute erreur de mesure.
La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Par conséquent, tous les réglages du caisson de graves seront conservés.
Español
Calibración automática de los ajustes del altavoz
Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados
mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática:
Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
Ajuste el nivel del altavoz.
Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha.
1 Conecte el micrófono optimizador a la toma AUTO CAL MIC del receptor.
2 Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para
que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
3 Pulse AUTO CAL.
Se iniciará la función de calibración automática.
Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 7 de “Procedimientos iniciales” del
manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Notas
Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
La función de calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, todos los ajustes del altavoz potenciador de graves se
mantendrán.
Optimizer microphone (supplied)/
Microphone optimiseur (fournie)/
Micrófono optimizador (suministrada)/
Optimierungsmikrofon (mitgeliefert)
Deutsch
Automatische Kalibrierung der Lautsprechereinstellungen
Dank der automatischen Kalibrierung können Sie die Lautsprecher so einstellen, dass von allen angeschlossenen
Lautsprechern automatisch der gewünschte Ton ausgegeben wird. Funktionen der automatischen Kalibrierung:
Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.
• Einstellen der Lautsprecherpegel.
Messen des Abstands der einzelnen Lautsprecher von der Hörposition.
1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL MIC am
Receiver an.
2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen Stuhl oder ein Stativ
verwenden, um das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen.
3 Drücken Sie AUTO CAL.
Die automatische Kalibrierung beginnt.
Nähere Informationen zur automatischen Kalibrierung fi nden Sie in Schritt 7 unter „Vorbereitungen“ in der
Bedienungsanleitung zum Receiver.
Hinweise
Wenn sich Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern befi nden, wird die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. Entfernen
Sie alle Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.
Bei der automatischen Kalibrierung wird der Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert.
Deutsch
Einstellen anderer Komponenten
Sie müssen die einzelnen Komponenten einstellen, so dass der
Ton bei der Wiedergabe der angeschlossenen Komponente über
die Lautsprecher richtig ausgegeben wird. In den folgenden
Beispielen sind Komponenten von Sony beschrieben. Schlagen
Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente
nach.
Fernsehgerät von Sony
Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang richtig ein, so dass
das Bild der ausgewählten Videokomponente am Fernsehgerät
angezeigt wird.
DVD-Player von Sony
1 Wählen Sie „AUDIO SETUP“ im Setup-Menü des
DVD-Players.
2 Setzen Sie „AUDIO DRC“ auf „WIDE RANGE“.
3 Setzen Sie „DIGITAL OUT“ auf „ON“.
4 Setzen Sie „DOLBY DIGITAL“ auf „DOLBY
DIGITAL“.
5 Setzen Sie „DTS“ auf „ON“ oder „DTS“.
(je nach Modell)
Hinweis
Stellen Sie für die Wiedergabe von Mehrkanalton das Audioformat der
wiedergegebenen Disc ein.
Super Audio CD-Player von Sony
Wählen Sie den gewünschten Wiedergabebereich (Mehrkanal-
oder 2-Kanal-Bereich). Wenn Sie den 2-Kanal-Bereich wählen,
wird der Ton unter Umständen nur über die Frontlautsprecher
links/rechts ausgegeben.
Wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden
Der Receiver ist jetzt betriebsbereit. Einzelheiten fi nden Sie in
der Bedienungsanleitung zum Receiver.
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL MUTING
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
SYSTEM STANDBY
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
FM MODE D. TUNING
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
RM SET UP
?/1
MEMORY
MENU
CLEAR
>10
/
– –
23
456
789
ENTER
0/10
1
AV ?/1
AUTO CAL
B
V
v
B
AUTO CAL
?/1
AUTOCAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3IN/PORTABLE AVIN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL MUTING
DISPLAY INPUT MODE
INPUTS ELECTOR
MASTERVOLUME
GBFRESDE+DDW890_2UC.indd 2GBFRESDE+DDW890_2UC.indd 2 11/28/2006 7:54:48 AM11/28/2006 7:54:48 AM

Transcripción de documentos

3-095-410-01(1) 2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces/2: Anschließen der Lautsprecher HT-DDW890 Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/Videokomponenten DIGITAL OPTICAL ANTENNA DVD IN SAT IN VIDEO 2/BD IN 3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres éléments/3: Conexión de otros componentes/ 3: Anschließen anderer Komponenten OUT HDMI Y SS-MSP890 L SS-MSP890 R DIGITAL OPTICAL ANTENNA DVD IN SAT IN Quick Setup Guide Guide d’installation Guía de instalación rápida Kurzanleitung VIDEO 2/BD IN OUT HDMI Y AM VIDEO 2/ BD IN AM VIDEO 2/ BD IN PB/CB COAXIAL DVD IN PR/CR VIDEO IN DVD IN SAT IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR DMPORT R L L PB/CB L COAXIAL DVD IN L VIDEO IN DVD IN SAT IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR AUDIO OUT SURROUND BACK VIDEO 1 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R L L R R OUT L IN SA-CD/CD/CD-R L L L L L L PR/CR VIDEO IN DMPORT SS-SRP890 SURROUND BACK VIDEO 1 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT DVD VIDEO 1 R FRONT A SPEAKERS FRONT B SUB WOOFER R SURROUND CENTER AUDIO OUT R OUT R IN SA-CD/CD/CD-R R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT DVD R SURROUND R FRONT A SPEAKERS FRONT B SUB WOOFER VIDEO 1 Satellite tuner or Set-top box/ Tuner satellite ou Décodeur/ Sintonizador vía satélite o decodificador/ Satellitentuner oder Set-Top-Box CENTER SURROUND BACK R L L ANTENNA DVD IN SAT IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI Y AM PB/CB COAXIAL DVD IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR DMPORT SAT IN DVD IN SURROUND BACK VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L L L L R R R R FRONT B A R SURROUND FRONT A SPEAKERS OUT A C IN SA-CD/CD/CD-R C DIGITAL OPTICAL ANTENNA DVD IN SAT IN DIGITAL OPTICAL ANTENNA DVD IN SAT IN VIDEO 2/BD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI Y OUT HDMI AM VIDEO 2/ BD IN PB/CB Y COAXIAL AM VIDEO 2/ BD IN DVD IN PB/CB PR/CR COAXIAL VIDEO IN DVD IN VIDEO IN DVD IN SAT IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR L L R R IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT DVD VIDEO 1 1: Installing speakers/ 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces/ 1: Installieren der Lautsprecher SURROUND BACK VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L AUDIO OUT R SURROUND R FRONT A SPEAKERS FRONT B SUB WOOFER DVD IN COMPONENT VIDEO L L R R OUT IN SA-CD/CD/CD-R OUT SAT IN L L L AUDIO OUT SA-CD/CD/CD-R MONITOR R L L L L R VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SURROUND BACK VIDEO 1 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R L R VIDEO IN DMPORT PR/CR VIDEO IN DMPORT R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT DVD VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS R SURROUND CENTER CENTER Note To enjoy multi channel surround sound when connecting HDMI, be sure to connect the digital audio jack as shown and turn off or mute the TV's volume. IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT DVD VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS SA-WP890 AUDIO OUT A DIGITAL OPTICAL ANTENNA DVD IN SAT IN VIDEO 2/BD IN SS-SRP890 OUT HDMI Y AM VIDEO 2/ BD IN SUB WOOFER PB/CB SS-SRP890 INPUT B A Speaker cord (supplied)/Cordons d’enceintes (fournie)/ Cables de los altavoces (suministrada)/Lautsprecherkabel (mitgeliefert) B Monaural audio cord (supplied)/Cordon audio mono (fournie)/ Cable de audio mono (suministrada)/Mono-Audiokabel (mitgeliefert) C Speaker label/Etiquette de l’enceinte/Etiqueta del altavoz/ Lautsprecheraufkleber COAXIAL DVD IN C DIGITAL Remarque Pour profiter du son surround multicanal avec un raccordement HDMI, veillez à raccorder la prise audio numérique comme indiqué et éteignez le volume du téléviseur ou mettez-le en sourdine. VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR SAT IN DVD IN L L L L L L AUDIO OUT R R OUT IN SA-CD/CD/CD-R Nota Para disfrutar del sonido envolvente multicanal con conexión HDMI, asegúrese de conectar la toma de audio digital como se muestra en la ilustración, así como de desactivar o silenciar el volumen del televisor. Hinweis Wenn Sie eine HDMIVerbindung vornehmen und Mehrkanalraumklang wiedergeben möchten, müssen Sie die digitale Audiobuchse wie dargestellt anschließen und die Lautstärke des Fernsehgeräts herunterdrehen oder stummschalten. R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT DVD VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS R SURROUND CENTER R 1: Installing speakers The illustrations above show an example of a 6.1 channel speaker system (six speakers and one sub woofer) configuration. Refer to the operating instructions supplied with the receiver. About speaker placement The front speakers, center speaker and sub woofer are magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, as the surround and surround back speakers are not magnetically shielded, we recommend that you place them slightly further away from a TV set. 3: Connecting other components This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and other components. 2: Connecting the speakers The illustrations above show how to connect the speakers. Before you connect the speakers, check the speaker label on the rear panel of the speakers for the speaker type. GBFRESDE+DDW890_2UC.indd 1 CENTER A Les illustrations du guide désignent les différentes enceintes, de  à .  Enceinte avant (gauche)  Enceinte avant (droite)  Enceinte centrale  Enceinte surround (gauche)  Enceinte surround (droite)  Enceinte surround arrière  Caisson de graves 1: Installation des enceintes Les illustrations ci-dessus montrent l’exemple d’une configuration de système à 6.1 canaux (six enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. A propos de la position des enceintes Les enceintes avant, l’enceinte centrale et le caisson de graves disposent d’un blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Toutefois, étant donné que les enceintes surround et surround arrière ne disposent pas d’un blindage magnétique, il est recommandé de les éloigner légèrement du téléviseur. 4: Connect all power cords last 2: Raccordement des enceintes Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord” in the operating instructions supplied with the receiver. Les illustrations ci-dessus indique comment raccorder les enceintes. Avant de procéder au raccordement des enceintes, vérifiez l’étiquette des enceintes située sur le panneau arrière des enceintes pour en connaître le type. Français Y PB/CB COAXIAL DVD IN PR/CR A propos des cordons d’enceintes • La polarité du fil rayé noir est moins (–), il doit donc Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur être raccordé à la borne moins (–) des enceintes. DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un téléviseur, des • Utilisez les cordons d’enceintes longs pour enceintes et un caisson de graves afin que vous puissiez raccorder les enceintes surround et surround arrière bénéficier du son surround multicanal. Reportez-vous au et les cordons d’enceintes courts pour raccorder les mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. enceintes avant et centrale. A propos des prises d’enceinte • Raccordez la prise  à la prise  de l’ampli-tuner et la prise  à la prise  de l’ampli-tuner. • Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de détails sur le raccordement des cordons d’enceinte. A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte. Reportez-vous à la section « 6: Sélection du système d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’amplituner pour plus de détails. 3: Raccordement d’autres éléments Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments. 4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. En las ilustraciones de la guía, los altavoces se identifican de  a .  Altavoz frontal (izquierdo)  Altavoz frontal (derecho)  Altavoz central  Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)  Altavoz de sonido envolvente (derecho)  Altavoz posterior de sonido envolvente  Altavoz potenciador de graves 1: Instalación de los altavoces Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 6.1 canales (seis altavoces y un altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor. Sobre la ubicación del altavoz Los altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz potenciador de graves están protegidos magnéticamente para que puedan instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, debido a que los altavoces de sonido envolvente y los altavoces de sonido envolvente posteriores no están protegidos magnéticamente, se recomienda situarlos a una distancia considerable del televisor. 2: Conexión de los altavoces VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DMPORT DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R L L L L L AUDIO OUT R R OUT IN SA-CD/CD/CD-R R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT DVD VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B E D G D COMPONENT VIDEO INPUT Y L INPUT R F G H C VIDEO IN AUDIO D E 10 mm OUT AM VIDEO 2/ BD IN DVD player/Lecteur DVD/ Reproductor de DVD/DVD-Player L SURROUND VIDEO 2/BD IN HDMI OUTPUT SURROUND BACK  Sub woofer DVD IN SURROUND BACK VIDEO 1 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R L About the SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) button You can select the speaker system. Refer to “6: Selecting the speaker system” in the operating instructions supplied with the receiver for details. ANTENNA PR/CR VIDEO IN DMPORT  Front speaker (Left)  Front speaker (Right)  Center speaker  Surround speaker (Left)  Surround speaker (Right)  Surround back speaker CENTER VIDEO IN C About speaker jacks • Connect the  jack to the  jack of the receiver and connect the  jack to the  jack of the receiver. • Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords. L R SURROUND SAT IN SS-CNP890 SURROUND BACK CENTER The illustrations in the guide designate speakers as  through . H COMPONENT VIDEO R L R PR/CR AUDIO OUT Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player, satellite tuner or set-top box, TV, speakers, and a sub woofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details. PB/CB F DIGITAL OPTICAL VIDEO 2/ BD IN OPTICAL About speaker cords • Black striped wire is minus (–) in polarity and should be connected to the minus (–) speaker terminal. • Use the long speaker cords to connect the surround and surround back speakers and the short speaker cords to connect the front and center speakers. Y OUTPUT OPTICAL L CENTER English COMPONENT VIDEO OUTPUT L H PB/CB PR/CR TV/Téléviseur/ Televisor/Fernseher HDMI cable (not supplied)/Câble HDMI (non fourni)/Cable HDMI (no suministrado)/HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Coaxial digital cord (supplied)/Cordon numérique coaxial (fournie)/Cable digital coaxial (suministrada)/ Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert) Optical digital cord (not supplied)/Cordon numérique optique (non fourni)/Cable digital óptico (no suministrado)/ Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Audio cord (not supplied)/Cordon audio (non fourni)/Cable de audio (no suministrado)/Audiokabel (nicht mitgeliefert) Component video cord (not supplied)/Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)/Cable de componente de vídeo (no suministrado)/ Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) • Utilice los cables largos de conexión de altavoces para conectar los altavoces de sonido envolvente y los altavoces de sonido envolvente posteriores, y los cables cortos de conexión de altavoces para conectar el altavoz frontal y el central. Acerca de las tomas de los altavoces • Conecte la toma  a la toma  del receptor, y conecte la toma  a la toma  del receptor. • Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces. Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Es posible seleccionar el sistema de altavoces. Consulte el apartado “6: Selección del sistema de altavoces” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. 3: Conexión de otros componentes Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes. 4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar Las ilustraciones que aparece más arriba muestra cómo conectar los altavoces. Antes de conectarlos, Español compruebe la etiqueta del altavoz situada en el panel Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar posterior de los mismos para conocer el tipo de altavoz. pared. un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite Consulte el apartado “Conexión del cable de Acerca de los cables de los altavoces o un decodificador, un televisor, los altavoces y un alimentación de ca” del manual de instrucciones altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar • El cable con rayas negras tiene una polaridad suministrado con el receptor. del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual negativa (–) y se debe conectar al terminal de de instrucciones suministrado con el receptor para altavoz negativo (–). obtener más información. Deutsch In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie einen DVD-Player, eine Satellitentuner oder eine Set-Top-Box, ein Fernsehgerät, Lautsprecher und einen Subwoofer so anschließen, dass Sie MehrkanalRaumklang wiedergeben lassen können. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Receiver. In den Abbildungen in dieser Anleitung sind die Lautsprecher mit  bis  gekennzeichnet.  Frontlautsprecher (links)  Frontlautsprecher (rechts)  Centerlautsprecher  Surroundlautsprecher (links)  Surroundlautsprecher (rechts)  Surround-Back-Lautsprecher  Subwoofer 1: Installieren der Lautsprecher Die Abbildungen oben zeigen ein 6.1-KanalLautsprechersystem (sechs Lautsprecher und ein Subwoofer). Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Receiver nach. Aufstellung der Lautsprecher Die Frontlautsprecher, der Centerlautsprecher sowie der Subwoofer sind magnetisch abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können. Die Surround- und der SurroundBack-Lautsprecher sind jedoch nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich daher, die Lautsprecher etwas weiter entfernt vom Fernsehgerät aufzustellen. Lautsprecher nach, welcher Lautsprechertyp auf dem Lautsprecheraufkleber angegeben ist. Die Lautsprecherkabel • Ein schwarz gestreiftes Kabel hat negative (–) Polarität und muss an einen negativen (–) Lautsprecheranschluss angeschlossen werden. • Schließen Sie mit den langen Lautsprecherkabeln die Surround- und den Surround-Back-Lautsprecher und mit den kurzen Lautsprecherkabeln die Frontund den Centerlautsprecher an. Die Lautsprecherbuchsen • Verbinden Sie die Buchse  mit der Buchse  am Receiver und die Buchse  mit der Buchse  am Receiver. • Näheres zum Anschließen der Lautsprecherkabel entnehmen Sie bitte der Abbildung oben. Die Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Damit können Sie das Lautsprechersystem auswählen. Nähere Informationen finden Sie unter „6: Auswählen des Lautsprechersystems“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver. 3: Anschließen anderer Komponenten Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen anderer Komponenten an den Receiver. Nähere Informationen zum Anschließen anderer Komponenten finden Sie in Schritt 3 unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver. 4: Zum Schluss: Anschließen 2: Anschließen der Lautsprecher der Netzkabel In der Abbildung oben ist das Anschließen der Lautsprecher dargestellt. Sehen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher auf der Rückseite der Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Näheres dazu finden Sie unter „Anschließen des Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver. 11/28/2006 7:54:45 AM HT-DDW890 3-095-410-01(1) GB/FR/ES/DE Auto Calibration/Calibrage automatique/ Calibración automática/Automatische Kalibrierung ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Optimizer microphone (supplied)/ Microphone optimiseur (fournie)/ Micrófono optimizador (suministrada)/ Optimierungsmikrofon (mitgeliefert) ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY ?/1 TV RM SET UP AV ?/1 INPUT MODE SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD INPUT SELECTOR SA-CD/CD TUNER SAT TV AUX DMPORT 2CH A.F.D. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL Français Setting up other components Paramétrage d’autres composants You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you play back a connected component. The following case describes Sony components. Refer to the operating instructions supplied with each component. Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant. Sony TV Téléviseur Sony Switch the input of the TV so that an image of the video component you selected is displayed on the TV. Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image du composant vidéo sélectionné s’affiche sur le téléviseur. Sony DVD player Lecteur DVD Sony RECEIVER MOVIE MUSIC AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER English SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL MUTING 1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de configuration du lecteur DVD. Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ». Set “DOLBY DIGITAL” to “DOLBY DIGITAL”. 2 3 4 Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting depending on the model) 5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ». (Sélectionnez le paramètre en fonction du modèle) VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 AUTO CAL – /– – >10 GUIDE ENTER MEMORY DISPLAY V B B v RETURN/ EXIT MENU OPTIONS TOOLS 1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of the DVD player. 2 3 4 5 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”. Set “DIGITAL OUT” to “ON”. Note Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound. Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ». Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY DIGITAL ». Remarque Sony Super Audio CD player Select a suitable playback area (multichannel or 2 channel). Sound may come out from only the front speaker left/right when 2 channel is selected. After the setting The receiver is now ready to use. Refer to the operating instruction supplied with the receiver for details. English Français Calibrating the speaker settings automatically Calibrage automatique des réglages des enceintes You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto Calibration function. The Auto Calibration function will: • Check the connection between each speaker and the receiver. • Adjust the speaker level. • Measure the distance of each speaker from your listening position. Vous pouvez régler les enceintes afin d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration : • Vérifiez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner. • Ajustez le niveau des enceintes. 1 2 1 2 Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner. 3 3 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver. Set up the optimizer microphone. Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer microphone remains at the same height as your ears. Press AUTO CAL. The Auto Calibration function starts. Einstellen anderer Komponenten Réglez le microphone optimiseur. Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute. Appuyez sur AUTO CAL. La fonction Auto Calibration démarre. Sie müssen die einzelnen Komponenten einstellen, so dass der Ton bei der Wiedergabe der angeschlossenen Komponente über die Lautsprecher richtig ausgegeben wird. In den folgenden Beispielen sind Komponenten von Sony beschrieben. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach. Televisor Sony • If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles from the measurement area to avoid measurement error. • The Auto Calibration function cannot detect the sub woofer. Therefore, all sub woofer settings will be maintained. • Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afin d’éviter toute erreur de mesure. • La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Par conséquent, tous les réglages du caisson de graves seront conservés. Deutsch Calibración automática de los ajustes del altavoz Automatische Kalibrierung der Lautsprechereinstellungen Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática: • Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel del altavoz. Dank der automatischen Kalibrierung können Sie die Lautsprecher so einstellen, dass von allen angeschlossenen Lautsprechern automatisch der gewünschte Ton ausgegeben wird. Funktionen der automatischen Kalibrierung: • Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver. • Einstellen der Lautsprecherpegel. • Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha. • Messen des Abstands der einzelnen Lautsprecher von der Hörposition. 1 2 Conecte el micrófono optimizador a la toma AUTO CAL MIC del receptor. 1 Ajuste el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos. Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL MIC am Receiver an. 2 Pulse AUTO CAL. Se iniciará la función de calibración automática. Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf. Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen. 3 • Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores. • La función de calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, todos los ajustes del altavoz potenciador de graves se mantendrán. GBFRESDE+DDW890_2UC.indd 2 L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. Es necesario configurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. En el caso siguiente, se describe la configuración de componentes Sony. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión. Remarques Notas Après le paramétrage Configuración de otros componentes • Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute. Notes Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 7 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor. Sélectionnez une plage de lecture adéquate (multicanaux ou deux canaux). Il est possible que le son soit émis par l’enceinte avant gauche/droite lorsque l’option 2 canaux est sélectionnée. Deutsch Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 7 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner. 3 Lecteur CD Super Audio Sony Español For details on the Auto Calibration function, refer to step 7 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver. Español Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux. Drücken Sie AUTO CAL. Die automatische Kalibrierung beginnt. Nähere Informationen zur automatischen Kalibrierung finden Sie in Schritt 7 unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver. Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo una imagen del componente de vídeo seleccionado. Reproductor de DVD Sony 1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de configuración del reproductor de DVD. 2 3 4 5 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”. Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”. Ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”. Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”. (Seleccione el ajuste en función del modelo) Nota Configure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar sonido multicanal. Reproductor de Super Audio CD Sony Seleccione un área de reproducción adecuada (multicanal o bien de 2 canales). Es posible que el sonido se emita únicamente a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho si se selecciona el ajuste de 2 canales. Tras realizar el ajuste El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. Fernsehgerät von Sony Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang richtig ein, so dass das Bild der ausgewählten Videokomponente am Fernsehgerät angezeigt wird. DVD-Player von Sony 1 Wählen Sie „AUDIO SETUP“ im Setup-Menü des DVD-Players. 2 3 4 Setzen Sie „AUDIO DRC“ auf „WIDE RANGE“. 5 Setzen Sie „DIGITAL OUT“ auf „ON“. Setzen Sie „DOLBY DIGITAL“ auf „DOLBY DIGITAL“. Setzen Sie „DTS“ auf „ON“ oder „DTS“. (je nach Modell) Hinweis Stellen Sie für die Wiedergabe von Mehrkanalton das Audioformat der wiedergegebenen Disc ein. Super Audio CD-Player von Sony Wählen Sie den gewünschten Wiedergabebereich (Mehrkanaloder 2-Kanal-Bereich). Wenn Sie den 2-Kanal-Bereich wählen, wird der Ton unter Umständen nur über die Frontlautsprecher links/rechts ausgegeben. Wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden Der Receiver ist jetzt betriebsbereit. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Receiver. Hinweise • Wenn sich Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern befinden, wird die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. • Bei der automatischen Kalibrierung wird der Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert. 11/28/2006 7:54:48 AM HT-DDW890 3-095-410-01(1) GB/FR/ES/DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HT-DDW890 Guía de instalación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Guía de instalación

El Sony HT-DDW890 es un sistema de cine en casa que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para disfrutar de películas, música y videojuegos.

Con sus 6.1 canales y 1000 vatios de potencia total, el HT-DDW890 llena la habitación con un sonido rico y detallado. Los altavoces satélite y el subwoofer incluidos brindan una experiencia de sonido envolvente cinematográfica, mientras que el receptor AV incluido cuenta con una variedad de entradas y salidas para conectar múltiples dispositivos.

El HT-DDW890 también cuenta con tecnología Bluetooth, lo que te permite transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone, tablet u otro dispositivo compatible. Además, cuenta con un puerto USB para conectar unidades flash y otros dispositivos de almacenamiento masivo.