Sony VFA-305R1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
2
•使用するフィルターによっては、レンズフードを装着で
な い 合 が あ り ま す 。(
-
取り扱い上の注意
•本機を他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、
れによって生じた事故故障につきましては保証いたしか
ねますのであらかじめご了承ください。
•本機を取り付ける際は、ネジを4本ともしっかり締め付け
てください
•本機は防水構造ではありませんので、水中ではご使用にな
れません。
•Wi-Fiのマルチ接続時、メラの向きや接続環境によっ
は、機をカメラに取り付けると通信が不安定になること
があります。
マルチ接続についてはカメラの取扱説明書を合わせてご
覧ください。
•レンズフードは耐衝撃性能を保証していません
•本機の取り付け/取り外しは、ほこりの少ない場所で
すばやく行ってください。
•こりなどが入るのを防ぐため、MCプロテクターを取り
付けて本機をご使用ください。
防水パッキンについて
-2
本機を取り付ける際にカメラ本体から取り外したレンズプ
ロテクターは防水パッキン
使用して防水性を保
ています。
防水パッキンのメンテナンスは非常に重要です。正しく取
り扱わないと水没の原因になります。
防水パッキンにはシリコーングリスを塗らないでください。
防水パッキンを点検する
•防水パッキンにゴミ砂粒、毛髪、ほこり塩、糸くずなど
付着していないかを充分確認してください。それらが付
着している場合は柔らかい布で必ず取り除いてください。
•防水パッキンを拭き取る際、布の繊維が残らないよに気
をつけてください
•防水パッキンにヒビ割れ、ゆがみ、つぶれ、ささくれ、キズ、
砂かみなどがないか確認してください。
•カメラ本体側の防水パッキン接触面も同様に点検して
ださい。
Supplied items
Filter Adaptor (1)
MC Protector (1) (Contained in the
supplied case)
Lens Hood (1)
Tool (1)
Screw (4)
Case (1)
Set of printed documentation
Attaching the filter
•Thefilterthreadallowsanaccessorywiththediameter
of30.5mmtobeattached.
•Dependingontheaccessory,imagesmayappear
partiallydarkordistortedwhencapturedwiththe
accessoryattachedtothisunit.
•Dependingonthefilterinuse,itmaynotbepossible
toattachthelenshood.(
-
)
Precautions
•Usingthisunitwithproductsfromother
manufacturersmayaffectitsperformance,leadingto
accidentsormalfunction.
•Whenattachingthisunit,besuretotightenallofthe
fourscrewsfirmly.
•Thisunitisnotdesignedforwaterresistance.Donot
useitunderwater.
•Whenmultipleconnectionsbetweencamerasand
asmartphonehavebeenestablishedviaWi-Fi,
attachingthisproducttooneofthecamerasmay
causethecommunicationtobecomeunstable
dependingonthedirectionsofthecamerasandthe
connectionenvironment.
Fordetailsonthemultipleconnections,refertothe
operatinginstructionssuppliedwiththecameras.
•Thelenshoodisnotguaranteedtobeimpact
resistant.
•Whenattachingorremovingthisunit,doitquicklyin
alow-dustlocation.
•Tokeepthedustoutofthisunit,attachtheMC
protectortotheunitbeforeuse.
•Donotsubjecttheglasstostrongshock,asitmaycrack.
Waterproof packing (
-2)
Waterresistanceofthecameraismaintainedbythe
waterproofpacking(
)onthelensprotectorthatyou
removedbeforeattachingthisunit.Waterproofpacking
maintenanceisveryimportant.Failuretodowaterproof
packingmaintenanceaccordingtotheinstructionsmay
leadtowaterleaksandcausethisunittosink.
Donotapplysiliconegreasetothewaterproofpacking.
Inspect the waterproof packing
•Carefullycheckthatthereisanydirt,sand,hair,dust,
salt,threads,etc.onthewaterproofpacking.Iffound,
besuretowipeoffwithasoftcloth.
•Becarefulnottoleaveanyclothfibersonthe
waterproofpackingafterwipingit.
•Checkthewaterproofpackingforcracks,skewing,
distortion,finesplitting,scratches,embeddedsand,
etc.Replacethewaterproofpackingifyoufindanyof
these.
•Checkthesurfaceofthecamerathatcomesincontact
withthewaterproofpackingaswell.
Nomenclature
Adaptateur de filtre (1)
Protecteur MC (1) (Compris dans l'étui fourni)
Pare-soleil (1)
Outil (1)
Vis (4)
Étui (1)
Jeu de documents imprimés
À propos du filetage de filtre
•Lefiletagedefiltrepermetd'installerunaccessoire
d'undiamètrede30,5mm.
•Selonl'accessoireinstallésurcetappareil,lesimages
risquentdepartiellements'assombrirousedéformer
lorsdelaprisedevue.
•Selonlefiltreutilisé,ilpeutnepasêtrepossiblede
fixerlepare-soleil.(
-
)
Précautions
•L'utilisationdecetappareilavecdesproduitsd'autres
fabricantsrisquedenuireàsesperformances,
entraînantdesaccidentsoudesdysfonctionnements.
•Lorsdelafixationdeceproduit,assurez-vousde
serreràfondtouteslesquatrevis.
•Ceproduitn’estpasétanche.Nel’utilisezpassous
l’eau.
•Enprésencedeplusieursconnexionsétabliesentre
lesappareilsphotoetunsmartphoneviaunréseau
sansfil,lafixationdeceproduitàl’undecesappareils
photorisquedeperturberlacommunicationselon
leurpositionetl’environnementdeconnexion.Pour
plusd’informationssurunenvironnementàplusieurs
connexions,reportez-vousaumoded’emploides
appareilsphoto.
•Lepare-soleiln'estpasgarantid'êtrerésistantaux
chocs.
•Lorsdelafixationouduretraitdeceproduit,
effectuezcetteprocédurerapidement,dansun
endroitpeupoussiéreux.
•Pourempêcherledépôtdepoussièresurcetappareil,
fixezleprotecteurMCsurcedernieravantutilisation.
•Nelaissezpasleverresubirdechocsviolents,il
pourraitsefissurer.
Coffret étanche (
-2)
L'étanchéitédel'appareilphotoestpréservéeàl'aide
ducoffretétanche(
)surleprotecteurd'objectifque
vousretirezavantlafixationdecetappareil.Lentretien
ducoffretétancheesttrèsimportant.Nepaseffectuer
l’entretienducoffretétancheconformémentaux
instructionspeutentraînerdesinfiltrationsd’eauqui
alourdirontcetaccessoireetleferontcouler.
N’appliquezpasdegraissedesiliconesurlecoffret
étanche.
Inspection du coffret étanche
•Inspectezminutieusementlecoffretétanchepour
vousassurerqu’ilestexemptdesaletés,sable,
cheveux,poussière,sel,fils,etc.Sinécessaire,
essuyez-leavecunchiffondoux.
•Veillezànelaisseraucunefibredechiffonsurle
coffretétancheaprèsl’avoiressuyé.
•Assurez-vousquelecoffretétancheestexemptde
fissures,torsions,déformations,petitesfissures,
rayures,sable,etc.Remplacezlecoffretétanchesice
n’estpaslecas.
•Vérifiezégalementlasurfacedel’appareilphotoqui
touchelecoffretétanche.
Elementos incluidos
Adaptador para filtro (1)
Protector MC (1) (Contenido en la funda
suministrada)
Parasol de objetivo (1)
Herramienta (1)
Tornillo (4)
Funda (1)
Juego de documentación impresa
Acerca de la rosca para filtro
•Laroscaparafiltropermitefijarunaccesorioconun
diámetrode30,5mm
•Dependiendodelaccesorio,lasimágenespueden
aparecerparcialmenteoscurasodistorsionadas
cuandosecapturanconelaccesoriofijadoaesta
unidad.
•Dependiendodelfiltroenuso,puedequenosea
posiblefijarelparasoldeobjetivo.(
-
)
Precauciones
•Elusodeestaunidadconproductosdeotros
fabricantespuedeafectarasurendimiento,
provocandoaccidentesomalfuncionamiento.
•Cuandofijeestaunidad,asegúreseapretar
firmementeloscuatrotornillos.
•Estaunidadnohasidodiseñadapararesistenciaal
agua.Nolautilicebajoelagua.
•Cuandosehayanestablecidovariasconexionesentre
cámarasysmartphoneatravésdeWi-Fi,lafijaciónde
esteproductoaunadelascámaraspuedeprovocar
quelacomunicaciónsevuelvainestabledependiendo
delasdireccionesdelascámarasydelentornode
conexión.
Conrespectoalosdetallessobremúlltiples
conexiones,consultelosmanualesdeinstrucciones
suministradosconlascámaras.
•Nosegarantizaqueelparasoldeobjetivoparasolsea
resistenteaimpactos.
•Cuandofijeodesmonteestaunidad,hágalo
rápidamenteenunlugarconpocopolvo.
•Paraevitarlaentradadepolvoenestaunidad,fíjeleel
protectorMCantesdeutilizarla.
•Nosometaelvidrioagolpesfuertes,yaquepodría
agrietarse.
Carcasa estanca (
-2)
Laresistenciaalaguadelacámarasemantiene
mediantelacarcasaestanca(
)delprotectordel
objetivoustedqueretiróantesdefijarestaunidad.El
mantenimientodelacarcasaestancaesmuy
importante.Sinollevaacaboelmantenimientodela
carcasaestancasegúnlasinstrucciones,esposibleque
seproduzcanfiltracionesdeaguayqueestaunidadse
hunda.
Noapliquegrasadesiliconaalacarcasaestanca.
Inspeccione la carcasa estanca
•Reviseconcuidadoquenohayatierra,arena,
cabellos,polvo,sal,hilos,etc.,enlacarcasaestanca.
1
2
警告表示の意味
この取扱説明書では、次のような表示をしています。
表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。
下記の注意を守らないと
けが
をしたり
周辺の
物品
損害
を与えたりするこ
とがあります。
行為を禁止する記号 行為を指示する記号
衝撃を与えない
ガラス部分が割れて、けがの原因となることが
あります
同梱物について
フィルターアダプター(1)
MCプロテクター(1)(同梱のケースに収納済)
ド( 1
具( 1
ジ( 4
ケース1)
印刷物一式
フィルターの取り付けについて
•フィルター径30.5mmに対応したアクセサリーを取り付
けることができます。
•取り付けるアクセサリーによっては、撮影画像の一部が暗
くなったり、ゆがみが発生したりする場合があります
Siestosucede,asegúresedelimpiarlaconunpaño
suave.
•Tengacuidadodequenoquedenfibrasdelpañoen
lacarcasaestancadespuésdelimpiarla.
•Revisequelacarcasaestancanotengagrietas,
desviaciones,distorsiones,separacionesfinas,
rasguños,arenaincrustada,etc.Siencuentraalguna
deestascosas,reemplacelacarcasaestanca.
•Compruebetambiénlasuperficiedelacámaraque
entraencontactoconlacarcasaestanca.
Mitgelieferte Artikel
Filter-Adapter (1)
MC-Schutz (1) (Enthalten im mitgelieferten
Gehäuse)
Gegenlichtblende (1)
Werkzeug (1)
Schraube (4)
Gehäuse (1)
Anleitungen
Über das Filtergewinde
•DasFiltergewindeerlaubtes,einZubehörteilmit
einemDurchmesservon30,5mmanzubringen.
•JenachdemZubehörteilkönnendieBilderteilweise
dunkeloderverzerrterscheinen,wennsiemit
demandiesemGerätangebrachtenZubehörteil
aufgenommenwerden.
•JenachdemverwendetenFilterkannesunmöglich
sein,dieGegenlichtblendeanzusetzen.(
-
)
Vorsichtsmaßregeln
•VerwendungdiesesGerätsmitProduktenanderer
HerstellerkannseineLeistungbeeinträchtigen,was
zuUnfällenoderFehlfunktionenführenkann.
•AchtenSiebeimAnbringendiesesGerätsdaraufalle
vierSchraubenfestanzuziehen.
•DasGerätistnichtwasserfestkonstruiert.Verwenden
SieesnichtunterWasser.
•WennmehrfacheVerbindungenzwischen
KamerasundeinemSmartphoneüberWi-Fi
aufgebautwurden,kanndasAnbringendieses
ProduktsaneinerderKamerasdazuführen,dass
dieKommunikationjenachAusrichtungvon
KamerasundderVerbindungsumgebunginstabil
wird.EinzelheitenübermehrfacheVerbindungen
schlagenSiebitteindermitdenKamerasgelieferten
Bedienungsanleitungennach.
•Eskannnichtgarantiertwerden,dassdie
Gegenlichtblendeerschütterungsfestist.
•FührenSiedasAnbringenoderAbnehmendieses
Gerätsschnellundaneinemmöglichststaubfreien
Ortaus.
•UmEindringenvonStaubindiesesTeilzuverhindern,
bringenSievorderVerwendungdenMC-Schutzan
diesemTeilan.
•StoßenSiemitdemGlasnirgendsan,daessonst
beschädigtwerdenkann.
Wasserabdichtung (
-2)
DieWasserfestigkeitderKamerawirddurchdie
Wasserabdichtung(
)andemObjektivschutzbewahrt,
denSievordemAnbringendiesesTeilsentfernthaben.
DierichtigePflegederWasserabdichtungistsehr
wichtig.WirddieWasserabdichtungnichtden
Anweisungengemäßgepflegt,kannWasserindas
Geräteindringenundessinkenlassen.
TragenSienichtSilikonfettaufdieWasserabdichtungauf.
Die Wasserabdichtung prüfen
•PrüfenSiesorgfältig,dasssichkeinSchmutz,
Sand,Haar,Staub,Salz,Fädenusw.ander
Wasserabdichtunganlagern.FallsSiederartige
Verunreinigenfeststellen,wischenSiesieunbedingt
miteinemweichenTuchab.
•AchtenSiedarauf,dassnachdemAbwischen
keineGewebefasernanderWasserabdichtung
zurückbleiben.
•PrüfenSiedieWasserabdichtungaufRisse,
Verrutschen,Verformen,feineRitzen,Kratzer,
eingelagertenSandusw.ErsetzenSiedie
Wasserabdichtung,wennSieeinsdergenannten
Phänomenefeststellen.
•ÜberprüfenSieauchdieOberflächederKamera,die
mitderWasserabdichtunginBerührungkommt.
Meegeleverde items
Filteradapter (1)
MC-beschermglas (1) (In het
meegeleverde etui)
Zonnekap (1)
Inbussleutel (1)
Schroef (4)
Etui (1)
Handleiding en documentatie
Over de filterschroefdraad
•Opdefilterschroefdraadkaneenaccessoiremet
eenschroefdraaddiametervan30,5mmworden
bevestigd.
•Afhankelijkvanhetaccessoireishetmogelijkdat
beeldengedeeltelijkdonkerderofvervormdworden
weergegevenwanneerhetaccessoireisbevestigdop
dittoestel.
•Afhankelijkvanhetgebruiktefilter,ishetmisschien
nietmogelijkomdezonnekaptebevestigen.(
-
)
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruikvandittoestelmetproductenvanandere
fabrikantenkaninvloedhebbenopdeprestatiesvan
hettoestel,enkanleidentotongelukkenofstoringen.
•Wanneeruditapparaatmonteert,moetuallevierde
schroevengoedvastdraaien.
•Ditapparaatisnietwaterbestendig.Gebruikhetniet
onderwater.
•Wanneerermeerdereverbindingentotstandzijn
gebrachttussencamera’seneensmartphonevia
Wi-Fi,ishet,medeafhankelijkvandeopstellingvan
decamera’sendeverbindingsomstandigheden,
mogelijkdatdecommunicatieonbetrouwbaarkan
wordendoorditproductaaneenvandecamera’ste
bevestigen.
Raadpleegvoordetailsoverhetgebruikenvan
meerdereverbindingentegelijkdehandleidingenvan
decamera’sinkwestie.
•Dezonnekapisnietgegarandeerdschokbestendig.
•Wanneerudittoestelmonteertofverwijdert,moetu
ditsneldoenenineenomgevingmetweinigstof.
•Omstofuitdittoesteltehouden,moetuvoorgebruik
hetMC-beschermglasaanhettoestelbevestigen.
•Stelhetglasnietblootaansterkeschokken,wanthet
kanhierdoorbarsten.
Waterdichte behuizing (
-2)
Dewaterbestendigheidvandecamerawordt
gewaarborgddoordepakkingvandewaterdichte
behuizing(
)aandelensbeschermingdieuverwijderd
hebtvoorudittoestelaanbracht.Hetisergbelangrijk
datudewaterdichtebehuizingonderhoudt.Alsude
waterdichtebehuizingnietonderhoudtzoals
voorgeschreven,kanerwaterbinnendringenenkande
eenheidzinken.
Doegeensiliconenvetaandewaterdichtebehuizing.
De waterdichte behuizing controleren
•Controleerzorgvuldigofervuil,zand,haar,stof,zout,
vezelsenz.klevenaandewaterdichtebehuizing.Als
dithetgevalis,moetudezeverwijderenmeteen
zachtedoek.
•Zorgervoordatergeenvezelsvandedoekaan
dewaterdichtebehuizingblijvenklevennahet
schoonvegen.
•Controleerdewaterdichtebehuizingopscheurtjes,
asymmetrie,vervorming,fijnespleten,krassen,
ingebeddezandkorrelsenz.Vervangdewaterdichte
behuizingalsueenvandevoorgaandedefecten
vaststelt.
•Controleerookhetoppervlakvandecameradatin
contactkomtmetdepakkingvandewaterdichte
behuizing.
Medföljande artiklar
Filteradapter (1)
MC-skydd (1) (Ligger i det medföljande
etuiet)
Motljusskydd (1)
Verktyg (1)
Skruv (4)
Etui (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Om filtergängan
•Filtergängankananvändasförattfästaetttillbehör
medendiameterpå30,5mm.
•Beroendepåtillbehöretkanbilderblimörkaeller
förvrängdaivissapartiervidfotograferingmed
tillbehöretmonteratpådennaenhet.
•Beroendepåfiltretsomanvändskanskedetinteär
möjligtattsättapåmotljusskyddet.(
-
)
Försiktighetsmått
•Användningavdennaenhetmedprodukterfrån
andratillverkarekanpåverkadessprestanda,vilket
ledertillolyckorellerfunktionsfel.
•Närdennaenhetsättsfast,setillattdraåtallafyra
skruvarnaordentligt.
•Dennaenhetärinteutformadattvaravattentät.
Använddeninteundervatten.
•Närfleraanslutningarmellankamerorochen
smartphoneharupprättatsviaWi-Fiochdenna
produktmonteraspåenavkamerorna,kandetorsaka
attkommunikationenblirinstabilberoendepåhur
kamerornaärriktadeochanslutningsmiljön.
Förnärmareinformationomfleraanslutningar,se
bruksanvisningensommedföljdekamerorna.
•Motljusskyddetgaranterasintevarastöttåligt.
•Närdennaenhetsättsfastellertasav,gördetsnabbt
påenplatsmedlitedamm.
•Föratthållautedammfråndennaenhet,sättpåMC-
skyddetpåenhetenföreanvändning.
•Utsättinteglasetförkraftigastötar,eftersomdetkan
spricka.
Vattentät packning (
-2)
Kameransvattenresistensupprätthållsavdenvattentäta
packningen(
)pålinsskyddetsomdutogbortinnan
dusattepådennaenhet.Detärväldigtviktigtatt
underhålladenvattentätapackningen.Omden
vattentätapackningeninteunderhållsenligt
anvisningarnakandetledatillvattenläckageochgöra
ståattenhetensjunker.
Strykintepåsilikonfettpådenvattentätapackningen.
Inspektera den vattentäta packningen
•Kontrollerasåattdetintefinnssmuts,sand,
hår,damm,salt,trådarm.m.pådenvattentäta
packningen.Setillatttabortalltsådantmedenmjuk
trasa.
•Lämnaintefibrerfråntrasanpådenvattentäta
packningennärdutorkatavden.
•Kontrollerasåattdetintefinnsnågonspricka,
snedställning,deformering,repa,inkapsladsandm.m
pådenvattentätapackningen.Bytdenvattentäta
packningenomduhittarnågotavdetta.
•Kontrolleraävendenytaavkameransomkommeri
kontaktmeddenvattentätapackningen.
Accessori in dotazione
Adattatore per filtro (1)
Protezione MC (1) (Contenuta nella
custodia in dotazione)
Paraluce per Obiettivo (1)
Strumento (1)
Vite (4)
Custodia (1)
Corredo di documentazione stampata
Informazioni sulla filettatura per filtri
•Lafilettaturaperfiltriconsentediinstallareun
accessoriodeldiametrodi30,5mm.
•Asecondadell'accessorio,leimmaginipotrebbero
apparireparzialmenteoscurateodistortesevengono
acquisitequandol'accessorioèinstallatosull'unità.
•Inbasealfiltroinuso,potrebbenonesserepossibile
applicareilparaluceperobiettivo.(
-
)
Precauzioni
•L'utilizzodiquestaunitàconprodottidialtremarche
potrebbealterarneleprestazioniecausareincidentio
malfunzionamenti.
•Quandosiapplical'unitàassicurarsidiserrare
saldamentetuttelequattroviti.
•L'unitànonèprogettataperresistereall'acqua.Non
utilizzarlasott'acqua.
•SesistabilisconoconnessioniWi-Fitrapiùfotocamere
eunosmartphone,l'applicazionediquestoprodotto
potrebberendereinstabilelacomunicazione
asecondadellefotocamereedell'ambientedi
connessione.
Perdettaglisulleconnessionimultiple,farriferimento
alleIstruzioniperl'usodellefotocamere.
•Ilparaluceperobiettivononègarantitoantiurto.
•Quandosiapplicaosirimuovel'unità,svolgerele
operazionirapidamenteinunluogononpolveroso.
•Perproteggerel'unitàdallapolvere,applicarela
protezioneMCall'unitàprimadell'uso.
•Nonurtareviolentementeilvetropoichésipotrebbe
rompere.
Protezione impermeabile (
-2)
L'impermeabilitàdellafotocameraèmantenutadalla
protezioneimpermeabile(
)sullaprotezioneobiettivo
cheèstatarimossaprimaapplicarequestaunità.La
manutenzionedellaprotezioneimpermeabileèdi
fondamentaleimportanza.Qualoranonvengasvolta
nelrispettodelleistruzioni,potrebberoverificarsi
infiltrazionid’acquatalidacausarel’affondamento
dell’unità.
Nonapplicarelubrificantealsiliconeallaprotezione
impermeabile.
Ispezione della protezione impermeabile
•Verificareconattenzionechenonsianopresenti
sporcizia,sabbia,peli,polvere,sale,filiecorpi
estraneisimilisullaprotezioneimpermeabile.Se
fosseropresenti,rimuoverliconunpannomorbido.
•Durantelapuliziadellaprotezioneimpermeabile,
accertarsicheilpannononlascifibreresidue.
•Verificarechenonsianopresenticrepe,inclinazioni,
distorsioni,piccolefenditure,graffi,sabbiaincastrata
esimilisullaprotezioneimpermeabile.Sefossero
presenti,sostituirelaprotezioneimpermeabile.
•Controllareanchelasuperficiedellafotocamerache
entraacontattoconlaprotezioneimpermeabile.
Itens fornecidos
Adaptador de filtros (1)
Protetor MC (1) (incluído no estojo
fornecido)
Proteção da objetiva (1)
Ferramentas (1)
Parafuso (4)
Estojo (1)
Documentos impressos
Sobre a rosca do filtro
•Aroscadofiltropermitequeumacessóriocomo
diâmetrode30,5mmsejaaplicado.
•Dependendodoacessório,asimagenspodemficar
parcialmenteescurasoudistorcidasquandosão
capturadascomoacessórioaplicadonestaunidade.
•Dependendodofiltroaserutilizado,poderánãoser
possívelfixaraproteçãodaobjetiva.(
-
)
Precauções
•Autilizaçãodestaunidadecomprodutosdeoutros
fabricantespodeafetarorespetivodesempenho,
originandoacidentesouavarias.
•Quandomontarestaunidade,certifique-sedeque
apertafirmementeosquatroparafusos.
•Estaunidadenãofoiconcebidapararesistênciaà
água.Nãoautilizedebaixodeágua.
•QuandotiverestabelecidováriasligaçõesWi-Fientre
câmaraseumsmartphone,sefixaresteprodutoa
umadessascâmaras,acomunicaçãopodetornar-se
instável,dependendodasdireçõesdascâmarasedo
ambientedaligação.
Paramaisinformaçõessobreváriasligações,consulte
omanualdeinstruçõesfornecidocomascâmaras.
•Nãohágarantiasdequeaproteçãodaobjetivaseja
resistenteaimpactos.
•Quandomontarouremoverestaunidade,faça-o
rapidamentenumlocalcompoucopó.
•Paramanterestaunidadelivredepoeira,fixeo
protetorMCàunidadeantesdeautilizar.
•Nãosubmetaovidroaimpactosfortesoupode
rachar.
Embalagem à prova de água (
-2)
Aimpermeabilidadedacâmaraémantidapela
embalagemàprovadeágua(
)noprotetorda
objetivaqueretirouantesdefixarestaunidade.A
manutençãodaembalagemàprovadeáguaémuito
importante.Senãorealizaramanutençãoda
embalagemàprovadeáguadeacordocomas
instruções,podeocasionarumainfiltraçãodeáguaeo
afundamentodestaunidade.
Nãoapliquelubrificantedesiliconenovedanteàprova
deágua.
Inspecionar a embalagem à prova de
água
•Certifique-sedequenãohajasujidade,areia,cabelo,
pó,sal,fios,etc.,naembalagemàprovadeágua.Se
oselementosreferidosforemdetetados,limpe-os
comumpanomacio.
•Tenhaocuidadodenãodeixarqualquerfibradepano
naembalagemàprovadeáguadepoisdealimpar.
•Inspecioneaembalagemàprovadeáguapara
detetareventuaisfendas,desvios,distorções,
cortesfinos,riscos,inclusãodeareia,etc.Substitua
aembalagemàprovadeáguaseencontraralgum
desteselementos.
•Verifiquetambémasuperfíciedamáquinafotográfica
queentraemcontactocomaembalagemàprovade
água.
Παρεχόμενα είδη
Προσαρμογέας φίλτρου (1)
Φίλτρο προστασίας MC (1) (Περιέχεται
στο παρεχόμενο περίβλημα)
Σκίαστρο φακού (1)
Εργαλείο (1)
Βίδα (4)
Περίβλημα (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Σχετικά με το σπείρωμα φίλτρου
•Τοσπείρωμαφίλτρουκαθιστάεφικτήτην
προσάρτησηενόςαξεσουάρμεδιάμετρο30,5mm.
•Ανάλογαμετοαξεσουάρ,οιεικόνεςμπορείνα
εμφανίζονταισχετικάσκοτεινέςήπαραμορφωμένες
ότανηλήψητουςγίνεταιμετοαξεσουάρπουέχει
προσαρτηθείστημονάδα.
•Ανάλογαμετοφίλτροπουχρησιμοποιείται,μπορεί
ναμηνείναιδυνατήηπροσάρτησητουσκιάστρου
φακού.(
-
)
Προφυλάξεις
•Ηχρήσηαυτήςτηςμονάδαςμεπροϊόνταάλλων
κατασκευαστώνμπορείναεπηρεάσειτηναπόδοση
τηςμονάδαςκαιναοδηγήσεισεατυχήματαή
δυσλειτουργίες.
•Κατάτηνπροσάρτησηαυτήςτηςμονάδας,
βεβαιωθείτεπωςέχετεσφίξειμεδύναμηκαιτις
τέσσεριςβίδες.
•Ημονάδααυτήδενείναισχεδιασμένηγιααντοχή
στονερό.Μηντηχρησιμοποιείτεμέσαστονερό.
•Ότανέχουνδημιουργηθείπολλαπλέςσυνδέσεις
ανάμεσασεκάμερεςκαιsmartphoneμέσωWi-Fi,
ησύνδεσηαυτούτουπροϊόντοςσεμίααπότις
κάμερεςμπορείναπροκαλέσειαστάθειαστην
επικοινωνία,ανάλογαμετηνκατεύθυνσητων
καμερώνκαιτοπεριβάλλονσύνδεσης.
Γιαλεπτομέρειεςσχετικάμετιςπολλαπλές
συνδέσεις,ανατρέξτεστιςοδηγίεςλειτουργίαςπου
παρέχονταιμετιςκάμερες.
•Τοσκίαστροφακούδενείναιεγγυημέναανθεκτικό
στιςκρούσεις.
•Κατάτηνπροσάρτησηήαφαίρεσηαυτής
τηςμονάδας,οιενέργειεςαυτέςπρέπεινα
πραγματοποιούνταιγρήγορασεένανχώροχωρίς
σκόνη.
•Γιαναδιατηρήσετετησκόνηεκτόςτηςμονάδας,
προσαρτήστετοφίλτροπροστασίαςMCστη
μονάδαπριναπότηχρήση.
•Μηνυποβάλλετετογυαλίσεισχυρούςκραδασμούς,
καθώςμπορείναραγίσει.
Παρέμβυσμα στεγανοποίησης (
-2)
Ηανθεκτικότητατηςκάμεραςστονερόδιατηρείται
μέσωτουπαρεμβύσματοςστεγανοποίησης(
)στο
προστατευτικότουφακούπουαφαιρέσατεπριναπό
τηνπροσάρτησηαυτήςτηςμονάδας.Ησυντήρησητου
παρεμβύσματοςστεγανοποίησηςείναιπολύ
σημαντική.Ημησυντήρησητουπαρεμβύσματος
στεγανοποίησηςσύμφωναμετιςοδηγίεςμπορείνα
οδηγήσεισεεισροήνερούκαιναπροκληθείβύθιση
αυτήςτηςμονάδας.
Μηναπλώνετεγράσοσιλικόνηςστοπαρέμβυσμα
στεγανοποίησης.
Ελέγξτε το παρέμβυσμα
στεγανοποίησης
•Ελέγξτεπροσεκτικάανυπάρχειβρομιά,άμμος,
τρίχες,σκόνη,αλάτι,ίνες,κ.λπ.επάνωστο
παρέμβυσμαστεγανοποίησης.Ανυπάρχουν,
φροντίστενατασκουπίσετεμεέναμαλακόπανί.
•Προσέξτεναμηναφήσετείνεςαπότοπανίεπάνω
στοπαρέμβυσμαστεγανοποίησηςαφούτο
σκουπίσετε.
•Ελέγξτετοπαρέμβυσμαστεγανοποίησηςγια
ρωγμές,αλλοιώσεις,παραμορφώσεις,λεπτούς
διαχωρισμούς,γρατζουνιές,σφηνωμένηάμμο,κ.λπ.
Αντικαταστήστετοπαρέμβυσμαστεγανοποίησης
ανβρείτεοτιδήποτεαπόταπαραπάνω.
•Ελέγχετεεπίσηςτηνεπιφάνειατηςφωτογραφικής
μηχανήςπουέρχεταισεεπαφήμετο
στεγανοποιητικόπαρέμβυσμα.
Załączone elementy
Adapter filtra (1)
Osłona MC (1) (w załączonym
opakowaniu)
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu (1)
Narzędzie (1)
Śruba (4)
Opakowanie (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
O gwincie filtra
•Gwintfiltraumożliwiapodłączenieakcesoriówo
średnicy30,5mm.
(patrznaodwrocie)
取扱説明書
/Operatinginstructions/Moded’emploi/
Manualdeinstrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioniper
l’uso/Instruçõesdeoperação/Οδηγίεςλειτουργίας/
Instrukcjaobsługi/Návodnaobsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiunideutilizare/
Betjeningsvejledning/Návodkpoužití/Käyttöohjeet/
Инструкцияпоэксплуатации/Інструкціїз
експлуатації/ / /
/
VFA-305R1
フィルターアダプターキット
FilterAdaptorKit
Kitd'adaptateurdefiltre
Комплектадаптерадляфильтра
Комплектадаптерадляфільтра
滤镜转接环套装
©2017SonyCorporation
PrintedinChina
4-697-602-01(2)

Transcripción de documentos

4-697-602-01(2)  • 使用するフィルターによっては、 レンズフードを装着でき ない場合があります。 (-) 取り扱い上の注意 フィルターアダプターキット Filter Adaptor Kit Kit d'adaptateur de filtre Комплект адаптера для фильтра Комплект адаптера для фільтра 滤镜转接环套装 • 本機を他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、 そ れによって生じた事故、 故障につきましては保証いたしか ねますので、 あらかじめご了承ください。 • 本機を取り付ける際は、 ネジを4本ともしっかり締め付け てください。 • 本機は防水構造ではありませんので、 水中ではご使用にな れません。 • Wi-Fiのマルチ接続時、 カメラの向きや接続環境によって は、 本機をカメラに取り付けると通信が不安定になること があります。 マルチ接続についてはカメラの取扱説明書を合わせてご 覧ください。 • レンズフードは耐衝撃性能を保証していません。 • 本機の取り付け/取り外しは、 ほこりの少ない場所で すばやく行ってください。 • ほこりなどが入るのを防ぐため、MCプロテクターを取り 付けて本機をご使用ください。 取扱説明書/Operating instructions/Mode d’emploi/ Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/ Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési útmutató/Instrucţiuni de utilizare/ Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/ Инструкция по эксплуатации/Інструкції з експлуатації/ / / / 防水パッキンについて(-2) VFA-305R1 本機を取り付ける際にカメラ本体から取り外したレンズプ ロテクターは、 防水パッキン () を使用して防水性を保っ ています。 防水パッキンのメンテナンスは非常に重要です。正しく取 り扱わないと、 水没の原因になります。 防水パッキンにはシリコーングリスを塗らないでください。  防水パッキンを点検する © 2017 Sony Corporation Printed in China • 防水パッキンにゴミ、 砂粒、 毛髪、 ほこり、 塩、 糸くずなどが 付着していないかを充分確認してください。それらが付 着している場合は柔らかい布で必ず取り除いてください。 • 防水パッキンを拭き取る際、 布の繊維が残らないように気 をつけてください。 • 防水パッキンにヒビ割れ、 ゆがみ、 つぶれ、 ささくれ、 キズ、 砂かみなどがないか確認してください。 • カメラ本体側の防水パッキン接触面も同様に点検してく ださい。  1  Supplied items    Filter Adaptor (1)  MC Protector (1) (Contained in the supplied case)  Lens Hood (1)  Tool (1)  Screw (4)  Case (1)  Set of printed documentation   2 Attaching the filter  • The filter thread allows an accessory with the diameter of 30.5 mm to be attached. • Depending on the accessory, images may appear partially dark or distorted when captured with the accessory attached to this unit. • Depending on the filter in use, it may not be possible to attach the lens hood. (-)  Precautions   1 警告表示の意味 この取扱説明書では、 次のような表示をしています。 表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。 下記の注意を守らないとけがをしたり 周辺の物品に損害を与えたりするこ とがあります。 行為を禁止する記号 行為を指示する記号 • Using this unit with products from other manufacturers may affect its performance, leading to accidents or malfunction. • When attaching this unit, be sure to tighten all of the four screws firmly. • This unit is not designed for water resistance. Do not use it underwater. • When multiple connections between cameras and a smartphone have been established via Wi-Fi, attaching this product to one of the cameras may cause the communication to become unstable depending on the directions of the cameras and the connection environment. For details on the multiple connections, refer to the operating instructions supplied with the cameras. • The lens hood is not guaranteed to be impact resistant. • When attaching or removing this unit, do it quickly in a low-dust location. • To keep the dust out of this unit, attach the MC protector to the unit before use. • Do not subject the glass to strong shock, as it may crack. Waterproof packing (-2) Water resistance of the camera is maintained by the waterproof packing () on the lens protector that you removed before attaching this unit. Waterproof packing maintenance is very important. Failure to do waterproof packing maintenance according to the instructions may lead to water leaks and cause this unit to sink. Do not apply silicone grease to the waterproof packing. Inspect the waterproof packing 衝撃を与えない 2 ガラス部分が割れて、 けがの原因となることが あります。 同梱物について  フィルターアダプター (1)  MCプロテクター (1) (同梱のケースに収納済)  レンズフード (1)  工具 (1)  ネジ (4)  ケース (1)  印刷物一式 フィルターの取り付けについて • フィルター径30.5 mmに対応したアクセサリーを取り付 けることができます。 • 取り付けるアクセサリーによっては、 撮影画像の一部が暗 くなったり、 ゆがみが発生したりする場合があります。 • Carefully check that there is any dirt, sand, hair, dust, salt, threads, etc. on the waterproof packing. If found, be sure to wipe off with a soft cloth. • Be careful not to leave any cloth fibers on the waterproof packing after wiping it. • Check the waterproof packing for cracks, skewing, distortion, fine splitting, scratches, embedded sand, etc. Replace the waterproof packing if you find any of these. • Check the surface of the camera that comes in contact with the waterproof packing as well. À propos du filetage de filtre • Le filetage de filtre permet d'installer un accessoire d'un diamètre de 30,5 mm. • Selon l'accessoire installé sur cet appareil, les images risquent de partiellement s'assombrir ou se déformer lors de la prise de vue. • Selon le filtre utilisé, il peut ne pas être possible de fixer le pare-soleil. (-) Précautions • L'utilisation de cet appareil avec des produits d'autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements. • Lors de la fixation de ce produit, assurez-vous de serrer à fond toutes les quatre vis. • Ce produit n’est pas étanche. Ne l’utilisez pas sous l’eau. • En présence de plusieurs connexions établies entre les appareils photo et un smartphone via un réseau sans fil, la fixation de ce produit à l’un de ces appareils photo risque de perturber la communication selon leur position et l’environnement de connexion. Pour plus d’informations sur un environnement à plusieurs connexions, reportez-vous au mode d’emploi des appareils photo. • Le pare-soleil n'est pas garanti d'être résistant aux chocs. • Lors de la fixation ou du retrait de ce produit, effectuez cette procédure rapidement, dans un endroit peu poussiéreux. • Pour empêcher le dépôt de poussière sur cet appareil, fixez le protecteur MC sur ce dernier avant utilisation. • Ne laissez pas le verre subir de chocs violents, il pourrait se fissurer. Coffret étanche (-2) L'étanchéité de l'appareil photo est préservée à l'aide du coffret étanche () sur le protecteur d'objectif que vous retirez avant la fixation de cet appareil. L’entretien du coffret étanche est très important. Ne pas effectuer l’entretien du coffret étanche conformément aux instructions peut entraîner des infiltrations d’eau qui alourdiront cet accessoire et le feront couler. N’appliquez pas de graisse de silicone sur le coffret étanche. Inspection du coffret étanche • Inspectez minutieusement le coffret étanche pour vous assurer qu’il est exempt de saletés, sable, cheveux, poussière, sel, fils, etc. Si nécessaire, essuyez-le avec un chiffon doux. • Veillez à ne laisser aucune fibre de chiffon sur le coffret étanche après l’avoir essuyé. • Assurez-vous que le coffret étanche est exempt de fissures, torsions, déformations, petites fissures, rayures, sable, etc. Remplacez le coffret étanche si ce n’est pas le cas. • Vérifiez également la surface de l’appareil photo qui touche le coffret étanche. Elementos incluidos  Adaptador para filtro (1)  Protector MC (1) (Contenido en la funda suministrada)  Parasol de objetivo (1)  Herramienta (1)  Tornillo (4)  Funda (1)  Juego de documentación impresa Acerca de la rosca para filtro • La rosca para filtro permite fijar un accesorio con un diámetro de 30,5 mm • Dependiendo del accesorio, las imágenes pueden aparecer parcialmente oscuras o distorsionadas cuando se capturan con el accesorio fijado a esta unidad. • Dependiendo del filtro en uso, puede que no sea posible fijar el parasol de objetivo. (-) Precauciones • El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento. • Cuando fije esta unidad, asegúrese apretar firmemente los cuatro tornillos. • Esta unidad no ha sido diseñada para resistencia al agua. No la utilice bajo el agua. • Cuando se hayan establecido varias conexiones entre cámaras y smartphone a través de Wi-Fi, la fijación de este producto a una de las cámaras puede provocar que la comunicación se vuelva inestable dependiendo de las direcciones de las cámaras y del entorno de conexión. Con respecto a los detalles sobre múlltiples conexiones, consulte los manuales de instrucciones suministrados con las cámaras. • No se garantiza que el parasol de objetivo parasol sea resistente a impactos. • Cuando fije o desmonte esta unidad, hágalo rápidamente en un lugar con poco polvo. • Para evitar la entrada de polvo en esta unidad, fíjele el protector MC antes de utilizarla. • No someta el vidrio a golpes fuertes, ya que podría agrietarse. Carcasa estanca (-2) Nomenclature  Adaptateur de filtre (1)  Protecteur MC (1) (Compris dans l'étui fourni)  Pare-soleil (1)  Outil (1)  Vis (4)  Étui (1)  Jeu de documents imprimés La resistencia al agua de la cámara se mantiene mediante la carcasa estanca () del protector del objetivo usted que retiró antes de fijar esta unidad. El mantenimiento de la carcasa estanca es muy importante. Si no lleva a cabo el mantenimiento de la carcasa estanca según las instrucciones, es posible que se produzcan filtraciones de agua y que esta unidad se hunda. No aplique grasa de silicona a la carcasa estanca. Inspeccione la carcasa estanca • Revise con cuidado que no haya tierra, arena, cabellos, polvo, sal, hilos, etc., en la carcasa estanca. Si esto sucede, asegúrese de limpiarla con un paño suave. • Tenga cuidado de que no queden fibras del paño en la carcasa estanca después de limpiarla. • Revise que la carcasa estanca no tenga grietas, desviaciones, distorsiones, separaciones finas, rasguños, arena incrustada, etc. Si encuentra alguna de estas cosas, reemplace la carcasa estanca. • Compruebe también la superficie de la cámara que entra en contacto con la carcasa estanca. Mitgelieferte Artikel  Filter-Adapter (1)  MC-Schutz (1) (Enthalten im mitgelieferten Gehäuse)  Gegenlichtblende (1)  Werkzeug (1)  Schraube (4)  Gehäuse (1)  Anleitungen Über das Filtergewinde • Das Filtergewinde erlaubt es, ein Zubehörteil mit einem Durchmesser von 30,5 mm anzubringen. • Je nach dem Zubehörteil können die Bilder teilweise dunkel oder verzerrt erscheinen, wenn sie mit dem an diesem Gerät angebrachten Zubehörteil aufgenommen werden. • Je nach dem verwendeten Filter kann es unmöglich sein, die Gegenlichtblende anzusetzen. (-) Vorsichtsmaßregeln • Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder Fehlfunktionen führen kann. • Achten Sie beim Anbringen dieses Geräts darauf alle vier Schrauben fest anzuziehen. • Das Gerät ist nicht wasserfest konstruiert. Verwenden Sie es nicht unter Wasser. • Wenn mehrfache Verbindungen zwischen Kameras und einem Smartphone über Wi-Fi aufgebaut wurden, kann das Anbringen dieses Produkts an einer der Kameras dazu führen, dass die Kommunikation je nach Ausrichtung von Kameras und der Verbindungsumgebung instabil wird. Einzelheiten über mehrfache Verbindungen schlagen Sie bitte in der mit den Kameras gelieferten Bedienungsanleitungen nach. • Es kann nicht garantiert werden, dass die Gegenlichtblende erschütterungsfest ist. • Führen Sie das Anbringen oder Abnehmen dieses Geräts schnell und an einem möglichst staubfreien Ort aus. • Um Eindringen von Staub in dieses Teil zu verhindern, bringen Sie vor der Verwendung den MC-Schutz an diesem Teil an. • Stoßen Sie mit dem Glas nirgends an, da es sonst beschädigt werden kann. Wasserabdichtung (-2) Die Wasserfestigkeit der Kamera wird durch die Wasserabdichtung () an dem Objektivschutz bewahrt, den Sie vor dem Anbringen dieses Teils entfernt haben. Die richtige Pflege der Wasserabdichtung ist sehr wichtig. Wird die Wasserabdichtung nicht den Anweisungen gemäß gepflegt, kann Wasser in das Gerät eindringen und es sinken lassen. Tragen Sie nicht Silikonfett auf die Wasserabdichtung auf. Die Wasserabdichtung prüfen • Prüfen Sie sorgfältig, dass sich kein Schmutz, Sand, Haar, Staub, Salz, Fäden usw. an der Wasserabdichtung anlagern. Falls Sie derartige Verunreinigen feststellen, wischen Sie sie unbedingt mit einem weichen Tuch ab. • Achten Sie darauf, dass nach dem Abwischen keine Gewebefasern an der Wasserabdichtung zurückbleiben. • Prüfen Sie die Wasserabdichtung auf Risse, Verrutschen, Verformen, feine Ritzen, Kratzer, eingelagerten Sand usw. Ersetzen Sie die Wasserabdichtung, wenn Sie eins der genannten Phänomene feststellen. • Überprüfen Sie auch die Oberfläche der Kamera, die mit der Wasserabdichtung in Berührung kommt. • Wanneer er meerdere verbindingen tot stand zijn gebracht tussen camera’s en een smartphone via Wi-Fi, is het, mede afhankelijk van de opstelling van de camera’s en de verbindingsomstandigheden, mogelijk dat de communicatie onbetrouwbaar kan worden door dit product aan een van de camera’s te bevestigen. Raadpleeg voor details over het gebruiken van meerdere verbindingen tegelijk de handleidingen van de camera’s in kwestie. • De zonnekap is niet gegarandeerd schokbestendig. • Wanneer u dit toestel monteert of verwijdert, moet u dit snel doen en in een omgeving met weinig stof. • Om stof uit dit toestel te houden, moet u voor gebruik het MC-beschermglas aan het toestel bevestigen. • Stel het glas niet bloot aan sterke schokken, want het kan hierdoor barsten.  Strumento (1)  Vite (4)  Custodia (1)  Corredo di documentazione stampata Waterdichte behuizing (-2) • L'utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti. • Quando si applica l'unità assicurarsi di serrare saldamente tutte le quattro viti. • L'unità non è progettata per resistere all'acqua. Non utilizzarla sott'acqua. • Se si stabiliscono connessioni Wi-Fi tra più fotocamere e uno smartphone, l'applicazione di questo prodotto potrebbe rendere instabile la comunicazione a seconda delle fotocamere e dell'ambiente di connessione. Per dettagli sulle connessioni multiple, far riferimento alle Istruzioni per l'uso delle fotocamere. • Il paraluce per obiettivo non è garantito antiurto. • Quando si applica o si rimuove l'unità, svolgere le operazioni rapidamente in un luogo non polveroso. • Per proteggere l'unità dalla polvere, applicare la protezione MC all'unità prima dell'uso. • Non urtare violentemente il vetro poiché si potrebbe rompere. De waterbestendigheid van de camera wordt gewaarborgd door de pakking van de waterdichte behuizing () aan de lensbescherming die u verwijderd hebt voor u dit toestel aanbracht. Het is erg belangrijk dat u de waterdichte behuizing onderhoudt. Als u de waterdichte behuizing niet onderhoudt zoals voorgeschreven, kan er water binnendringen en kan de eenheid zinken. Doe geen siliconenvet aan de waterdichte behuizing. De waterdichte behuizing controleren • Controleer zorgvuldig of er vuil, zand, haar, stof, zout, vezels enz. kleven aan de waterdichte behuizing. Als dit het geval is, moet u deze verwijderen met een zachte doek. • Zorg ervoor dat er geen vezels van de doek aan de waterdichte behuizing blijven kleven na het schoonvegen. • Controleer de waterdichte behuizing op scheurtjes, asymmetrie, vervorming, fijne spleten, krassen, ingebedde zandkorrels enz. Vervang de waterdichte behuizing als u een van de voorgaande defecten vaststelt. • Controleer ook het oppervlak van de camera dat in contact komt met de pakking van de waterdichte behuizing. Medföljande artiklar  Filteradapter (1)  MC-skydd (1) (Ligger i det medföljande etuiet)  Motljusskydd (1)  Verktyg (1)  Skruv (4)  Etui (1)  Uppsättning tryckt dokumentation Om filtergängan • Filtergängan kan användas för att fästa ett tillbehör med en diameter på 30,5 mm. • Beroende på tillbehöret kan bilder bli mörka eller förvrängda i vissa partier vid fotografering med tillbehöret monterat på denna enhet. • Beroende på filtret som används kanske det inte är möjligt att sätta på motljusskyddet. (-) Försiktighetsmått • Användning av denna enhet med produkter från andra tillverkare kan påverka dess prestanda, vilket leder till olyckor eller funktionsfel. • När denna enhet sätts fast, se till att dra åt alla fyra skruvarna ordentligt. • Denna enhet är inte utformad att vara vattentät. Använd den inte undervatten. • När flera anslutningar mellan kameror och en smartphone har upprättats via Wi-Fi och denna produkt monteras på en av kamerorna, kan det orsaka att kommunikationen blir instabil beroende på hur kamerorna är riktade och anslutningsmiljön. För närmare information om flera anslutningar, se bruksanvisningen som medföljde kamerorna. • Motljusskyddet garanteras inte vara stöttåligt. • När denna enhet sätts fast eller tas av, gör det snabbt på en plats med lite damm. • För att hålla ute damm från denna enhet, sätt på MCskyddet på enheten före användning. • Utsätt inte glaset för kraftiga stötar, eftersom det kan spricka. Vattentät packning (-2) Meegeleverde items  Filteradapter (1)  MC-beschermglas (1) (In het meegeleverde etui)  Zonnekap (1)  Inbussleutel (1)  Schroef (4)  Etui (1)  Handleiding en documentatie Over de filterschroefdraad • Op de filterschroefdraad kan een accessoire met een schroefdraaddiameter van 30,5 mm worden bevestigd. • Afhankelijk van het accessoire is het mogelijk dat beelden gedeeltelijk donkerder of vervormd worden weergegeven wanneer het accessoire is bevestigd op dit toestel. • Afhankelijk van het gebruikte filter, is het misschien niet mogelijk om de zonnekap te bevestigen. (-) Kamerans vattenresistens upprätthålls av den vattentäta packningen () på linsskyddet som du tog bort innan du satte på denna enhet. Det är väldigt viktigt att underhålla den vattentäta packningen. Om den vattentäta packningen inte underhålls enligt anvisningarna kan det leda till vattenläckage och göra stå att enheten sjunker. Stryk inte på silikonfett på den vattentäta packningen. Inspektera den vattentäta packningen • Kontrollera så att det inte finns smuts, sand, hår, damm, salt, trådar m.m. på den vattentäta packningen. Se till att ta bort allt sådant med en mjuk trasa. • Lämna inte fibrer från trasan på den vattentäta packningen när du torkat av den. • Kontrollera så att det inte finns någon spricka, snedställning, deformering, repa, inkapslad sand m.m på den vattentäta packningen. Byt den vattentäta packningen om du hittar något av detta. • Kontrollera även den yta av kameran som kommer i kontakt med den vattentäta packningen. Voorzorgsmaatregelen • Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan leiden tot ongelukken of storingen. • Wanneer u dit apparaat monteert, moet u alle vier de schroeven goed vast draaien. • Dit apparaat is niet waterbestendig. Gebruik het niet onder water. Accessori in dotazione  Adattatore per filtro (1)  Protezione MC (1) (Contenuta nella custodia in dotazione)  Paraluce per Obiettivo (1) Informazioni sulla filettatura per filtri • La filettatura per filtri consente di installare un accessorio del diametro di 30,5 mm. • A seconda dell'accessorio, le immagini potrebbero apparire parzialmente oscurate o distorte se vengono acquisite quando l'accessorio è installato sull'unità. • In base al filtro in uso, potrebbe non essere possibile applicare il paraluce per obiettivo. (-) Precauzioni Protezione impermeabile (-2) L'impermeabilità della fotocamera è mantenuta dalla protezione impermeabile () sulla protezione obiettivo che è stata rimossa prima applicare questa unità. La manutenzione della protezione impermeabile è di fondamentale importanza. Qualora non venga svolta nel rispetto delle istruzioni, potrebbero verificarsi infiltrazioni d’acqua tali da causare l’affondamento dell’unità. Non applicare lubrificante al silicone alla protezione impermeabile. Ispezione della protezione impermeabile • Verificare con attenzione che non siano presenti sporcizia, sabbia, peli, polvere, sale, fili e corpi estranei simili sulla protezione impermeabile. Se fossero presenti, rimuoverli con un panno morbido. • Durante la pulizia della protezione impermeabile, accertarsi che il panno non lasci fibre residue. • Verificare che non siano presenti crepe, inclinazioni, distorsioni, piccole fenditure, graffi, sabbia incastrata e simili sulla protezione impermeabile. Se fossero presenti, sostituire la protezione impermeabile. • Controllare anche la superficie della fotocamera che entra a contatto con la protezione impermeabile. Itens fornecidos  Adaptador de filtros (1)  Protetor MC (1) (incluído no estojo fornecido)  Proteção da objetiva (1)  Ferramentas (1)  Parafuso (4)  Estojo (1)  Documentos impressos Inspecionar a embalagem à prova de água • Certifique-se de que não haja sujidade, areia, cabelo, pó, sal, fios, etc., na embalagem à prova de água. Se os elementos referidos forem detetados, limpe-os com um pano macio. • Tenha o cuidado de não deixar qualquer fibra de pano na embalagem à prova de água depois de a limpar. • Inspecione a embalagem à prova de água para detetar eventuais fendas, desvios, distorções, cortes finos, riscos, inclusão de areia, etc. Substitua a embalagem à prova de água se encontrar algum destes elementos. • Verifique também a superfície da máquina fotográfica que entra em contacto com a embalagem à prova de água. Παρεχόμενα είδη  Προσαρμογέας φίλτρου (1)  Φίλτρο προστασίας MC (1) (Περιέχεται στο παρεχόμενο περίβλημα)  Σκίαστρο φακού (1)  Εργαλείο (1)  Βίδα (4)  Περίβλημα (1)  Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης Σχετικά με το σπείρωμα φίλτρου • Το σπείρωμα φίλτρου καθιστά εφικτή την προσάρτηση ενός αξεσουάρ με διάμετρο 30,5 mm. • Ανάλογα με το αξεσουάρ, οι εικόνες μπορεί να εμφανίζονται σχετικά σκοτεινές ή παραμορφωμένες όταν η λήψη τους γίνεται με το αξεσουάρ που έχει προσαρτηθεί στη μονάδα. • Ανάλογα με το φίλτρο που χρησιμοποιείται, μπορεί να μην είναι δυνατή η προσάρτηση του σκιάστρου φακού. (-) Προφυλάξεις • Η χρήση αυτής της μονάδας με προϊόντα άλλων κατασκευαστών μπορεί να επηρεάσει την απόδοση της μονάδας και να οδηγήσει σε ατυχήματα ή δυσλειτουργίες. • Κατά την προσάρτηση αυτής της μονάδας, βεβαιωθείτε πως έχετε σφίξει με δύναμη και τις τέσσερις βίδες. • Η μονάδα αυτή δεν είναι σχεδιασμένη για αντοχή στο νερό. Μην τη χρησιμοποιείτε μέσα στο νερό. • Όταν έχουν δημιουργηθεί πολλαπλές συνδέσεις ανάμεσα σε κάμερες και smartphone μέσω Wi-Fi, η σύνδεση αυτού του προϊόντος σε μία από τις κάμερες μπορεί να προκαλέσει αστάθεια στην επικοινωνία, ανάλογα με την κατεύθυνση των καμερών και το περιβάλλον σύνδεσης. Για λεπτομέρειες σχετικά με τις πολλαπλές συνδέσεις, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με τις κάμερες. • Το σκίαστρο φακού δεν είναι εγγυημένα ανθεκτικό στις κρούσεις. • Κατά την προσάρτηση ή αφαίρεση αυτής της μονάδας, οι ενέργειες αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται γρήγορα σε έναν χώρο χωρίς σκόνη. • Για να διατηρήσετε τη σκόνη εκτός της μονάδας, προσαρτήστε το φίλτρο προστασίας MC στη μονάδα πριν από τη χρήση. • Μην υποβάλλετε το γυαλί σε ισχυρούς κραδασμούς, καθώς μπορεί να ραγίσει. Παρέμβυσμα στεγανοποίησης (-2) • A rosca do filtro permite que um acessório com o diâmetro de 30,5 mm seja aplicado. • Dependendo do acessório, as imagens podem ficar parcialmente escuras ou distorcidas quando são capturadas com o acessório aplicado nesta unidade. • Dependendo do filtro a ser utilizado, poderá não ser possível fixar a proteção da objetiva. (-) Η ανθεκτικότητα της κάμερας στο νερό διατηρείται μέσω του παρεμβύσματος στεγανοποίησης () στο προστατευτικό του φακού που αφαιρέσατε πριν από την προσάρτηση αυτής της μονάδας. Η συντήρηση του παρεμβύσματος στεγανοποίησης είναι πολύ σημαντική. Η μη συντήρηση του παρεμβύσματος στεγανοποίησης σύμφωνα με τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε εισροή νερού και να προκληθεί βύθιση αυτής της μονάδας. Μην απλώνετε γράσο σιλικόνης στο παρέμβυσμα στεγανοποίησης. Precauções Ελέγξτε το παρέμβυσμα στεγανοποίησης Sobre a rosca do filtro • A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes pode afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou avarias. • Quando montar esta unidade, certifique-se de que aperta firmemente os quatro parafusos. • Esta unidade não foi concebida para resistência à água. Não a utilize debaixo de água. • Quando tiver estabelecido várias ligações Wi-Fi entre câmaras e um smartphone, se fixar este produto a uma dessas câmaras, a comunicação pode tornar-se instável, dependendo das direções das câmaras e do ambiente da ligação. Para mais informações sobre várias ligações, consulte o manual de instruções fornecido com as câmaras. • Não há garantias de que a proteção da objetiva seja resistente a impactos. • Quando montar ou remover esta unidade, faça-o rapidamente num local com pouco pó. • Para manter esta unidade livre de poeira, fixe o protetor MC à unidade antes de a utilizar. • Não submeta o vidro a impactos fortes ou pode rachar. Embalagem à prova de água (-2) A impermeabilidade da câmara é mantida pela embalagem à prova de água () no protetor da objetiva que retirou antes de fixar esta unidade. A manutenção da embalagem à prova de água é muito importante. Se não realizar a manutenção da embalagem à prova de água de acordo com as instruções, pode ocasionar uma infiltração de água e o afundamento desta unidade. Não aplique lubrificante de silicone no vedante à prova de água. • Ελέγξτε προσεκτικά αν υπάρχει βρομιά, άμμος, τρίχες, σκόνη, αλάτι, ίνες, κ.λπ. επάνω στο παρέμβυσμα στεγανοποίησης. Αν υπάρχουν, φροντίστε να τα σκουπίσετε με ένα μαλακό πανί. • Προσέξτε να μην αφήσετε ίνες από το πανί επάνω στο παρέμβυσμα στεγανοποίησης αφού το σκουπίσετε. • Ελέγξτε το παρέμβυσμα στεγανοποίησης για ρωγμές, αλλοιώσεις, παραμορφώσεις, λεπτούς διαχωρισμούς, γρατζουνιές, σφηνωμένη άμμο, κ.λπ. Αντικαταστήστε το παρέμβυσμα στεγανοποίησης αν βρείτε οτιδήποτε από τα παραπάνω. • Ελέγχετε επίσης την επιφάνεια της φωτογραφικής μηχανής που έρχεται σε επαφή με το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα. Załączone elementy  Adapter filtra (1)  Osłona MC (1) (w załączonym opakowaniu)  Osłona przeciwsłoneczna obiektywu (1)  Narzędzie (1)  Śruba (4)  Opakowanie (1)  Zestaw drukowanej dokumentacji O gwincie filtra • Gwint filtra umożliwia podłączenie akcesoriów o średnicy 30,5 mm. (patrz na odwrocie)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VFA-305R1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario