Philips BT2200
123-456-7890
MIC
100%
DC IN
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this speaker.
Button Function
Press to answer an incoming call.
Press and hold to reject an incoming call.
During a call, press to end the current call.
Notes:
• You can talk through the microphone of the speaker.
• Music play pauses when there is an incoming call.
ES
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este altavoz.
Botón Función
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado para rechazar una llamada entrante.
Durante una llamada, púlselo para nalizar la llamada actual.
Nota:
• Puede hablar a través del micrófono del altavoz.
• La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante.
FR
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide de cette enceinte.
Touche Fonction
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant.
Pendant un appel, appuyez pour mettre n à l'appel.
Remarque :
• Vous pouvez parler dans le microphone de l’enceinte.
• La lecture de la musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant.
LED indicator Battery status
Solid red Under charging
Off Fully charged
Flashing red Low power
Note: Before use, fully charge the built-in battery.
EN
LED État de la batterie
Rouge continu En charge
Éteint Complètement chargée
Rouge clignotant Niveau faible
Remarque : avant utilisation, chargez entièrement la batterie intégrée.
Indicador LED Estado de la batería
Rojo permanente Cargando
Desactivado Totalmente cargada
Rojo parpadeante Modo de bajo consumo
Nota: Antes de utilizarlo, cargue completamente la batería integrada.
ES
FR
EN
Press and hold to switch on.
Notes: To switch off, press and hold again.
The speaker switches to standby mode
automatically when being idle for 15 minutes.
ES
Mantenga pulsado para encender el aparato.
Notas: Para apagar el aparato, mantenga pulsado
de nuevo.
El altavoz cambia automáticamente al modo de
espera cuando está inactivo durante 15 minutos.
FR
Maintenez le bouton enfoncé pour allumer
l’appareil.
Remarques: To switch off, press and hold again.
L’enceinte bascule automatiquement en mode
veille lorsqu’elle est inactive depuis 15 minutes.
EN
1 On your device, enable Bluetooth and search for
Bluetooth devices.
2 Select [Philips BT2200] on your device to start
pairing and connection. If necessary, enter default
password “0000”.
» After successful pairing and connection,
the speaker beeps twice, and the
Bluetooth indicator turns solid white.
3 Play audio on the device.
Notes:
• The speaker can memorize a maximum of 8
paired devices.
• Keep away from any other electronic device that
may cause interference.
ES
1 En el dispositivo, active la función Bluetooth y busque dispositivos
Bluetooth.
2 Seleccione [Philips BT2200] en su dispositivo para iniciar el
emparejamiento y la conexión. Si es necesario, introduzca la
contraseña predeterminada “0000”.
» Una vez se haya realizado correctamente el emparejamiento
y la conexión, el altavoz emite dos pitidos y el indicador de
Bluetooth se ilumina en blanco de forma permanente.
3 Reproduzca audio en el dispositivo.
Notes:
• El altavoz puede memorizar un máximo de 8 dispositivos
emparejados.
• Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo
electrónico que pueda causar interferencias.
FR
1 Sur votre appareil, activez Bluetooth et lancez une
recherche de périphériques Bluetooth.
2 Sélectionnez [Philips BT2200] sur votre appareil pour
démarrer le couplage et établir la connexion. Si nécessaire,
saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage et la connexion terminés,
l’enceinte émet deux signaux sonores et le
voyant Bluetooth reste allumé en blanc.
3 Lancez la lecture audio sur le périphérique.
Remarques:
• L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 8 appareils couplés.
• Tenez le système à distance de tout autre dispositif
électronique susceptible de provoquer des interférences.
EN
To download the full user manual, visit
www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario
completo, visite www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation
complet, rendez-vous sur www.philips.com/
support.
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 1 X 2.8W RMS
Frequency Response 40 - 20000 Hz, ±3dB
Signal to Noise Ratio > 62dBA
AUX Input sensitivity 260mV RMS 22kohm
Bluetooth
Bluetooth version V4.0
Bluetooth Frequency Band 2.402GHz ~ 2.48GHz ISM Band
Range 10 m (Free space)
Speakers
Speaker Impedance 4 ohm
Speaker Driver 4 cm full range
Sensitivity > 81dB/m/W ± 3dB/m/W
General information
Power Supply (through USB socket) DC 5 V, 500mA
Built-in Battery Li-polymer battery
(3.7V, 500mAh)
Water resistance IPX6
Operation temperature 0˚C~45˚C
Storage temperature -40˚C~70˚C
Dimensions - Main Unit (W x H x D) 107.3 x 69.1 x 58 mm
Weight - Main Unit 0.2 kg
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 1 x 2,8 W RMS
Respuesta de frecuencia 40 - 20000 Hz, ±3 dB
Relación señal/ruido > 62 dBA
Sensibilidad de entrada AUX 260 mV RMS 22 kohmios
Bluetooth
Versión de Bluetooth V4.0
Banda de frecuencia de Bluetooth Banda ISM de 2,402 GHz
~ 2,48 GHz
Alcance 10 m (espacio libre)
Altavoces
Impedancia del altavoz 4 ohmios
Controlador de altavoz 4 cm de rango completo
Sensibilidad > 81 dB/m/W ±
3 dB/m/W
Información general
Fuente de alimentación (a través de
la toma USB)
5 V de CC, 500 mA
Batería integrada Batería de polímero de
litio (3,7 V, 500 mAh)
Resistencia al agua IPX6
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 45 °C
Temperatura de almacenamiento De -40 °C a 70 °C
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
107,3 x 69,1 x 58 mm
Peso: unidad principal 0,2 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 1 x 2,8 W RMS
Réponse en fréquence 40 - 20 000 Hz, ±3 dB
Rapport signal/bruit > 62 dBA
Sensibilité de l'entrée AUX 260 mV RMS 22 kohm
Bluetooth
Version Bluetooth V4.0
Fréquence de transmission
Bluetooth
Bande ISM 2,402 GHz - 2,48 GHz
Portée 10 m (sans obstacle)
Enceintes
Impédance 4 ohms
Enceinte 4 cm à gamme étendue
Sensibilité > 81 dB/m/W±3 dB/m/W
Estos límites se han establecido para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales
en instalaciones particulares. Este aparato genera, utiliza y
puede emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala
y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
No obstante, no hay garantías de que no se produzcan
interferencias en una instalación particular. Si el equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, que se puedan percibir encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas
tomando una o más de las siguientes medidas:
• Cambie la posición de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Para obtener ayuda, póngase en contacto con el
distribuidor o con un técnico de radio o televisión con
experiencia.
Declaración sobre la exposición a las radiaciones de
radiofrecuencia: Este equipo cumple con los límites de
exposición a las radiaciones de radiofrecuencia que establece
la FCC e IC para proteger el medio ambiente. Las antenas
utilizadas para este transmisor deben instalarse y ponerse
en funcionamiento para proporcionar una distancia mínima
de 20 cm de separación de todas las personas y no deben
colocarse ni funcionar junto con cualquier otra antena o
transmisor. Los instaladores deben asegurarse de que se
mantiene una distancia de 20 cm de separación entre el
dispositivo (excluido el microteléfono) y los usuarios.
Canadá:
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos
de licencia de Industry Canada. El funcionamiento queda
sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no
debe producir interferencias dañinas, y (2) debe soportar
cualquier interferencia, incluso aquéllas que pueden causar un
funcionamiento no deseado.
Para su uso en México, la operación de este equipo está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este
equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Desecho del producto y de las pilas usadas
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Este producto puede contener plomo y mercurio. Es posible
que la eliminación de estos materiales se encuentre bajo
regulación debido a causas medioambientales. Para obtener
información sobre el proceso de desecho o reciclaje, póngase
en contacto con las autoridades locales o visite www.recycle.
philips.com.
Este producto contiene baterías no extraíbles:
• No las arroje al fuego. Las pilas pueden explotar si se
sobrecalientan.
• Para obtener información sobre el proceso de desecho
o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades
locales o visite www.recycle.philips.com.
Precaución
• La extracción de la batería integrada anula la garantía y puede
estropear el producto.
Lleve siempre el producto a un profesional para que éste se
encargue de quitar la batería integrada.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado
que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón
(caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar
y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada.
Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
La marca nominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Gibson utiliza siempre estas marcas con licencia.
FR
1 Important
Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de cette enceinte.
• Ne graissez jamais aucun composant de cette enceinte.
• Ne posez jamais cette enceinte sur un autre équipement électrique.
• Conservez cette enceinte à l'abri des rayons du soleil, des ammes nues
et de toute source de chaleur.
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
e N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source
d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement.
g N’obstruez pas les orices de ventilation. Installez
l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
h N’installez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur telles que des radiateurs, registres de
chaleur, poêles ou autres appareils (amplicateurs par
exemple) produisant de la chaleur.
i Utilisez uniquement les pièces de xation/accessoires
spécié(e)s par le fabricant.
j Conez toutes les tâches de maintenance à un
personnel qualié. Des travaux de maintenance sont
nécessaires en cas d’endommagement de l’appareil :
par exemple, déversement de liquide ou chute d’objets
à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la
pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement ou chute de
l’appareil.
k Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée).
l Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager
votre appareil à proximité de celui-ci (par exemple,
objets remplis de liquide ou bougies allumées).
m Cette enceinte est conçue pour être étanche et est
conforme à la norme IEC 60529 IPX6.
n Avant utilisation à proximité d’un point d’eau, veillez
toujours à fermer correctement le couvercle de
protection sous l’enceinte.
o Si l’enceinte a reçu de l’eau après une utilisation,
nettoyez-la immédiatement à l’aide d’un chiffon doux
sec et laissez-la sécher dans un endroit bien ventilé et
à l’abri de la lumière directe du soleil.
Remarque
• La plaque signalétique est située à l'arrière du produit.
2 Avertissement
Toute modication apportée à cet appareil qui ne serait
pas approuvée expressément par Gibson Innovations peut
invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Avis de conformité
Ce dispositif est conforme aux règlements de la FCC,
partie 15. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence
préjudiciable et (2) l’appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un
fonctionnement non désiré.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
sufsante contre les interférences nuisibles dans les
installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre des ondes radioélectriques. Il est susceptible
de créer des interférences nuisibles dans les communications
radioélectriques s’il n’est pas installé ou utilisé conformément
au mode d’emploi.
Cependant, l’absence d’interférences dans une installation
particulière n’est pas garantie. Dans le cas où cet équipement
créerait des interférences avec la réception radio ou télévisée,
ce qui peut être vérié en éteignant et en rallumant l’appareil,
il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• déplacer l’antenne de réception ;
• augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur ;
• raccorder l’équipement à une prise de courant située
sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est connecté ;
• prendre conseil auprès d’un distributeur ou d’un
technicien radio/TV qualié.
Déclaration relative à l’exposition au rayonnement RF : cet
appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement
RF stipulées par la FCC et l’IC pour une utilisation dans un
environnement non contrôlé. Les antennes utilisées pour
cet émetteur doivent être installées et doivent fonctionner
à au moins 20 cm de distance des utilisateurs et ne doivent
pas être placées près d’autres antennes ou émetteurs ou
fonctionner avec ceux-ci. Les installateurs doivent s’assurer
qu’une distance de 20 cm sépare l’appareil (à l’exception du
combiné) des utilisateurs.
Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur
de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Mise au rebut de votre produit et de la pile en n de vie
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
des composants de haute qualité pouvant être recyclés et
réutilisés.
Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise
au rebut de ces substances peut être réglementée an de
préserver l’environnement. Pour plus d’informations sur la
mise au rebut ou le recyclage des produits, veuillez contacter
les autorités locales ou vous rendre à l’adresse ww.recycle.
philips.com.
Ce produit est doté de piles non amovibles :
• Ne les incinérez pas. Les piles peuvent exploser en cas
de surchauffe.
• Pour plus d’informations sur la mise au rebut ou le
recyclage des produits, veuillez contacter les autorités
locales ou vous rendre à l’adresse ww.recycle.philips.
com.
Attention
• Si vous retirez la batterie intégrée, vous risquez d'endommager le
produit et d'annuler la garantie.
Conez toujours votre produit à un professionnel pour retirer
la batterie intégrée.
BT2200
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
Before using your product, read all accompanying
safety information.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información
de seguridad que se adjunta.
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les
informations sur la sécurité fournies.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous avons fait notre
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage
en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui
amortit les chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en
mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et
réutilisables à condition d’être démontés par une entreprise
spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous
débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre
ancien équipement.
Les logos et la marque Bluetooth
®
sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les utilisations de ces marques
par Gibson sont régies par des accords de licence.
Informations générales
Alimentation (par le
connecteur USB)
CC 5 V, 500 mA
Batterie intégrée Batterie Li-polymère (3,7 V,
500 mAh)
Étanchéité IP x 6
Température de
fonctionnement
0˚ C~ 45˚ C
Température de stockage -40˚ C~ 70˚ C
Dimensions - Unité
principale (l x H x P)
107,3 x 69,1 x 58 mm
Poids - Unité principale 0,2 kg