EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 2 X 2W RMS (DC-in mode);
2 X 1.8W RMS (Battery mode)
Frequency Response 80 -16000 Hz, ±3 dB
Signal to Noise Ratio
> 67 dBA
Bluetooth
Bluetooth Version V2.1 + EDR
Bluetooth Frequency Brand 2.4GHz ~ 2.48GHz
Range 10 m (Free space)
Speakers
Speaker Impedance 4 ohm
Sensitivity >84dB/m/W ± 3dB/m/W
General information
Power Supply
- AC Power (power adapter) Brand name: PHILIPS;
Model: AS100-050-AA200;
Input: 100-240V~, 50/60 Hz, 0.5 A;
Output: 5 V 2 A;
- Built-in Battery 3.7 V, 1100 mAh
Operation Power Consumption 1.95 W
Eco Standby Power Consumption < 0.5 W
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
280 x 121 x 93 mm
Weight - Main Unit 1.4 kg
EN
Note: To switch to audio-in mode, make sure
that there is no Bluetooth connection, or music
playback through Bluetooth is paused.
ES
Nota: Para cambiar al modo de entrada de
audio, asegúrese de que no se establece
ninguna conexión Bluetooth o de que la
reproducción de música mediante Bluetooth
está en pausa.
FR
Remarque : Pour passer en mode d’entrée
audio, assurez-vous qu’il n’y a pas de connexion
Bluetooth ou que la lecture de musique via
Bluetooth est suspendue.
Philips BT3080
2”
EN
Enter Bluetooth pairing mode;
Disconnect Bluetooth connection.
ES
Acceda al modo de emparejamiento mediante Bluetooth;
Desconecta la conexión Bluetooth.
FR
Passez en mode d’appairage Bluetooth;
Permet de désactiver la connexion Bluetooth.
2”
123-456-7890
EN
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this speaker.
Button Function
Press to answer an incoming call.
Press and hold for 2 seconds to reject an incoming call.
During a call, press to end the current call.
Note: Music play pauses when there is an incoming call.
ES
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este altavoz.
Botón Función
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado durante 2 segundos para rechazar una llamada entrante.
Durante una llamada, púlselo para nalizar la llamada actual.
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante.
FR
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide de cette enceinte.
Touche Fonction
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour refuser un appel entrant.
Pendant un appel, appuyez pour mettre n à l'appel.
Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant.
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 RMS de 2 W (modo de entrada de
CC); 2 RMS de 1,8 W (modo batería)
Respuesta de frecuencia 80 -16 000 Hz, ±3 dB
Relación señal/ruido
> 67 dBA
Bluetooth
Versión de Bluetooth V2.1 + EDR
Banda de frecuencia Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
Alcance 10 m (espacio libre)
Altavoces
Impedancia del altavoz 4 ohmios
Sensibilidad >84 dB/m/W ± 3 dB/m/W
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA (adaptador de
corriente)
Nombre de la marca: PHILIPS;
Modelo: AS100-050-AA200;
Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;
Salida: 5 V 2 A:
- Batería integrada 3,7 V, 1100 mAh
Consumo de energía en
funcionamiento
1,95 W
Consumo en modo de espera de bajo
consumo
< 0,5 W
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
280 x 121 x 93 mm
Peso: unidad principal 1,4 kg
Short user manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/
support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
EN
Before using your product, read all accompanying
safety information.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información
de seguridad que se adjunta.
FR
Avant d’utiliser le produit, lisez l’ensemble des
informations sur la sécurité qui l’accompagnent.
EN
Note:
• The speaker can be powered by either AC mains or
built-in battery.
• To recharge the built-in battery, connect the speaker
to AC power.
ES
Nota:
• El altavoz Bluetooth se puede utilizar con
alimentación de CA o con la batería suministrada.
• Para recargar la batería integrada: Conecte el altavoz
a la fuente de alimentación de CA.
FR
Remarque :
• L’enceinte Bluetooth peut être alimentée par secteur
ou par la batterie intégrée.
• Pour charger la batterie intégrée : Branchez l’enceinte
sur le secteur.
2”
EN
Play from Bluetooth-enabled devices
1 Press and hold for 2 seconds to turn on the speaker.
» The LED indicator ashes blue.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search
for Bluetooth devices.
3 Select [Philips BT3080] on your device to start pairing
and connection. If necessary, enter default password
“0000”.
» After successful pairing and connection, the
speaker beeps twice, and the LED indicator turns
solid blue.
4 Play audio on the Bluetooth device.
Note:
• The speaker can memorize a maximum of 4 paired
devices.
• Keep away from any other electronic device that
may cause interference.
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 x 2 W RMS (mode secteur) ; 2 x
1,8 W RMS (mode batterie)
Réponse en fréquence 80 -16 000 Hz, ±3 dB
Rapport signal/bruit
> 67 dBA
Bluetooth
Version Bluetooth V2.1 + EDR
Bande de fréquences Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
Portée 10 m (sans obstacle)
Enceintes
Impédance 4 ohms
Sensibilité > 84 dB/m/W ± 3 dB/m/W
Informations générales
Alimentation
- Alimentation secteur (adaptateur
secteur)
Marque : Philips ;
Modèle : AS100-050-AA200 ;
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A ;
Sortie : 5 V 2 A ;
- Batterie intégrée 3,7 V, 1 100 mAh
Consommation électrique en mode de
fonctionnement
1,95 W
Consommation électrique en mode
veille d’économie d’énergie
< 0,5 W
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
280 x 121 x 93 mm
Poids - Unité principale 1,4 kg
Declaración sobre la exposición a las radiaciones de
radiofrecuencia: Este equipo cumple con los límites de exposición
a las radiaciones de radiofrecuencia que establece la FCC e IC
para proteger el medio ambiente. Las antenas utilizadas para
este transmisor deben instalarse y ponerse en funcionamiento
para proporcionar una distancia mínima de 20 cm de separación
de todas las personas y no deben colocarse ni funcionar junto
con cualquier otra antena o transmisor. Los instaladores deben
asegurarse de que se mantiene una distancia de 20 cm de
separación entre el dispositivo (excluido el microteléfono) y los
usuarios.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Desecho del producto y de las pilas usadas
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Este producto puede contener plomo y mercurio. Es posible que
la eliminación de estos materiales se encuentre bajo regulación
debido a causas medioambientales. Para obtener información sobre
el proceso de desecho o reciclaje, póngase en contacto con las
autoridades locales o visite www.recycle.philips.com.
Este producto contiene baterías no extraíbles:
• No las arroje al fuego. Las pilas pueden explotar si se
sobrecalientan.
• Para obtener información sobre el proceso de desecho o
reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o
visite www.recycle.philips.com.
Precaución
• La extracción de la batería integrada anula la garantía y puede estropear
el producto.
Lleve siempre el producto a un profesional para que éste se
encargue de quitar la batería integrada.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que
el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de
espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y
volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la
normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
La marca denominativa Bluetooth y
los logotipos son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. Gibson utiliza siempre estas marcas con licencia. Las demás
marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
FR
1 Important
Sécurité
Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de cette enceinte.
• Ne graissez jamais aucun composant de cette enceinte.
• Ne posez jamais cette enceinte sur un autre équipement électrique.
• Conservez cette enceinte à l'abri des rayons du soleil, des ammes nues
et de toute source de chaleur.
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
e N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement.
g N’obstruez pas les orices de ventilation. Installez l’appareil
conformément aux consignes du fabricant.
h N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou
autres appareils (amplicateurs par exemple) produisant de
la chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de
le pincer, notamment au niveau des ches, des prises de
courant et de son point de sortie sur l’appareil.
j Utilisez uniquement les pièces de xation/accessoires
spécié(e)s par le fabricant.
k Débranchez cet appareil en cas d’orage ou pendant les
longues périodes d’inutilisation.
l Conez toutes les tâches de maintenance à un personnel
qualié. Des travaux de maintenance sont nécessaires
en cas d’endommagement de l’appareil : par exemple,
déversement de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de
l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
dysfonctionnement ou chute de l’appareil.
m Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée).
n Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à
goutte ou aux éclaboussures.
o Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre
appareil à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis
de liquide ou bougies allumées).
p Si la che de l’adaptateur plug-in Direct est utilisée comme
dispositif de découplage, elle doit rester facilement accessible.
Remarque
• La plaque signalétique est située sous l'appareil.
2 Avertissement
Toute modication apportée à cet appareil qui ne serait pas
approuvée expressément par Gibson Innovations peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Remarque pour les États-Unis et le Canada
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC
et à la norme RSS exempte de licence du Canada. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
1 cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles ;
2 cet appareil doit être capable de supporter différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un dysfonctionnement.
À l’issue des tests dont il a fait l’objet, cet équipement a été
déclaré conforme à la section 15 de la réglementation FCC
applicable aux appareils numériques de classe B. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection sufsante contre
les interférences nuisibles dans les installations résidentielles.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes
radioélectriques. Il est susceptible de créer des interférences
nuisibles dans les communications radioélectriques s’il n’est pas
installé ou utilisé conformément au mode d’emploi.
Cependant, l’absence d’interférences dans une installation
particulière n’est pas garantie. Dans le cas où cet équipement
créerait des interférences avec la réception radio ou télévisée, ce
qui peut être vérié en éteignant et en rallumant l’appareil, il est
conseillé d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
• déplacer l’antenne de réception ;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur ;
• raccorder l’équipement à une prise de courant située sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté ;
• prendre conseil auprès d’un distributeur ou d’un technicien
radio/TV qualié.
Déclaration relative à l’exposition au rayonnement RF : cet
appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement
RF stipulées par la FCC et l’IC pour une utilisation dans un
environnement non contrôlé. Les antennes utilisées pour cet
émetteur doivent être installées et doivent fonctionner à au moins
20 cm de distance des utilisateurs et ne doivent pas être placées
près d’autres antennes ou émetteurs ou fonctionner avec ceux-ci.
Les installateurs doivent s’assurer qu’une distance de 20 cm sépare
l’appareil (à l’exception du combiné) des utilisateurs.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Mise au rebut de votre produit et de la pile en n de vie
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux
et des composants de haute qualité pouvant être recyclés
et réutilisés.
Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise au
rebut de ces substances peut être réglementée an de préserver
l’environnement. Pour plus d’informations sur la mise au rebut ou
le recyclage des produits, veuillez contacter les autorités locales ou
vous rendre à l’adresse ww.recycle.philips.com.
Ce produit est doté de piles non amovibles :
• Ne les incinérez pas. Les piles peuvent exploser en cas de
surchauffe.
• Pour plus d’informations sur la mise au rebut ou le recyclage
des produits, veuillez contacter les autorités locales ou vous
rendre à l’adresse ww.recycle.philips.com.
Attention
• Si vous retirez la batterie intégrée, vous risquez d'endommager le produit
et d'annuler la garantie.
Conez toujours votre produit à un professionnel pour retirer la
batterie intégrée.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous avons fait notre
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en
trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les
chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables
à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des
emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Les logos et la marque de nom
Bluetooth sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les utilisations
de ces marques par Gibson sont régies par des accords de licence.
Toutes les autres marques et noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
EN
Press and hold for 2 seconds to turn on the
speaker.
» The LED indicator ashes blue.
» If battery is low or under charging, the LED
indicator ashes red.
ES
Mantenga pulsado durante 2 segundos.
» El indicador LED parpadea en azul.
» Cuando la batería se esté agotando o se esté
cargando, el indicador LED parpadeará en rojo.
FR
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
» Le voyant clignote en bleu.
» Lorsque la batterie est faible ou en cours de
charge, le voyant clignote en rouge.
ES
Reproducción desde dispositivos con Bluetooth
1 En el altavoz, mantenga pulsado durante 2 segundos.
» El indicador LED parpadea en azul.
2 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth
y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden
emparejar (consulte el manual de usuario del
dispositivo).
3 Cuando se muestre [Philips BT3080] en el dispositivo,
selecciónelo para iniciar el emparejamiento y la
conexión. Si es necesario, introduzca “0000” como
contraseña de emparejamiento.
» Después de que el emparejamiento y la conexión
se realicen correctamente, el altavoz emite dos
pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de
forma permanente.
4 Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
Nota:
• El altavoz puede memorizar un máximo de 4
dispositivos emparejados.
• Mantenga el sistema alejado de cualquier
otro dispositivo electrónico que pueda causar
interferencias.
FR
Lecture à partir de périphériques Bluetooth
1 Sur cette enceinte, maintenez enfoncé pendant
2 secondes.
» Le voyant clignote en bleu.
2 Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth
et recherchez les périphériques Bluetooth pouvant
être couplés (reportez-vous au mode d’emploi du
périphérique).
3 Lorsque [Philips BT3080] s’afche sur votre
périphérique, sélectionnez-le pour démarrer le couplage
et établir la connexion. Si nécessaire, saisissez « 0000 »
comme mot de passe de couplage.
» Une fois le couplage et la connexion terminés,
l’enceinte émet deux signaux sonores et le voyant
reste allumé en bleu.
4 Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
Remarque :
• L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils
couplés.
• Tenez le système à distance de tout autre dispositif
électronique susceptible de provoquer des
interférences.
BT3080_37_SUM_V2.0.indd 2 7/7/2015 4:00:00 PM