Philips CD2950B/12 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Philips CD2950B/12 es un teléfono inalámbrico versátil que ofrece una variedad de funciones para facilitar la comunicación. Con su pantalla iluminada, puedes ver fácilmente los números y los nombres de las personas que llaman. También puedes almacenar hasta 100 nombres y números en la agenda para acceder rápidamente a tus contactos. El Philips CD2950B/12 también cuenta con un altavoz para que puedas hablar en modo manos libres y un modo de silencio para silenciar el timbre del teléfono cuando sea necesario.

El Philips CD2950B/12 es un teléfono inalámbrico versátil que ofrece una variedad de funciones para facilitar la comunicación. Con su pantalla iluminada, puedes ver fácilmente los números y los nombres de las personas que llaman. También puedes almacenar hasta 100 nombres y números en la agenda para acceder rápidamente a tus contactos. El Philips CD2950B/12 también cuenta con un altavoz para que puedas hablar en modo manos libres y un modo de silencio para silenciar el timbre del teléfono cuando sea necesario.

CD2950
Manual del usuario
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
Español
ES 107
1 Instrucciones de seguridad
importantes 108
2 Su teléfono 109
Contenido de la caja 109
Descripción del teléfono 110
Iconos de la pantalla 111
3 Introducción 112
Conecte el cargador 112
Instalación del microteléfono 112
Conguración del teléfono (depende
del país) 113
Carga del microteléfono 113
Comprobación del nivel de batería 114
¿Qué es el modo de espera? 114
Comprobación de la intensidad de la
señal 114
Encendido o apagado del
microteléfono 114
4 Llamadas 115
Realización de llamadas 115
Finalización de la llamada 115
Cómo contestar una llamada 116
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 116
Desactivación del micrófono 116
Encendido/apagado del altavoz 116
Realización de una segunda llamada 116
Cómo contestar una segunda llamada 117
Cambio entre dos llamadas 117
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 117
5 Intercomunicación y conferencias 118
Cómo llamar a otro microteléfono 118
Transferencia de una llamada 118
Realización de una conferencia 118
6 Texto y números 120
Introducción de texto y números 120
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 120
7 Conguracióndelteléfono 121
Ajustes de sonido 121
Modo ECO 122
Nombre del microteléfono 122
Ajuste de la fecha y la hora 122
Ajuste del idioma de la pantalla 122
8 Despertador 123
Ajuste de la alarma 123
Desactivación de la alarma 123
9 Servicios 124
Tipo de lista de llamadas 124
Conferencia automática 124
Tipo de red 124
Prejo automático 124
Selección de la duración de la rellamada 125
Modo de marcación 125
Registro de los microteléfonos 125
Cancelación de registro de
microteléfonos 126
Restauración de la conguración
predeterminada 126
10 Datos técnicos 127
11 Aviso 128
Declaración de conformidad: 128
Compatibilidad con el estándar GAP 128
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 128
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 128
12 Preguntas más frecuentes 130
13 Apéndice 131
Tablas de introducción de texto y
números 131
14 Índice 132
Contenido
Contenido
CD2950
Manual del usuario
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
108 ES
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se
produce un fallo de alimentación, es posible
que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Español
ES 109
Manual de usuario
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
4XLFNVWDUWJXLGH
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono
Cargador
Adaptador de corriente
Garantía
110 ES
h
Permite realizar una llamada
premarcada.
Manténgalo pulsado para introducir una
pausa al realizar una llamada.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
i
Desactiva o activa el micrófono.
j Micrófono
k
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
l
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión con
varios microteléfonos).
m
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
n
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
o
Permite acceder al menú principal.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
Descripción del teléfono
a Auricular
b Altavoz
c Tapa de las pilas
d
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
e
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
f
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
g
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
a
b
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
o
n
c
Español
ES 111
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
El modo de silencio está activado.
El modo está activado.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Indica una llamada saliente en la
lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
nuevas llamadas perdidas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
El despertador está activado.
El timbre está desactivado.
112 ES
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los ltros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
Español
ES 113
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse [Atrás]
para saltar este paso.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse /
para seleccionar [A.M] o [P.M.].
4
Pulse [OK] para conrmar.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en el cargador para
cargarlo. Cuando el microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base, oirá un
pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de
conexión' en la página 121).
Ya puede utilizar el teléfono.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2
Pulse [OK].
Ajuste del idioma
Seleccione su idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se guarda la conguración de idioma.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
114 ES
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mejor
será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería o
acerque el microteléfono a la estación base.
Encendido o apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado para encender o apagar el
microteléfono.
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté en
la estación base/cargador, las barras
indicarán el nivel batería (completo,
medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
parpadearán hasta que se complete
la carga.
El icono de batería agotada parpadea.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre del microteléfono, el
número del microteléfono, la fecha y la hora.
Español
ES 115
Marcar antes de llamar
1
Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2
Pulse o para realizar la llamada.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación base.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 114).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Consejo
Para obtener información sobre cómo realizar una
llamada desde la lista de rellamadas, la lista de la agenda
y el registro de llamadas, consulte el manual de usuario
de la estación base.
Llamada rápida
1
Pulse o .
2
Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
116 ES
Desactivación del micrófono
1
Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1
Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2
Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena. Pulse
o para contestar la llamada.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.
Desactivación del timbre para una
llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse [Silenc].
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Español
ES 117
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse
y, a continuación, pulse ; o bien
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2
Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Nota
Este servicio depende de la red.
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse
y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter. llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
118 ES
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
1
Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
CD29 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
para llamar a otro
microteléfono.
1
Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3
Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4
Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
Español
ES 119
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
2
Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3
Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4
Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una conferencia
a tres con una llamada externa y un
microteléfono seleccionado.
5
Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]
se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
120 ES
6 Texto y números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2
Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
3
Pulse para añadir un espacio.
Consejo
Para obtener más información acerca de la introducción
de texto y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
Español
ES 121
Modo silencioso
Puede poner el teléfono en el modo de silencio y
activarlo durante un período de tiempo concreto.
Cuando el modo de silencio está activado, el
teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono, o
cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas de
sonido incluso cuando el modo de silencio está activado.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Modo silencio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Encen./apagado] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3
Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4
Ajuste la hora y pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» Aparece
.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se emite
cuando el microteléfono se coloca en la estación
base o en el cargador.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] > [Tono base] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
7 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
CD29 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [Desactivada].
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Volumen tono] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
122 ES
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
14 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Nombre tel.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3
Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de
introducción.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular en 3
perles diferentes.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] > [Mi sonido] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un perl y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Accesoalperldesonidoduranteunallamada
1
Pulse [Sonido] una o varias veces para
cambiar el perl de sonido durante una
llamada.
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando está
en una llamada o cuando el teléfono está en el
modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Modo Eco] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
»
aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando ECO está ajustado en [Activ.], puede
reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono
y la estación base.
Español
ES 123
8 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1
Seleccione [Menú] > [Alarma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Una sola vez] o [A diario] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y
aparece en
la pantalla.
Consejo
Pulse / para alternar entre [AM]/[PM].
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] > [Desactivada]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
124 ES
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
red] y, a continuación, pulse [OK].
2
Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato al
número de la llamada saliente antes de marcarlo.
El número del prejo puede reemplazar al
número de detección establecido en el menú.
Por ejemplo, puede establecer el 604 como
número de detección y el 1250 como prejo.
Al marcar un número como 6043338888, el
teléfono cambia el número por 12503338888
cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Nota
Esta función depende del país.
9 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
CD29 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
lis. lla.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 125
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite marcación
por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios para obtener
información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione un modo de marcación y
después pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse
durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
Establecimientodeunprejo
automático
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se ha
ajustado correctamente. En condiciones normales,
el teléfono tiene preajustada la duración de la
rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto],
[Medio] y [Largo]. El número de opciones
disponibles varía según el país. Para obtener más
información, consulte a su proveedor de servicios.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tiempo rellam.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
126 ES
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro de
un microteléfono.
2
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Anul.
registro] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones. Pulse
[OK] para conrmar el PIN.
4
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
5
Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Restaurar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
Registro automático
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
» El microteléfono detecta la estación base
e inicia el registro automáticamente.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Registrar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones. Pulse
[OK] para conrmar el PIN.
3
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
4
Pulse [OK] para iniciar el registro.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Español
ES 127
10 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Tiempo de conversación máximo: 17 horas
Batería
CORUN: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
GPI: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
BYD: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
SANIK: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
Adaptador
Base y cargador
Philips: SSW-1920EU-2, Entrada: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA
Philips: S003PV0600050, Entrada: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
espera: alrededor de 0,60 W (CD290);
0,65 W (CD295)
Peso y dimensiones (CD290)
Microteléfono: 113,6 gramos
164 x 47,5 x 29,8 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 56,4 gramos
78,5 x 80,5 x 83 mm (Al. x An. x Pr.)
Peso y dimensiones (CD295)
Microteléfono: 113,6 gramos
164 x 47,5 x 29,8 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 56,4 gramos
78,5 x 80,5 x 83 mm (Al. x An. x Pr.)
128 ES
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier aparato
electrónico, tienen en general la capacidad de
emitir y recibir señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
si los productos se manipulan de forma correcta
para el uso al que están destinados, según
las pruebas cientícas de las que se dispone
actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
11 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
declara que el modelo CD290/CD295
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/
EC. Encontrará la declaración de conformidad
en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE)
1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar este
microteléfono con una estación base compatible
con GAP de otra marca, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante y
después siga el procedimiento descrito en este
manual para registrar un microteléfono. Para
registrar un microteléfono de otra marca en la
estación base, ponga la estación base en modo
de registro y, después, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante del
microteléfono.
Español
ES 129
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se
deshaga de sus productos antiguos con la basura
doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos
intentado que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
130 ES
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos
eléctricos cercanos. Aleje la estación base
de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraenla
pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar de
las llamadas en condiciones óptimas.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
12 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Anul. registro],
colóquelo en la base hasta que aparezca la
barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte "Registro de los
microteléfonos" en la sección Servicios.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en la
estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
Español
ES 131
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S ß
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
13 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į Ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
132 ES
M
microteléfonos adicionales 125
modo de espera 114
modo de marcación 125
Modo ECO 122
modo silencioso 121
N
nombre del microteléfono 122
P
prejoautomático 124
R
registro/cancelación del registro 125, 126
S
seguridad 108
silencio 116
solución de problemas/preguntas más
frecuentes 130
sonidos
base 121
perl de sonido 122
tono de los botones 121
T
teléfono
descripción general 110
tiempo de rellamada 125
tipo de red 124
tono de llamada 121
transferencia de llamadas 118
14 Índice
A
adaptador de alimentación 127
ajuste de fecha 113
ajuste de idioma
microteléfono 122
ajuste de la hora 113
ajuste de volumen 116
ajustes del teléfono 121
ajustes predeterminados 126
alarma 123
B
batería 114, 127
C
carga 113
cómo contestar una llamada 116
conferencia 117, 118, 124
conferencia automática 124
D
desecho 128
dos llamadas/llamada retenida 117
G
GAP 128
I
identicacióndellamadas 116
intensidad de señal 114
introducción de texto 120, 131
L
llamadas de intercomunicación 118
llamadas internas 118
llamar 115
0168
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
UM_CD2950_12_ES_V2.0
WK13103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Philips CD2950B/12 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Philips CD2950B/12 es un teléfono inalámbrico versátil que ofrece una variedad de funciones para facilitar la comunicación. Con su pantalla iluminada, puedes ver fácilmente los números y los nombres de las personas que llaman. También puedes almacenar hasta 100 nombres y números en la agenda para acceder rápidamente a tus contactos. El Philips CD2950B/12 también cuenta con un altavoz para que puedas hablar en modo manos libres y un modo de silencio para silenciar el timbre del teléfono cuando sea necesario.