Yamaha SPM-K30 Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario
SPM-K30
Es 1
SOPORTE DE MONTAJE EN PARED
SPM-K30
Manual de instalación
Muchas gracias por haber adquirido el soporte de montaje en pared SPM-K30. Asegúrese de leer completamente este
manual antes de usar este soporte. Guarde este manual después de leerlo para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Siga siempre las instrucciones de este manual cuando instale Digital Sound Projector con este
soporte.
Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga Digital Sound Projector, pudiendo causar lesiones a
personas.
La instalación deberá ser capaz de aguantar indefinidamente el peso Digital Sound Projector, el
soporte y demás hardware, y también deberá ser capaz de aguantar las vibraciones.
Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga Digital Sound Projector, pudiendo causar lesiones a
personas.
Para garantizar la seguridad, todos los tornillos deben estar firmemente apretados.
Los tornillos flojos pueden ser la causa de que se caiga Digital Sound Projector, pudiendo causar lesiones a personas.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado alrededor de la unidad para que se disipe
el calor que genera Digital Sound Projector.
Si no se proporciona un espacio adecuado alrededor de la unidad, el interior Digital Sound Projector se recalentará y
podrá producirse un incendio.
No se cuelgue nunca Digital Sound Projector ni del soporte.
Colgarse Digital Sound Projector o el soporte puede causar la caída de los mismos, lo que podría causar lesiones a
personas.
Una vez instalado Digital Sound Projector, haga con frecuencia comprobaciones de seguridad.
Si Digital Sound Projector se usa durante mucho tiempo, los tornillos podrán aflojarse y la instalación debilitarse
debido al paso del tiempo, las vibraciones, etc.
Cuando instale Digital Sound Projector con este soporte, todo el trabajo de instalación deberá
hacerlo un contratista cualificado o el personal de su concesionario. El cliente no debe intentar
nunca hacer este trabajo de instalación. Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se
caiga Digital Sound Projector, pudiendo causar lesiones a personas.
ACCESORIOS
Es 2
Español
Asegúrese de que se incluyan las piezas siguientes.
Además de los accesorios mostrados arriba, prepare un mínimo de seis juegos de tornillos y
arandelas de venta en el comercio ( 4 mm, 25 mm de longitud o más).
ACCESORIOS
Soportes de montaje en pared
pequeños (Tipo A) (x2)
Tornillos de montaje del proyector
(M6, 16 mm) (x6)
Cables de seguridad (x2)
Longitud de 300 mm
Soporte de montaje en pared grande (Izquierdo) (x1)
Tornillos de montaje del proyector
(M4, 10 mm) (x10)
Soportes de montaje en pared
pequeños (Tipo B) (x2)
Soporte de montaje en pared grande (Derecho) (x1)
Arandela (para M6, 16 mm de
circunferencia exterior) (x4)
Nota
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE
Es 3
Las dimensiones después de ensambladas las piezas cambian dependiendo del tipo Digital Sound Projector. Compruebe
las posiciones de los agujeros de los tornillos antes de ensamblar las piezas.
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE
YSP-800, YSP-900
YSP-3000, YSP-30D, YSP-3050, HTY-7030
C
C
630 mm
Tornillos de montaje del proyector
(M4) (suministrados)
B
B
670 mm
Tornillos de montaje del proyector
(M4) (suministrados)
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE
Es 4
Español
YSP-4000, YSP-40D, HTY-7040
A
A
730 mm
Tornillos de montaje del proyector
(M4) (suministrados)
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Es 5
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado alrededor de la unidad y siga las instrucciones de abajo.
Las ilustraciones usadas en cada paso son ejemplos del YSP-800 y del YSP-900.
Para asegurar la unidad en la pared necesitará colocar primero el soporte teniendo en cuenta la estructura y la calidad de
la pared.
Elija un lugar donde la pared pueda aguantar el peso de toda la unidad.
Antes de instalar el soporte, asegúrese del tamaño (vea “DIMENSIONES” en la primera página de este manual).
Elija una pared o viga firme para colocar los tornillos. No los instale en paredes de materiales blandos
como, por ejemplo, mortero o madera contrachapada de donde puedan caerse fácilmente Los tornillos
flojos pueden ser la causa de que se caiga el proyector, pudiendo causar lesiones a personas.
Si los aparatos de metal están colocados en el panel trasero de su Digital Sound Projector, sepárelos de los lados izquierdo y derecho.
Si los aparatos de metal no están colocados en el panel trasero de su Digital Sound Projector, vaya al paso 3.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1 Coloque el soporte de montaje en pared grande en la pared.
Arandelas
(de venta en el
comercio)
Tornillo autorroscante de 4 mm (de venta en el comercio)
Para asegurar la unidad en la pared, meta seis tornillos autorroscantes (o más)
desde el exterior a través de los agujeros del soporte de montaje en pared .
Instalación en una
pared seca
Instalación directa
en una pared, etc.
25 mm o más
25 mm o más
Viga, etc. Pared seca
Ejemplo de instalación
Nota
2 Separe los aparatos de metal Digital Sound Projector.
(Algunos modelos del YSP-800 solamente)
Aparato de
metal
Aparato de
metal
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Es 6
Español
Los soportes de montaje en pared pequeños cambian dependiendo del tipo Digital Sound Projector. Consulte la tabla
siguiente para tener detalles del tipo Digital Sound Projector y de los soportes de montaje en pared pequeños compatibles
(Tipo A o B).
Utilice los tornillos de montaje del proyector suministrados (M6 x 4 para el YSP-4000, YSP-40D o HTY-7040 y M4 x 8
para otros modelos) para colocar firmemente los dos soportes de montaje en pared en los lados traseros izquierdo y
derecho Digital Sound Projector.
Si la unidad es del modelo en el que no se colocan aparatos metálicos, habrá cubiertas de fieltro en
los agujeros. En este caso, apriete los tornillos para perforar las cubiertas de fieltro.
Si aprieta los tornillos inclinados, las roscas del proyector podrán romperse.
Tenga cuidado cuando use herramientas eléctricas.
3 Coloque los soportes de montaje en pared pequeños en
Digital Sound Projector.
Tornillos de montaje
del proyector
(M4) (suministrados)
Digital Sound Projector
Soporte de montaje en pared
pequeño (Tipo A)
Vista trasera
Digital Sound
Projector
Soporte de montaje
en pared pequeño
YSP-800
YSP-900
Tipo A
YSP-3000
YSP-30D
YSP-3050
HTY-7030
YSP-4000
YSP-40D
HTY-7040
Tipo B
Coloque los soportes en los lados traseros
derecho e izquierdo Digital Sound Projector.
YSP-800/YSP-900
YSP-4000/YSP-40D/HTY-7040
Tornillos de montaje
del proyector
(M6) (suministrados)
Digital Sound Projector
Soporte de montaje en pared pequeño
(Tipo B)
Vista trasera
Tornillos de montaje
del proyector
(M4) (suministrados)
Digital Sound Projector
Soporte de montaje en pared
pequeño (Tipo B)
Vista trasera
YSP-3000/YSP-30D/HTY-7030/
YSP-3050
Notas
Es 7
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Coloque el cable de seguridad en el soporte de montaje en pared pequeño para impedir que se caiga Digital Sound
Projector.
Fije los ganchos de guía de montaje de los soportes de montaje en pared pequeños, colocados en Digital Sound Projector,
en los agujeros de los lados derecho e izquierdo del soporte de montaje en pared grande, y luego deslice la unidad hacia
la derecha.
Sujete bien Digital Sound Projector con ambas manos cuando lo coloque en una pared o lo desmonte
de ella. Sujetar mal Digital Sound Projector puese ser la causa de que éste se caiga y cause heridas a
personas.
4 Coloque el cable de seguridad.
5 Monte Digital Sound Projector en la pared.
Cable de seguridad
Pase un extremo a
través del bucle
del otro extremo
Repita el mismo
procedimiento con el
otro soporte.
Pase el cable de
seguridad entre el
soporte y el proyector
Deslice la unidad
hacia la derecha.
Coloque el gancho en
el agujero.
Nota
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Es 8
Español
Alinee los agujeros del soporte de montaje en pared grande con los agujeros del fondo de los soportes de montaje en
pared pequeños, y luego utilice dos de los tornillos de montaje del proyector (M6 x 16) suministrados para asegurar la
unidad. Las posiciones de los agujeros de los tornillos cambian dependiendo del tipo Digital Sound Projector.
Compruebe las ilustraciones siguientes y las posiciones correctas de los agujeros de los tornillos usados para asegurar
Digital Sound Projector.
6 Asegure la unidad.
Vista inferior
Digital Sound Projector
Tornillos de montaje del proyector
(M6) (suministrados)
Use el agujero de tornillo interior de
cada lado para asegurar su Digital
Sound Projector.
Use el agujero de tornillo exterior de
cada lado para asegurar su Digital
Sound Projector.
YSP-800/YSP-900
YSP-3000/YSP-30D/YSP-3050/HTY-7030/
YSP-4000/YSP-40D/HTY-7040
Vista inferior
Digital Sound Projector
Tornillos de montaje del proyector
(M6) (suministrados)
Es 9
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Pase los tornillos (de venta en el comercio) por los bucles de los cables de seguridad y luego apriételos para asegurar los
cables de seguridad en la pared.
Asegúrese de que los tornillos sean suficientemente fuertes como para aguantar el peso Digital Sound Projector y los
soportes.
Coloque firmemente los cables de seguridad.
Guarde las otras 2 arandelas por si tiene que usarlas en el futuro.
7 Coloque los cables de seguridad en la pared.
Asegure el cable de
seguridad en la pared.
Arandelas
(suministrados)
Asegure el cable de
seguridad en la pared.
Tornillos
(de venta en el comercio)
Notas
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (www.yamaha-hifi.com/
o www.yamaha-uk.com/
para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web www.yamaha-hifi.com/
o
www.yamaha-uk.com/
para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Transcripción de documentos

SPM-K30 SOPORTE DE MONTAJE EN PARED SPM-K30 Manual de instalación Muchas gracias por haber adquirido el soporte de montaje en pared SPM-K30. Asegúrese de leer completamente este manual antes de usar este soporte. Guarde este manual después de leerlo para poder consultarlo en el futuro. Cuando instale Digital Sound Projector con este soporte, todo el trabajo de instalación deberá hacerlo un contratista cualificado o el personal de su concesionario. El cliente no debe intentar nunca hacer este trabajo de instalación. Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga Digital Sound Projector, pudiendo causar lesiones a personas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Siga siempre las instrucciones de este manual cuando instale Digital Sound Projector con este soporte. Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga Digital Sound Projector, pudiendo causar lesiones a personas. • La instalación deberá ser capaz de aguantar indefinidamente el peso Digital Sound Projector, el soporte y demás hardware, y también deberá ser capaz de aguantar las vibraciones. Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga Digital Sound Projector, pudiendo causar lesiones a personas. • Para garantizar la seguridad, todos los tornillos deben estar firmemente apretados. Los tornillos flojos pueden ser la causa de que se caiga Digital Sound Projector, pudiendo causar lesiones a personas. • Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado alrededor de la unidad para que se disipe el calor que genera Digital Sound Projector. Si no se proporciona un espacio adecuado alrededor de la unidad, el interior Digital Sound Projector se recalentará y podrá producirse un incendio. • No se cuelgue nunca Digital Sound Projector ni del soporte. Colgarse Digital Sound Projector o el soporte puede causar la caída de los mismos, lo que podría causar lesiones a personas. • Una vez instalado Digital Sound Projector, haga con frecuencia comprobaciones de seguridad. Si Digital Sound Projector se usa durante mucho tiempo, los tornillos podrán aflojarse y la instalación debilitarse debido al paso del tiempo, las vibraciones, etc. Es 1 ACCESORIOS ACCESORIOS Asegúrese de que se incluyan las piezas siguientes. Soporte de montaje en pared grande (Izquierdo) (x1) Soportes de montaje en pared pequeños (Tipo A) (x2) Soporte de montaje en pared grande (Derecho) (x1) Soportes de montaje en pared pequeños (Tipo B) (x2) Cables de seguridad (x2) Longitud de 300 mm Español Tornillos de montaje del proyector (M6, 16 mm) (x6) Tornillos de montaje del proyector (M4, 10 mm) (x10) Arandela (para M6, 16 mm de circunferencia exterior) (x4) Nota Además de los accesorios mostrados arriba, prepare un mínimo de seis juegos de tornillos y arandelas de venta en el comercio ( 4 mm, 25 mm de longitud o más). Es 2 PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE Las dimensiones después de ensambladas las piezas cambian dependiendo del tipo Digital Sound Projector. Compruebe las posiciones de los agujeros de los tornillos antes de ensamblar las piezas. YSP-800, YSP-900 Tornillos de montaje del proyector (M4) (suministrados) C C 630 mm YSP-3000, YSP-30D, YSP-3050, HTY-7030 Tornillos de montaje del proyector (M4) (suministrados) B B 670 mm Es 3 PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE YSP-4000, YSP-40D, HTY-7040 Tornillos de montaje del proyector (M4) (suministrados) A A 730 mm Español Es 4 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado alrededor de la unidad y siga las instrucciones de abajo. Las ilustraciones usadas en cada paso son ejemplos del YSP-800 y del YSP-900. 1 Coloque el soporte de montaje en pared grande en la pared. Para asegurar la unidad en la pared necesitará colocar primero el soporte teniendo en cuenta la estructura y la calidad de la pared. Elija un lugar donde la pared pueda aguantar el peso de toda la unidad. Antes de instalar el soporte, asegúrese del tamaño (vea “DIMENSIONES” en la primera página de este manual). Ejemplo de instalación Tornillo autorroscante de 4 mm (de venta en el comercio) Para asegurar la unidad en la pared, meta seis tornillos autorroscantes (o más) desde el exterior a través de los agujeros del soporte de montaje en pared . Arandelas (de venta en el comercio) Instalación en una pared seca 25 mm o más Instalación directa en una pared, etc. 25 mm o más Viga, etc. Pared seca Nota Elija una pared o viga firme para colocar los tornillos. No los instale en paredes de materiales blandos como, por ejemplo, mortero o madera contrachapada de donde puedan caerse fácilmente Los tornillos flojos pueden ser la causa de que se caiga el proyector, pudiendo causar lesiones a personas. 2 Separe los aparatos de metal Digital Sound Projector. (Algunos modelos del YSP-800 solamente) Si los aparatos de metal están colocados en el panel trasero de su Digital Sound Projector, sepárelos de los lados izquierdo y derecho. Si los aparatos de metal no están colocados en el panel trasero de su Digital Sound Projector, vaya al paso 3. Aparato de metal Es 5 Aparato de metal PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 3 Coloque los soportes de montaje en pared pequeños en Digital Sound Projector. Los soportes de montaje en pared pequeños cambian dependiendo del tipo Digital Sound Projector. Consulte la tabla siguiente para tener detalles del tipo Digital Sound Projector y de los soportes de montaje en pared pequeños compatibles (Tipo A o B). Utilice los tornillos de montaje del proyector suministrados (M6 x 4 para el YSP-4000, YSP-40D o HTY-7040 y M4 x 8 para otros modelos) para colocar firmemente los dos soportes de montaje en pared en los lados traseros izquierdo y derecho Digital Sound Projector. ■ YSP-4000/YSP-40D/HTY-7040 Digital Sound Projector Soporte de montaje en pared pequeño YSP-800 YSP-900 Tipo A YSP-3000 YSP-30D YSP-3050 HTY-7030 YSP-4000 YSP-40D HTY-7040 Vista trasera Digital Sound Projector Tornillos de montaje del proyector (M6) (suministrados) Tipo B Soporte de montaje en pared pequeño (Tipo B) ■ YSP-3000/YSP-30D/HTY-7030/ ■ YSP-800/YSP-900 YSP-3050 Digital Sound Projector Vista trasera Vista trasera Tornillos de montaje del proyector (M4) (suministrados) Tornillos de montaje del proyector (M4) (suministrados) Soporte de montaje en pared pequeño (Tipo B) Español Coloque los soportes en los lados traseros derecho e izquierdo Digital Sound Projector. Digital Sound Projector Soporte de montaje en pared pequeño (Tipo A) Notas • Si la unidad es del modelo en el que no se colocan aparatos metálicos, habrá cubiertas de fieltro en los agujeros. En este caso, apriete los tornillos para perforar las cubiertas de fieltro. • Si aprieta los tornillos inclinados, las roscas del proyector podrán romperse. Tenga cuidado cuando use herramientas eléctricas. Es 6 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 4 Coloque el cable de seguridad. Coloque el cable de seguridad en el soporte de montaje en pared pequeño para impedir que se caiga Digital Sound Projector. Cable de seguridad Pase un extremo a través del bucle del otro extremo Pase el cable de seguridad entre el soporte y el proyector Repita el mismo procedimiento con el otro soporte. 5 Monte Digital Sound Projector en la pared. Fije los ganchos de guía de montaje de los soportes de montaje en pared pequeños, colocados en Digital Sound Projector, en los agujeros de los lados derecho e izquierdo del soporte de montaje en pared grande, y luego deslice la unidad hacia la derecha. Coloque el gancho en el agujero. Deslice la unidad hacia la derecha. Nota Sujete bien Digital Sound Projector con ambas manos cuando lo coloque en una pared o lo desmonte de ella. Sujetar mal Digital Sound Projector puese ser la causa de que éste se caiga y cause heridas a personas. Es 7 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 6 Asegure la unidad. Alinee los agujeros del soporte de montaje en pared grande con los agujeros del fondo de los soportes de montaje en pared pequeños, y luego utilice dos de los tornillos de montaje del proyector (M6 x 16) suministrados para asegurar la unidad. Las posiciones de los agujeros de los tornillos cambian dependiendo del tipo Digital Sound Projector. Compruebe las ilustraciones siguientes y las posiciones correctas de los agujeros de los tornillos usados para asegurar Digital Sound Projector. ■ YSP-800/YSP-900 Digital Sound Projector Vista inferior Tornillos de montaje del proyector (M6) (suministrados) Use el agujero de tornillo interior de cada lado para asegurar su Digital Sound Projector. Digital Sound Projector Español ■ YSP-3000/YSP-30D/YSP-3050/HTY-7030/ YSP-4000/YSP-40D/HTY-7040 Vista inferior Tornillos de montaje del proyector (M6) (suministrados) Use el agujero de tornillo exterior de cada lado para asegurar su Digital Sound Projector. Es 8 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 7 Coloque los cables de seguridad en la pared. Pase los tornillos (de venta en el comercio) por los bucles de los cables de seguridad y luego apriételos para asegurar los cables de seguridad en la pared. Asegúrese de que los tornillos sean suficientemente fuertes como para aguantar el peso Digital Sound Projector y los soportes. Tornillos (de venta en el comercio) Asegure el cable de seguridad en la pared. Asegure el cable de seguridad en la pared. Arandelas (suministrados) Notas • Coloque firmemente los cables de seguridad. • Guarde las otras 2 arandelas por si tiene que usarlas en el futuro. Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (www.yamaha-hifi.com/ o www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web www.yamaha-hifi.com/ o www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Es 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Yamaha SPM-K30 Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario