Magic Chef MCSDRY35W Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
1
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING YOUR DRYER
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
Model MCSDRY35W
3.5 Cu. Ft. Compact Dryer
User’s Manual
2
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing this Magic Chef® product. The first step to protect your new product is to complete the product
registration on our website: www.mcappliance.com/register. The benefits of registering your product include the following:
1. Registering your product will allow us to contact you regarding a safety notification or product update.
2. Registering your product will allow for more efficient warranty service processing when warranty service is required.
3. Registering your product could act as your proof of purchase in the event of insurance loss.
Once again, thank you for purchasing this Magic Chef product.
3
CONTENTS
PRODUCT REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PARTS AND FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPERATION INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
PRECAUTIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury.
WARNING: Read and understand all safety precautions. Failure to follow all instructions described in this user
manual may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. The warnings, cautions and instructions
discussed in this user manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
READ THIS GUIDE CAREFULLY
The user guide is intended to help you operate and maintain your new appliance properly. Keep it handy to
answer your questions. If you do not understand certain aspects or you need additional help, call Magic Chef®
Customer Service: 1-888-775-0202. Keep proof of the original purchase date (i.e. sales receipt) with this guide to
establish the warranty period.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, the grounding plug reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for electric current. This appliance is equipped with a power cord that
has a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an electrical outlet that is properly
installed and grounded.
Receptacle
Box Cover
3-Prong
Receptacle
3-Prong Plug
This appliance requires a standard 120
Volt, 60 Hz electrical outlet with a
3-prong ground receptacle. To prevent
accidental injury, the cord should be
secured behind the appliance and not
left exposed or dangling.
Figure 1
WARNING: Improper use of the grounding plug and/or outlet can result in a risk of electric shock. Consult a
qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, if doubt exists as
to whether the appliance is properly grounded, or either:
• If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug,
and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord
shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
• If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the
appliance.
WARNING: DO NOT cut or remove the third (ground) prong from the power cord under any circumstances.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safety precautions should
ALWAYS be followed when using electrical appliances.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Risk of child entrapment and suffocation; NEVER allow children to operate, play with, or crawl inside the
appliance.
3. This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See the “GROUNDING
INSTRUCTIONS” section found on page 4.
4. Install or locate the appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. DO NOT place the dryer in steamy rooms or where the dryer is directly exposed to rain. Moisture may
destroy the electrical insulation causing an electrical shock hazard.
6. Use the dryer only for its intended use as described in the user guide. This type of dryer is specifically
designed to dry clothes. It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used around children or incapacitated persons.
8. DO NOT operate the dryer if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped in any manner.
9. The dryer should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
10. DO NOT cover or block any openings on the appliance.
11. DO NOT put your hand in the spin basket during operation. The spin basket is rotating at a high speed and
the rotating parts may cause injury to your hand.
12. DO NOT immerse the power cord or plug in water.
13. Keep the cord away from all heated surfaces.
14. DO NOT store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
15. When cleaning the surfaces of the door and the frame, use only mild, nonabrasive soaps or detergents
applied with a sponge or soft cloth. NEVER clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
16. This dryer is for indoor use only. DO NOT use outdoors.
17. DO NOT place the appliance or cord near heat sources such as radiators, heaters, air ducts, or direct
sunlight.
18. DO NOT run the cord under floor coverings. Arrange the cord away from high traffic areas so it will not be
a trip hazard.
19. To disconnect the appliance, turn the appliance off, switch off the power outlet and remove the plug from
the power outlet.
20. After turning off the power supply to the dryer, wait at least 2 minutes before turning it on again.
21. DO NOT carry the appliance by the cord or pull to disconnect it from the outlet. To disconnect, grasp the
plug and pull.
6
22. DO NOT excessively bend, stretch, twist, or bind the power cord or place heavy objects on it.
23. It is not recommended to use an extension cord with this product.
24. DO NOT install in a tight fitting cabinet.
25. DO NOT overload the dryer.
26. The door window may be hot after a long drying cycle. Ensure children are kept away from the machine.
27. If the dryer is not wall mounted, place in a flat, firm, dry place. DO NOT place it on any soft material such
as foam or plastic.
28. DO NOT use flammable or combustible materials such as gas, petrol, alcohol or lacquer in the dryer.
29. DO NOT use if the power supply cord is damaged.
30. Items will oil on them can ignite spontaneously, especially when exposed to heat sources such as this dryer.
Piling, stacking, or storing oil-affected items can prevent heat from escaping and create a fire hazard.
31. If it is unavoidable that fabrics with vegetable oil, cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waves, wax removers or hair care products be placed in the dryer, they should first be
washed in hot water with extra detergent. This will reduce, but not eliminate the fire hazard.
32. If the dryer is stopped before the end of the drying cycle, the items inside will be hot.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
7
SPECIFICATIONS
Height 32.3” (820 mm)
Width 23.6” (600 mm)
Depth 21.5” (545 mm)
Weight 53 lbs. (24.0 kg)
Power Supply 110 V / 60 Hz
Capacity 3.5 Cu. Ft.
Rated Power 1500 W
* Due to continuing product development, specifications and design may be subject to change without prior notice.
Figure 2
21.5” (545 mm)
32.3” (820 mm)
23.6” (600 mm)
8
PARTS AND FEATURES
FRONT
BACK
Figure 3
Figure 4
The appearance of your model
may slightly differ from the
illustrations in this manual.
a. Door
b. Window
c. Control Panel
d. Door Gasket
e. Drum
f. Lint Filter
g. Air Intake Shroud
The appearance of your model
may slightly differ from the
illustrations in this manual.
a. Dryer Housing
b. Back Cover
c. Exhaust Vent
b
a
c
b
a
d
f
e
g
c
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
1. Examine the dryer after unpacking. Check for damage such as a misaligned door, broken door or dent in the
cavity. If any damage is visible, DO NOT install, and notify your dealer immediately.
2. Check to ensure that you have the wall-mounting kit and four (4) legs.
3. Install the dryer on a flat, level surface. If you are going to wall mount your dryer, use the included wall-
mounting kit.
4. Install the dryer away from direct sunlight; direct sunlight may affect the acrylic coating, plastic and
electrical components. The room temperature should not fall below 32°F.
5. Check the ventilation. DO NOT block the air vents, especially when the dryer is installed on a carpeted
floor. If the air vents are blocked during operation, the dryer may overheat and eventually fail. For proper
ventilation, allow at least 5 inches of space between the dryer top, sides, rear, and adjacent surfaces.
6. Install the dryer away from heating appliances and water taps. Keep the dryer away from heat, steam, or
splashing liquids. NEVER splash water onto the control panel. These things can adversely affect the wiring
and electrical conduction contacts of the dryer.
7. Check the power supply.
a) Check your local power source. The dryer requires a current of approximately 12 Amperes, 110 Volts,
and a 60 Hz grounded outlet.
b) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. Ensure that the dryer does not stand on its power cord.
c) Use of an extension cord is not recommended. If an extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at the very least equal
to the electrical rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding type, 3-wire cord.
• A longer cord should be arranged so that it will not drape over the appliance where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
d) Plug the dryer into a properly installed receptacle box that is fully grounded. DO NOT under any
circumstances modify, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized service center.
INSTALLING THE LEGS
The dryer is shipped with a bag containing
the user guide and four (4) legs. It is
recommended to screw the legs all the
way in. See the illustration to the right to
install the legs.
Bottom
of Dryer
Figure 5
Leg
10
Tools and Parts Required for Plaster
and/or Wood Installation (Not Included)
Drill & 3mm Bit 1
Phillips Head Screwdriver 1
Expanding Wall Anchor Bolts 2" 8
Wooden Slats 22.3" (L) 3.0" (H) x 1.0" (D) 2
Wood Screws (12 mm x 50 mm) 4
Wall-Mounting Kit (Includes)
Wall-Mounting Hooks 2
1” Phillips Head Screws 4
Plastic Spacers 2
½” Phillips Flat Head Screws 4
Exhaust Connector 1
WALL-MOUNTING INSTRUCTIONS
Wall-Mounting Instructions
*
NOTE: It is recommended to complete the following procedure with at least 2 people.
NOTE: As wall materials vary, the supplied hardware for fixing to the wall may be inappropriate for your wall type.
Consult your local hardware/home improvement center for suggestions on the necessary hardware for your particular wall
type.
1
Determine the position where you will be installing the mounting hooks.
•Thisdryerisnotdesignedtositontopofyourwashingmachine.
•Aminimumof2inchesisrequiredbetweenthetopofthedryerandtheceilingabovetoalloweasyinstallation
and adequate spacing for exhaust.
If mounting above a top load washing machine, allow sufficient spacing to open the lid of the washer. In the case of a
front loading washer, allow sufficient breathing space.
2
Although the supplied mounting hooks can be installed directly to the wall using the existing wooden studs, the
preferred method of installation is using wooden slats that provide a flat, level installation surface and added stability
to the whole wall installation.
3
Use two wooden slats (not included) between
the studs to mount the hooks. Recommended
wooden slat size is 23.0" (L) x 3.0" (H) x 1.0" (D).
When using the wooden slats to install on
drywall material, you must use expanding
wall anchor bolts to safely secure the slats to
the drywall.
Use four (4) expanding wall anchor bolts per
each wooden slat.
4
Install the wall-mounting hooks using the
four (4) 1" Phillips Head Screws to the top
wooden slat.
22.2”
1" Phillips Head Screws
Mounting Hooks
Wooden Slat
Wall
21.3”
23.0”
Wooden Slats
23.0" (L) x 3.0" (H) x 1.0" (D)
Expanding Wall Anchor 2.0" (8)
11
5
Install the four (4) wood screws to the
bottom wooden slat.
6
Install the exhaust connector as shown in the
illustration using the (3) ½” Phillips round
head screws included.
•Fordownwardexhaust,refertoSection1.
•Forupwardexhaust,refertoSection2.
7
Install the lower wall spacers (included)
using the (2) ½” Phillips flat head
screws (included).
These spacers are required when installing
the unit on the wall to allow the necessary
ventilation for efficient operation.
Failure to install the spacers will both
reduce the ventilation needed to operate
your unit as well as put the appliance in
a tilted position on the wall which could
present a possible unstable wall installation.
8
Mount the dryer to the wall hanging
assembly.
With the assistance of a 2nd person, lift the
dryer and align the mounting holes at the rear
of the dryer with the mounting hooks.
Tilting the dryer to a 45° angle, insert the
hanging brackets into the mounting holes on
the dryer as shown in the figure to the right.
Once the dryer mounts are in place, slowly
lower the dryer in place and check all
installation points for stress or weakened
contact.
Wood Screws
Exhaust Connector
Section 1
Wall
Spacers
½” Phillips Flat Head Screws
Section 2
12
CONTROL PANEL
OPERATION INSTRUCTIONS
Figure 6
a b c f d e
a. POWER: Turn the power on by pressing the “Power” button. The unit will beep and the light above the
button will come on, indicating power is being supplied to the dryer. The default settings (Extra Dry and
Medium) will be selected. Press the button again to turn the power off.
b. DEWRINKLE: Press this button to add the Dewrinkle program to any dry cycle. This program will add a 20
minute air-dry cycle after the selected drying program. During this program, only cool air will be generated
to help prevent creasing of the items that were just dried.
NOTE: DO NOT overload the dryer. Remove the dried items from the dryer immediately and hang up or fold them.
c. PROGRAM: Press this button, repeatedly, until the desired drying program is selected. The respective light
beside the program will illuminate, indicating which program is selected. The drying times also include a 10
minute cooling function.
• EXTRA DRY: Sensor Dry – The unit will run until the humidity level in the drum has reached ≤35%.
Then the unit will stop heating and go through 10 min. of air cooling to end the program.
• NORMAL DRY: Sensor Dry – The unit will run until the humidity level in the drum has reached ≤40%.
Then the unit will stop heating and go through 10 min. of air cooling to end the program.
• LESS DRY: Sensor Dry – The unit will run until the humidity level in the drum has reached ≤45%. Then
the unit will stop heating and go through 10 min. of air cooling to end the program.
• 1 HOUR DRY: The unit runs for a set time of 60 minutes – 50 min. on full power heating and 10 min. of
air cooling. PLEASE NOTE: For this Program, Temperature Selection is disabled.
d. TEMPERATURE: Press this button, repeatedly, until the desired heat setting is selected. The respective light
next to the heat setting will illuminate, indicating which program is selected.
• High: Dryer uses two sets of heating elements running simultaneously, providing the strongest hot air flow.
• Medium: Dryer uses two sets of heating elements for 10 minutes, and then uses one set of elements
for another 10 minutes, alternating back and forth.
• Low: Dryer uses one set of heating elements, providing the weakest hot air flow.
e. START/PAUSE: Press the button to start the set drying program. The light above the button will illuminate,
indicating that the dryer has started running. To pause a drying program, press the “Start/Pause” button. If
13
SORTING AND LOADING LAUNDRY
For the best results, your laundry should be sorted properly. Separate the lint shedders (e.g. chenille and terry
cloth) from the lint collectors (e.g. synthetics, flannels, velvets, and corduroys). Separate non-colorfast from light
colored items, heavy fabrics from lightweight fabrics, and permanent press from heavy, bulky items.
NOTE: Delicate clothes, especially those with ribbon or lace, should be placed in a nylon mesh bag before
drying to prevent tangling.
NOTE: Before drying, check all pockets. If nails, coins, or pins remain in pockets, the objects may damage the
dryer and/or clothes. Place your laundry into the dryer evenly. Uneven laundry may cause noise or vibrations.
NOTE: Clothes with zippers, buckles, buttons, or fasteners should be closed or turned inside out to reduce the
impact of noise between the metal and the dryer's drum.
NOTE: DO NOT TUMBLE DRY. Read all permanent care labels carefully. If the care label on the garment reads
“Drip Dry”, “Line Dry”, or “Dry Flat”, DO NOT dry the garments in the dryer. In addition, certain materials will melt
or become dangerously flammable if heated, while other garments may lose their shape. Other items that should
not be tumble dried are the following:
• Garments that have been dry cleaned at home.
• Garments made from wool, unless the garment manufacturer recommends it.
• Garments with fiberglass materials.
• Garments with laminated and/or rubber coated materials.
• Garments with vinyl or plastic materials.
NOTE: DO NOT use fabric softeners or related products that help eliminate static, unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or related products.
FABRIC CARE
• For optimum results, load the dryer with clothes of similar fabric, weight and construction.
• Check for stains that may not have been removed in washing. The dryer heat may permanently set some stains.
• Separate dark and light colored items, like you do when washing laundry.
Drying
Capacity
Dry Time
Regular/High Airing/Low
4.5 lbs. 60 Minutes 90 Minutes
6.5 lbs. 90 Minutes 150 Minutes
9.0 lbs. 150 Minutes
13.0 lbs. 200 Minutes
DRYING TIME REFERENCE
For best results, it is recommended not to exceed the drying
capacity of 13.0 lbs. of dry textile material. Drying times can be
affected by many factors, such as material, bulkiness, how full the
dryer is, etc. The table below is only a guide.
NOTE: ALWAYS make sure items being dried have gone through
the Spin cycle in the washing machine first.
NOTE: Load weights and respective drying times are approximate.
the door is opened when the drying program is paused, the “Start/Pause” button must be pressed again to
start the program from where it left off.
f. LOCK: When the dryer is running, press the “Program” and “Temp” buttons simultaneously and hold for 3
seconds to lock all buttons. While locked, the buttons will not work if pressed. To unlock the buttons, press
the “Program” and “Temp” buttons simultaneously and hold for 3 seconds.
NOTE: Locking the dryer only locks the buttons; it DOES NOT lock the dryer door.
14
FABRIC CARE CHART
• DRYING TIME: The drying time depends on many factors, such as the type of fabric. In addition, the drying
duration is dependent on how dry you want the laundry to be when taken out of the dryer.
• DRYER ADDED FABRIC SOFTENERS: Certain dryer added fabric softeners may cause damage to automatic
dryers. Therefore, only use fabric softeners with written assurance from the manufacturer that their
softeners can safely be used in your dryer.
• OVERDRYING GARMENTS: Do not overdry the garments. This can cause the fabrics to wrinkle, shrink, or
feel harsh. Synthetic materials can also become charged with static electricity. Periodically check on the
garments if you are unsure of the drying time.
NOTE: Refer to the Fabric Care Chart on page 14 for commonly used fabric care symbols.
NOTE: ALWAYS remove the laundry load from the dryer as soon as possible.
Fabric Care Symbol Definition
Resistant material
Delicate fabric
May be washed at 200°F/95°C
May be washed at 140°F/60°C
May be washed at 105°F/40°C
May be washed at 85°F/30°C
Item may be hand washed
Dry clean only
Can be bleached in cold water
DO NOT bleach
Can be ironed at 392°F/200°C
max
Can be ironed at 302°F/150°C
max
Can be ironed at 212°F/100°C max
DO NOT iron
Fabric Care Symbol Definition
Dry clean with any solvent
Dry clean with perchloride,
lighter fuel, pure alcohol or R113
only
Dry clean with aviation fuel, pure
alcohol or R113 only
DO NOT dry clean
Dry flat
Can be hung to dry
Dry on clothes hanger
Tumble dry, normal heat
Tumble dry, reduced heat
DO NOT tumble dry
15
CARE AND MAINTENANCE
UNIT
The dryer should be cleaned regularly, including the control panel, with a soft cloth and nonabrasive household
detergents. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
DO NOT pour water on the dryer or control panel. Use a soft cloth to dry the surfaces. Failure to maintain the
dryer in a clean condition could lead to deterioration of the surface which could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
NOTE: Unplug the power cord before cleaning any part of the dryer.
LINT FILTER ASSEMBLY
The dryer should be cleaned regularly, including the lint filter assembly. Refer to the Lint Filter Assembly chart
when cleaning the filter assembly.
NOTE: Unplug the power cord before cleaning any part of the dryer.
Lint Filter Assembly
1
Remove the lint filter by pulling outward using the four (4) grip holes in the filter assembly.
NOTE: The lint filter assembly must be installed when operating the dryer. The lint filter assembly must be cleaned
before and after each use.
2
The lint filter assembly consists of three (3)
parts: exhaust vent shroud, lint filter, and
exhaust filter.
Disassemble the lint filter in the following
order: exhaust vent shroud - lint filter -
exhaust filter.
3
Separate the three (3) parts of the
assembly and clean the individual pieces
using a soft brush or a vacuum cleaner.
DO NOT damage the filter assembly.
4
Reassemble the filter assembly in the
following order: exhaust filter - lint filter
- exhaust vent shroud. Align the entire
assembly with the recessed position in the
back of the drum and press firmly until the
entire filter assembly is secured.
Exhaust Vent
Shroud
Exhaust Vent
Shroud
Lint Filter
Lint Filter
Exhaust Filter
Exhaust Filter
Lint Filter Lint Exhaust Filter Dust Cleaner
16
AIR INTAKE FILTER
The dryer should be cleaned regularly, including the air intake filter. Refer to the Air Intake Filter Assembly chart
when cleaning the filter.
NOTE: Unplug the power cord before cleaning any part of the dryer.
Air Intake Filter Assembly
1
Remove by pulling outwards, holding the upper and lower ends of
the air intake shroud.
NOTE: The air intake filter assembly must be installed when
operating the dryer. The air intake filter assembly must be cleaned
before and after each use.
2
The air intake filter consists of two (2) parts: air intake shroud and
air intake filter.
3
Remove the air intake shroud and take the air intake filter out.
Clean the filter using a soft brush or a vacuum cleaner.
4
Reassemble the air intake filter inside the air intake shroud, then
reinstall the air intake shroud by pushing the housing upwards with
your thumb until the latch is secured to the dryer.
Air Intake Shroud Air Intake Filter
Air Intake Filter
17
TROUBLESHOOTING
Before you call for service, refer to following checklist for common problems:
Problem Possible Causes
Buttons do not
work when
pressed
The dryer is not plugged in.
The circuit breaker tripped or a fuse blew. Check for a blown circuit fuse or tripped main circuit
breaker in your house.
The door is not closed.
The power button was not pressed first to turn the dryer on.
The dryer does
not operate
The dryer is not plugged in.
The circuit breaker tripped or a fuse blew. Check for a blown circuit fuse or tripped main circuit
breaker in your house.
The door is not closed.
The dryer drum
does not rotate
The dryer is not plugged in.
The circuit breaker tripped or a fuse blew. Check for a blown circuit fuse or tripped main circuit
breaker in your house.
The door is not closed.
The laundry is
not completely
dry
Verify the correct drying settings were used for 'TIMER' and 'HEAT'.
Clean the filter.
Reduce the laundry load in the dryer. DO NOT overload the dryer.
Dry these items further in the timed drying mode for 10+ minutes.
Ensure the items are not knotted or bulked together.
The dryer is not located in a properly ventilated area.
Ensure your washer's spin cycle is extracting water properly.
NOTE: If the problem persists, contact Magic Chef® Customer Service: 1-888-775-0202 for assistance.
18
LIMITED WARRANTY
MC Appliance Corporation warrants each new Compact Dryer to be free from defects in material and workmanship, and agrees
to remedy any such defect or to furnish a new part(s), at the company’s option, for any part(s) of the unit that has failed during
the warranty period. Parts and labor expenses are covered on this unit for a period of one year from the date of purchase. A
copy of the dated sales receipt/invoice is required to receive warranty service, replacement or refund.
This warranty covers appliances in use within the contiguous United States, Alaska, Hawaii and Puerto Rico. This warranty does not
cover the following:
• Damages due to shipping damage or improper installation.
• Damages due to misuse or abuse.
• Content losses due to failure of the unit.
• Repairs performed by unauthorized service agents.
• Service calls that do not involve defects in material and workmanship such as instructions on proper use of the
product or improper installation.
• Replacement or resetting of house fuses or circuit breakers.
• Failure of this product if used for other purposes than its intended purpose.
• Disposal costs for any failed unit not returned to our factory.
• Any delivery/installation costs incurred as the result of a unit that fails to perform as specified.
• Expenses for travel and transportation for product service if your appliance is located in a remote area where
service by an authorized service technician is not available.
• The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
• Refunds for non repairable products are limited to the price paid for the unit per the sales receipt.
• This warranty is non transferable. This warranty applies only to the original purchaser and does not extend to any
subsequent owner(s).
Limitations of Remedies and Exclusions:
Product repair in accordance with the terms herein, is your sole and exclusive remedy under this limited warranty. Any and all
implied warranties including merchantability and fitness for a particular purpose are hereby limited to one year or the shortest
period allowed by law. MC Appliance Corporation is not liable for incidental or consequential damages and no representative or
person is authorized to assume for us any other liability in connection with the sale of this product. Under no circumstances is
the consumer permitted to return this unit to the factory without the prior written consent of MC Appliance Corporation.
Some states prohibit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on implied warranties.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Model Parts Labor Type of Service
MCSDRY35W One Year One Year Carry In
For Service or Assistance please call 888-775-0202 or visit us on the web at www.mcappliance.com to request warranty service
or order parts.
19
CNA International, Inc. d/b/a MC Appliance Corporation. All rights reserved.
Magic Chef® logo is a registered trademark of CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Printed in China
20
21
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU SECADORA Y GUÁRDELO
PARA FUTURA REFERENCIA.
Modelo MCSDRY16W
Secadora compacta
de 1.6 pies cúbicos
Manual del usuario
22
REGISTRACIóN DEL PRODUCTO
Gracias por comprar el producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo producto es completar la forma de
registración en nuestra pagina web: www.mcappliance.com/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo siguiente:
1. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de seguridad o actualización del
producto.
2. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser más eficiente en procesar el
servicio.
3. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro, registrando su producto puede servir
como prueba de su compra.
Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef.
23
íNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PARTES Y FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CUIDADO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
24
PRECAUCIONES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIóN
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales leves.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad. La inobservancia de todas las
instrucciones descritas en este manual del usuario podría resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
personales graves. Las advertencias, precauciones e instrucciones planteadas en este manual del usuario no
cubren todas las eventuales condiciones y situaciones que podrían suscitarse.
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE
El manual para el usuario ha sido diseñado para ayudarlo a operar y realizar el mantenimiento de su nuevo
electrodoméstico de manera correcta. Téngalo a mano a fin de responder preguntas. Si no comprende
determinados aspectos o necesita ayuda adicional, comuníquese con el Servicio al cliente de Magic Chef®: 1-888-
775-0202. Conserve la prueba de la fecha de compra original (p. ej., recibo de compra) con este manual, a fin de
determinar el período de garantía.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este equipo debe de estar conectado a tierra; ya que en caso de un corto circuito, el cable a tierra reduce el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar una trayectoria de escape a la corriente eléctrica. Por lo tanto
este aparato está equipado con una clavija polarizada que contiene una terminal para la conexión a tierra, la cual
debe de conectarse a un contacto que esté propiamente instalado y conectado a tierra.
Cubierta
del contacto
Contacto para
clavija de 3 puntas
Este electrodoméstico requiere una salida
eléctrica estándar de 120 voltios y 60 Hz
con un receptáculo a tierra de 3 clavijas. Para
evitar lesiones accidentales, el cable debe
sujetarse detrás del electrodoméstico y no
debe quedar expuesto ni colgando a fin de.
Figura 1
ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe y/o la salida de puesta a tierra puede causar riesgo de descarga
eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende totalmente las instrucciones de puesta a
tierra, si tiene dudas sobre la correcta puesta a tierra del electrodoméstico, o bien:
• Si necesita usar un cable de extensión, utilice únicamente uno de 3 cables que tenga un enchufe de puesta
a tierra de 3 hojas, y un receptáculo de 3 ranuras en el que quepa el enchufe del electrodoméstico. La
clasificación marcada en el cable de extensión debe ser mayor o igual a la clasificación eléctrica del
electrodoméstico.
• Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, solicite a un electricista o técnico calificado que
instale una salida cerca del electrodoméstico.
ADVERTENCIA: NO corte ni retire la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación bajo ningún punto de vista.
Clavija
de 3 puntas
25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, deben
seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar electrodomésticos.
Cuando se usan equipos eléctricos deben seguirse ciertas reglas básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las Instrucciones antes de usar el equipo.
2. Riesgo de atrapamiento y asfixia de niños; jamás deje que los niños operen el electrodoméstico, jueguen
con él ni se metan adentro.
3. Este equipo debe tener una conexión de tierra, lea las “INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA,
encontradas en la página 4.
4. Instale o coloque este aparato de acuerdo únicamente con las instrucciones de instalación proporcionadas.
5. NO coloque la secadora en habitaciones con vapor o donde quede directamente expuesta a la lluvia. La
humedad puede dañar el aislamiento eléctrico y provocar riesgo de descarga eléctrica.
6. Utilice la secadora únicamente para su uso previsto descrito en el manual para el usuario. Este tipo de
secadora ha sido diseñado específicamente para secar ropa. No ha sido diseñada para uso industrial ni de
laboratorio.
7. Como con cualquier aplicación, la supervisión cercana es necesaria cuando es utilizada por los niños o
personas discapacitadas.
8. No use el secadora si tiene dañado el cable de alimentación o clavija, si funciona de manera inapropiada o si
ha sufrido alguna caída.
9. Este secadora debe ser revisado solamente por un personal cualificado de servicio. Contacta un facilidad de
servicio el más cercano para examinar, reparar o ajustar.
10. No cubra o bloquee ninguna salida de ventilación del equipo.
11. NO coloque la mano en el tambor giratorio durante el funcionamiento. El tambor giratorio rota a gran
velocidad y las partes giratorias pueden causarle lesiones en las manos.
12. No sumeria en agua el cable de alimentación o clavija.
13. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
14. NO almacene ni use gasolina u otro vapor o líquido inflamable cerca de este electrodoméstico o cualquier
otro. Los vapores pueden causar riesgo de incendio o explosión.
15. Al limpiar las superficies de la puerta y de la estructura, use solo jabones o detergentes suaves, no abrasivos
aplicados con una esponja o paño suave. Jamás limpie las piezas del electrodoméstico con líquidos
inflamables. Los vapores pueden causar riesgo de incendio o explosión.
16. Esta secadora es para uso en interiores solamente. NO la use en exteriores.
17. NO coloque el aparato ni su cable cerca de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores, ductos de
aire, ni bajo la luz solar directa.
18. NO despliegue el cable debajo de revestimientos de suelo. Coloque el cable lejos de áreas con mucho
tránsito para que no represente un riesgo de tropiezo.
19. Para desconectar el aparato: apáguelo, apague el tomacorriente y retire el enchufe del tomacorriente.
20. Después de apagar la fuente de energía de la secadora, espere un mínimo de 2 minutos antes de encenderla
nuevamente.
26
21. NO sostenga el aparato por el cable ni tire de él para desconectarlo del tomacorriente. Para desconectarlo,
sujete el enchufe y tire.
22. NO doble, estire, gire ni ate excesivamente el cable eléctrico, ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
23. No se recomienda usar un cable de extensión con este producto.
24. NO la coloque en un gabinete muy ajustado.
25. NO sobrecargue la secadora.
26. La ventana de la puerta puede calentarse luego de un ciclo de secado prolongado. Asegúrese de mantener a
los niños alejados del equipo.
27. Si la secadora no está instalada en la pared, colóquela en un espacio plano, estable y seco. NO la coloque
sobre materiales suaves tales como espumas o plásticos.
28. NO use materiales inflamables ni combustibles tales como gas, gasolina, alcohol o laca en la secadora.
29. NO la use si el cable eléctrico está dañado.
30. Los artículos con aceites pueden incendiarse espontáneamente, sobre todo cuando se exponen a fuentes de
calor tales como esta secadora. Amontonar, apilar o guardar los artículos afectados por aceites puede evitar
que el calor salga, lo que crea un riesgo de incendio.
31. Si no se puede evitar que se coloquen dentro de la secadora telas con aceites vegetales, aceites de cocina,
acetonas, alcohol, gasolina, kerosene, quitamanchas, trementina, ondas, removedores de cera o productos
para el cuidado del cabello, primero deben lavarse con agua caliente con detergente adicional. Esto
reducirá, pero no eliminará el riesgo de incendio.
32. Si se detiene la secadora antes de terminar un ciclo de secado, los artículos dentro de ella estarán calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERENCIAS
27
ESPECIFICACIONES
Figura 2
545 mm (21.5”)
820 mm (32.3”)
600 mm (23.6”)
Altura 820 mm (32.3”)
Ancho 600 mm (23.6”)
Profundidad 545 mm (21.5”)
Peso 24.0 kg (53 lbs.)
Suministro eléctrico 110 V / 60 Hz
Capacidad 3.5 Cu. Ft.
Voltaje nominal 1500 W
* Debido al desarrollo continuo de productos, las especificaciones y el diseño pueden estar sujetos a cambios sin
previo aviso.
28
PARTES Y FUNCIONES
PARTE DELANTERA
PARTE TRASERA
Figura 3
Figura 4
El aspecto de su modelo puede
variar levemente con respecto
a las ilustraciones del manual.
a. Puerta
b. Ventana
c. Panel de control
d. Junta de la puerta
e. Tambor
f. Filtro de pelusas
g. Cubierta de la entrada
de aire
El aspecto de su modelo puede
variar levemente con respecto
a las ilustraciones del manual.
a. Carcasa de la secadora
b. Cubierta trasera
c. Ventilación de escape
b
a
c
b
a
d
f
e
g
c
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN
UBICACIÓN
1. Revise la secadora después de desempacarla. Verifique si hay algún daño tal como una puerta desalineada,
rota, o una abolladura en la cavidad. Si tiene daños visibles, NO instale la secadora y notifique a su
distribuidor inmediatamente.
2. Verifique que tenga el kit de montaje en la pared y cuatro (4) patas.
3. Coloque la secadora en una superficie plana y nivelada. Si va a montar su secadora en la pared, use el kit
que viene incluido.
4. Instale la secadora lejos de la luz solar directa; esta luz puede perjudicar el revestimiento acrílico, así como
las partes plásticas y eléctricas. La temperatura de la habitación no debe descender a menos de 32°F.
5. Verifique la ventilación. NO bloquee las rejillas de ventilación, sobre todo cuando la secadora se instale en
suelos con alfombra. Si las rejillas de ventilación se bloquean durante el funcionamiento, la secadora puede
sobrecalentarse y dañarse finalmente. Para una ventilación adecuada, permita por lo menos 5 pulgadas de
espacio entre la parte superior, los lados, la parte trasera de la secadora, y las superficies adyacentes.
6. Instale la secadora lejos de aparatos de calefacción y grifos de agua. Mantenga la secadora lejos del calor,
vapor o salpicaduras de líquidos. Nunca salpique agua sobre el panel de control. Esto puede perjudicar el
cableado y los contactos de transmisión eléctrica de la secadora.
7. Verifique el suministro eléctrico.
a) Verifique su fuente de energía local. La secadora necesita una corriente de aproximadamente 12
amperios, 110 voltios y un tomacorriente de 60 Hz con conexión a tierra.
b) Se proporciona un cable corto de alimentación para reducir el riesgo de enredos y tropiezos con
cables más largos. Asegúrese de que la secadora no esté sobre el cable eléctrico.
c) No se recomienda usar un cable de extensión. Si se utiliza un cable de extensión:
• La capacidad de corriente indicada en el cable o la extensión debe ser, por lo menos, igual a la
capacidad de corriente del aparato.
• El cable de extensión debe ser un cable con conexión a tierra de 3 hilos.
• Se debe colocar un cable más largo de tal manera que no cuelgue sobre el aparato y que los
niños no puedan halar, ni que cause tropiezos involuntarios.
d) Conecte la secadora en un recipiente colocado adecuadamente con conexión a tierra. NO modifique,
corte o elimine la tercera clavija (tierra) del cable de poder, bajo ninguna circunstancia. Cualquier
duda respecto a la energía y/o la conexión a tierra debe consultarse a un electricista certificado o a
un centro de servicios autorizado.
INSTALACIÓN DE LAS PATAS
La secadora se despacha con una bolsa que
contiene el manual del usuario y cuatro (4) patas.
Se recomienda enroscar las patas hasta que
encajen completamente. Para realizar pequeños
ajustes de nivelación, puede desenroscar un
poco las patas para nivelar el aparato. Consulte
la ilustración a la derecha para instalar las patas.
Base
de la
secadora
Figura 5
Pata
30
Herramientas y partes necesarias
para la instalación en yeso y/o madera (no se incluyen)
Taladro y broca de 3mm 1
Destornillador de cabeza Phillips (estrella) 1
Pernos de expansión para anclajes de pared de 2” 8
Láminas de madera de 22.3” (L) x 3.0” (A) x 1.0” (P) 2
Tornillos para madera (12mm x 50mm) 4
Kit de montaje en pared (incluido)
Ganchos para montaje en pared 2
Tornillos Phillips (estrella) de 1” 4
Separador de plástico 2
Tornillos Phillips (estrella) de cabeza plana de ½” 4
Conector de escape 1
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LA PARED
Instrucciones de montaje en la pared
*
NOTA: Se recomienda realizar el siguiente procedimiento con un mínimo de 2 personas.
NOTA: Como los materiales de las paredes varían, las herramientas suministradas para fijar pueden no ser adecuadas
para su tipo de pared. Consulte en su ferretería/centro de reparaciones domésticas cercana para obtener sugerencias sobre
las herramientas necesarias para su tipo de pared en particular.
1
Decida la posición en la que quiere instalar los ganchos de montaje.
•Estasecadoranoestádiseñadaparacolocarsesobresulavadora.
•Esnecesariodejarunmínimode2pulgadasdeespacioentrelapartesuperiordelasecadorayeltecho,para
permitir una instalación fácil y un espacio adecuado para el escape de vapor.
Si la monta sobre una lavadora de tapa superior, deje el espacio suficiente para abrir la tapa de la misma. En caso de ser
una lavadora de puerta frontal, deje el espacio suficiente de respiro.
2
Aunque los ganchos de montaje suministrados pueden instalarse directamente a la pared usando los tacos de madera
existentes, el mejor método de instalación consiste en usar láminas de madera para proporcionar una superficie de
instalación plana y nivelada, y una mayor estabilidad para el montaje completo en la pared.
3
Use dos láminas de madera (no se incluyen)
entre los tacos para montar los ganchos.
El tamaño recomendado de las láminas de
madera es de 23.0” (L) x 3.0” (A) x 1.0” (P)
Cuando use las láminas de madera para
realizar el montaje en una pared de
mampostería, debe usar pernos de expansión
para anclajes de pared para asegurar las
láminas a la mampostería.
Use cuatro (4) pernos de expansión para
anclajes de pared por cada lámina de madera.
4
Instale los ganchos para montaje en pared
usando los cuatro (4) tornillos Phillips
(estrella) de 1” sobre las láminas de madera
superiores.
22.2”
Tornillos Phillips
(estrella) de 1”
Ganchos para montaje en pared
Láminas de madera
Pared
21.3”
23.0”
Láminas de madera de
23.0” (L) x 3.0” (A) x 1.0” (P)
Pernos de expansión
para anclajes de pared de 2.0” (8)
31
5
Coloque los cuatro (4) tornillos para madera
en la lámina de madera inferior.
6
Coloque el conector de escape como se
muestra en la imagen, usando los tres (3)
tornillos Phillips (estrella) de cabeza redonda
de ½” que se incluyen.
•Paraelescapedescendente,consultela
Sección 1.
•Paraelescapeascendente,consultela
Sección 2.
7
Coloque los separadores de pared inferiores
(incluidos) usando los dos (2) tornillos Phillips
(estrella) de cabeza plana (incluidos) de ½
pulgada.
Estos separadores son necesarios cuando el
equipo se coloca en la pared, para permitir la
ventilación necesaria para un funcionamiento
eficiente.
Si no se colocan estos separadores, se
reducirá la ventilación necesaria para el
funcionamiento del equipo y este quedará en
una posición inclinada, lo que produciría un
posible montaje inestable sobre la pared.
8
Coloque la secadora en el montaje de pared.
Con la ayuda de otra persona, suba la
secadora y alinee los orificios de montaje
en la parte trasera de la secadora con los
ganchos de montaje.
Incline la secadora en un ángulo de 45° e
introduzca los soportes de suspensión en los
orificios de montaje en la secadora, tal como
se muestra en la imagen a la derecha.
Una vez colocados los montajes de la secadora,
baje la secadora lentamente y colóquela en su
lugar, y verifique la presión o contactos débiles
en todos los puntos de montaje.
Tornillos para madera
Conector de
tubo de escape
Sección 1
Sección 2
Tornillos de cabeza plana Phillips de ½”
separadores
para pared
32
PANEL DE CONTROL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Figura 6
a b c f d e
a. ENCENDER: Encienda la secadora presionando el botón “Encender”. El equipo emitirá un sonido, y se encenderá
la luz ubicada sobre el botón, indicando que se le suministra energía a la secadora. Se seleccionarán los ajustes
predeterminados (Extra seco y Medio). Presione el botón nuevamente para apagar la secadora.
b. DESARRUGAR: Presione este botón para añadir el programa Desarrugar a cualquier ciclo de secado. Este programa
añadirá 20 minutos de ciclo de secado al aire luego del programa de secado seleccionado. Durante este programa,
solo se generará aire frío para ayudar a evitar la formación de arrugas en los artículos que se acaban de secar.
NOTA: NO sobrecargue la secadora. Retire inmediatamente los artículos secos de la secadora y cuélguelos o dóblelos.
c. PROGRAMA: Presione este botón, repetidamente, hasta seleccionar el programa de secado que desee. Se
encenderá la luz correspondiente al lado del programa, indicando el programa seleccionado. Los tiempos de
secado también incluirán una función de enfriamiento de 10 minutos.
• Extra Seco: Sensor seco- La unidad funcionará hasta que el nivel de humedad en el tambor alcance
≤35%. Entonces la unidad dejará de calefacción y pasar 10 minutos de aire de enfriamiento para
terminar el programa.
• Seco Normal: Sensor seco- La unidad funcionará hasta que el nivel de humedad en el tambor alcance
≤ 40%. Entonces la unidad dejará de calefacción y pasar 10 minutos de aire de enfriamiento para
terminar el programa.
• Menos Seco: Sensor seco- La unidad funcionará hasta que el nivel de humedad en el tambor alcance
≤45%. Entonces la unidad dejará de calefacción y pasar 10 minutos de aire de enfriamiento para
terminar el programa.
• Seco De 1 Hora:- Sensor Seco- La unidad funciona durante un tiempo establecido de 60 minutos,
50 minutos a plena potencia y 10 minutos de enfriamiento de aire. NOTA: Para este programa, se
desactiva la selección de la temperatura.
d. TEMPERATURA: Presione este botón, repetidamente, hasta seleccionar el ajuste de calor que desee. Se
encenderá la luz correspondiente al lado del ajuste de calor, indicando el programa seleccionado.
• Alta: la secadora usa dos ajustes de elementos de calor que funcionan de forma simultánea,
proporcionando el flujo de calor más fuerte.
33
Capacidad
de secado
Tiempo de secado
Regular
/ Alto
Ventilacion
/ Bajo
4.5 libras
60
minutos
90 minutos
6.5 libras
90
minutos
150 minutos
9.0 libras 150 minutos
13.0 libras 200 minutos
REFERENCIA DEL TIEMPO DE SECADO
Para obtener mejores resultados, se recomienda no superar la capacidad
de secado de 13.0 libras de material textil seco. Los tiempos de secado
pueden verse afectados por muchos factores, tales como el material, el
volumen, qué tan llena está la lavadora, etc. El siguiente cuadro es una
guía solamente.
NOTA: Siempre asegúrese de que los artículos colocados en la secadora
hayan pasado por el ciclo de centrifugado en la lavadora primero.
NOTA: Los pesos de carga y sus respectivos tiempos de secado son
aproximados.
• Media: la secadora usa dos ajustes de elementos de calor durante 10 minutos y luego usa un ajuste
durante otros 10 minutos, alternando entre uno y otro.
• Baja: la secadora usa un ajuste de elementos de calor, proporcionando el flujo de calor más débil.
e. ENCENDER/DETENER: Presione el botón para encender el programa de secado ajustado. Se encenderá la luz
ubicada encima del botón, indicando que la secadora ha comenzado a funcionar. Para detener el programa
de secado, presione el botón “Encender/Detener”. Si se abre la puerta cuando el programa de secado esté
detenido, se debe presionar el botón “Encender/Detener” nuevamente para que siga desde donde quedó.
f. BLOQUEAR: Cuando la secadora está funcionando, presione al mismo tiempo los botones “Programa” y
“Temperatura, y manténgalos presionados durante 3 segundos para bloquear todos los botones. Mientras
estén bloqueados, los botones no funcionarán si los presiona. Para desbloquear los botones, presione al
mismo tiempo los botones “Programa” y “Temperatura, y manténgalos presionados durante 3 segundos.
NOTA: Al bloquear la secadora solo bloquean los botones, NO bloquea la puerta de la misma.
CLASIFICACIÓN Y CARGA DE ROPA
Para obtener mejores resultados, debe separar la ropa adecuadamente. Separe los artículos que sueltan pelusa
(por ejemplo, felpa y tejido de rizo) de los artículos colectores de pelusa (por ejemplo, sintéticos, franela,
terciopelos y panas). Separe los artículos que destiñen de los artículos de colores claros, las telas pesadas de las
livianas y los de planchado permanente de los artículos pesados y voluminosos.
NOTA: Las ropas delicadas, sobre todo aquellas con cintas o encaje, deben colocarse dentro de una bolsa de
nylon antes de secar, para evitar que se enreden.
NOTA: Antes de secar, revise todos los bolsillos. Si se dejan clavos, monedas o alfileres dentro de los bolsillos,
estos objetos pueden dañar la secadora y/o la ropa. Distribuya uniformemente la ropa dentro de la secadora. La
ropa colocada de forma irregular puede producir ruido y vibraciones.
NOTA: La ropa con cremalleras, hebillas o sujetadores debe cerrarse o voltearse para reducir el impacto del
ruido entre el metal y el tambor de la lavadora.
NOTA: NO SECAR EN SECADORA. Lea con atención todas las etiquetas de cuidados permanentes. Si la etiqueta
de cuidados dice “Secado por goteo” o “Secado colgado”, NO seque la prenda en la secadora. Además, algunos
materiales se derretirán o se volverán peligrosamente inflamables si se calientan, mientras que otras prendas
pueden perder su forma. Los siguientes constituyen otros artículos que no deben secarse en secadora:
• Prendas que se han lavado al seco en casa.
• Prendas de lana, a menos que el fabricante lo recomiende.
• Prendas con material de fibra de vidrio.
• Prendas con materiales laminados y/o de tejido engomado.
• Prendas de vinil o de materiales plásticos.
34
FABRIC CARE CHART
NOTA: NO use suavizantes de ropa o productos relacionados que ayuden a eliminar la estática, a menos que el
fabricante del suavizante o de productos relacionados lo recomiende.
CUIDADO DE LA TELA
• Para obtener mejores resultados, cargue la secadora con ropa de telas, pesos y fabricación similares.
• Verifique si hay manchas que no se hayan eliminado con el lavado. El calor de la secadora puede fijar
permanentemente algunas manchas.
• Separe los artículos claros de los oscuros, como lo hace cuando va a lavar.
• TIEMPO DE SECADO: El tiempo de secado depende de muchos factores, tales como el tipo de tela. Además,
la duración del secado depende de cuán seca quiere que esté la ropa cuando la saque de la secadora.
• SUAVIZANTES DE ROPA QUE SE AÑADEN A LA SECADORA: Algunos suavizantes de ropa que se añaden a
la secadora pueden causar daños a las secadoras automáticas. Por lo tanto, use solamente suavizantes con
garantía escrita por el fabricante, de que el suavizante puede usarse en su secadora de forma segura.
• ARTÍCULOS SEPARADOS: Use el modo de secado temporizado cuando solo se vaya a secar un artículo.
• PRENDAS DEMASIADO SECAS: No seque demasiado las prendas. Esto puede hacer que la tela se arrugue, se
encoja o se sienta áspera. Los materiales sintéticos también pueden cargarse de electricidad estática. Revise
las prendas periódicamente si no está seguro del tiempo de secado.
NOTA: Consulte la tabla de Cuidado de la tela en la página 14 para conocer los símbolos de cuidado de tela
usados comúnmente.
NOTA: Retire SIEMPRE la carga de ropa de la secadora lo más pronto posible.
Símbolo de cuidado de las telas Definición
Material resistente
Tela delicada
Puede lavarse a 200°F/95°C
Puede lavarse a 140°F/60°C
Puede lavarse a 105°F/40°C
Puede lavarse a 85°F/30°C
Esta prenda puede lavarse a mano
Solo limpieza en seco
Puede lavarse con blanqueador en agua fría
No usar blanqueador
Puede plancharse a 392°F/200°C como máximo
Puede plancharse a 302°F/150°C como máximo
Puede plancharse a 212 °F/100 °C como máximo
35
No planchar
Limpieza en seco con cualquier solvente
Limpieza en seco con percloruro, combustible para encendedores, alcohol puro
o R113 solamente
Limpieza en combustible de aviación, alcohol puro o R113 solamente
No limpiar en seco
Secar plano
Puede colgarse para secar
Secar colgado en tendedero
Centrifugado, calor normal
Centrifugado, calor reducido
No centrifugar
36
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
UNIDAD
La secadora debe limpiarse de manera regular, incluido el panel de control, con un paño suave y detergentes
domésticos no abrasivos. No se recomienda el uso de detergentes fuertes o abrasivos. No vierta agua en la
secadora ni en el panel de control. Use un paño suave para secar las superficies. No mantener la secadora limpia
puede causar deterioro de la superficie, y esto puede afectar de manera adversa la vida útil del electrodoméstico
y posiblemente causar situaciones de peligro.
NOTA: Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar cualquier parte de la secadora.
CONJUNTO DEL FILTRO PARA PELUSAS
La secadora debe limpiarse de manera regular, incluido el conjunto del filtro para pelusas. Consulte la tabla del
Conjunto del filtro para pelusas cuando limpie el conjunto del filtro.
NOTA: Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar cualquier parte de la secadora.
Montaje del filtro de pelusas
1
Retire el filtro de pelusas tirando hacia afuera, usando los cuatro (4) orificios de agarre en el montaje del mismo.
NOTA: El montaje del filtro de pelusas debe instalarse cuando la secadora esté en funcionamiento. El montaje del
filtro de pelusas debe limpiarse antes y después de cada uso.
2
El montaje del filtro de pelusas consta
de tres (3) partes: cubierta de la rejilla de
escape, filtro de pelusas y filtro de escape.
Desarme el filtro de pelusas en el siguiente
orden: cubierta de la rejilla de escape -
filtro de pelusas - filtro de escape.
3
Separe las tres (3) partes del montaje y
limpie las piezas individuales usando un
cepillo suave o una aspiradora.
NO dañe el montaje del filtro.
4
Vuelva a armar el filtro en el siguiente
orden: filtro de escape - filtro de pelusas
- cubierta de la rejilla de escape. Alinee
el montaje completo con la posición
empotrada al fondo del tambor y presione
fuertemente hasta que el montaje del
filtro esté asegurado.
Cubierta de la
rejilla de escape
Cubierta de la
rejilla de escape
Filtro de pelusas
Filtro de pelusas
Filtro de escape
Filtro de escape
Filtro de pelusas Pelusas Filtro de escape Limpiador de polvo
37
Air Intake Shroud Air Intake Filter
Air Intake Filter
FILTRO DE TOMA DE AIRE
La secadora debe limpiarse con regularidad, incluyendo el filtro de toma de aire. Consulte la tabla del filtro de
toma de aire cuando limpie el filtro.
NOTA: Desconecte el cable eléctrico antes de limpiar cualquier parte de la secadora.
Montaje del filtro de toma de aire
1
Retire tirando hacia afuera, sosteniendo los extremos superior e
inferior de la cubierta de la toma de aire.
NOTA: El montaje del filtro de toma de aire debe instalarse
cuando la secadora esté en funcionamiento. El montaje del filtro
de toma de aire debe limpiarse antes y después de cada uso.
2
El filtro de toma de aire consta de dos (2) partes: cubierta de toma
de aire y filtro de toma de aire.
3
Retire la cubierta de toma de aire y saque el filtro de toma de aire.
Limpie el filtro usando un cepillo suave o una aspiradora.
4
Vuelva a armar el filtro de toma de aire dentro de la cubierta de
toma de aire, luego vuelva a colocar la cubierta de toma de aire
presionando la carcasa con el dedo pulgar hasta que el pestillo se
asegure a la secadora.
38
SOLUCIóN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, consulte la siguiente lista de problemas comunes:
Problema Posibles causas
Los botones no
funcionan mientras
estén presionados.
La secadora no está enchufada.
Si disparó el disyuntor o se quemó un fusible. Verifique que no haya un fusible de circuito quemado
o que no se haya disparado el disyuntor de su casa.
La puerta no está cerrada.
El botón de encendido no se presionó primero para encender la secadora.
La secadora no
funciona
La secadora no está enchufada.
Si disparó el disyuntor o se quemó un fusible. Verifique que no haya un fusible de circuito quemado
o que no se haya disparado el disyuntor de su casa.
La puerta no está cerrada.
El tambor de la
secadora no gira
La secadora no está enchufada.
Si disparó el disyuntor o se quemó un fusible. Verifique que no haya un fusible de circuito quemado
o que no se haya disparado el disyuntor de su casa.
La puerta no está cerrada.
Las prendas no están
completamente secas
Verifique que se usaron los ajustes correctos de secado para el “TEMPORIZADOR” y el “CALOR”.
Limpie el filtro.
Reduzca la carga de ropa en la secadora. No sobrecargue la secadora.
Siga secando estas prendas en el modo de secado con temporizador durante más de 10 minutos.
Asegúrese de que las prendas no estén anudadas o amontonadas.
La secadora no está ubicada en un área debidamente ventilada.
Garantizar su lavadora de ciclo está extrayendo la agua adecuadamente.
NOTA: Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio al cliente de Magic Chef®: 1-888-775-0202 para
recibir asistencia.
39
GARANTíA LIMITADA
MC Appliance Corporation garantiza que todas las Secadora compacta carecen de defectos en el material y la mano de obra y
acuerda solucionar cualquiera de estos defectos o instalar la(s) parte(s) nueva(s) (a elección de la compañía) en caso de que la
unidad haya fallado durante el periodo de garantía. Las partes y gastos de reparación están cubiertos en esta unidad por un periodo
de un año a partir de la fecha de compra. Es necesario presentar una copia del recibo o factura de compra con fecha para obtener
los servicios de la garantía, el reemplazo o el reembolso.
Esta garantía cubre los aparatos que se usen dentro de los Estados Unidos contiguos, Alaska, Hawái y Puerto Rico. La garantía no
cubre lo siguiente:
• Daños debido al daño del envío o a la instalación incorrecta.
• Daños debido al mal uso o abuso.
• Pérdidas de contenido debido a falla de la unidad.
• Las reparaciones se realizaron por los agentes desautorizados del servicio.
• Llamadas de servicio que no implican defectos en material y la ejecución tal como instrucción en el uso apropiado
del producto o de la instalación incorrecta.
• Reemplazo o reajuste de los fusibles o de los interruptores de la casa.
• Falla de este producto si se usa con fines distintos a los que fue diseñado.
• Costes de la disposición de unidades falladas no vueltas a nuestra fábrica.
• Todos los gastos de entrega/instalación incurridos como resultado de una unidad que no cumple con lo especificado.
• Gastos de viajes y el transporte de los productos principales de servicio si su aparato está situado en una zona remota
donde el servicio por un técnico de servicio no está disponible.
• La remoción y reinstalación de su gran aparato, si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
• Restituciones por productos no reparables se limita al precio pagado por la unidad por el recibo de compra.
• Esta garantía es intransferible. Esta garantía es válida exclusivamente para el comprador original y no se extiende a
ningún otro propietario o propietarios subsiguientes.
Limitaciones de remedios y exclusiones:
La reparación del producto de acuerdo con los términos de este documento, es el único y exclusivo remedio determinado en
esta garantía limitada. Todas y cada una de las garantías implicadas, incluyendo la calidad de comerciable y capacidad para un
propósito particular, se limitan mediante la presente a un año o el periodo más corto permitido por la ley. MC Appliance
Corporation no es responsable por daños incidentales ni resultantes y ningún representante o persona alguna están autorizados
para asumir de parte nuestra ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia
se le permite al consumidor regresar esta unidad a la fábrica sin consentimiento previo por escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación por daños incidentales o resultantes, o limitaciones en las garantías implícitas.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían según la
entidad federa!va donde se encuentre.
Modelo Piezas Trabajo Tipo de servicio
MCSDRY35W Uno año Uno año Lleve adentro
Para servicio o asistencia, llame por favor al 888-775-0202. O visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el servicio de
garantía o repuestos.
40
CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC Appliance
Corporation. Derechos reservados.
El logotipo Magic Chef® es una marca registrada de CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Magic Chef MCSDRY35W Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas