Transcripción de documentos
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Sólo use este aparato para su
finalidad prevista, según lo descrito en este manual de instrucciones. Siempre tome
precauciones de seguridad básicas, según se describe abajo. Después de leer el manual de
instrucciones, guárdelo en un lugar accesible donde el usuario o usuarios de este producto
podrán localizarlo fácilmente.
Estas precauciones de seguridad tienen por finalidad asegurar el uso seguro y correcto del
producto a fin de minimizar los riesgos que podrían ocasionar daños y lesiones graves a
usted u otras personas. Las precauciones de seguridad están divididas en ADVERTENCIAS
y PRECAUCIONES. Los casos en los cuales el manejo indebido de la unidad podría
conducir a muerte o lesión grave se enumeran bajo el título
ADVERTENCIAS. No obstante, los casos enumerados bajo PRECAUCIONES también
podrían conducir a resultados graves. A fin de garantizar la seguridad, observe estrictamente
ambos tipos de precauciones de seguridad.
1. Toda reparación, modificación y desmontaje sólo debe ser realizado por técnicos
calificados. El intento de hacerlo por su propia cuenta podría tener como resultado un
incendio, malfuncionamiento y lesión.
2. Nunca salpique agua directamente sobre el producto ni lo lave con agua sin
desenchufarlo, ya que podría producirse un cortocircuito. En un entorno lluvioso, se
recomienda el uso de una cubierta impermeable.
3. Nunca coloque sustancias inflamables o volátiles dentro de la unidad, ya que podría
producirse una explosión o un incendio.
4. No dañe, modifique, doble excesivamente, fuerce, tuerza ni amarre el cable eléctrico.
Asimismo, la colocación de objetos pesados sobre el cable eléctrico o amarrar el cable
podría dañarlo, ocasionando una descarga eléctrica o un incendio.
5. Use un tomacorriente de pared de asignación exclusiva. No use un cable de extensión ni
un adaptador de tomacorriente múltiple, ya que esto podría ocasionar una descarga
eléctrica, sobrecalentamiento e incendio.
6. Nunca use latas de aerosol inflamables ni deje sustancias inflamables cerca de la unidad.
Las chispas de los interruptores eléctricos podrían producir una explosión o un incendio.
Si hay gas combustible presente cerca del aparato, apague la fuente del gas, y luego
abra las ventanas y puertas para permitir que el gas se disipe. No saque el enchufe ni
apague la unidad para evitar una explosión.
7. El tomacorriente eléctrico debe tener una conexión a tierra apropiada. El alambre a tierra
25
no puede estar conectado a una tubería de gas, tubería de calefacción, tubería de agua,
línea telefónica ni a un pararrayos. No puede sustituirse con el alambre neutral de la
corriente monofásica. Además del alambre a tierra, también se requiere un interruptor
eléctrico de dispersión.
8. Si es inevitable la instalación en un lugar húmedo, haga que un electricista instale un
tomacorriente interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (sigla en inglés, GFCI).
Si no se instala un GFCI, podría producirse una descarga eléctrica.
9. Nunca se suba sobre la unidad. La unidad podría volcarse y ocasionar daños materiales o
una lesión personal.
10. Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de mover la unidad y cerciórese de
que el cable eléctrico no se dañe durante el transporte. Un cable eléctrico dañado podrá
ocasionar una descarga eléctrica y/o un incendio.
11. Nunca desenchufe la unidad, halando el cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el
enchufe y sáquelo directamente del tomacorriente. Al halar el cable, podría producirse la
rotura de alambres, posiblemente resultando en sobrecalentamiento e incendio.
12. Repare o reemplace cualquier cable eléctrico desgastado. No use un cable eléctrico que
exhibe roturas o deterioro a todo lo largo.
1. Antes de ser usado, este enfriador de bebidas debe instalarse correctamente de
acuerdo con las instrucciones de instalación. Véanse las instrucciones de puesta a tierra
en la sección de Instalación.
2. Este modelo puede estar empotrado or autónomo. Las unidades empotradas tienen su
registro de ventilación en el fondo delantero y el flujo de aire delante del registro debe
dejarse libre de obstáculos.
3. Instale la unidad en un lugar donde el piso sea suficientemente sólido para sostener la
carga de la unidad. Si el piso no es lo suficientemente sólido, o la instalación no se
realiza correctamente, la unidad podría volcarse y ocasionar una lesión personal.
Si la unidad se coloca sobre un estante, la superficie delantera debe estar a 3" o más del
borde del estante a fin de evitar que durante el uso normal el aparato se vuelque de
manera accidental.
4. Nunca coloque objetos pesados ni artículos que contienen agua encima de la unidad. Los
objetos podrían caer y ocasionar lesiones y el agua derramada podría ocasionar el
deterioro del aislamiento de los componentes eléctricos y causar una descarga eléctrica.
5. Desconecte la unidad si está actuando en forma anormal, y no lo conecte de nuevo hasta
que la situación se haya corregido.
6. Saque el enchufe antes de efectuar cualquier mantenimiento en la unidad para evitar una
descarga eléctrica.
26
7. ¡Nunca saque el enchufe con las manos mojadas!
8. Esta unidad no está diseñada para el almacenamiento de medicamentos o reactivos
químicos.
9. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
10. Durante las ausencias prolongadas, saque el contenido del enfriador, desenchufe la
unidad, límpiela y deje la puerta ligeramente abierta para evitar la posible formación de
condensación, moho u olores. Use una cubierta para proteger la unidad y prolongar su
vida de servicio.
11. Deje el desmontaje y la eliminación de la unidad en manos de expertos calificados.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡PELIGRO!
¡Riesgo de atrapamiento! Antes de deshacerse de su refrigerador viejo:
• Quite las puertas
• Deje los estantes en el lugar para que niños no puedan subir fácilmente adentro.
Indice
PRECAUCIONES IMPORTANTES………………………………………… 25 – 27
Especificaciones Técnicas ………………………………………………….. 28
Ubicación de las piezas .…………………………………………………….. 28 – 29
Instalación …………………………………………………………………….. 29 – 30
Funcionamiento del Centro de Bebidas .…………………………………… 30 - 33
Limpieza y mantenimiento ….……………………………………………….. 33 – 34
Solución de problemas ……….………………………………………………. 35
Garantía limitada ……………..……………………………………………….. 36
27
Especificaciones Técnicas
Modelo Número:
FSB-15OD
D escripción:
Outdoor Beverage Center
Voltaje De Entrada:
115VAC ~ 60Hz
Gama de corriennte:
2.0A
Dimensiones de la unidad:
14⅝”W x 24⅜”D x 33½”H
Peso de la unidad:
76 lbs
Gama de temperatura del ambiente:
25ºF - 100ºF
Variación de temperatura del compartimiento:
36ºF - 64ºF
Ubicación de Piezas
Panel de control
y visualización
gidital
Estantes
ajustables
Puerta de
vidrio
Respiraderos
Patas
28
Nota: Puede cambiar configuración de pantalla de temperatura de grados Fahrenheit a
grados Celsius pulsando y manteniendo pulsado el botón durante 10 segundos. La
temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsius aparecerá en la ventana de
visualización de la temperatura.
Instalación
Quite el material de embalaje interior y exterior. Use un paño suave y seco para limpiar
minuciosamente el exterior del Enfriador de Bebidas. Use un paño limpio humedecido con
agua tibia para limpiar el interior del Enfriador.
El aire debe circular libremente en frente del refrigerador para bebidas. Evite colocarlo cerca
de fuentes de calor o humedad, oa la luz solar directa. La luz solar directa puede afectar el
acabado, y las fuentes de calor cercanas provocará un mayor consumo eléctrico.
El FSB-15OD aire libre Centro de bebidas está diseñado para ser tanto en monobloque o
incorporado. Se ha motorizados ventiladores en la parte posterior de la unidad que dirigen el
calor generado por el compresor, alejado del compresor y a través de la parte frontal de la
unidad. Mantenga los orificios de ventilación delanteros sin obstrucciones. Si la unidad está
incorporada, deje espacios mínimos de 1/4 "a los lados, 1/2" en la parte posterior y 1 "en la
parte superior.
Conexión eléctrica
¡Importante! Para su seguridad personal, este aparato debe estar debidamente
conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica, al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este
29
aparato está dotado de un cable eléctrico que tiene un alambre a tierra con enchufe de
puesta a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente debidamente instalado y
puesto a tierra. El alambre a tierra no puede conectarse a una tubería de gas, tubería de
calefacción, tubería de agua, línea telefónica ni a un pararrayos. No puede sustituirse con el
alambre neutral de la corriente monofásica. Además del alambre a tierra, también se
requiere un interruptor eléctrico de dispersión. Consulte con un electricista calificado si no
entiende plenamente estas instrucciones de puesta a tierra.
NO CORTE NI QUITE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL TERCER TERMINAL DE
CONTACTO (TIERRA) DEL CABLE ELÉCTRICO.
Si es inevitable la instalación en un lugar húmedo, haga que un electricista instale un
tomacorriente interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (sigla en inglés, GFCI). Si
no se instala un GFCI, podría producirse una descarga eléctrica.
No use un cable de extensión
Evite el uso de un cable de extensión debido a potenciales peligros de seguridad bajo ciertas
condiciones.
Funcionamiento de su enfriador de bebidas
IMPORTANTE: No enchufe el Enfriador de Bebidas durante 24 horas después de la
instalación de la unidad. No cumplir con hacerlo puede tener como resultado el
funcionamiento incorrecto de la unidad.
Diseño Compartimiento
El Centro de bebidas FSB-15OD tiene una capacidad de 28 botellas de vino estándar o 84
latas. La unidad cuenta con 3 estantes de alambre ajustables cromados planas y una cesta
de alambre para sujetar latas y botellas de bebidas como cerveza, agua y refrescos. Este
diseño le permite operar la unidad como un refrigerador para bebidas o bodega. El panel de
control también le permite establecer una temperatura diferente para Centro de bebidas o
bodega. El panel de control muestra la temperatura actual en el interior del compartimiento y
le permite encender la luz interior y se apaga.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Activación de la unidad
El Centro de Bebidas se enciende automáticamente cuando está enchufado La unidad
emplea un calentador en el interior del gabinete y está diseñado para uso en exteriores.
Cuando la temperatura ambiente es inferior a 40 ° C, el compresor deje de funcionar y el
calentador funcionará automáticamente para mantener la temperatura. Si la temperatura
30
ambiente es inferior a 25 ° F, no utilice la unidad a cualquier cosa almacenamiento.
Si desea utilizar el automático de temperatura (por defecto) de configuración, hacer nada
más. El FSB-15OD ajustará automáticamente la temperatura a 41 º F (5 º C). Si desea
configurar otras temperaturas, ver más abajo.
Ajuste de la temperatura
Mientras que los vinos tienda mejor a temperaturas alrededor de 56-58 º C, la unidad
exterior FSB-15OD también le permite almacenar el vino a temperaturas de agua potable.
En general, el vino tinto debe mantenerse a 60-61 º C y el vino blanco, que por lo general se
sirve frío, es mejor mantenerse a 54-55 º F. Los vinos espumosos deben mantenerse en
alrededor de 46 ° F. Para la cerveza y los refrescos, elegir el ajuste de temperatura que sea
más agradable para usted y sus invitados.
Para ajustar la temperatura, presione el botón SET, luego use las teclas UP / DOWN para
navegar a la temperatura preferida. La gama de temperaturas establecidas es 36-64 ° F. Por
ejemplo, si está almacenando el vino tinto, es posible que desee establecer una temperatura
de 61 º F. Cuando la temperatura correcta aparezca en la pantalla del panel de control, pulse
SET para confirmar. La temperatura real dentro de la unidad aparecerá ahora en la ventana.
Esta temperatura variará dependiendo de la cantidad de botellas almacena o con qué
frecuencia se abre la puerta.
Nota: El sensor de temperatura registra la temperatura media de la unidad. El aire frío cae y
el aire más caliente se eleva, y habrá una variación de temperatura desde la parte inferior a
la parte superior de la unidad. La temperatura en la parte inferior de la unidad siempre será
ligeramente más frío. El controlador sólo controla la temperatura media de la unidad. La
temperatura visualizada en el panel de control electrónico es la temperatura media
instantánea de la unidad y puede haber una variación de aproximadamente 0-6 grados
Fahrenheit.
Cuando está totalmente cargado con el producto la temperatura ambiente, la FSB-15OD
funcionará de forma continua durante hasta 24 horas para reducir la temperatura dentro del
gabinete hasta el punto deseado. En condiciones normales, cuando la unidad ha estado en
seis horas, que dejará de funcionar durante unos treinta minutos para descongelar
automáticamente. La unidad debe estar en un área bien ventilada. Los mejores resultados
se obtienen a temperaturas entre 65 ° F y 80 ° F para los modelos incorporados y entre 65 °
F y 90 ° F para los modelos independientes.
Para detener temporalmente el ciclo de refrigeración, desconecte el refrigerador para
bebidas. Para apagarlo durante períodos más largos de tiempo, desconecte el enchufe y
deje la puerta entreabierta.
31
NOTA: Si desconecta el refrigerador para bebidas, esperar 3 minutos antes de volver a
enchufarlo pulg La unidad no se reiniciará en menos de 3 minutos.
Ajustes de Temperatura Memorizados
Su unidad ha sido diseñada para el último modo de ejecución en el que se establece
"recordar". Si hay un corte de luz o cualquier otro corte de energía, la unidad volverá
automáticamente a la configuración de la temperatura anterior después de que el poder ha
regresado.
Indicador de Funcionamiento del Compresor
Cuando el compresor de la unidad está en funcionamiento, el panel de control mostrará un
icono en movimiento que representa un ventilador funcionando. Si el compresor deja de
funcionar, el icono dejará de funcionar también.
Acerca de la Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
Al pulsar cualquiera de los botones del panel de control, una luz de fondo aparecerá en la
pantalla. Si no se pulsa otro botón, la luz de fondo se pondrá automáticamente después de 2
minutos.
Modo de ALARMA
En el caso de que hay una falla en la unidad, aparecerá una indicación de alarma en la
pantalla.
En el modo de alarma, la unidad hará un pitido y mostrará un mensaje de alarma. Si la
pantalla LCD del panel de control muestra alguno de los siguientes mensajes: ERROR
SONDA, TEMP LOW o HIGH TEMP, consulte la sección Solución de problemas de este
manual.
Luz interior
La luz interior se puede operar manualmente pulsando el botón ON / OFF en el panel de
control. La luz se apaga automáticamente después de 5 minutos.
NOTA: Evite el uso excesivo de la luz interior ya que el calor generado puede elevar la
temperatura de los contenidos almacenados.
32
Estanterías
Los bastidores de alambre en su unidad son cromadas para que no se oxida. La unidad
cuenta con 3 estantes de alambre ajustables cromados planas y una cesta de alambre para
sujetar latas y botellas de bebidas como cerveza, agua y refrescos.
Los bastidores son desmontables y reversibles. Para quitar un estante, saque las botellas en
el estante y tire hacia afuera hasta que se detenga. A continuación, levante la parte
delantera del estante y sacarlo de la unidad.
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza del Exterior
Desconecte su refrigerador para bebidas. Limpie el exterior con un paño humedecido en
agua jabonosa. Seque meticulosamente con un paño suave. Para limpiar la junta de la
puerta, use sólo agua y jabón suave. Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos para
limpiar cualquier parte de su unidad.
Limpieza del interior
Desconecte su refrigerador para bebidas y retirar su contenido. Enjuague las superficies
interiores con agua corriente y secar el bastidores cromados, cesta y estanterías. Evite que
el exceso de agua dentro de la máquina, ya que fluirá en la trampa de agua cerca del
compresor y posiblemente de desbordamiento.
Descongelar la Unidad
La unidad utiliza un sistema de descongelación automática en la que las superficies
refrigeradas de la unidad se descongelan automáticamente. Descongele los drenajes de
agua en un agujero en el piso del compartimiento de almacenamiento y se canaliza en una
bandeja de drenaje situado en la parte posterior de la unidad cerca del compresor. El calor
transferido desde el compresor se evapora el agua que se ha acumulado en la sartén.
Asegúrese de que el orificio de drenaje en el piso de la unidad es clara y sin obstáculos.
Reemplazo de la lámpara
El bulbo puede ser reemplazado con cualquier, 2-pin bombilla fluorescente compacta en
forma de U estándar de 5, o 7 9 vatios.
No utilice ninguna fuerza inusual para quitar la bombilla vieja. No hay herramientas deben
ser necesarias.
Siga los pasos A a D en el diagrama de la página siguiente para quitar la vieja bombilla:
33
Portalámpara
cubierta de
la lámpara
soporte de la
lámpara
bombilla
Siga los pasos E a la H para instalar la nueva bombilla:
34
Solución de Problemas
El enfriador no prende
No está enchufado en
Fusible fundido o se disparó el cortacircuitos
El ruido o la vibración
Verifique que la unidad está plana.
El enfriador está demasiado caliente
Compruebe que la puerta está cerrada y sellada correctamente.
Compruebe el ajuste de la temperatura. (Para cambiar el ajuste de temperatura, siga los
pasos de la sección Funcionamiento del Centro de bebidas de este manual.)
Verifique si la puerta se ha abierto con frecuencia.
La pantalla LCD muestra el mensaje “PROBE ERROR”
Este mensaje es una indicación de modo de alarma. La pantalla LCD muestra "ERROR
SONDA" a la izquierda cuando el sensor termostático ha funcionado mal. Póngase en
contacto con su centro de servicio autorizado para la sustitución del sensor.
La pantalla LCD muestra el mensaje LOW TEMP
Este mensaje es una indicación de modo de alarma. La pantalla LCD muestra
"TEMPERATURA BAJA" a la izquierda y "L" en el medio. Indica que la temperatura real es
mucho más baja que la temperatura de su set.
La pantalla LCD muestra el mensaje HIGH TEMP
Este mensaje es una indicación del Modo de ALARMA. El LCD demuestra "HIGH
TEMP"[Temperatura alta] a la izquierda y la temperatura verdadera en el centro. Indica que
la temperatura verdadera está mucho más alta que su temperatura puesta. Las causas
posibles son:
• Una puerta no quizás se cierre completamente.
• El refrigerante se puede tener pérdidas.
• La válvula de imán no puede estar funcionanda apropiadamente y debe
ser reemplazada.
Si usted es cierto que las puertas no son la causa del problema, comuníquese
inmediatamente con su centro de servicio autorizado.
35
Garantía limitada
Orien USA, L.L.C., garantiza este producto por defectos de materiales y fabricación, por un
período de un año a partir de la fecha original de compra o entrega. Si cualquiera de sus
componentes resultara defectuoso, será cambiado o reparado sin cargo alguno por Orien siempre
y cuando la unidad se hubiera usado de acuerdo con las instrucciones que se entregan con la
misma. Si la unidad resulta defectuosa, su primera línea de acción debe ser de seguir la norma
de devolución del detallista.
Esta garantía es válida únicamente en territorio continental de Estados Unidos, y no cubre lo
siguiente:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Daños por uso de voltaje incorrecto o defectos de instalación
Daños durante el transporte
Defectos que no sean atribuibles a la fabricación
Vidrio, molduras ni lámparas
Daños o pérdidas al/del contenido del enfriador, causados/as porque la
unidad no funcionó de acuerdo con lo esperado
Mano de obra ni reparaciones después del período inicial de 12 meses
Daños causados por maltrato, uso indebido, accidentes, modificaciones de
la unidad o falta de cuidado y mantenimiento
Conservación o reparaciones impropias o ejecutadas inexactamente
Daños debidos a actos de la naturaleza.
La garantía comercial está limitada a un período de 90 días, tanto para partes como para mano
de obra.
Esta garantía limitada se otorga en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa o
implícita. Esta garantía no cubre daños o perjuicios indirectos ni incidentales. Algunos estados
no permiten imponer la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguentes, por lo tanto la
limitación o excepción anterior no puede ser aplicable.
Esta garantía le otorga derechos reconocidos por ley, pero usted también podría tener otros
derechos que varían de un estado a otro. Consulte las materias escritas que acompañan su
producto para la operación segura y apropiada.
Esta garantía no se puede asignar.
Para obtener servicios de garantía, comunicarse con:
Orien USA, L.L.C.
921 General Hill Drive
Virginia Beach, VA23454
Website: WWW.ORIENUSA.COM
Para solicitar servicios de garantía, es necesario tener los números de Modelo y de Serie, que
se pueden encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atrás de la máquina, así como
tambien una prueba de la
compra tal como un recibo de ventas o de obsequio.
Si usted tiene un problema de servicio o desea hablar con un representante técnico llame:
1 - 877 - 316 – 1725
FSB-245OD OM EFS-1
Printed in China
Text
35
36