Troy-Bilt 24A672G011 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Op e r a t O r s Ma n u a l






Form No. 769-03877
(February 25, 2008)
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.troybilt.com
Call a Customer Support Representative at (800) 828-5500 or (330) 558-7220
Write us at Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Thank you for purchasing a Jet Sweep Blower manufactured by
Troy-Bilt LLC. It was carefully engineered to provide excellent
performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. Troy-Bilt LLC
reserves the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
This product has met the rigid safety standards of the Outdoor
Power Equipment Institute and an independent testing
laboratory. If you have any problems or questions concerning the
machine, phone a authorized Troy-Bilt service dealer or contact
us directly. Troy-Bilts Customer Support telephone numbers,
web site address and mailing address can be found on this page.
We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s
Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your
machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate
the model plate on the surface of the frame, on the rear of
the machine. This information will be necessary, should you
seek technical support via our web site, Customer Support
Department, or with a local authorized service dealer.
MO d e l nu M b e r
se r i a l nu M b e r
To The Owner
1
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 6
Controls & Features ................................................. 8
Operation ................................................................. 9
Maintenance & Adjustment ..................................10
Troubleshooting .....................................................11
Parts List ..................................................................12
Warranty ..................................................Back Cover
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
Operation
General Operation:
Read, understand, and follow all instructions on the 1.
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
Be familiar with all controls and their proper operation. 2.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
Never allow children under 14 years of age to operate this 3.
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
This leaf blower is a powerful tool, not a plaything. 4.
Therefore, exercise extreme caution at all times. It has been
designed to perform one job; to blow leaves. Do not use it
for any other purpose.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly 5.
small children and pets. Stop the engine when they enter
the vicinity of the machine.
Always wear safety glasses or safety goggles during 6.
operation and while performing an adjustment or repair,
to protect eyes from debris or foreign objects that may be
thrown from machine.
Wear close fitting slacks and shirt. Shirt and slacks that 7.
cover the arms and legs are recommended. Do not wear
loose fitting clothes or jewelry and secure hair so it is above
shoulder level. They can be caught in moving parts.
Do not operate the machine while under the influence of 8.
alcohol or drugs.
Never place your hands or any part of your body or 9.
clothing near rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times. Never insert your hands, fingers,
feet, or any other part of your body or clothing into the
discharge or air intake openings as the rotating impeller
inside the housing can cause serious injury.
Never operate machine without directional discharge 10.
chute and plastic impeller guard properly affixed to
machine. These devices shield the operator from accidental
contact with the rotating impeller.
Keep all guards and safety devices in place and operating 11.
properly.
Exercise caution when operating blower. Do not allow the 12.
directional discharge chute to point in the direction of
bystanders or pets.
This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. 
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
4 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
If your machine should start making an unusual noise or 13.
vibration, immediately stop the engine, disconnect the
spark plug wire and move the wire away from the spark
plug. Allow the machine to stop and perform the following
steps:
Inspect for damage.a.
Repair or replace any damaged parts.b.
Check for any loose parts and tighten to assure c.
continued safe operation.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do 14.
not touch.
Do not allow leaves or other debris to build up on engine’s 15.
muffler. The debris could ignite and cause a fire.
Do not operate engine if air cleaner or cover over 16.
carburetor air intake is removed, except for adjustment.
Removal of such parts could create a fire hazard.
Only use accessories approved for this machine by the 17.
manufacturer. Read, understand, and follow all instructions
provided with the approved accessory.
Only operate machine in daylight or good artificial light. 18.
Do not operate machine in dark areas where your vision
may be impaired.
Never pick up or carry machine while the engine is running.19.
If situations occur which are not covered in this manual, 20.
use care and good judgment. Contact Customer Support
for assistance or the name of the nearest service dealer.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of small children. Children are often attracted to the
blowing activity. Never assume that children will remain where
you last saw them.
Keep children out of the work area and under the watchful 1.
eye of a responsible adult other than the operator.
Be alert and turn the machine off if a child enters the area.2.
Never allow children under the age of 14 to operate the 3.
leaf blower.
Service
Safe Handling Of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme 1.
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
Use only an approved gasoline container.2.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer 3.
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
Remove gas-powered equipment from the truck 4.
or trailer and refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment on a trailer with
a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel 5.
tank or container opening at all times until fueling is
complete. Do not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other 6.
sources
of ignition.
Never fuel machine indoors because flammable 7.
vapors will accumulate in the area.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot 8.
or running. Allow engine to cool at least two minutes
before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ 9.
inch below bottom of filler neck to provide for fuel
expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.10.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and 11.
equipment. Move machine to another area. Wait five
(5) minutes before starting engine.
Never store the machine or fuel container near an 12.
open flame, spark or pilot light as on a water heater,
space heater, furnace, clothes dryer or other gas
appliances.
To reduce fire hazard, keep mower free of grass, 13.
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel-soaked debris.
Allow a mower to cool at least five (5) minutes before 14.
storing.
General Service:
Never tamper with safety devices. Check their proper 1.
operation regularly.
Check all nuts, bolts and screws for proper tightness at 2.
frequent intervals to keep the machine in safe working
condition. Also, visually inspect machine for any
damage and repair, if needed.
Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the 3.
engine and make certain the impeller and all moving
parts have stopped. Disconnect the spark plug
wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting.
Do not change the engine governor settings or 4.
overspeed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
Maintain or replace safety and instruction labels, as 5.
necessary.
Follow this manual for safe loading, unloading, 6.
transporting, and storage of this machine.
5se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Never store the machine or fuel container near an open 7.
flame, spark or pilot light such as on a water heater,
furnace, clothes dryer, or other gas appliances.
Always refer to the operator’s manual for proper 8.
instructions on off-season storage.
If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.9.
Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, 10.
etc. to protect the environment.
According to the Consumer Products Safety Commission 11.
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
or 70 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Spark Arrestor
This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land unless the
engines exhaust system is equipped with a spark
arrester meeting applicable local or state laws (if
any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
 Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running. There are rotating
blades inside
BYSTANDARDS
Do not allow the directional discharge chute to point in the direction of bystanders or pets.
WARNING— SHIELDS AND GUARDS
Never operate machine without directional discharge chute and plastic impeller guard
properly affixed to machine.
Blower Set-Up
Attaching the Upper Handle
Remove the carriage screws and star knobs from the upper 1.
holes in the lower handle. See Fig. 3-1.
Place the upper over the lower handle, aligning the upper 2.
holes/metal tabs in the upper handle with the upper holes/
lower holes in the lower handle. See Fig. 3-2.
Secure with the carriage screws and star knobs removed 3.
earlier. See Fig. 3-2.

Contents of Crate
One Jet Sweep Blower One Upper Handle One Chute Attachment
One Jet Sweep Operators Manual One Briggs & Stratton Engine
Operator’s Manual

Assembly & Set-Up
3
6
Attaching the Chute Attachment
DO NOT operate without shields and
guards (e.g., discharge chute, air intake guard) in
place.
To redirect airflow at a 90 degree angle during operation, a chute
attachment is included with your Jet Sweep Blower.
Pivot the blower direction lever all the way to the right, into 1.
the highest position. See Fig. 3-3.
Slide the chute attachment downward, over the opening.2.
Pivot the blower direction lever to the middle position to 3.
lock the chute attachment in place. See Fig. 3-3.
Keep hands out of inlet and discharge
openings while machine is running. There are
rotating blades inside.
Gas and Oil
Remove the fuel cap by turning it counterclockwise. Use only
clean, fresh (no more than 30 days old), unleaded gasoline. Fill
the tank no higher than one inch below the top of the filler neck
to allow space for fuel expansion.
Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
NOTE: Your jet sweep blower is shipped with oil in the engine.
However, you MUST check the oil level before operating.
Always check the engine oil level before
each use as instructed in the Briggs & Stratton
Owner’s Manual. Add oil as necessary. Failure to do
so may result in serious damage to your engine
2
1
3

se c t i O n 2 — as s e M b l y & se t -up



Jet Sweep Blower controls and features are illustrated in Fig 4-1 and described below.
Read and follow all safety rules and instructions in this manual, including the entire Operation section,
before attempting to operate this machine. Failure to comply with all safety rules and instructions may result in personal
injury.

Blower Direction Lever
The air flow can be directed to one
of three directions using the blower
direction lever to reposition the louvers.
Do not stand
in front of discharge area.
BLOWER DIRECTION LEVER
UP
AIR FLOW
DOWN
Engine
Refer to the Briggs & Stratton Owners Manual for details
regarding all engine-related controls and features.
Controls and Features
4
8
Starting the Engine
Refer to the Set-Up and Assembly section of this manual for
Gasoline and Oil fill-up instructions
Move the choke lever on engine into the CHOKE position. (A 1.
warm engine may not require choking.)
Move the throttle control on engine to FAST position. 2.
Grasp starter handle and pull rope out slowly until engine 3.
reaches start of compression cycle (rope will pull slightly
harder at this point).
Allow the rope to slowly recoil.4.
Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keeping 5.
a firm grip on the starter handle. Allow the rope to slowly
recoil.
Repeat Steps 3-5 until engine starts.6.
When engine starts, move choke control gradually to RUN 7.
position.
NOTE: Never leave the choke control in the CHOKE while
operating the blower. Doing so will result in a “rich” fuel
mixture and cause the engine to run poorly
Refer to the Briggs & Stratton Engine Owner’s Manual packed
separately with your machine for more detailed starting
instructions
Stopping the Engine
To stop engine, move throttle control lever to OFF position.1.
Adjusting the Blower Direction
The air flow can be directed to one of three directions using the
blower direction lever to move the louvers.
NOTE: The blower direction lever must be in the middle position
when operating the blower with the chute attachment to keep it
locked in place.
Pull the lever out and away from the blower. See Fig. 5-1.2.
Move the lever to the left to direct airflow downward or to 3.
the right to direct airflow upward.
Release lever towards blower.4.
Exercise caution when operating
blower. Do not allow the directional discharge chute
to point in the direction of bystanders or pets
B
Side view
Louvers
Blower Direction
Lever
A

Operation
5
9
Maintenance
Before performing any maintenance or
repairs always stop engine.
Engine
Refer to the Briggs & Stratton Engine Owner’s Manual for all
engine maintenance procedures and instructions.
NOTE: Maintenance, repair, or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owners
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual.
Air Cleaner
Service the pre-cleaner and cartridge/air cleaner element as
instructed in the Briggs & Stratton Engine Owner’s Manual.
Spark Plug
The spark plug should be cleaned and the gap reset once a
season. Refer to the Briggs & Stratton Engine Owner’s Manual for
correct plug type and gap specifications.
Cleaning the Blower
Any fuel or oil spilled on the machine should be wiped off
promptly. Do NOT allow debris to accumulate around the cooling
fins of the engine, the fan intake area or on any other part of the
machine.
If the engine has been recently run, the
engine, muffler and surrounding metal surfaces will
be hot and can cause burns to the skin. Exercise
caution to avoid burns.
Lubrication
Before lubricating, repairing, or
inspecting, always stop engine.
Wheels
Lubricate the rear and front axles with a spray lubricant once a
season.
Maintenance & Adjustments
6
10
Problem Cause Remedy
Engine fails to start Choke not activated1.
Fuel tank empty, or stale fuel. 2.
Blocked fuel line. 3.
Faulty spark plug. 4.
Engine flooded. 5.
Throttle Control not in correct position6.
Spark plug wire disconnected.7.
Place choke control in CHOKE position. 1.
Fill tank with clean, fresh (less than 30 days 2.
old) gas.
Clean fuel line. 3.
Clean, adjust gap or replace plug. 4.
Wait a few minutes before restarting.5.
Place throttle control in FAST position.6.
Connect wire to spark plug7.
Engine runs erratic Engine running with CHOKE activated. 1.
Spark plug wire loose. 2.
Blocked fuel line or stale fuel. 3.
Vent in gas cap plugged. 4.
Water or dirt in fuel system. 5.
Dirty air cleaner. 6.
Move throttle/choke control out of CHOKE 1.
position.
Connect spark plug wire. 2.
Clean fuel line; fill tank with clean, fresh 3.
gasoline and replace fuel filter.
Clear vent or replace cap if damaged. 4.
Drain fuel tank. Refill with clean, fresh 5.
gasoline.
Replace air cleaner paper element. 6.
Engine overheats Engine oil level low. 1.
Air flow restricted. 2.
Fill crankcase with proper amount and 1.
weight of oil.
Clean debris from around the engine’s 2.
cooling fins and blower housing.
Engine hesitates at high
RPM
Spark plug gap too close. 1. Remove spark plug and reset the gap. 1.
Engine Idles rough Spark plug fouled, faulty or gap too wide. 1.
Dirty air cleaner. 2.
Replace spark plug. Set plug gap. 1.
Replace air cleaner element. 2.
Troubleshooting
7
11
 se c t i O n 12 — il l u s t r a t e d pa r t s li s t
Troy-Bilt TB672 Jet Sweep
16
29
6
37
27
32
36
34
30
31
26
33
5
8
4
18
19
16
4
1
10
3
2
7
24
10
13
12
25
11
13
9
14
13
12
37
30
15
16
17
23
21
22
20
28
35
13se c t i O n 12 — il l u s t r a t e d pa r t s li s t
Ref.  Description
1. 749-04292 Lower Handle Assembly
2. 710-04605 Hex Screw, -18 x 1.50
3. 710-0487 Carriage Screw, ⁄-18 x 2.00
4. 720-04072 Star Knob, ⁄-18
5. 720-04091 Foam Grip, .970 x 25
6. 781-04165 Back Plate
7. 736-0451 Saddle Washer, .320 x .93 x .060
8. 749-04291 Upper Handle
9. 734-04033 Wheel, 8 x 2
10. 734-04019 Wheel, 12”
11. 712- 4065 Flange Lock Nut, ⁄-16
12. 726-0299 Push Cap, ⁄”
13. 736-0504 Wave Washer, .510 x .750 x .017
14. 738-0213 Shoulder Screw, .498 x 1.445
15. 781-04212 Guide Plate
16. 710-04373A Hex Screw, 12-16 x .75
17. 731-05664 Blower Cover
18. 631-04253 Chute Assembly
19. 781-04175 Chute Plate
20. 631- 04213 Impeler Assembly
21. 712-1254 Hex Screw, ⁄-24 x 2.25
22. 736 -0217 Lock Washer, ⁄
23. 731-05592 Blower Housing
24. 681-04084 Frame
25. 710-0654A Sems Screw, ⁄-16 x 1.000
26. 712-04063 Flange Lock Nut, ⁄-18
27. 781-04181 Loever Lever
28. 710-0237 Hex Bolt, -24 x .625
29. 710-3008 Hex Bolt, ⁄-18 x .75
30. 712-04035 Hex Lock Nut, #8-32
31. 712- 04064 Flange Lock Nut, ⁄-20
32. 720-0426 Height Adjustment Knob
33. 731-05644 Louver Plate
34. 732-3042 Comp. Spring, .515 x .641 x .95
35. 736-0242 Bell Washer, .340 x .872 x .060
36. 738-04222 Shoulder Screw, .437 x .50 x ⁄-20
37. 738-04223 Shoulder Screw, .18 x 4.8 x 8-32
Troy-Bilt TB672 Jet Sweep
Notes
9
14
15se c t i O n 9 — nO t e s
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100020 REV. A
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada
and/or its territories and possessions (either entity respectively,
Troy-Bilt).
Troy-Bilt” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts
and Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
use of any part, accessory or attachment not approved by Troy-Bilt
for use with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
AttachmentsTroy-Bilt warrants attachments for this product
against defects in material and workmanship for a period of one (1)
year, commencing on the date of the attachment’s original purchase
or lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 or log on to our Web site at www.troybilt.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-
668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufactur-
er’s warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their
respective possessions and territories, except those sold through
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identied. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind Troy-Bilt. During the period of the warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
Impreso en Estados Unidos de América
Ma n u a l d e l Op e r a d O r

ADVERTENCIA




TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Formulario No. 769-03877
(12 de Mayo de 2008)
Asistencia al Cliente
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento
o mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a
continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Llame al representante de Atención al Cliente al (800) 828-5500 or (330) 558-7220
Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Gracias por comprar un soplador con tobera de barrido fabricado
por Troy-Bilt LLC. El mismo ha sido diseñado cuidadosamente
para brindar excelente rendimiento si se lo opera y mantiene
correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas y de hacérselas seguir a cualquier otra persona
que opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la máquina, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Troy-Bilt LLC se reserva el derecho de
modificar las especificaciones de los productos, los diseños y
el equipo sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a su
distribuidor de servicio local Troy-Bilt autorizado o póngase en
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho o izquierdo
de la máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
un paquete por separado, junto con su máquina.
Gracias
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa de modelo en el equipo y registre la información en el
área situada a la derecha. La placa del modelo se encuentra en
la superficie del bastidor, en la parte posterior de la máquina. Si
tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web,
el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
nú M e r O d e M O d e l O
nú M e r O d e s e r i e
Al propietario
1
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Montaje y Conguración ........................................ 6
Controles y Características ..................................... 8
Funcionamiento ...................................................... 9
Mantenimiento y Ajustes .......................................10
Solución de problemas ..........................................11
Garantía ...................................... Cubierta posterior
Índice
Medidas importantes de seguridad
2
3

Funcionamiento general:
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la 1.
máquina y en el(los) manual(es) antes de intentar realizar el
montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un
lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado 2.
de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los
controles rápidamente.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen 3.
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben
leer y entender las instrucciones de operación y normas de
seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben
ser entrenados y supervisados por un adulto.
Su soplador de hojas es una herramienta potente, no un 4.
juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento.
Esta unidad ha sido diseñada para realizar una tarea: soplar las
hojas. No la utilice para ningún otro fin.
Mantenga el área de operación despejada de personas, 5.
particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga el
motor cuando haya niños o mascotas cerca de la unidad.
Use siempre anteojos o antiparras de seguridad durante el 6.
funcionamiento del soplador y mientras realiza algún ajuste o
reparación para protegerse los ojos de los residuos u objetos
extraños que podrían ser arrojados por la máquina.
Use pantalones y camisa ajustados. Se recomienda el uso de 7.
camisa y pantalón que cubran los brazos y las piernas. No use
vestimenta suelta ni alhajas y átese el cabello de modo que
quede por encima del hombro. Pueden quedar atrapados en
las partes móviles.
No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de 8.
drogas.
No coloque nunca las manos ni ninguna parte del cuerpo o 9.
vestimenta cerca de las piezas rotatorias. Manténgase lejos de
la abertura de descarga en todo momento. No inserte nunca
las manos, dedos, pies ni ninguna otra parte del cuerpo ni la
vestimenta dentro de las aberturas de descarga o de toma
de aire ya que el motor rotatorio del interior del alojamiento
puede causar lesiones graves.
No opere nunca la unidad sin el canal de descarga direccional 10.
y el protector plástico del motor adecuadamente instalados en
la misma. Estos dispositivos protegen al operador del contacto
accidental con el motor rotatorio.
Mantenga todos los protectores y dispositivos de seguridad en 11.
su lugar y en buenas condiciones.
Cuando opere el soplador tenga precaución. No permita que 12.
la descarga esté orientada hacia los transeúntes o mascotas.
La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
vea este símbolo. 
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar residuos. De no respetar las instrucciones
de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
4 se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Si su máquina hace algún sonido o vibración inusual al 13.
arrancar, detenga el motor inmediatamente, desconecte
el cable de la bujía y retire el cable de la bujía. Deje que la
máquina se detenga y realice los siguientes pasos:
Inspeccione la máquina para ver si está dañada.a.
Repare o reemplace las piezas dañadas.b.
Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar c.
que la máquina funcione de manera segura y continua.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar 14.
quemaduras. No los toque.
No permita que se acumulen hojas ni otros residuos sobre el 15.
silenciador del motor. Los residuos podrían encenderse y dar
lugar a un incendio.
No haga funcionar el motor si se han retirado el filtro de aire 16.
o la tapa que está encima de la toma de aire del carburador, a
menos que sea para un ajuste. La falta de esas piezas podría
generar un peligro de incendio.
Utilice solamente accesorios aprobados para esta máquina 17.
por el fabricante original. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones proporcionadas con los accesorios aprobados.
Utilice la máquina únicamente con luz de día o con una buena 18.
luz artificial. No opere la unidad en áreas oscuras en las cuales
la visibilidad se puede ver afectada.
Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está 19.
encendido.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este 20.
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda o el
nombre del distribuidor de servicio más cercano.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a
la presencia de niños. La actividad del soplador a menudo resulta
atractiva para los niños. Nunca suponga que los niños permanecerán
en el lugar donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta 1.
vigilancia de un adulto responsable además del operador.
Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al área.2.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen 3.
este motor.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea 1.
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se
puede lesionar gravemente ya que se puede encender. Lávese
la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.2.
Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo 3.
o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico.
Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo
antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en 4.
el piso. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque
con un recipiente portátil, en vez de hacerlo con una boquilla
dispensadora de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el 5.
borde del depósito de combustible o con la abertura del
recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No
utilice un dispositivo de boquilla de apertura/cierre.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras 6.
fuentes de combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores 7.
porque los vapores inflamables podrían acumularse en
el área.
Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue 8.
combustible mientras el motor está caliente o en marcha.
Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos
antes de volver a cargar combustible.
Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene 9.
el tanque a no más de ½ pulgada por debajo de la base
del cuello del tapón de carga, para permitir la expansión
del combustible.
Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela bien.10.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre 11.
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.
Espere cinco minutos antes de encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible 12.
cerca de llama expuesta, chispas o aparatos con piloto
como por ejemplo, calentadores de agua, calefactores,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina 13.
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible
y saque todos los residuos embebidos de combustible.
Permita que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos 14.
antes de almacenarla.
Servicio general:
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle 1.
periódicamente que funcionen correctamente.
Controle frecuentemente que todas las tuercas, los 2.
pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar
que la máquina se encuentra en condiciones seguras de
funcionamiento. Además, realice una inspección visual
de la máquina para controlar si la misma está dañada y
repárela de ser necesario.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, 3.
detenga el motor y compruebe que el impulsor y todas
las partes móviles se hayan detenido. Desconecte el cable
de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para
evitar que se encienda accidentalmente.
No cambie la configuración del regulador del motor 4.
ni acelere demasiado el motor. El regulador del motor
controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro
del motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e 5.
instrucciones según sea necesario.
Siga las instrucciones de este manual para cargar, 6.
descargar, transportar y almacenar de manera segura
esta máquina.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de 7.
combustible cerca de llama expuesta, chispas o aparatos
con piloto como por ejemplo, calentadores de agua,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
5se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Consulte siempre el manual de operación para obtener 8.
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de
temporada.
Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.9.
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las 10.
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el 11.
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 70 horas
de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una
máquina nueva o haga inspeccionar anualmente esta unidad
por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de
que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan
correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace,
pueden producirse accidentes, lesiones o la muerte.
Amortiguador de chispas
quina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser utilizada
en un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o
hierba ni cerca del mismo excepto que el sistema de
escape del motor esté equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes (en caso de haber).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por
ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California).
Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes
federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de
servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
 Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla
todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla.
Símbolo Descripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el(los) manuales antes de
intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla.
ADVERTENCIA - CUCHILLAS GIRATORIAS
Mientras la máquina está en funcionamiento mantenga las manos fuera de las aberturas de
entrada y de descarga. En el interior hay cuchillas giratorias.
TRANSEÚNTES
No permita que el canal de descarga direccional esté orientado hacia los transeúntes o
mascotas.
ADVERTENCIA - ESCUDOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES
No opere nunca la unidad sin el canal de descarga direccional y el protector plástico del
motor adecuadamente instalados en la misma.
Coloque la barra superior sobre la inferior, alineando los 2.
orificios superiores / las lengüetas de metal de la barra
superior con los orificios superiores / orificios inferiores de
la barra inferior. Vea la Fig. 3-2.
Sujete con la perilla en estrella y el tornillo del carro 3.
extraídos anteriormente. Vea la Fig. 3-2.
Configuración del soplador
Colocación de la barra de control superior
Extraiga los tornillos del carro y las perillas en estrella de 1.
los orificios superiores de la barra de control inferior. Vea la
Fig. 3-1.

Contenido del cajón
Un soplador con tobera de barrido Una barra superior Un accesorio del canal
Un Manual del operador del
soplador con tobera de barrido
Un Manual del operador del motor
Briggs & Stratton
Uno Botella del Aceite

Montaje y Configuración
3
6
Colocación del accesorio del canal
NO haga funcionar la máquina
sin los escudos de seguridad y las protecciones (por
ejemplo, canal de descarga, protector de la toma de
aire) en su lugar.
Con su soplador con tobera de barrido se incluye un accesorio
del canal que permite redireccionar el flujo de aire en un ángulo
de 90 grados durante el funcionamiento.
Gire la palanca direccional del soplador totalmente hacia la 1.
derecha, hasta la posición más elevada. Vea la Fig. 3-3.
Deslice el accesorio del canal hacia abajo, por encima de la 2.
abertura.
Gire la palanca direccional del soplador hasta la posición 3.
media para trabar el accesorio del canal en su lugar. Vea la
Fig. 3-3.
Mientras la máquina está en
funcionamiento mantenga las manos fuera de las
aberturas de entrada y de descarga. En el interior
hay cuchillas rotatorias.

1
3
2
Gasolina y aceite
Quite la tapa de combustible girándola en sentido 1.
contrario al de las agujas del reloj. Utilice únicamente
gasolina limpia, nueva (no más de 30 días de uso) y sin
plomo. Llene el tanque a no más de una pulgada por
debajo del borde superior del cuello de llenado para
permitir la expansión del combustible.
Tenga mucho cuidado al trabajar
con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca
agregue combustible a la máquina en interiores ni
mientras el motor está caliente o en funcionamiento.
Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
combustión.
Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial 2.
por primera vez de la caja.
Controle siempre el nivel de aceite
del motor antes de usar la máquina según las
instrucciones del Manual del propietario Briggs &
Stratton. Agregue aceite según sea necesario. De no
hacerlo se pueden producir daños graves al motor.
se c c i ó n 2 — MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n



Los controles y características del soplador con tobera de barrido se ilustran en la Figura 4-1 y se describen en las páginas siguientes.
Lea y respete todas las normas de seguridad y las instrucciones de este manual, incluida la sección
Funcionamiento en su totalidad, antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta todas las normas de seguridad y las
instrucciones puede provocar lesiones personales.

Palanca direccional del soplador
El flujo de aire puede ser orientado en
una de las tres direcciones utilizando la
palanca direccional del soplador para
reubicar las aletas.
No
permanezca parado frente
al área de descarga.
Motor
Consulte el Manual del propietario Briggs & Stratton para
obtener información sobre los controles y características
relacionados con el motor.
PALANCA DIRECCIONAL DEL SOPLADOR
ARRIBA
ABAJO
FLUJO DE AIR E
Controles y Características
4
8
Ajuste de la dirección del soplador
El flujo de aire puede ser direccionado en una de las tres
direcciones utilizando la palanca direccional del soplador para
mover las aletas.
NOTA: La palanca de dirección del soplador debe estar en la
posición intermedia cuando se opera el soplador con el accesorio
del canal para mantenerlo fijo en su lugar.
Tire de la palanca hacia afuera del soplador. Vea la Fig. 5-1.1.
Mueva la palanca hacia la izquierda par direccionar el flujo de 2.
aire hacia abajo o hacia la derecha para direccionar el flujo
de aire hacia arriba.
Libere la palanca hacia el soplador.3.
Cuando opere el soplador tenga
precaución. No permita que el canal de descarga
direccional esté orientado hacia los transeúntes o
mascotas
Encendido del motor
Consulte la sección Configuración y Montaje de este manual para
obtener instrucciones sobre el llenado de aceite y gasolina.
Cambie la palanca de cebado del motor a la posición 1.
CHOKE (cebado). (Si el motor está tibio la obturación puede
no ser necesaria).
Mueva el control del regulador del motor a la posición FAST 2.
(velocidad rápida).
Tome la manija del arrancador y saque la cuerda 3.
lentamente hasta que el motor alcance el comienzo del
ciclo de compresión (la cuerda tirará un poco más fuerte en
este punto).
Permita que la cuerda retroceda lentamente.4.
Tire de la cuerda con un golpe rápido y continuo de todo el 5.
brazo. Apriete bien la manija del arrancador. Permita que la
cuerda retroceda lentamente.
Repita los pasos 3-5 hasta que el motor arranque.6.
Cuando encienda el motor mueva el control del regulador 7.
gradualmente hasta la posición RUN (en marcha).
NOTA: Nunca deje el control del cebador en la posición
CHOKE (cebador) mientras opera el soplador. Si lo hace, se
generará una mezcla “rica” de combustibles, lo cual hará
que el motor pierda intensidad.
Consulte el manual del propietario del motor de Briggs &
Stratton que se envía por separado para más instrucciones
detalladas de arranque
Detención del motor
Para detener el motor, mueva la palanca del regulador a la 1.
posición OFF (apagado).

B
A
Palanca direccional
del soplador
Aletas

Funcionamiento
5
9
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo tareas de
mantenimiento o reparaciones, detenga siempre el
motor.
Motor
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento
del motor en el Manual del Propietario Briggs & Stratton.
NOTA: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y sistemas del control de emisiones, que corren por
cuenta del cliente, puede realizarlo cualquier establecimiento o
individuo especializado en reparaciones de motores.
Depurador de aire
Realice el servicio de mantenimiento del prefiltro y del elemento
del depurador de aire/ cartucho según las instrucciones del
Manual del Propietario Briggs & Stratton.
Bujía de encendido
Se debe limpiar la bujía y reajustar la separación una vez
por temporada. Consulte el tipo de bujía correcta y las
especificaciones de separación en el Manual del Propietario
Briggs & Stratton.
Limpieza del soplador
Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe
limpiarse de inmediato. NO permita que se acumulen desechos
alrededor de las aletas de refrigeración del motor, la zona de
entrada de aire del ventilador ni en ninguna otra parte de la
máquina.
Si el motor se ha puesto en
funcionamiento recientemente, el motor, silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán
calientes y pueden causar quemaduras en la piel.
Tenga precaución para evitar quemaduras.
Lubricación
Antes de realizar tareas de
lubricación, reparación o inspección, detenga
siempre el motor.
Ruedas traseras
Lubrique los árboles posteriores y delanteros con un lubricante
del aerosol una vez a la estación.
Mantenimiento y Ajustes
6
10
Problema Causa Solución
El motor no arranca No se ha activado el cebador1.
El depósito de combustible está vacío o el 2.
combustible se ha echado a perder.
La línea del combustible está bloqueada. 3.
La bujía no funciona correctamente. 4.
Motor ahogado. 5.
El control del regulador no está en la 6.
posición correcta.
Se ha desconectado el cable de la bujía.7.
Coloque el control del cebador en la posición 1.
CHOKE (cebador).
Llene el depósito con gasolina limpia y nueva 2.
(de menos de 30 días).
Limpie la línea del combustible. 3.
Limpie o cambie la bujía o ajuste la 4.
separación.
Espere unos minutos para el reencendido.5.
Coloque el control del regulador en la 6.
posición FAST (rápido).
Conecte el cable a la bujía7.
El motor funciona de
manera errática
El motor está funcionando con el CEBADOR 1.
activado.
El cable de la bujía está flojo. 2.
La línea del combustible está tapada o el 3.
combustible se ha echado a perder.
La ventilación de la tapa del combustible 4.
está obstruida.
Hay agua o suciedad en el sistema de 5.
combustible.
El filtro de aire está sucio. 6.
Mueva el control del regulador/cebador para 1.
sacarlo de la posición CEBADOR.
Conecte el cable de la bujía. 2.
Limpie la línea de combustible; llene el 3.
depósito con gasolina limpia y nueva y
reemplace el filtro de combustible.
Destape la ventilación o reemplace la tapa si 4.
está dañada.
Vacíe el depósito de combustible. Llene el 5.
depósito con gasolina limpia y nueva.
Cambie el elemento de papel del filtro de 6.
aire.
El motor recalienta El nivel de aceite del motor está bajo. 1.
Flujo de aire restringido. 2.
Llene el cárter con la cantidad y el peso de 1.
aceite adecuados.
Limpie los residuos acumulados alrededor 2.
de las aletas de refrigeración del motor y del
alojamiento del soplador.
El motor vacila a altas
revoluciones
La separación de la bujía es muy pequeña. 1. Retire la bujía y reajuste la separación. 1.
El motor funciona con
dificultad en ralentí
Bujía sucia, averiada o exceso de separación. 1.
El filtro de aire está sucio. 2.
Reemplace la bujía. Ajuste la separación de 1.
la bujía.
Reemplace el elemento del filtro de aire. 2.
Solución de Problemas
8
11
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “Troy-Bilt).
Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos
en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el
producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial,
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración,
vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro
peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el
uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt
para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos dos.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres
de defectos en los materiales y mano de obra por un peodo de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: bateas, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos,
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas
helicoidales y neumáticos.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a
elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.
MO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garana está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a
través de su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para
localizar al distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al
1-866-840- -6483, o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes
casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y
condiciones de la garana aplicable del fabricante.
b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Cana, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o judicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garana el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garanas implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
de las características de seguridad del producto anulará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños
o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
MO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL
CON ESTA GARANTÍA: Esta garana limitada le otorga
derechos legales espeficos y usted también puede tener otros
derechos que vaan de un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de
compra original para obtener la cobertura de la garana.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Troy-Bilt 24A672G011 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas