Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual
corresponden a los modelos CDP-CE335
y CDP-CE235. El CDP-CE335 es el modelo
que aparece en las ilustraciones, a menos
que se indique lo contrario. Cualquier
diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo
CDP-CE335”.
Convenciones
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que es posible realizar
la tarea mediante el mando a
distancia (observe que el
modelo CDP-CE235 no puede
realizar las tareas marcadas
con este icono).
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
2ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Reproducción de un CD ..................................................................................................... 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ......................................................................................................................... 8
Sustitución de discos durante la reproducción de un disco .......................................... 9
Localización de un disco determinado ............................................................................. 9
Localización de un tema específico o de un punto
determinado de un tema ................................................................................................... 10
Reproducción repetida ...................................................................................................... 11
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 11
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................................ 12
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................. 14
Grabación de un CD especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada) ............................................................................................. 14
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 15
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) ............................................. 16
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 17
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 17
Solución de problemas ...................................................................................................... 18
Especificaciones ................................................................................................................. 18
Indice alfabético
Indice alfabético ................................................................................................................. 19
3ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
(sólo CDP-CE335)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
(sólo CDP-CE335)
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Reproductor de discos compactos
Inserción de pilas en el mando a distancia
(sólo CDP-CE335)
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del
reproductor.
Salida de
línea (R)
Entrada de
audio (L)
Salida de
línea (L)
Entrada de
audio (R) Amplificador
: Flujo de señal
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
4ES
A una toma de
corriente
A una toma de
corriente
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Procedimientos iniciales
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
LINE
OUT
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la
parte posterior del reproductor está ajustado a la
tensión de la línea de alimentación local. Si no es así,
sitúe el selector en la posición correcta mediante un
destornillador antes de conectar el cable de
alimentación de CA a una toma de corriente.
220 - 240 V
110 - 120 V
INPUT
CD
L
L
R
R
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
(sólo CDP-CE335)
Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida, aparece “ATT.” en el visor.
Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a
ajustarse al máximo automáticamente.
Nota
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a
distancia durante una grabación, el nivel de grabación
cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc.
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y
desaparición gradual del sonido (página 15) ni de aparición
y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta
conexión.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente
procedimiento con el fin de devolver los mecanismos
internos a su posición original.
1 Retire todos los discos de la bandeja de discos.
2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Aparece “no dISC” en el visor.
3 Espere durante 10 segundos y, a continuación,
pulse I/u (Alimentación) para desactivar el
reproductor.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
Componente
digital
DIGITAL
OUT
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
5ES
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
25
6
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
DISC 1
DISC 2
DISC 3
REPEAT
4 3
DISC CHECK
OPEN/CLOSE
EX
CHANGE
DISC 4
DISC
SKIP
DISC 5
AMS
PUSH ENTER
TIME
• Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
EDIT/
TIME FADE
PEAK
SEARCH
1
2
3
CHECK
MUSIC SCAN
FADER
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.
Pulse I/u (Alimentación) para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Con la etiqueta hacia arriba
4
CLEAR
Número de disco
Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el
orden que desee reproducirlos.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que
coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja.
Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera.
5
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua ALL DISCS o 1 DISC.
Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece
“ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor.
6ES
Al seleccionar
Se reproducen
ALL DISCS
Todos los discos del reproductor consecutivamente
por orden de número de disco
1 DISC
Sólo el disco seleccionado
Getting Started
Operaciones
básicas
Es posible seleccionar el disco
que desee reproducir en
primer lugar
Pulse uno de los botones
DISC 1 – 5.
Es posible ajustar el nivel de
salida al amplificador (sólo
CDP-CE335)
Pulse LINE OUT LEVEL
+/– en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de
salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida,
aparece “ATT.” en el visor.
Al apagar el reproductor, el
nivel de salida vuelve a
ajustarse al máximo
automáticamente.
Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen
en el amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
DISC 1 – 5
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
DISC 1
DISC 2
DISC 3
REPEAT
· P p DISC SKIP
DISC CHECK
OPEN/CLOSE
EX
CHANGE
DISC 4
DISC
SKIP
DISC 5
AMS
PUSH ENTER
TIME
EDIT/
TIME FADE
PEAK
SEARCH
CHECK
CLEAR
MUSIC SCAN
≠ AMS ±
FADER
§ OPEN/CLOSE
Para
Realice lo siguiente
Realizar una pausa
Pulse P
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Pulse P o ·
Ir al siguiente tema
Gire ≠ AMS ± en el sentido de las
agujas del reloj
Volver al tema anterior
Gire ≠ AMS ± en sentido
contrario a las agujas del reloj
Ir al siguiente disco
Pulse DISC SKIP
Seleccionar un disco directamente
Pulse DISC 1 – 5
Detener la reproducción y retirar el CD
Pulse § OPEN/CLOSE
Operaciones básicas
Nota
Si pulsa los botones LINE
OUT LEVEL +/– del mando
a distancia durante una
grabación, el nivel de
grabación cambiará aunque
esté predefinido en la
platina, etc.
6
7ES
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema actual, el
tiempo de reproducción del tema y el calendario musical.
Número de disco actual
ALL DISCS
TIME
1
Tiempo de reproducción
2
DISC
TRACK
1
1
3
4
5
MIN
SEC
2
3
4
7
8
9 10
Calendario musical
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas, el tiempo completo de reproducción y el
calendario musical.
Comprobación del tiempo restante
Número de disco actual Tiempo completo de reproducción
ALL DISCS
DISC
1
TRACK
1 10
2
3
4
MIN
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
Número total de temas
Cada vez que pulsa el botón TIME durante la
reproducción de un disco, el visor cambia como se
muestra en el siguiente gráfico.
5
45 28
Calendario musical
La información también aparece al pulsar el botón
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Los temas con un número superior a 20 no pueden
mostrarse en el calendario musical.
Tiempo de
reproducción y
número del tema
actual
Tiempo restante
del tema actual
ALL DISCS
1
2
DISC
TRACK
1
1
3
4
MIN
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
1 56
Pulse TIME.
ALL DISCS
1
2
DISC
TRACK
1
1
3
4
MIN
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
-1 5 7
Si el número de tema excede de 24,
aparece “– – . – –” en lugar del
tiempo restante.
Notas sobre las indicaciones de número de disco
• El círculo rojo que rodea un número de disco indica que
puede iniciarse la reproducción del mismo.
• Una vez reproducidos todos los temas de un disco,
desaparece el semicírculo que rodea el número de disco.
• Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío,
desaparece el número de disco rodeado del semicírculo.
Pulse TIME.
Tiempo restante
del disco
5
1 56
Número de tema actual
ALL DISCS
DISC
1
1
2
TRACK
3
MIN
4
5
SEC
-4 3 3 2
Esta información sólo está
disponible en el modo de
reproducción continua.
Pulse TIME.
8ES
1
6
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
Reproducción de discos compactos
Sustitución de discos durante
la reproducción de un disco
Localización de un disco
determinado
Es posible abrir la bandeja de discos durante la
reproducción de un disco para comprobar los discos
que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin
necesidad de interrumpir la reproducción del disco
actual.
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la
reproducción de un disco.
EX-CHANGE
1
2
DISC 1 – 5
DISC CHECK
· DISC SKIP
DISC SKIP
Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos
compartimientos de disco. El reproductor no
interrumpe la reproducción de un disco, si la está
efectuando.
Sustituya los discos de los compartimientos por
otros.
Después del disco actual, se reproduce el disco del
compartimiento situado a su izquierda y, a
continuación, el de su derecha.
3
Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos
compartimientos de discos.
4
Sustituya los discos de los compartimientos por otros.
5
Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón
EX-CHANGE
• Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor
detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo
de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 11), el
disco actual comienza a reproducirse de nuevo.
• En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte
la página 11), los temas del disco actual vuelven a
reproducirse en orden aleatorio.
• En el modo de reproducción de programa (consulte la
página 12), sólo se reproducen los temas del disco actual.
• No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5,
ya que puede dañar el reproductor.
Para localizar
Pulse
El disco siguiente
DISC SKIP mientras se reproduce
un disco
Un disco determinado
directamente
DISC 1 – 5
Un disco mientras
comprueba las etiquetas
DISC CHECK mientras está
abierta la bandeja de discos. La
bandeja de discos muestra cada
etiqueta de disco. Cuando el disco
que desee se desplace a la
posición frontal, pulse · para
iniciar la reproducción.
Un disco explorando el
primer tema de cada
disco durante 10
segundos
DISC CHECK antes de comenzar
la reproducción con la bandeja de
discos cerrada. Cuando encuentre
el disco que desee, pulse · para
iniciar la reproducción.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración de discos
Pulse DISC CHECK varias veces hasta que el tiempo de
reproducción que desee (10, 20 o 30) aparezca en el visor.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
Notas
• Al pulsar el botón DISC CHECK, el modo de reproducción
cambia automáticamente al modo de reproducción
continua ALL DISCS.
• Si se ha abierto la bandeja de discos pulsando el botón
EX-CHANGE, no es posible utilizar la función DISC
CHECK.
• Incluso si pulsa el botón DISC CHECK mientras aparece
“REPEAT” en el visor (consulte la página 11), el
reproductor se detiene después de explorar todos los discos
una vez.
9ES
Reproducción de discos compactos
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar cualquier tema con rapidez
mientras se reproduce un disco utilizando el control
AMS (Automatic Music Sensor/Sensor de música
automático) o los botones numéricos del mando a
distancia. También es posible localizar un punto
específico de un tema mientras se reproduce un disco.
·
0/)
≠ AMS ±
=/+
0/)
El tema siguiente o
posteriores
Gire ≠ AMS ± en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encuentre
el tema. Si utiliza el mando a distancia,
pulse + varias veces hasta que
encuentre el tema.
El tema actual o
anteriores
Gire ≠ AMS ± en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse = varias
veces hasta que encuentre el tema.
Un tema
determinado
directamente (sólo
CDP-CE335)
Pulse el botón numérico del tema en el
mando a distancia.
Un tema explorando
cada tema durante 10
segundos
(exploración musical)
Pulse MUSIC SCAN antes de
comenzar la reproducción. Cuando
encuentre el tema que desea, pulse ·
para iniciar la reproducción.
Un punto mientras
controla el sonido
Pulse ) (hacia delante) o 0 (hacia
aetrás) y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto
Un punto con rapidez Pulse ) (hacia delante) o 0 (hacia
aetrás) y manténgalo pulsado hasta
observando el visor
que encuentre el punto. No escuchará
durante la pausa
el sonido durante la operación.
Botones numéricos
·
Realice lo siguiente
MUSIC SCAN
(sólo CDP-CE335)
>10
Para localizar
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 (sólo CDP-CE335)
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes del mando a distancia. Para
introducir “0”, utilice el botón 10/0.
Ejemplo: Para reproducir el tema número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
Nota
Si aparece “
” en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba el botón ). Pulse 0 o gire
≠ AMS ± en sentido contrario a las agujas del reloj para
volver atrás.
10ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden
aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco
especificado.
SHUFFLE
DISC 1 – 5
·
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
El reproductor repite
Reproducción continua
(ALL DISCS) (página 6)
Todos los temas de
todos los discos
Reproducción continua (1 DISC)
(página 6)
Todos los temas del
disco actual
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS) (página 11)
Todos los temas de
todos los discos en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria
(1 DISC) (página 12)
Todos los temas del
disco actual en orden
aleatorio
Reproducción de programa
(página 12)
El mismo programa
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
Reproducción aleatoria de todos los discos
Es posible reproducir todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio.
1
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“ALL DISCS” en el visor.
2
Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual mientras el
disco se reproduce en cualquier modo de
reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Es posible especificar discos durante la reproducción
aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar discos durante el modo de
reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los
discos especificados se reproducirán en orden arbitrario.
Pulse DISC 1 – 5 para especificar los discos después del
paso 1.
En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los
números de disco especificados. Para cancelar los discos
seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 – 5. Los
semicírculos desaparecen.
Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse
dos veces SHUFFLE.
11ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción aleatoria de un disco
Es posible reproducir todos los temas de un disco
determinado en orden aleatorio.
1
2
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“1 DISC” en el visor.
Pulse DISC 1 – 5 para iniciar la reproducción
aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas de los discos
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede
contener un tema o un disco entero.
DISC 1 – 5
PROGRAM
· ≠ AMS ±
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
CLEAR
CHECK
1
Pulse PROGRAM.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
Si ya se ha almacenado un programa, aparece el
último paso del programa en el visor. Para borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta
que aparezca “ALL CLr” en el visor (consulte la
página 13).
2
Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar el disco.
PROGRAM
DISC
1
2
TRACK
1 AL
3
4
MIN
5
A
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
42 11
La indicación “AL” del visor significa “todos” los
temas.
Para programar todo el disco en un paso, omita los
pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5.
3
Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca en el visor
el número de tema que desea.
El número del tema que se está programando
parpadea y el tiempo de reproducción total,
incluido el tema, aparece en el visor.
Tiempo total de
reproducción
PROGRAM
12ES
1
DISC
TRACK
1
5
2
3
MIN
4
5
SEC
13 18
Número del tema que
está siendo programado
2
A
5
8
Reproducción de discos compactos
4
El programa se conserva hasta que lo borre o
desactive el reproductor
Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema.
Ultimo tema programado
PROGRAM
1
DISC
TRACK
1
5
2
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y
disco programados. De este modo, sólo se reproducen los
números de disco y tema existentes. No obstante, los
números de disco o tema que no se encuentren en el
reproductor o en el disco se borran del programa y el
resto del programa se reproducirá en el orden
programado.
Orden de reproducción
3
4
5
2
A
5
8
STEP
3
Temas programados
Después de un segundo
PROGRAM
1
DISC
TRACK
1
5
2
3
Nota
4
MIN
5
2
A
SEC
5
8
13 18
El tiempo completo de reproducción no aparece si:
—Ha programado un tema superior a 20.
—El tiempo completo de reproducción del programa es
superior a 200 minutos.
Tiempo total de reproducción
Comprobación del orden de los temas
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4.
5
6
Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Repita los pasos
Otros discos
2
Otros temas del mismo disco
3y4
Otros temas de otros discos
2, 3 y 4
Pulse · para empezar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Es posible crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de disco
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos de 1 a 6
pulsando el botón DISC SKIP para comprobar las
etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6,
aparece el tiempo total de reproducción en el visor
transcurridos unos segundos.
Observe que, si el número de tema programado no se
encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra
automáticamente.
El programa se mantiene incluso después de terminar
la reproducción del mismo
Pulsando el botón ·, es posible volver a reproducir el
mismo programa.
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema
(los números de disco y tema) o el disco (el número de
disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden
programado. Después del último paso del programa, el
visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si
comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Realice lo siguiente
Borrar un tema
Pulse CHECK hasta que
aparezca el tema que no
desea en el visor y, a
continuación, pulse CLEAR.
Borrar el último tema del
programa
Pulse CLEAR. Cada vez que
pulsa este botón, se borra el
último tema.
Añadir temas al final del
programa
Siga los pasos 2, 3 y 4 del
procedimiento de
programación.
Cambiar todo el programa
completamente
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca
“ALL CLr” en el visor. Cree
un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
13ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa
propio
Puede grabar el programa que haya creado en una
cinta, etc. El programa puede contener un máximo de
32 pasos.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos partes para grabar en
ambas caras de una cinta.
PROGRAM
DISC 1 – 5
·P
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada)
Es posible crear un programa con el reproductor que
pueda incluirse en la longitud de la cinta.
El reproductor crea un programa automáticamente,
manteniendo el orden original del disco.
El programa puede contener un máximo de 32 pasos
(una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza
como un paso).
Observe que los temas con un número superior a 20 no
pueden programarse automáticamente.
·P
DISC SKIP
≠ AMS ±
1
Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos de 1 a 5 de “Creación de un
programa propio” en la página 12.
Aparece la indicación
en el visor.
A
2
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P
para insertar una pausa.
A B
Las indicaciones “P” y
aparecen en el visor y
el tiempo de reproducción vuelve a “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta,
omita este paso y continúe en el paso 4.
EDIT/TIME FADE
1
Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco.
2
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT”
y la letra “A” de la indicación
parpadee en el
visor.
A
3
Una pausa se contabiliza como un paso
Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31
pasos.
3
Repita los pasos de 2 a 5 del apartado “Creación de
un programa propio” en la página 12 para crear un
programa para la cara B.
4
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
A
La indicación
aparece durante la comprobación del
B
programa de la cara A y,
, durante la comprobación
del programa de la cara B.
14ES
Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
4
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
0/)
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En
el visor parpadea la letra “B” de la indicación
.
B
5
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este
paso.
Grabación a partir de discos compactos
6
7
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse · o P
en el reproductor para reanudar la reproducción
de los temas restantes.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto cuando
emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
·P
Para cancelar la edición sincronizada
Pulse CONTINUE.
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes.
Es posible especificar la longitud de la cinta
Defina la longitud de la cinta mediante el control
≠ AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30
minutos y 15 segundos.
1 Para definir los minutos, gire ≠ AMS ±
hasta que aparezca “30” en el visor y, a
continuación, pulse ≠ AMS ±.
2 Para definir los segundos, gire
≠ AMS ± hasta que aparezca “15” en
el visor y, a continuación, pulse
≠ AMS ±.
Es posible comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
0/) FADER
EDIT/TIME FADE
Para
Pulse FADER
Iniciar la reproducción
gradualmente
Durante el modo de pausa. FADE se
ilumina en el visor y la indicación
Q parpadea. Se inicia la
reproducción gradual del sonido.
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Para iniciar la finalización gradual
del sonido. FADE se enciende en el
visor y la indicación q parpadea.
La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
introduce el modo de pausa.
Nota
La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5
segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la
exploración musical (consulte la página 10), el sonido
desaparece gradualmente en 2 segundos.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la aparición y
desaparición sincronizada, esta función se aplica dos
veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que
y la letra
“A” de la indicación
aparezcan en el visor.
TIME
FADE
A
(continúa)
15ES
Grabación a partir de discos compactos
2
Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
PEAK SEARCH
3
p
Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. En el
visor, aparece la letra “B” de la indicación
.
B
4
Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse · o P
en el reproductor para reanudar la reproducción
de los temas restantes.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH.
Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el
reproductor empieza a buscar el nivel pico más
alto del disco.
Después de explorar todos los temas, el
reproductor repite la parte de nivel más alto.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
2
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
Consulte “Es posible especificar la longitud de la cinta”
en la página 15.
3
Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel más alto.
“PEAK” desaparece del visor.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD sencillos en una cinta), cambie el disco. La hora de
desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa el botón 0 o ) durante el modo de aparición o
desaparición sincronizada, éste se cancelará.
16ES
Notas
• La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
• La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre
la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE.
Información adicional
Información adicional
Precauciones
Notas sobre discos compactos
Seguridad
Utilización de discos compactos
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los ojos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un
taller de asistencia cualificado.
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro
de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse
un considerable aumento de la temperatura en el interior
del mismo.
• No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie inestable,
como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación
de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor activado durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o
limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
17ES
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de reproducción mediante los
botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a
distancia (sólo CDP-CE335).
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece “no dISC”). Inserte uno.
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
/Limpie el CD (consulte la página 17).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 17).
/Coloque el CD en la posición correcta sobre la
bandeja de discos.
El mando a distancia no funciona (sólo CDP-CE335).
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
estén funcionando correctamente. Desactive la
alimentación y vuelva a activarla para restaurar
el reproductor.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser
Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia
De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Relación señal-ruido
Superior a 102 dB
Rango dinámico
Superior a 98 dB
Distorsión armónica
Inferior a 0,0045%
Salida
Tipo de
toma
LINE OUT
Nivel máximo
de salida
Impedancia de carga
Tomas de 2 V
Superior a
fono
(a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios
DIGITAL OUT Conector –18 dBm
(OPTICAL)
de salida
Longitud de onda:
660 nm
óptico
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Requisitos de alimentación
Canadá
120 V CA, 60 Hz
Europa y algunos países
asiáticos
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Otros países
110 V – 120 V o 220 V – 240 V CA,
ajustable, 50/60 Hz
Consumo de alimentación
14 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/f)
430 × 120 × 385 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
5,4 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1) (sólo CDP-CE335)
Pilas R6 (tamaño AA) (2) (sólo CDP-CE335)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
18ES
Información adicional
Indice alfabético
Indice alfabético
Repetición 11
Reproducción
aleatoria 11
continua 6
de programa 12
repetida 11
A
Aleatoria, reproducción 11
AMS 10
Aparición y desaparición
gradual del sonido 15
aparición y desaparición
sincronizada 15
S
Selección de reproducción
aleatoria 11
Selector de tensión 5
Sensor de música automático.
Consulte AMS
Sincronizada, aparición y
desaparición 15
Solución de problemas 18
Sustitución de discos mientras
se reproduce un disco 9
B
Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 16
C, Ch
Conexión 4
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción 6
D
Desembalaje
4
E, F
Edición. Consulte Grabación
Edición sincronizada 14
Exploración. Consulte
Exploración musical
Exploración musical 10
G, H, I, J, K
Grabación 14
un programa 14
uso de edición
sincronizada 14
Nombres de controles
R
T
Tiempo completo de
reproducción 8
Tiempo restante 8
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de discos
compactos 17
Botones
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC 1 – 5 9
DISC CHECK 9
DISC SKIP 7
EDIT/TIME FADE 14, 15
EX-CHANGE 9
FADER 15
LINE OUT LEVEL +/– 5
MUSIC SCAN 10
Número 10
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
· 7
P 7
p 7
0/) 10
=/+ 10
> 10 10
Interruptor
I/u (Alimentación) 6
Control
≠ AMS ± 7
Otros
Bandeja de discos
Visor 8
g 4
6
L, Ll
Localización
control 10
directamente 10
exploración 10
mediante comprobación de
etiquetas 9
observación del visor 10
utilizando AMS 10
M, N, O
Mando a distancia 4
P, Q
Programa 12
cambio 13
comprobación 13
para grabar 14
19ES
Información adicional
20ES
Sony Corporation Printed in china