Elkay EZS8WSLK Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Page 4
EZSDWS*1G EZS8WS*1G, 2G 3G LZSDWS*1G, 2G, 3G LZS8WS*1G, 2G, 3G
1000002207 (Rev. E - 07/19)
INSTALACIÓN DE SOPORTES PARA COLGAR
1) Retire el soporte jador que se encuentra conectado a
la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.
2) Monte el soporte jador de la manera descrita en Fig.
2.
NOTA: Es necesario que el soporte jador sea
apoyado seguramente. Agregue un portador al
soporte jador si La pared no aporta soporte
adecuado. Amarre el soporte colgante
seguramente a la pared. Usando todos los seis
(6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (6.35 mm)
de diám.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR
3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.
Asegúrese que el soporte colgante está
enganchado adecuadamente en las ranuras
en la parte posterior del enfriador según
descrito en Figura 2.
4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el
panel frontal inferior en el pie del enfriador.
Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y
póngalo al lado.
5) Conecte la tubería de entrada de agua –
Consulte la Nota 4 de la Instrucciones
Generales.
6) Instale el purgador. Retire la tuerca
deslizante y el obturador del purgador e
instálelos en la tubería de descarga del
enfriador, asegurándose de que el extremo de
la tubería de descarga encaje en el purgador.
Ensamble la tuerca deslizante y el obturador
en el purgador y apriete rmemente.
IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la
tubería de descarga, aoje el tornillo en el
fuelle negro de goma y retire la tubería,
después del reensamblaje, compruebe que
no haya pérdidas.
7) Instalación de llenado de la botella por página (11).
8) Enchufe la alimentación eléctrica.
INICIO
También consulte las Instrucciones Generales
9) La altura del chorro viene predenida de la
fábrica en 35 psi. Si la presión de la fuente
varía grandemente de esto, ajuste el tornillo
situado en el lado izquierdo debajo de la
barra del empuje ass’y. en la barra transver
sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas
del reloj alzará al chorro y un ajuste en el
sentido contrario a las manecillas del reloj
bajará el chorro. Para lograr el mejor ajuste,
el chorro debe caer al estanque
aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm)
del grifo en la inclinación hacia abajo del
estanque.
NOTA: Si ocurre un ujo continuo al n del
ciclo del compresor, gire el control del agua
fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a
las manecillas del reloj.
10) Reemplace el panel frontal asegurando que la
envoltura metálica está bien sujetada adentro
de la cubierta superior. Reemplace todos los
cuatro tornillos previamente retirados.
SUPPORTS DE CROCHET DE SUSPENSION
INSTALLATION
1) Retirez le support de suspension xé au dos du
refroidisseur en retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué
dans la gure 2.
REMARQUE: Le support de suspension doit être
accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur
par l’ajout d’un élément porteur xe si le mur ne
peut pas, à lui tout seul, orir un soutien susant.
Fixez le support au mur en utilisant des trous de
xation de 6 pouces ¼ de diamètre.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Pendez le refroidisseur au support de
suspension. Assurez-vous que le support est
correctement inséré dans les emplacements au
dos du refroidisseur, comme indiqué dans la
gure 2.
4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le
panneau frontal au bas du refroidisseur.
Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et
mettez-le de côté.
5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la
remarque 4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou
coulissant et le joint statique du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vériant bien que l’extrémité de
la conduite résiduaire entre dans le siphon.
Installez l’écrou coulissant et le joint statique au
siphon et serrez fortement.
IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de
couper le drain, déserrez la vis située sur la
gaine noire en caoutchouc et retirez le tube,
puis vériez qu’il n’y a pas de fuites avant de
remonter.
7) Installation de remplissage de bouteille par page (11).
8) Branchez l’alimentation électrique.
DEMARRAGE
Voir également le chapitre Instructions Générales
9) La pression de la vapeur a été réglée en usine
à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement
change considérablement de ceci, ajustez la
vis plac du côté gauche au-dessous de la
barre de poussée ass’y. sur la barre
transversale Le réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans
le sens inverse le diminue.
Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le
bassin à une distance d’environ 6 pouces et
demi (165 mm) du barboteur sur la pente
descendante du bassin.
REMARQUE: Si un ot continu se déclenche à la
n du cycle de compression, tournez le Contrôle
de refroidissement d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
10) Remettez le panneau frontal en place en
vériant que le couvre-joint métallique est bien
installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection
supérieure. Revissez les four vis otées
précédemment.
LIMPIEZA
ENTRETIEN
Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no
abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores
de los enfriadores EZ. Debe usar mucho cuidado al lim-
piar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo.
Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con
jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios
Windex y un paño limpio y suave. El uso de productos
químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en
petróleo anulará la garantía.
Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de
nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux
extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplé-
mentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des
panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement
et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux
et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un
chion doux et propre. L’utilisation de produits chimiques
corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole
annulera la garantie constructeur.
HANGER BRACKETS INSTALLATION
1) Remove hanger brackets fastened to back of cooler
by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger brackets as shown in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely.
Add xture support carrier if wall will not provide
adequate support. Anchor hanger securely to wall
using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.
INSTALLATION OF COOLER
3) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain
the hanger bracket is engaged properly in the slots
on the cooler back as shown in Figure 2.
4) Remove the four (4) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler. Remove the front panel
by pulling straight down and set aside.
5) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste line making
sure that the end of the waste line ts into the trap.
Assemble the slip nut and gasket to the trap and
tighten securely.
IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen
the screw at the black rubber boot and remove tube,
check for leaks after re-assembly.
7) Install bottle ller per page (11).
8) Plug in electrical power. Unit must have
electrical power to have water ow.
START UP
Also See General Instructions
9) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pres-
sure varies greatly from this, adjust screw located
on the right knee clearance area. CW adjustment
will raise stream and CCW adjustment will lower
stream. For best adjustment, stream should hit basin
approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler on the
downward slope of the basin.
NOTE: If continuous flow occurs at the end of the
compressor cycle, turn cold control counterclockwise
1/4 turn.
10) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper
is secured inside of the upper shroud. Replace all
four screws previously removed.
Warm, soapy water or mild household cleaning
products can be used to clean the exterior panels of
the EZ coolers. Extra caution should be used to clean
the mirror nished stainless steel panels. They can
be easily scratched and should only be cleaned with
mild soap and water or Windex glass cleaner and a
clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum
based or abrasive cleaners will void the warranty.
CLEANING
Stream Height Adjustment Location
Ubicación de ajuste de altura de corriente
Emplacement de réglage hauteur Stream
View of Underside of Basin Shroud
Vista de la parte inferior de la cuenca cubierta
Vue de dessous du bassin du Saint-Suaire
Page 5 1000002207 (Rev. E - 07/19)
EZSDWS*1G EZS8WS*1G, 2G, 3G LZSDWS*1G, 2G, 3G LZS8WS*1G, 2G, 3G
SNAP
SNAP
REGULATOR
ASSEMBLY
ALIGNMENT
PEG
ALIGNMENT
NOTCH
Lower and Upper Shroud
To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom
of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars,
regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud,
disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires
and water tube.
Switches Behind the Push Bar
The regulator in an EZ cooler is always held fully open by the use of a
single regulator nut (See Fig. 3). Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a
switch which then opens a solenoid valve. When installing the regulator nut,
the regulator spring must be depressed while turning the nut.
To remove sidebars, from the inside compress the ared tabs and pull out carefully. To reinstall side
pushbars, the front of the pushbar is inserted rst. While keeping the switch depressed, snap the
rear of the pushbar into position.
Las cubiertas inferiores y superiores
Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire
cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior.
Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje,
regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la
unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de
las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y
la tubería de agua.
Interruptores detrás de la barra tope de empuje
El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está
completamente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje (Figura 3).
Se escuchará un sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide.
Una sola tuerca del regulador mantiene abierto el regulador en todo momento. Al instalar la
tuerca, es necesario presionar el
resorte del regulador mientras gira la tuerca.
Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampana-
das y retire cuidadosamente. Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la
parte frontal de las barras primero. Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la
parte posterior de la barra tope en la posición correcta.
Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure
Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées
au bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure.
Pour retirer l’enveloppe supérieure an d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à
l’électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe infé-
rieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure
de l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.
Interrupteurs derrière le bouton-poussoir
Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d’un capteur photo-électrique, dans
le sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l’eau que lorsque
l’on presse le bouton-poussoir (composant 3). Un cliquetis se produit quand l’interrupteur et
l’électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position
ouverte en permanence. Lors de l’installation de l’écrou, le ressort de détente doit être en
position relâchée pendant le réglage de l’écrou.
An de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l’intérieur et tirez doucement.
Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insérée. En gardant l’interrup-
teur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position.
Service Instructions
Atienda a Instrucciones
Entretenir des Instructions
11
Fig. 3
2
12
6
8
12
Bubbler
To remove the bubbler, rst disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be
reached through the access panel on the underside of the upper shroud. Remove the access panel
by removing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen locknut from the underside of the
bubbler and remove the tubing from the quick connect tting per the Operation Of Quick Connect
Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining
screw.
Barboteur
Pour déposer le barboteur, débranchez d’abord l’alimentation électrique.
Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès sur la face inférieure du
collecteur d’air. Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue.
Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la
tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides
dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis
de
Burbujeador
Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación.
Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso en la parte
inferior de la cubierta superior. Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención Para retirar el
burbujeador, suelte la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio de
conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión Rápida en
las Instrucciones Generales. Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de
rretención.
19
26, 28
11
26
27
Page 9 1000002207 (Rev. E - 07/19)
EZSDWS*1G EZS8WS*1G, 2G, 3G LZSDWS*1G, 2G, 3G LZS8WS*1G, 2G, 3G
BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO
DETAIL DU BARBOTEUR
11
Fig. 12
NOTE:
When installing replacement bubbler and pedestal, tighten
nut only to hold parts snug in position. Do Not Overtighten.
NOTA:
Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca
unicamente para mantener las piezas en una
posicion adjustada. No dede apretarse demasiado.
REMARQUE:
Lors de L’installation du barboteur de remplacement ou du socle,
serez la vis an de maintenir les elemants en place.
Ne Pas Serrer Trop Fortement.
Basin
Estanque
Bassin
Locknut
Tuerca de Fijación
Écrou de Blocage
B CA
SIMPLY PUSH IN
TUBE TO ATTACH
TUBE IS SECURED
IN POSITION
PUSH IN COLLET
TO RELEASE TUBE
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
PUSHING TUBE IN BEFORE
PULLING IT OUT HELPS TO
RELEASE TUBE
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
SIMPLY PUSH IN
TUBE TO ATTACH
TUBE IS SECURED
IN POSITION
PUSH IN COLLET
TO RELEASE TUBE
PUSHING TUBE IN BEFORE
PULLING IT OUT HELPS TO
RELEASE TUBE
A B C
Fig. 14
Note: Screw the locknut hand tight to seal2
Fig. 13
1
2
3
2
Fig. 16
WATERSENTRY
®
PLUS FILTER EXPLODED VIEW
DESCRIPCIÓN
ITEM
NO.
Filter Assy-3000 Gallon
Kit-Filter Head Fittings-includes
John Guest Fittings
Assy-Filter & Bracket includes
Fltr Head/Mtg Bkt/
John Guest Ftgs/Screws
1
2
3
51300C
98926C
0000000746
Ensamblado del Filtro-3000 Galón
Cabeza Kit-Filter-Accesorios incluye
John Guest Herrajes
Conjunto del Filtro y Soporte,
Incluye Filtro Soporte/John Guest
Guarniciones/Tornillos de Montaje
de Cabeza
DESCRIPTION
PART
NO.
Ens. ltre-3000 Gallon
Head-Filter Kit Raccords-Raccords
comprend John Guest
Assemblêe-Filtre et Support Inclut
Filtre/Montage Support/
John Guest/Vis à Têtê
DESCRIPTION
FILTER PARTS LIST LISTA DE PIEZAS DEL
FILTRO
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE
3/8”
Water
Inlet
VR BUBBLER DETAIL
VR DETALLE DEL GRIFO
VR DETAIL DU BARBOTEUR
11
Fig. 15
Page 10
EZSDWS*1G EZS8WS*1G, 2G 3G LZSDWS*1G, 2G, 3G LZS8WS*1G, 2G, 3G
1000002207 (Rev. E - 07/19)
NS = NOT SHOWN
NS = NOT SHOWN
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484 • www.elkay.com
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
*COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REM-
PLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ
ORIGINALEMENT.
NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou
toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle
et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de
pièce à remplacer.
*INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WAR-
RANTY, REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above
water coolers or orders for repair parts MUST include
Model No. and Serial No. of cooler, name and part number
of replacement part.
*INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA,
REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL
ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de
agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir
el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y
número de pieza de la pieza de repuesto.
ITEM NO.
Soporte Colgante
Estanque - Acero Inoxidable
Barra de Empuje de Cableado-Frontal/Lateral
Compresor Paquete de Servicio 115V EMIS70HHR
Tubería de Polietileno (Corte a la Longitud)
Cubierta - Superior (Frontal Lateral Presión)
Secador
Kit - Reemplazo de Drenaje (EZ)/Soporte/Tubo/Guar-
nición de Tubo/Abrazadera
En Line Strainer
Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide
Kit - Flexi Borboteador/Oring/Teurca
Kit - Grifo Resistente al Vandalismo
Kit - Manillar (Frontal/Lateral)
Kit - Manillar (Frontal)
Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo
Kit - Cableado Interno/Cable/
Negro Y Blanco Puente
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Cubierta/Tornillos/Tuerca
Kit - Condensador/Secador
Kit - Matériel de Montaje Compresor/Ojal/
Pinza/Taquete
Kit - Intercambiador Térmico/Secador
Kit - Juego de Accesorios (EZ)
Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta
Montaje del Kit-Evaporador
Tee - 1/4” x 1/4” x 3/8” (paquete de 3)
Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (paquete de 3)
Cable eléctrico EZS8
Cable eléctrico L/R
Kit - de Drenaje de Llenada de la Botella (EZ)
Kit - regulador con soporte y la tuerca
Férula-Drenaje (Llenadora de botellas)
Cable - Puente (Amarillo)
Envoltura - Acero inoxidable
Envoltura - Gris claro
Kit de Filtro de Agua (Cuando Provisto)
Support de Suspension
Basin - Inox
Barre Anti-Panique Câblage Avant/Côté
Kit d’Entretien du Compresseur 115V EMIS70HHR
Tubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur)
Enveloppe de Protection - Supérieure (Face Laterel
Poussoir) Déshydrateur
Kit - Remplacement de Drain (EZ)/Support/Tube/
Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau
Filtre à eau en ligne
Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur
Kit - Flexi Barboteur/Oring/Noix
Kit - Barboteur Anti-Vandalisme
Kit - Barre de Poussée (Avant/Côté)
Kit - Barre de Poussée (Avant)
Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis
Kit - Câblage Interne/Câble d’Alimentation/Noir et
Fils de Raccordement Blanc
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/
Cache/Vis/Ecrou
Kit - Condenseur/Séchoir
Kit - Montage du Compresseur materiel/Joint
d’étanchéité/Clip/Goujon
Kit - Echangeur Thermique/Déshydrateur
Kit - De Visserie (EZ)
Kit - Relais/Surcharge/Relais Coie
Assemblée de L’évaporateur en Kit
Tee - 1/4” x 1/4” x 3/8” (Pack de 3)
Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (Pack de 3)
Cordon d’Alimentation EZS8
Cordon d’Alimentation L/R
Kit - de Remplissage de Bouteille de Vidange
Kit - régulateur avec support et écrou
Bague-Drain (remplissage de la bouteille)
Câble - Cavalier (Jaune)
Couvre-joint - Inox
Couvre-joint - Gris Clair
Kit de Filtrage d’Eau (Si Fourni)
28401C
0000001337
36216C
36322C
56092C
56229C
66703C
1000001877
55996C
1000004572
56073C
97446C
98734C
1000001600
98773C
98774C
98775C
98776C
98777C
98778C
98898C
0000000238
98724C
0000002062
1000001602
36287C
35980C
1000001812
1000004564
0000001339
36300C
27416C
27413C
See Filter Table
Hanger Bracket
Basin - Stainless Steel
Wiring - Front/Side Push Bar
Compr - Service Pak 115V EMIS70HHR
Poly Tube - (Cut To Length)
Assy - Shroud - Upper (Front Side Push)
Drier
Kit - Drain Replacement EZ (BF)
(Brkt, Tube, Ftg, Clamp)
In-Line Strainer
Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy
Kit - Flexi Bubbler/“O”-Ring/Nut
Kit - Vandal Resistant Bubbler
Kit - Pushbar (Front/Side)
Kit - Pushbar (Front)
Kit - Cold Control/Screws
Kit - Internal Wiring/Pwr Cord/Black
and White Jumper Wires
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/
Shroud/Screws/Nut
Kit - Condenser/Drier
Kit- Compr Mtg Hdwe/Grommets/
Clips/Studs
Kit - Heatx/Drier
Kit - Hardware (EZ)
Kit - Elect/Relay/Overload/Cover
Kit - Evaporator Assembly
Tee - 1/4” x 1/4” x 3/8” (3 Pack)
Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (3 Pack)
Power Cord EZS8
Power Cord Non-Refrigerated
Kit - Bottle Filler Drain (EZ)
Kit - Regulator w/Holder & Nut
Ferrule-Drain (BF)
Jumper Wire (Yellow)
Wrapper - Stainless
Wrapper - Light Grey
Water Filter Kit (When Provided)
PART NO.
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
1
2
3
*4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
NS
NS
NS
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS
NS
NS
NS
NS
NS
NS
29
NS
NS
NS
NS
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
98543C
98631C
98544C
1000004573
1000004574
98546C
98547C
98549C
98551C
98552C
1000001813
Kit - Electrical Package 115V
Kit - Electrical Package 220V
Kit - IR Sensor
Kit - BF Solenoid Valve Replacement 115V
Kit - BF Solenoid Valve Replacement 220V
Kit - Aerator Replacement
Kit - Top Cover Replacement
Kit - Hardware & Waterway Parts
Kit - Filter Mounting Cover
Kit - Retro Filter Mounting
Kit - Tower/Basin Gasket
Paquete Kit - Eléctrico 115V
Paquete Kit - Eléctrico 220V
Sensor Kit - IR
Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 115V
Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 220V
Reemplazo Kit - Aireador
Kit - Tapa Cubierta Reemplazo
Piezas del Kit - De Hardware y Por Vía Navegable
Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje
Montaje de Filtro Kit - Retro
Kit - Torre/Cuenca Junta
Forfait Kit - Electriqueso 115V
Forfait Kit - Electriqueso 220V
Kit - Rcepteur IR
Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 115V
Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 220V
Remplacement du Kit - Aérateur
Remplacement du Kit - Top Couvercle
Pièces Kit - Matériel et Voie Navigable
Couvercle de Filtre - Kit Montage
Montage de Retro - Kit Filtre
Kit - Tour/Collecteur
*4
10
15
20
29
NS
NS
NS
NS
NS
1000002147
1000002146
1000004575
31431C
98751C
98752C
36004C
36066C
36067C
28030C
35826C
36300C
Compressor Serv. Pak (220v/50Hz)
Compressor Serv. Pak (220v/60Hz)
Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/
Screws/Nut
Kit - Relay/Overload/Cover (220v/50Hz)
Kit - Relay/Overload/Cover (220v/60Hz)
Wire - Jumper (White)
Internal Power Cord
Internal Power Cord Non-Refrigerated
Brkt - Power Inlet
Inlet Power
Jumper Wire (Yellow)
Compresor Paquete de servicio (220v/50Hz)
Compresor Paquete de servicio (220v/60Hz)
Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Tornillos/Tuerca
Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta (220v/50Hz )
Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta (220v/60Hz)
Cable - Puente (Blanco)
Cable de alimentación interno
Cable de alimentación interno L/R
Soporte - Entrada De Eléctric
Entrada De Eléctrico
Cable - Puente (Amarillo)
Kit d’Entretien du Compresseur (220v/50Hz)
Kit d’Entretien du Compresseur (220v/60Hz)
Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/
Vis/Ecrou
Kit - Relais/Surcharge/Relais Coie (220v/50Hz)
Kit - /Relais/Surcharge/Relais Coie (220v/60Hz)
Câble - Cavalier (Blanc)
Cordon d’Alimentation interne
Cordon d’Alimentation interne L/R
Support - Entrée d’alimentation
Entrée d’alimentation
Câble - Cavalier (Jaune)
220V PARTS LIST/ 220V LISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÈCES
ITEM NO.
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

Transcripción de documentos

EZSDWS*1G EZS8WS*1G, 2G 3G LZSDWS*1G, 2G, 3G LZS8WS*1G, 2G, 3G HANGER BRACKETS INSTALLATION 1) Remove hanger brackets fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger brackets as shown in Figure 2. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes. INSTALLATION OF COOLER 3) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2. 4) Remove the four (4) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler. Remove the front panel by pulling straight down and set aside. 5) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen the screw at the black rubber boot and remove tube, check for leaks after re-assembly. 7) Install bottle filler per page (11). 8) Plug in electrical power. Unit must have electrical power to have water flow. START UP Also See General Instructions 9) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust screw located on the right knee clearance area. CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward slope of the basin. NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control counterclockwise 1/4 turn. 10) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper is secured inside of the upper shroud. Replace all four screws previously removed. CLEANING Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers. Extra caution should be used to clean the mirror finished stainless steel panels. They can be easily scratched and should only be cleaned with mild soap and water or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum based or abrasive cleaners will void the warranty. INSTALACIÓN DE SOPORTES PARA COLGAR 1) Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo. 2) Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig. 2. NOTA: Es necesario que el soporte fijador sea apoyado seguramente. Agregue un portador al soporte fijador si La pared no aporta soporte adecuado. Amarre el soporte colgante seguramente a la pared. Usando todos los seis (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (6.35 mm) de diám. INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR 3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante. Asegúrese que el soporte colgante está enganchado adecuadamente en las ranuras en la parte posterior del enfriador según descrito en Figura 2. 4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el panel frontal inferior en el pie del enfriador. Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y póngalo al lado. 5) Conecte la tubería de entrada de agua – Consulte la Nota 4 de la Instrucciones Generales. 6) Instale el purgador. Retire la tuerca deslizante y el obturador del purgador e instálelos en la tubería de descarga del enfriador, asegurándose de que el extremo de la tubería de descarga encaje en el purgador. Ensamble la tuerca deslizante y el obturador en el purgador y apriete firmemente. IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la tubería de descarga, afloje el tornillo en el fuelle negro de goma y retire la tubería, después del reensamblaje, compruebe que no haya pérdidas. 7) Instalación de llenado de la botella por página (11). 8) Enchufe la alimentación eléctrica. SUPPORTS DE CROCHET DE SUSPENSION INSTALLATION 1) Retirez le support de suspension fixé au dos du refroidisseur en retirant une (1) vis. 2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la figure 2. REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur par l’ajout d’un élément porteur fixe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. Fixez le support au mur en utilisant des trous de fixation de 6 pouces ¼ de diamètre. INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 3) Pendez le refroidisseur au support de suspension. Assurez-vous que le support est correctement inséré dans les emplacements au dos du refroidisseur, comme indiqué dans la figure 2. 4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le panneau frontal au bas du refroidisseur. Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et mettez-le de côté. 5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la remarque 4 des Instructions Générales. 6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou coulissant et le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vérifiant bien que l’extrémité de la conduite résiduaire entre dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement. IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de couper le drain, déserrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, puis vérifiez qu’il n’y a pas de fuites avant de remonter. 7) Installation de remplissage de bouteille par page (11). 8) Branchez l’alimentation électrique. INICIO También consulte las Instrucciones Generales 9) La altura del chorro viene predefinida de la fábrica en 35 psi. Si la presión de la fuente varía grandemente de esto, ajuste el tornillo situado en el lado izquierdo debajo de la barra del empuje ass’y. en la barra transver sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas del reloj alzará al chorro y un ajuste en el sentido contrario a las manecillas del reloj bajará el chorro. Para lograr el mejor ajuste, el chorro debe caer al estanque aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm) del grifo en la inclinación hacia abajo del estanque. NOTA: Si ocurre un flujo continuo al fin del ciclo del compresor, gire el control del agua fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj. 10) Reemplace el panel frontal asegurando que la envoltura metálica está bien sujetada adentro de la cubierta superior. Reemplace todos los cuatro tornillos previamente retirados. LIMPIEZA Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores EZ. Debe usar mucho cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo. Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave. El uso de productos químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petróleo anulará la garantía. DEMARRAGE Voir également le chapitre Instructions Générales 9) La pression de la vapeur a été réglée en usine à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement change considérablement de ceci, ajustez la vis plac du côté gauche au-dessous de la barre de poussée ass’y. sur la barre transversale Le réglage dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans le sens inverse le diminue. Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le bassin à une distance d’environ 6 pouces et demi (165 mm) du barboteur sur la pente descendante du bassin. REMARQUE: Si un flot continu se déclenche à la fin du cycle de compression, tournez le Contrôle de refroidissement d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 10) Remettez le panneau frontal en place en vérifiant que le couvre-joint métallique est bien installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection supérieure. Revissez les four vis otées précédemment. ENTRETIEN Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur. View of Underside of Basin Shroud Vista de la parte inferior de la cuenca cubierta Vue de dessous du bassin du Saint-Suaire Stream Height Adjustment Location Ubicación de ajuste de altura de corriente Emplacement de réglage hauteur Stream 1000002207 (Rev. E - 07/19) Page 4 EZSDWS*1G EZS8WS*1G, 2G, 3G LZSDWS*1G, 2G, 3G LZS8WS*1G, 2G, 3G Service Instructions Lower and Upper Shroud To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars, regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires and water tube. 11 Bubbler To remove the bubbler, first disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be reached through the access panel on the underside of the upper shroud. Remove the access panel by removing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen locknut from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect fitting per the Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining screw. 26, 28 Switches Behind the Push Bar 2 The regulator in an EZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator nut (See Fig. 3). Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch which then opens a solenoid valve. When installing the regulator nut, the regulator spring must be depressed while turning the nut. To remove sidebars, from the inside compress the flared tabs and pull out carefully. To reinstall side pushbars, the front of the pushbar is inserted first. While keeping the switch depressed, snap the rear of the pushbar into position. 26 11 Atienda a Instrucciones 8 Las cubiertas inferiores y superiores Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior. Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje, regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y la tubería de agua. 19 Burbujeador Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación. Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso en la parte inferior de la cubierta superior. Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención Para retirar el burbujeador, suelte la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio de conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión Rápida en las Instrucciones Generales. Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de rretención. 27 6 12 Interruptores detrás de la barra tope de empuje El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está completamente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje (Figura 3). Se escuchará un sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide. Una sola tuerca del regulador mantiene abierto el regulador en todo momento. Al instalar la tuerca, es necesario presionar el resorte del regulador mientras gira la tuerca. 12 REGULATOR ASSEMBLY ALIGNMENT NOTCH Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampanadas y retire cuidadosamente. Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la parte frontal de las barras primero. Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la parte posterior de la barra tope en la posición correcta. SNAP SNAP Entretenir des Instructions ALIGNMENT PEG Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées au bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure. Pour retirer l’enveloppe supérieure afin d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à l’électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure de l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau. Barboteur Pour déposer le barboteur, débranchez d’abord l’alimentation électrique. Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès sur la face inférieure du collecteur d’air. Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue. Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis de Fig. 3 Interrupteurs derrière le bouton-poussoir Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d’un capteur photo-électrique, dans le sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l’eau que lorsque l’on presse le bouton-poussoir (composant 3). Un cliquetis se produit quand l’interrupteur et l’électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l’installation de l’écrou, le ressort de détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l’écrou. Afin de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l’intérieur et tirez doucement. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insérée. En gardant l’interrupteur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position. Page 5 1000002207 (Rev. E - 07/19) EZSDWS*1G EZS8WS*1G, 2G, 3G LZSDWS*1G, 2G, 3G LZS8WS*1G, 2G, 3G 11 11 Basin Estanque Bassin NOTE: When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut only to hold parts snug in position. Do Not Overtighten. Locknut Tuerca de Fijación Écrou de Blocage BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO DETAIL DU BARBOTEUR Fig. 12 NOTA: Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada. No dede apretarse demasiado. VR BUBBLER DETAIL VR DETALLE DEL GRIFO VR DETAIL DU BARBOTEUR REMARQUE: Lors de L’installation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis afin de maintenir les elemants en place. Ne Pas Serrer Trop Fortement. Fig. 13 OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS SIMPLY PUSHIN IN SIMPLY PUSH TUBE TO TUBE TOATTACH ATTACH A A Note: Screw the locknut hand tight to seal2 Fig. 14 TUBE TUBEIS IS SECURED SECURED INPOSITION POSITION IN PUSH PUSHIN IN COLLET COLLET TORELEASE RELEASE TUBE TUBE TO B C PUSHING BEFORE PUSHINGTUBE TUBE IN IN BEFORE PULLING TO PULLING IT IT OUT OUT HELPS HELPS TO RELEASE TUBE RELEASE TUBE Fig. 15 3 2 2 3/8” Water Inlet 1 WATERSENTRY® PLUS FILTER EXPLODED VIEW Fig. 16 FILTER PARTS LIST ITEM NO. PART NO. 1 2 51300C 98926C 3 0000000746 DESCRIPTION Filter Assy-3000 Gallon Kit-Filter Head Fittings-includes John Guest Fittings Assy-Filter & Bracket includes Fltr Head/Mtg Bkt/ John Guest Ftgs/Screws LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO LISTE DES PIÈCES DU FILTRE DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Ensamblado del Filtro-3000 Galón Cabeza Kit-Filter-Accesorios incluye John Guest Herrajes Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye Filtro Soporte/John Guest Guarniciones/Tornillos de Montaje de Cabeza Page 9 Ens. filtre-3000 Gallon Head-Filter Kit Raccords-Raccords comprend John Guest Assemblêe-Filtre et Support Inclut Filtre/Montage Support/ John Guest/Vis à Têtê 1000002207 (Rev. E - 07/19) EZSDWS*1G EZS8WS*1G, 2G 3G LZSDWS*1G, 2G, 3G LZS8WS*1G, 2G, 3G 115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 *4 5 6 7 8 28401C 0000001337 36216C 36322C 56092C 56229C 66703C 1000001877 9 10 11 13 14 55996C 1000004572 56073C 97446C 98734C 1000001600 98773C 98774C 15 98775C 16 17 98776C 98777C 18 19 20 21 22 23 24 98778C 98898C 0000000238 98724C 0000002062 1000001602 36287C 35980C 1000001812 1000004564 0000001339 36300C 27416C 27413C See Filter Table Hanger Bracket Basin - Stainless Steel Wiring - Front/Side Push Bar Compr - Service Pak 115V EMIS70HHR Poly Tube - (Cut To Length) Assy - Shroud - Upper (Front Side Push) Drier Kit - Drain Replacement EZ (BF) (Brkt, Tube, Ftg, Clamp) In-Line Strainer Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy Kit - Flexi Bubbler/“O”-Ring/Nut Kit - Vandal Resistant Bubbler Kit - Pushbar (Front/Side) Kit - Pushbar (Front) Kit - Cold Control/Screws Kit - Internal Wiring/Pwr Cord/Black and White Jumper Wires Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/ Shroud/Screws/Nut Kit - Condenser/Drier Kit- Compr Mtg Hdwe/Grommets/ Clips/Studs Kit - Heatx/Drier Kit - Hardware (EZ) Kit - Elect/Relay/Overload/Cover Kit - Evaporator Assembly Tee - 1/4” x 1/4” x 3/8” (3 Pack) Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (3 Pack) Power Cord EZS8 Power Cord Non-Refrigerated Kit - Bottle Filler Drain (EZ) Kit - Regulator w/Holder & Nut Ferrule-Drain (BF) Jumper Wire (Yellow) Wrapper - Stainless Wrapper - Light Grey Water Filter Kit (When Provided) 12 25 26 27 28 NS NS NS DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Soporte Colgante Estanque - Acero Inoxidable Barra de Empuje de Cableado-Frontal/Lateral Compresor Paquete de Servicio 115V EMIS70HHR Tubería de Polietileno (Corte a la Longitud) Cubierta - Superior (Frontal Lateral Presión) Secador Kit - Reemplazo de Drenaje (EZ)/Soporte/Tubo/Guarnición de Tubo/Abrazadera En Line Strainer Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide Kit - Flexi Borboteador/Oring/Teurca Kit - Grifo Resistente al Vandalismo Kit - Manillar (Frontal/Lateral) Kit - Manillar (Frontal) Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo Kit - Cableado Interno/Cable/ Negro Y Blanco Puente Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/ Cubierta/Tornillos/Tuerca Kit - Condensador/Secador Kit - Matériel de Montaje Compresor/Ojal/ Pinza/Taquete Kit - Intercambiador Térmico/Secador Kit - Juego de Accesorios (EZ) Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta Montaje del Kit-Evaporador Tee - 1/4” x 1/4” x 3/8” (paquete de 3) Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (paquete de 3) Cable eléctrico EZS8 Cable eléctrico L/R Kit - de Drenaje de Llenada de la Botella (EZ) Kit - regulador con soporte y la tuerca Férula-Drenaje (Llenadora de botellas) Cable - Puente (Amarillo) Envoltura - Acero inoxidable Envoltura - Gris claro Kit de Filtro de Agua (Cuando Provisto) Support de Suspension Basin - Inox Barre Anti-Panique Câblage Avant/Côté Kit d’Entretien du Compresseur 115V EMIS70HHR Tubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur) Enveloppe de Protection - Supérieure (Face Laterel Poussoir) Déshydrateur Kit - Remplacement de Drain (EZ)/Support/Tube/ Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau Filtre à eau en ligne Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur Kit - Flexi Barboteur/Oring/Noix Kit - Barboteur Anti-Vandalisme Kit - Barre de Poussée (Avant/Côté) Kit - Barre de Poussée (Avant) Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis Kit - Câblage Interne/Câble d’Alimentation/Noir et Fils de Raccordement Blanc Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/ Cache/Vis/Ecrou Kit - Condenseur/Séchoir Kit - Montage du Compresseur materiel/Joint d’étanchéité/Clip/Goujon Kit - Echangeur Thermique/Déshydrateur Kit - De Visserie (EZ) Kit - Relais/Surcharge/Relais Coiffe Assemblée de L’évaporateur en Kit Tee - 1/4” x 1/4” x 3/8” (Pack de 3) Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (Pack de 3) Cordon d’Alimentation EZS8 Cordon d’Alimentation L/R Kit - de Remplissage de Bouteille de Vidange Kit - régulateur avec support et écrou Bague-Drain (remplissage de la bouteille) Câble - Cavalier (Jaune) Couvre-joint - Inox Couvre-joint - Gris Clair Kit de Filtrage d’Eau (Si Fourni) NS = NOT SHOWN 220V PARTS LIST/ 220V LISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÈCES ITEM NO. *4 10 15 20 29 NS NS NS NS NS PART NO. 1000002147 1000002146 1000004575 31431C 98751C 98752C 36004C 36066C 36067C 28030C 35826C 36300C DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Compressor Serv. Pak (220v/50Hz) Compressor Serv. Pak (220v/60Hz) Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/ Screws/Nut Kit - Relay/Overload/Cover (220v/50Hz) Kit - Relay/Overload/Cover (220v/60Hz) Wire - Jumper (White) Internal Power Cord Internal Power Cord Non-Refrigerated Brkt - Power Inlet Inlet Power Jumper Wire (Yellow) Compresor Paquete de servicio (220v/50Hz) Compresor Paquete de servicio (220v/60Hz) Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/ Tornillos/Tuerca Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta (220v/50Hz ) Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta (220v/60Hz) Cable - Puente (Blanco) Cable de alimentación interno Cable de alimentación interno L/R Soporte - Entrada De Eléctric Entrada De Eléctrico Cable - Puente (Amarillo) NS = NOT SHOWN *INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WAR- *INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA, RANTY, REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. DESCRIPTION Kit d’Entretien du Compresseur (220v/50Hz) Kit d’Entretien du Compresseur (220v/60Hz) Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/ Vis/Ecrou Kit - Relais/Surcharge/Relais Coiffe (220v/50Hz) Kit - /Relais/Surcharge/Relais Coiffe (220v/60Hz) Câble - Cavalier (Blanc) Cordon d’Alimentation interne Cordon d’Alimentation interne L/R Support - Entrée d’alimentation Entrée d’alimentation Câble - Cavalier (Jaune) *COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS ITEM NO. PART NO. NS NS NS NS NS NS 29 NS NS NS NS 98543C 98631C 98544C 1000004573 1000004574 98546C 98547C 98549C 98551C 98552C 1000001813 PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. DESCRIPTION Kit - Electrical Package 115V Kit - Electrical Package 220V Kit - IR Sensor Kit - BF Solenoid Valve Replacement 115V Kit - BF Solenoid Valve Replacement 220V Kit - Aerator Replacement Kit - Top Cover Replacement Kit - Hardware & Waterway Parts Kit - Filter Mounting Cover Kit - Retro Filter Mounting Kit - Tower/Basin Gasket DESCRIPCIÓN Paquete Kit - Eléctrico 115V Paquete Kit - Eléctrico 220V Sensor Kit - IR Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 115V Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 220V Reemplazo Kit - Aireador Kit - Tapa Cubierta Reemplazo Piezas del Kit - De Hardware y Por Vía Navegable Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje Montaje de Filtro Kit - Retro Kit - Torre/Cuenca Junta DESCRIPTION Forfait Kit - Electriqueso 115V Forfait Kit - Electriqueso 220V Kit - Rcepteur IR Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 115V Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 220V Remplacement du Kit - Aérateur Remplacement du Kit - Top Couvercle Pièces Kit - Matériel et Voie Navigable Couvercle de Filtre - Kit Montage Montage de Retro - Kit Filtre Kit - Tour/Collecteur FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816 PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816 POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816 REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640 NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640 INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640 ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484 • www.elkay.com 1000002207 (Rev. E - 07/19) Page 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Elkay EZS8WSLK Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas