Samson 65a Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad
ACHTUNG:
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten
Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines
Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts ent-
fernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden kön-
nen. Überlassen Sie die Wartung
qualifiziertem Fachpersonal.
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter gefährlicher Spannung”
im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines
Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender
auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan leitungen aufmerksam machen, die im mit-
gelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur
entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze
erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht
außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein
geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere
Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker erset-
zen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und
es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen
aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist not-
wendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder
Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät
gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt
betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
WARNING
: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain
or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back.
No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The
lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manu-
facturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polar-
ized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided
for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electri-
cian for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs,
convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has
been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid
has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
PRECAUCION
: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este
aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles
de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El
símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de
la presencia de “voltajes peligrosos no aislados dentro de la carcasa del producto, que
pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléc-
trica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere
advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acu-
erdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores,
hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno
con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a
tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando
el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le
cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado
o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que
su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha intro-
ducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o
la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENTION:
Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ôter le couvercle ou le dos du btier.
Cet appareil ne contient aucune pièce rem-
plaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié.
Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque
d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient
l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du
produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil.
Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équi-
pement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par
exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches cana-
diennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modi-
fiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre
électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement,
tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à
sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes
d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dom-
mage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, pro-
jection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).
Table of Contents
Copyright 2003 - 2005 Samson Technologies Corp.
Printed July, 2005 v4.0
Samson Technologies Corp.
575 Underhill Blvd.
P.O. Box 9031
Syosset, NY 11791-9031
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 516-364-3888
www.samsontech.com
DEUTSCHE
Einleitung 2
4
RESOLV 65a Features 2
5
RESOLV 65a Layout 2
6
Vorderseite 2
6
Rückseite 2
7
RESOLV 65a einrichten 2
8
Resolv 65a positionieren 2
8
RESOLV 65a anschließen 3
0
Brummgeräusche
! 3
1
Eingänge und Ausgänge 3
2
Anschluss an den Resolv120a Subwoofer 3
3
RESOLV 65a Anschlüsse 3
4
Technische Daten 4
6
ESPAÑOL
Introducción 3
5
Características del RESOLV 65a 3
6
Vista general del RESOLV 65a 3
7
Vista del panel frontal 3
7
Vista del panel trasero 3
8
Configuración del RESOLV 65a 3
9
Colocación del Resolv 65a 3
9
Conexión del
RESOLV 65a 4
1
Manejo del
RESOLV 65a 4
2
Encendido del Resolv 65a 4
2
Las entradas y salidas 4
3
Conexión al subwoofer
Resolv120a 4
4
Conexiones del RESOLV 65a 4
5
Especificaciones técnicas 4
6
ENGLISH
2
Introduction
2
RESOLV 65a Features
3
RESOLV 65a Layout
4
Front View Layout
4
Rear Panel Layout
5
Setting up the RESOLV 65a
6
Positioning the Resolv 65a
6
Connecting the
RESOLV 65a
8
RESOLV 65a Control Panel
9
Powering the Resolv 65a
9
The Ins and The Outs 1
0
Connecting to t
he Resolv120a Subwoofer 1
1
RESOLV 65a Connections 1
2
Specifications 4
6
FRANÇAIS
1
3
Introduction 1
3
Caractéristiques de moniteurs RESOLV 65a 1
4
Présentation des moniteurs RESOLV 65a 1
5
Face avant 1
5
Face arrière 1
6
Configuration des moniteurs RESOLV 65a 1
7
Positionnement du Resolv 65a 1
7
Configuration des moniteurs RESOLV 65a 1
8
Connexion des moniteurs RESOLV 65a 1
9
Mise sous tension des Resolv 65a 2
0
Ronflements 2
0
Entrées et sorties 2
1
Connexion au Subwoofer Resolv120a 2
2
Connexion des entrées des moniteurs RESOLV 65a 2
3
Caractéristiques techniques 4
6
35
ESPAÑOL
Introducción
Gracias por comprar los nuevos monitores de referencia para estudio Samson RESOLV 65a. Este
Samson RESOLV 65a es un monitor autoamplificado a 100 watios que dispone de un woofer de 6.5”
fabricado con polímeros y de rango ampliado y un tweeter convexo de 1” hecho en titanio. El RESOLV
65a es un sistema de monitorización de campo próximo ideal para estudios de grabación, salas de
post-producción, instalaciones fijas o allí donde sea necesario un buen sonido.
En estas páginas va a encontrar una descripción detallada de las características del monitor RESOLV
65a, así como un recorrido guiado a través de su panel de control, instrucciones paso-a-paso para su
configuración y manejo y una completa tabla con sus especificaciones técnicas. También encontrará
una tarjeta de garantía—no olvide rellenarla y enviárnosla por correo para que pueda recibir soporte
técnico online y para que le podamos ofrecer información actualizada sobre este y otros productos
de Samson en el futuro.
Con unos cuidados mínimos y una circulación de aire adecuada, su RESOLV 65a funcionará sin
ningún problema durante muchos años. Le recomendamos que en las líneas siguientes anote su
número de serie para cualquier consulta en el futuro.
Número de serie: ____________________
Fecha de compra: ___________________
En el improbable caso de que en algún momento tenga que reparar este aparato, deberá solicitar-
nos un número de autorización de devolución (RA) para poder enviar su unidad a Samson. Sin este
número, ninguna unidad es aceptada en fábrica. Póngase en contacto con Samson en el 1-800-
3SAMSON (1-800-372-6766) para que le facilitemos este número de autorización de devolución
antes de enviarnos la unidad. Si es posible guarde el embalaje original y los materiales de protección
para devolvernos la unidad dentro de ellos.
36
ESPAÑOL
Características del RESOLV 65a
Los monitores de referencia Samson RESOLV 65a le ofrecen una respuesta suave, precisa y a la vez agradable al oído. Aquí
tiene algunas de sus características principales:
Un monitor de referencia activo de dos vías para estudios de grabción con un recinto abierto que le
ofrece una monitorización extremadamente precisa para estudios de grabación, salas de post-produc-
ción y entornos multimedia.
Woofer de 6.5" fabricado en polímero rodeado de butilo que ofrece una respuesta de frecuencias
graves compacta y controlada.
Tweeter convexo de 1" fabricado en titanio con imán de neodimio, con sistema de refrigeración de
disipador de calor y fluido férrico para conseguir una respuesta en agudos dulce y suave.
Etapa de potencia bi-amplificada con 75 watios en el cabezal de graves y 25 en el de agudos.
Control de presencia de rango medio de cuatro posiciones que permite al usuario moldear la curva
de respuesta para emular monitores desde los de tipo hi-fi, pasando por completamente planos a la
agresiva respuesta de rango medio de los de campo cercano.
Crossover activo con un diseño multipolo para conseguir una respuesta linea de abajo a arriba.
Entradas balanceadas XLR y de 6,3 mm, así como entradas RCA no balanceadas que permiten una fácil
y rápida conexión a casi cualquier fuente de señal -10 o + 4 dB.
Protección A/V para aplicaciones multimedia que permite un funcionamiento sin problemas al lado
de monitores de ordenador.
Fabricación robusta en MDF (fibra de densidad media), para ofrecer el máximo nivel SPL con una total
rigidez y fiabilidad.
Acabado en satinado negro de gran atractivo y solidez gracias a la textura de su pintura en epoxy.
Tres años de garantía.
®
37
ESPAÑOL
Vista general del RESOLV 65a
®
1 TWEETER CONVEXO DE 1" DE TITANIO
- Una
respuesta en agudos suave y dulce gracias a su
cúpula de titanio, imén de neodimio con refriger-
ación de fluido férrido y disipador de calor para
una alta salida.
2 TAPON DE FASE
- Asegura dispersión equilibra-
da de agudos y mejora la escucha fuera de eje.
3 LED POWER
- Un piloto azul que se ilumina para
indicar que la unidad está encendida, lista para
funcionar.
4 CABEZAL DE GRAVES DE 6.5”
- Transductor de
graves de 6.5”, gran resistencia y rango ampliado.
5 ABERTURA DE GRAVES
- Un perfecto iseño de
abertura para ofrecer una respuesta en graves
lineal y de mayor rango.
6 CAJA ACUSTICA
- Sólida construcción en MDF.
7 ACABADO
- Acabado liso de color negro.
8 SOPORTES ANTIDESLIZANTES
- Grandes topes
de goma que hacen que el recinto acústico no
se mueva incluso a niveles de presión sonora
muy elevados.
.
Vista del panel frontal
38
ESPAÑOL
1 CONTROL CONTORNO RANGO MEDIO
– Este
es un interruptor de cuatro posiciones que se
usa para ajustar la respuesta de rango medio (en
incrementos de 3 dB) lo que permite conseguir
un sonido personalizado desde hi-fi a un rango
medio agresivo, de monitorización cercana.
2 VOLUME
- Controla el nivel de salida.
3 ENTRADA XLR
- Aquí puede conectar una
entrada balanceada de nivel de línea por medio
de un cable XLR standard (micrófono).
Vista general del RESOLV 65a
Vista del panel trasero


























































   

























 

 
4 RCA
– Esta entrada se usa para conectar señales
de unidades a -10 dBV, no balanceadas.
5 PHONE 6.3 MM
– Conector TRS (punta, anillo,
lateral) balanceado que se usa para conectar
señales con nivel de línea balanceadas o no bal-
ancedas.
6 INTERRUPTOR POWER
– Interruptor general de
encendido. Cuando lo coloque en la posición ON
se iluminará en verde para indicar que el Resolv
65a está encendido y listo para su uso.
7 ENTRADA DE CA
- Conecte aquí el cable de ali-
mentación IEC que se incluye.
39
ESPAÑOL
Configuración del RESOLV 65a
Diseño e historia del monitor de referencia para estudio Resolv 65a
El Resolv 65a es un monitor de referencia de campo cercano que dispone de un cabezal de graves de 6.5” fabricado
en polímeros, con diseño exclusivo y un tweeter de 1” hecho en titanio, en el que se emplea una bobina de voz
refrigerada por fluido férrido y un imán de neodimio. El divisor o crossover del monitor ha sido cuidadosamente
diseñado con componentes de alta calidad para asegurar una respuesta de fase y frecuencia lineales. El recinto
acústico del Resolv 65a está construido con MDF (fibra de densidad media) y está acabado con una resistente
pintura. La caja del monitor también dispone de una boca o abertura que ofrece una ampliación en la respuesta
de graves, lo que unico a un diseño de baja turbulencia, hace que el cabezal de graves pueda moverse libremente
con un efecto mínimo sobre la impedancia global. En la parte trasera de la caja encontrará el panel de control del
Resolv 65a que dispone de una amplia gama de conexiones de entrada incluyendo una entrada XLR balanceada,
una entrada TRS de 6.3 mm balanceada y una RCA no balanceada. Estas entradas están conectadas al módulo
de biamplificador interno del Resolv 65a que le da 75 watios de potencia para el woofer de graves, un crossover
activo, y 25 watios para el tweeter de agudos. También encontrará los controles del previo, incluyendo un mando
VOLUME, que se usa para ajustar el nivel global de la etapa de potencia interna, así como el innovador control
MID PRESENCEl. Este interruptor de cuatro posiciones permite al técnico de sonido modelar la respuesta de rango
medio del monitor para cubrir una gama desde el tradicional sonido hi-fi, pasando por una respuesta plana hasta
dos niveles de respuesta agresiva de medios. El Resolv 65a ha sido diseñado para dar una señal de monitorización
plana y precisa, y a la vez para ofrecer una curva de respuesta ajustable para que pueda emular el sonido de otros
monitores de campo cercano famosos.
Colocación del Resolv 65a
La monitorización de campo cercano se ha
convertido en la elección de muchos técnicos
tanto en estudios grandes como en peque-
ños porque minimiza el efecto de la acústica
de la sala. Esto es muy importante en los
estudios de proyectos de hoy en día dado
que el presupuesto que se suele contar para
trabajar en la acústica de la sala suele ser de
cero. Colocando los monitores de referen-
cia en el campo cercano (cerca del oyente),
puede reducir en gran medida el efecto de
esta acústica, siendo esto algo a tener muy
en cuenta cuando evaluamos el efecto de la
acústica sobre superficies reflexivas alrededor
de la zona de monitorización. Estas superfi-
cies pueden incluir láminas planas, espejos
o cuadros, grandes paredes planas e incluso
la propia superficie de la mesa de mezclas.
Prácticamente cualquier sonido reflejado lle-
gará a la posición de escucha, pero dado que
estará ligeramente retardado con respecto a la
fuente directa, el resultado será una cancelación aleatoria de algunas frecuencias, también llamado filtro de peine.
Si puede, elimine todas estas superficies reflexivas. También puede serle de ayuda colocar algún aislamiento acústi-
co en las paredes más cercanas a los monitores. Cuando coloque los monitores le interesará colocarlos de la forma
llamada habitualmente triángulo de mezcla. En esta configuración ideal, el espacio entre los dos monitores debe
ser igual a la distancia desde cada uno de ellos al oyente, formando un triángulo equilátero. (Figura 1.)
Prime Listening Spot
Equal Distance
Figura 1.
40
Configuración del RESOLV 65a
®
®
Un momento de reflexión
Cuando esté escogiendo la altura para su sistema de monitores, tenga cuidado para evitar las reflexiones de la
superficie de su mesa de mezclas (Figura 3). Estas reflexiones llegan a la posición de escucha con un ligero retardo
con respecto al sonido original produciendo unas extrañas cancelaciones y una respuesta global impredecible.
Piense en los rayos de la radiación del sonido como en líneas rectas que salen desde los monitores y escoja una
altura que le permita reducir la aparición de estas reflexiones que terminarán en el punto de escucha. (Figura 4). En
la mayoría de los casos, la posición ideal estará ligeramente por detrás y encima del panel de medidores de la mesa
de mezclas.
Prime Listening Spot
Figura 2.
Orientación de los altavoces
Puede usar el Resolv 65a tanto en vertical como en horizontal. Cuando utilice los monitores en la posición horizon-
tal, asegúrese de colocar los tweeters del lado izquierdo en la parte exterior de cada lado (Figura 2). Esto mejorará
la imagen stereo y la respuesta de graves, aumentando el acoplamiento de los cabezales de super-graves.
Colocación del Resolv 65 - continuación
Figura 3.
Figura 4.
ESPAÑOL
41
ESPAÑOL
Conexión del
RESOLV 65a
Coloque abajo del todo los controles de salidas master de la mesa de mezclas.
Conecte la salida izquierda de sala de control de la mesa a la toma LINE INPUT izquierda del RESOLV
65a y la salida derecha correspondiente de la mesa a la LINE INPUT de la derecha.
Ajuste el control de volumen de entrada del Resolv 65a a la posición de las 2 en punto.
Dé paso a una señal audio (música desde un CD, por ejemplo) a través de su mezclador y suba el nivel
de la sala de control hasta un volumen de escucha cómodo.
Conexiones rápidas del Resolv 65a
Nota:
Antes de conectar la unidad y encenderla, recuerde la regla el último en encender, primero en apagar” de las
etapas de potencia (y monitores autoamplificados). Cuando encienda su sistema, asegúrese de que todos los cables
estén conectados, encienda la mesa y el resto de unidades exteriores y al final encienda el RESOLV 65a. Cuando
apague todo, primero apague el RESOLV 65a y después el resto del equipo.
Puede hacer las conexiones del Resolv 65a a través de una de sus entradas audio del panel trasero. Puede usar las
entradas RCA para señales de -10 dBV de nivel, no balanceadas, o las entradas XLR o de 6.3 mm para señales a +4
dBm balanceadas. Siga los sencillos pasos y diagramas siguientes para hacer una rápida conexión usando las sali-
das de sala de control de una mesa de mezclas standard.
42
ESPAÑOL
Manejo del
RESOLV 65a
Panel de control del RESOLV 65a
El panel de control trasero del Resolv 65a es el lugar en el que hatodas las conexiones para señales audio y corri-
ente. El panel trasero contiene también los controles para realizar ajustes en el volumen global y la curva de respuesta
de frecuencia. La sección siguiente le detalla los controles y conexiones de este panel.
Encendido del Resolv 65a
Dado que el Resolv 65a es un monitor de estudio activo con una etapa de potencia interna y un crossover elec-
trónico, debe conectar la unidad a una salida de corriente. Asegúrese de que el interruptor Power esté colocado en
la posición off y conecte el cable de alimentación IEC incluido a una salida de alterna.
¡Elementos que producen zumbidos!
Cuando coloque cable de corriente, tenga
cuidado de no colocarlos estos ni otras alarga-
deras en paralelo a sus cables de entrada. Esto
producirá un zumbido de alterna que puede
ser captado por la unidad. Si tiene que cruzar
un cable de corriente por donde pase una línea
audio, trate de formar ángulos de 9al menos
para reducir los zumbidos. El uso de los conec-
tores de entrada balanceados del Resolv 65a
le protegerá en gran medida de este zumbido
inducido gracias al modo de rechazo común
(cancelación de fase del ruido inducido) que
ofrece su circuitería de entrada balanceada.
INTERRUPTOR POWER
Este interruptor
se usa para activar los circuitos del Resolv
65a. Cuando esté en la posición ON, el
piloto interno se iluminará en verde, indi-
cando que el Resolv 65a está encendido y
listo para funcionar. El Resolv 65a también
dispone de un piloto de color azul que se
ilumina cuando la unidad está encendida.
ENTRADA DE CA
-
Conecte aquí el cable
de corriente IEC que se incluye.
En el panel trasero del Resolv 65a encontrará dos controles muy importantes para el ajuste del sonido global del
monitor, Mid-Presence y Volume. Puede ajustar estos controles a la posición que más le gusto y después olvidarlos
en esa posición. Esto es así siempre y cuando los monitores vayan a quedar en la misma posición del mismo estu-
dio. Si se los lleva a otro estudio verá que estos controles le son de gran utilidad para ajustar de nuevo el sonido de
acuerdo a esa nueva sala.



















































   

























 

 
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
43
ESPAÑOL
Manejo del
RESOLV 65a
Panel de control del RESOLV 65a - continuación
CONTROL MID PRESENCE
El control de cuatro posiciones Mid Presence se usa para ajustar la respuesta de rango medio (en pasos de 3
dB), lo que permite conseguir unos sonidos personalizados desde sonidos hi-fi a monitorización de rango cer-
cano, con un rango medio agresivo. Hay muchos técnicos de sonido que le gusta este último tipo de sonido.
En una grabación típica, el rango medio es habitualmente el que engloba a más partes de la música dentro de
un mismo rango de frecuencia. El tener un ligero realce allí es como tener una cámara que amplíe una zona de
tráfico denso. Observará que el cambio es sutil. La mejor forma de ajustar este control es hacer que el sonido
le guste a usted. Así pues, pruebe con los distintos ajustes para localizar la combinación entre los controles de
volumen y presencia que quiera. Para conseguir esto, reproduzca varios CD de música con los que esté famil-
iarizado. Recuerde, si piensa que las cosas no están como quiere, siempre puede volver a una respuesta plana
cuando el control de presencia está en la posición “0”.
CONTROL VOLUME
Este control se utiliza para ajustar el nivel
de salida global del Resolv 65a. Cuando use
esta unidad por primera vez, comience con
el control de volumen abajo del todo. Vaya
subiendo el valor de este control hasta llegar
a un nivel de escucha cómodo.
Las entradas y salidas
El RESOLV 65a dispone de una amplia gama de
conectores de entrada que le permiten una insta-
lación muy sencilla con una gran variedad de uni-
dades audio como mesas de mezclas, grabadoras
de disco duro, reproductores de CD y tarjetas de
sonido, por nombrar solo unos pocos. En la sec-
ción siguiente le detallamos los conectores de
entrada del Resolv 65a. En la página 12 puede ver
además un completo diagrama de cableado.
ENTRADA AUDIO XLR BALANCEADA
-
El Resolv 65a dispone de un conector XLR
hembra que aceptará una señal con nivel de
línea +4 dBm balanceada o no balanceada.
Si está usando una mesa de mezclas que
tenga conectores de salida XLR balancea-
dos, puede hacer las conexiones por medio de cables XLR standard (micrófono).
ENTRADA AUDIO PHONE DE 6,3 MM
También tiene una entrada TRS (punta, anillo, lateral) de 6,3 mm
que se usa para conectar señales de nivel de línea balanceadas o no balanceadas. Esta entrada es un conector
interruptor, por lo que cuando introduce aquí un conector, las entradas XLR y/o RCA quedan desactivadas y la
entrada de 6,3 mm queda activa. Esto le permite disponer de un punto de distribución de señal muy útil para
una rápida inserción de una segunda fuente de señal para tests o ampliaciones.
ENTRADA AUDIO RCA
La entrada RCA acepta señales no balanceadas y se usa para conectar señales proce-
dentes de unidades con nivel de –10dBV no balanceadas.
















































   

























 

 
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
44
ESPAÑOL
10 Inch Long Throw Transducer 120 Watt Amplifier
-5.0
10000.
10000.
10000.
10000.
0
1000.
1000.
0
100.
100.
0
0.00
0.79
1.63
2.43
4.06
mSec
SPECTRAL DECA
Y
SPECTRAL DECAYSPECTRAL DECA
AU
DI
O
INPUTS
LINE
MADE IN CHIN
A
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST
AT
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATDESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST
ES BY SAMSON TECHNOL
OGIES
www
.samsontech.co
m
POWE
R
ON
OF
F
AC
TIVE MONIT
OR
SPECS:
•20Hz - 20kH
z
•BIAMPED 75
WA
TT
WATTWA
WOOFER
CO
POL
YMEP C
POLYMEP CPOL
ONE
•25
WA
TT
WATTWA
TIT
ANIUM FERRO
TITANIUM FERRO TIT
FL
UID
TW
EETER
•TIME ALIGNED
WA
VEGUIDE
WAVEGUIDEWA
•M
AG
NETICALL
Y SHIELDED
NETICALLY SHIELDEDNETICALL
WA
RNING:
RESO
LV
MONIT
LV MONITLV
ORS CAN A
CHIEV
E
EXTREMEL
Y HIGH SOUND PRESSURE
EXTREMELY HIGH SOUND PRESSUREEXTREMEL
LEVELS.
USE CA
LEVELS. USE CALEVELS.
UTION OR HEARING
DAMA
GE MA
Y RESU
GE MAY RESUGE MA
LT
MID PRESENCE
0dB
-3dB
+3dB
+6dB
VOLUM
E
0 1
0
BALANCE
D
S/N
CAUTIO
N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac — 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
500 1K 2K 5K
+3
0
-3
-6
+6
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)MID PRESENCE
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)
CROSSOVER
dBr
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
-5.0
10000.0
10000.0
1000.0
1000.0
100.
100.
0
0.00
0.79
0.79
1.63
1.63
2.43
2.43
3.27
3.27
4.06
mSec
0.00
SPECTRAL DECA
Y
SPECTRAL DECAYSPECTRAL DECA
AU
DI
O
INPUT
S
LIN
E
MADE IN CHIN
A
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST
AT
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATDESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST
ES BY SAMSON TECHNOL
OGIE
S
ww
w.
samsontech.co
m
POWE
R
ON
OF
F
AC
TIVE MONIT
OR
SPECS:
•20Hz - 20kH
z
•BIAMPED 75
WA
TT
WATTWA
WOOFER
C
OPO
LY
MEP
CO
NE
•25
WA
TT
WATTWA
TIT
ANIUM FERRO
TITANIUM FERRO TIT
FL
UID
TW
EETER
•TIME ALIGNED
WA
VEGUIDE
WAVEGUIDEWA
•MA
GNETICALL
Y SHIELDED
GNETICALLY SHIELDEDGNETICALL
WA
RNING:
RESO
LV
MONIT
LV MONITLV
ORS CAN A
CHIEV
E
EXTREMEL
Y HIGH SOUND PRESSURE
EXTREMELY HIGH SOUND PRESSUREEXTREMEL
LEVELS.
USE CA
LEVELS. USE CALEVELS.
UTION OR HEARING
DAM
AG
E MA
Y RESU
E MAY RESUE MA
LT
MID PRESENC
E
0dB
-3dB
+3dB
+6dB
VOLUM
E
0 1
0
BALANCED
S/N
CAUTIO
N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac — 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
500 1K 2K 5K
+3
0
-3
-6
+6
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)MID PRESENCE
10
-2
7
-2
1
-1
5
-9
0
5
10
0
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVE
R
dBr
10
-5
0
-3
0
-1
5
0
30
50
10
0
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
FROM MIXER
Conexión al subwoofer
Resolv120a
Resolv 65a con Mono Sub
El añadir un subwoofer y ampliar así la respuesta en graves a su sistema Resolv 65a es muy sencillo usando las
entradas LINVEL LEVEL del RESOLV 65a. Aquí abajo tiene una configuración típica de sistema en el que se usa el
RESOLV 120a con una mesa de mezclas y un par de altavoces satélites Resolv 65a. Las entradas del RESOLV 65a
utilizan conectores RCA standard. Si quiere ver un diagrama de cableado completo, vea la sección Conexiones del
RESOLV 65a” en la página 12. Siga los pasos indicados en el diagrama siguiente para configurar su sistema.
Coloque abajo del todo los controles de salidas master de la mesa de mezclasf.
Conecte la salida izquierda de la mesa a la entrada LINE INPUT izquierda del RESOLV 120 y la salida
derecha de la mesa a la otra entrada. Conecte ahora la salida LINE OUTPUT izquierda del RESOLV 120 a
la entrada del RESOLV 65a izquierdo y la salida derecha del RESOLV 120 a la entrada del monitor saté-
lite derecho.
Haga pasar una señal audio (como la de un CD de música) a través de la mesa y aumente el nivel hasta
llegar a un volumen de escucha que le resulte cómodo.
Ajuste ahora el control SWEEP a la frecuencia que quiera. Consulte el manual de instrucciones de sus
monitores de estudio para ver cual es el punto de separación recomendado. También puede ajustar
este control SWEEP de oído a la frecuencia que mejor le suene. Un buen punto medio suele ser sobre
los 70 Hz.
45
ESPAÑOL
Conexiones del RESOLV 65a
Cable de 6,3 mm no balanceado a RCA
Cable XLR no balanceado a RCA
Guía de cableado del RESOLV 65a
Hay varias formas de interconectar el RESOLV 65a, dependiendo de su montaje de monitorización concreto.
Para la conexión de su sistema de monitorización vea los siguientes diagramas de cables.
Cable XLR a XLR balanceado
Cable 6,3 mm balanceado a 6,3 mm
Cable 6,3 mm no balanceado a 6,3 mm
Cable RCA a RCA
Resolv 65a Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten/Especificaciones técnicas
Specifications
Transducers: 16.5 cm copolymer woofer with butyl sur-
round,
1-inch titanium , ferro fluid cooled tweeter
Frequency response: 62Hz - 25KHz +/-3 dB
Sensitivity: 97dB SPL @ 1 W/1m
Amplifier:
Power Rating:
Low-frequency - 75 Watts RMS
High-frequency 25 Watts RMS
Frequency response: 30Hz- 300Hz+/-3 dB
Crossover Frequency: 2.3KHz, multi-pole filter
Inputs:
Unbalanced -10dBV Line Level
Connector: RCA
Balanced +4dBu Line Level
Connector: 1/4-inch Phone TRS (Tip Ring Sleeve)
XLR
Enclosure:
Construction: MDF (Medium Density Fiberboard)
Finish: Black Textured Epoxy Paint
Feet: Large Rubber
Dimensions: 9 1/4” (235mm) W x 13 5/8” (346mm) H
x 10 3/4” (273mm) D
Weight: 18 lbs. 8.2 kg.
500 1K 2K 5K
+3
0
-3
-6
+6
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)MID PRESENCE
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
Technische Daten
Wandler: 6,5" Copolymer Woofer mit Butylen-Rahmen,
2.5 cm Titan-Tweeter, Ferro-
Flüssigkeitsgekühlt
Frequenzgang: 62 Hz - 25 kHz, +/-3 dB
Betriebsleistung: 97 dB SPL @ 1 W/1m
Verstärker:
Nennleistung: Bässe - 75 Watt RMS
Höhen - 25 Watt RMS
Frequenzgang: 30 Hz - 300 Hz, +/-3 dB
Crossover- Frequenz: 2,3 kHz, Multipol-Filter
Eingänge:
Asymmetrisch -10 dBV Line-Pegel
Anschluss: Cinch
Symmetrisch +4 dBu Line-Pegel
Anschluss: 1/4” Klinke TRS (Tip Ring Sleeve)
XLR
Gehäuse:
Konstruktion: MDF (Faserplatte mittlerer Dichte)
Überzug: schwarz texturierter Epoxid-Lack
Füße: große Gummifüße
Abmessungen: 235 mm (9 1/4”) B x 346 mm (13 5/8”) Hx
273 mm (10 3/4”) T
Caractéristiques techniques
Haut-parleurs : Woofer de 16,5 cm à membrane copolymère
et suspension butyle ;
Tweeter de 2,5 cm au titane, refroidi par ferro
fluide
Bande passante : 62 Hz - 25 kHz +/-3 dB
Rendement : 7 dB SPL à 1 W/1 m
Amplificateurs
Puissance : Woofer - 75 Watts efficace
Tweeter - 25 Watts efficace
Bande passante : 30 Hz - 30 kHz +/-3 dB
Fréquence de coupure : 2,3 kHz, filtre multi-pôle
Entrées :
Asymétriques : -10 dBV niveau ligne
Connecteurs : RCA
Symétriques : +4 dBu niveau ligne
Connecteurs : Jack stéréo 6,35 mm (pointe, bague, corps)
XLR
Baffle :
Construction : Panneaux de particules de fibre de moyenne
densité MDF
Finition : Peinture époxy noire
Pieds : Caoutchouc de grande dimension
Dimensions : 235 mm (l) x 346 mm (h)
273 mm (p)
Poids : 8,2 kg
Especificaciones técnicas
Transductores: woofer de 16.5 cm en polímero con recu-
brimiento de butilo,
tweeter de 2.5 cm en titanio, refrigerado por
fluido férrico
Respuesta de frecuencia: 62 Hz - 25 KHz +/-3 dB
Sensibilidad: 97dB SPL @ 1 W/1m
Amplificador:
Nivel de potencia: Graves - 75 watios RMS
Agudos - 25 watios RMS
Respuesta de frecuencia: 30 Hz- 300 Hz+/-3 dB
frecuencia de separación o crossover: 2.3 KHz, filtro multi-polo
Entradas:
No balanceada Nivel de línea -10dBV
Conector: RCA
Balanceada Nivel de línea +4dBu
Conector: TRS de 6,3 mm (punta-anillo-lateral)
XLR
Recinto acústico:
Construcción: MDF (fibra de densidad media)
Acabado: Pintura epoxy en negro
Patas: Grandes piezas de goma
Dimensiones: 9 1/4” (235mm) L x 13 5/8” (346mm) A x 10
3/4” (273mm) P
Peso: 18 lbs., 8.2 kg.
46

Transcripción de documentos

Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Important Safety Instructions 1. Please read all instructions before operating the unit. 2. Keep these instructions for future reference. 3. Please heed all safety warnings. 4. Follow manufacturers instructions. 5. Do not use this unit near water or moisture. 6. Clean only with a damp cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit. 11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time. 12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden. Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde. ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit. Consignes de sécurité importantes 1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure. 3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité. 4. Suivez les instructions du fabricant. 5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide. 6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide. 7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple). 9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien. 10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier. 11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées. 12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.). PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato. Instrucciones importantes de seguridad 1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad. 2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo. Table of Contents ENGLISH Introduction RESOLV 65a Features RESOLV 65a Layout Front View Layout Rear Panel Layout Setting up the RESOLV 65a Positioning the Resolv 65a Connecting the RESOLV 65a RESOLV 65a Control Panel Powering the Resolv 65a The Ins and The Outs Connecting to the Resolv120a Subwoofer RESOLV 65a Connections Specifications 2 2 3 4 4 5 6 6 8 9 9 10 11 12 46 DEUTSCHE Einleitung RESOLV 65a Features RESOLV 65a Layout Vorderseite Rückseite RESOLV 65a einrichten Resolv 65a positionieren RESOLV 65a anschließen Brummgeräusche! Eingänge und Ausgänge Anschluss an den Resolv120a Subwoofer RESOLV 65a Anschlüsse Technische Daten 24 25 26 26 27 28 28 30 31 32 33 34 46 FRANÇAIS Introduction Caractéristiques de moniteurs RESOLV 65a Présentation des moniteurs RESOLV 65a Face avant Face arrière Configuration des moniteurs RESOLV 65a Positionnement du Resolv 65a Configuration des moniteurs RESOLV 65a Connexion des moniteurs RESOLV 65a Mise sous tension des Resolv 65a Ronflements Entrées et sorties Connexion au Subwoofer Resolv120a Connexion des entrées des moniteurs RESOLV 65a Caractéristiques techniques 13 13 14 15 15 16 17 17 18 19 20 20 21 22 23 46 ESPAÑOL Introducción Características del RESOLV 65a Vista general del RESOLV 65a Vista del panel frontal Vista del panel trasero Configuración del RESOLV 65a Colocación del Resolv 65a Conexión del RESOLV 65a Manejo del RESOLV 65a Encendido del Resolv 65a Las entradas y salidas Conexión al subwoofer Resolv120a Conexiones del RESOLV 65a Especificaciones técnicas 35 36 37 37 38 39 39 41 42 42 43 44 45 46 Copyright 2003 - 2005 Samson Technologies Corp. Printed July, 2005 v4.0 Samson Technologies Corp. 575 Underhill Blvd. P.O. Box 9031 Syosset, NY 11791-9031 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 516-364-3888 www.samsontech.com Introducción Gracias por comprar los nuevos monitores de referencia para estudio Samson RESOLV 65a. Este Samson RESOLV 65a es un monitor autoamplificado a 100 watios que dispone de un woofer de 6.5” fabricado con polímeros y de rango ampliado y un tweeter convexo de 1” hecho en titanio. El RESOLV 65a es un sistema de monitorización de campo próximo ideal para estudios de grabación, salas de post-producción, instalaciones fijas o allí donde sea necesario un buen sonido. En estas páginas va a encontrar una descripción detallada de las características del monitor RESOLV 65a, así como un recorrido guiado a través de su panel de control, instrucciones paso-a-paso para su configuración y manejo y una completa tabla con sus especificaciones técnicas. También encontrará una tarjeta de garantía—no olvide rellenarla y enviárnosla por correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que le podamos ofrecer información actualizada sobre este y otros productos de Samson en el futuro. Con unos cuidados mínimos y una circulación de aire adecuada, su RESOLV 65a funcionará sin ningún problema durante muchos años. Le recomendamos que en las líneas siguientes anote su número de serie para cualquier consulta en el futuro. Número de serie: ____________________ Fecha de compra: ___________________ En el improbable caso de que en algún momento tenga que reparar este aparato, deberá solicitarnos un número de autorización de devolución (RA) para poder enviar su unidad a Samson. Sin este número, ninguna unidad es aceptada en fábrica. Póngase en contacto con Samson en el 1-8003SAMSON (1-800-372-6766) para que le facilitemos este número de autorización de devolución antes de enviarnos la unidad. Si es posible guarde el embalaje original y los materiales de protección para devolvernos la unidad dentro de ellos. ESPAÑOL 35 Características del RESOLV 65a ® Los monitores de referencia Samson RESOLV 65a le ofrecen una respuesta suave, precisa y a la vez agradable al oído. Aquí ESPAÑOL tiene algunas de sus características principales: • Un monitor de referencia activo de dos vías para estudios de grabción con un recinto abierto que le ofrece una monitorización extremadamente precisa para estudios de grabación, salas de post-producción y entornos multimedia. • Woofer de 6.5" fabricado en polímero rodeado de butilo que ofrece una respuesta de frecuencias graves compacta y controlada. • Tweeter convexo de 1" fabricado en titanio con imán de neodimio, con sistema de refrigeración de disipador de calor y fluido férrico para conseguir una respuesta en agudos dulce y suave. • Etapa de potencia bi-amplificada con 75 watios en el cabezal de graves y 25 en el de agudos. • Control de presencia de rango medio de cuatro posiciones que permite al usuario moldear la curva de respuesta para emular monitores desde los de tipo hi-fi, pasando por completamente planos a la agresiva respuesta de rango medio de los de campo cercano. • Crossover activo con un diseño multipolo para conseguir una respuesta linea de abajo a arriba. • Entradas balanceadas XLR y de 6,3 mm, así como entradas RCA no balanceadas que permiten una fácil y rápida conexión a casi cualquier fuente de señal -10 o + 4 dB. • Protección A/V para aplicaciones multimedia que permite un funcionamiento sin problemas al lado de monitores de ordenador. • Fabricación robusta en MDF (fibra de densidad media), para ofrecer el máximo nivel SPL con una total rigidez y fiabilidad. • Acabado en satinado negro de gran atractivo y solidez gracias a la textura de su pintura en epoxy. • Tres años de garantía. 36 Vista general del RESOLV 65a Vista del panel frontal ® � 5 ABERTURA DE GRAVES - Un perfecto iseño de abertura para ofrecer una respuesta en graves lineal y de mayor rango. 6 CAJA ACUSTICA - Sólida construcción en MDF. 2 TAPON DE FASE - Asegura dispersión equilibrada de agudos y mejora la escucha fuera de eje. 7 ACABADO - Acabado liso de color negro. 8 3 LED POWER - Un piloto azul que se ilumina para indicar que la unidad está encendida, lista para funcionar. SOPORTES ANTIDESLIZANTES - Grandes topes de goma que hacen que el recinto acústico no se mueva incluso a niveles de presión sonora muy elevados. 4 CABEZAL DE GRAVES DE 6.5” - Transductor de graves de 6.5”, gran resistencia y rango ampliado. . 37 ESPAÑOL TWEETER CONVEXO DE 1" DE TITANIO - Una respuesta en agudos suave y dulce gracias a su cúpula de titanio, imén de neodimio con refrigeración de fluido férrido y disipador de calor para una alta salida. 1 Vista general del RESOLV 65a Vista del panel trasero � � � �� ��� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ��� ��� ���� ��� ��� ��� �� ��������� �� ��� ��� ��� ��������������� ���� ���� ����� ������� � �������������� �� �������������� � �� �� � �� ��� � ��� �� �� ��� ��� �� �� �� ��� ������������ ��� ���� ���� � ��������������� ���� ������������ ����� ������ � �� ������ ��� �� �� ������������������ �������������� ������ ������������� ����������������������� ����������������� ������������������������ �������������� ����������������������� ����������������������� �������� ��������������������������� ����������������������������� ������������������������������� ����������������� ��� ��� ��������������� � �� ��� ����� ���� ��� ����� ������ ������������������������������ ������� ���������������������� ����������� �������� ������������������ ������������������������������������������������������������������� � ESPAÑOL 1 2 3 ������������� � CONTROL CONTORNO RANGO MEDIO – Este es un interruptor de cuatro posiciones que se usa para ajustar la respuesta de rango medio (en incrementos de 3 dB) lo que permite conseguir un sonido personalizado desde hi-fi a un rango medio agresivo, de monitorización cercana. 4 RCA – Esta entrada se usa para conectar señales de unidades a -10 dBV, no balanceadas. 5 PHONE 6.3 MM – Conector TRS (punta, anillo, lateral) balanceado que se usa para conectar señales con nivel de línea balanceadas o no balancedas. 6 INTERRUPTOR POWER – Interruptor general de encendido. Cuando lo coloque en la posición ON se iluminará en verde para indicar que el Resolv 65a está encendido y listo para su uso. 7 ENTRADA DE CA - Conecte aquí el cable de alimentación IEC que se incluye. VOLUME - Controla el nivel de salida. ENTRADA XLR - Aquí puede conectar una entrada balanceada de nivel de línea por medio de un cable XLR standard (micrófono). 38 Configuración del RESOLV 65a Diseño e historia del monitor de referencia para estudio Resolv 65a El Resolv 65a es un monitor de referencia de campo cercano que dispone de un cabezal de graves de 6.5” fabricado en polímeros, con diseño exclusivo y un tweeter de 1” hecho en titanio, en el que se emplea una bobina de voz refrigerada por fluido férrido y un imán de neodimio. El divisor o crossover del monitor ha sido cuidadosamente diseñado con componentes de alta calidad para asegurar una respuesta de fase y frecuencia lineales. El recinto acústico del Resolv 65a está construido con MDF (fibra de densidad media) y está acabado con una resistente pintura. La caja del monitor también dispone de una boca o abertura que ofrece una ampliación en la respuesta de graves, lo que unico a un diseño de baja turbulencia, hace que el cabezal de graves pueda moverse libremente con un efecto mínimo sobre la impedancia global. En la parte trasera de la caja encontrará el panel de control del Resolv 65a que dispone de una amplia gama de conexiones de entrada incluyendo una entrada XLR balanceada, una entrada TRS de 6.3 mm balanceada y una RCA no balanceada. Estas entradas están conectadas al módulo de biamplificador interno del Resolv 65a que le da 75 watios de potencia para el woofer de graves, un crossover activo, y 25 watios para el tweeter de agudos. También encontrará los controles del previo, incluyendo un mando VOLUME, que se usa para ajustar el nivel global de la etapa de potencia interna, así como el innovador control MID PRESENCEl. Este interruptor de cuatro posiciones permite al técnico de sonido modelar la respuesta de rango medio del monitor para cubrir una gama desde el tradicional sonido hi-fi, pasando por una respuesta plana hasta dos niveles de respuesta agresiva de medios. El Resolv 65a ha sido diseñado para dar una señal de monitorización plana y precisa, y a la vez para ofrecer una curva de respuesta ajustable para que pueda emular el sonido de otros monitores de campo cercano famosos. Colocación del Resolv 65a 39 ESPAÑOL La monitorización de campo cercano se ha convertido en la elección de muchos técnicos tanto en estudios grandes como en pequeños porque minimiza el efecto de la acústica de la sala. Esto es muy importante en los estudios de proyectos de hoy en día dado Equal Distance que el presupuesto que se suele contar para trabajar en la acústica de la sala suele ser de cero. Colocando los monitores de referencia en el campo cercano (cerca del oyente), puede reducir en gran medida el efecto de esta acústica, siendo esto algo a tener muy en cuenta cuando evaluamos el efecto de la acústica sobre superficies reflexivas alrededor de la zona de monitorización. Estas superfiPrime Listening Spot cies pueden incluir láminas planas, espejos o cuadros, grandes paredes planas e incluso Figura 1. la propia superficie de la mesa de mezclas. Prácticamente cualquier sonido reflejado llegará a la posición de escucha, pero dado que estará ligeramente retardado con respecto a la fuente directa, el resultado será una cancelación aleatoria de algunas frecuencias, también llamado filtro de peine. Si puede, elimine todas estas superficies reflexivas. También puede serle de ayuda colocar algún aislamiento acústico en las paredes más cercanas a los monitores. Cuando coloque los monitores le interesará colocarlos de la forma llamada habitualmente “triángulo de mezcla”. En esta configuración ideal, el espacio entre los dos monitores debe ser igual a la distancia desde cada uno de ellos al oyente, formando un triángulo equilátero. (Figura 1.) Configuración del RESOLV 65a Colocación del Resolv 65 - continuación Orientación de los altavoces Puede usar el Resolv 65a tanto en vertical como en horizontal. Cuando utilice los monitores en la posición horizontal, asegúrese de colocar los tweeters del lado izquierdo en la parte exterior de cada lado (Figura 2). Esto mejorará la imagen stereo y la respuesta de graves, aumentando el acoplamiento de los cabezales de super-graves. ® ® Figura 2. Un momento de reflexión ESPAÑOL Cuando esté escogiendo la altura para su sistema de monitores, tenga cuidado para evitar las reflexiones de la superficie de su mesa de mezclas (Figura 3). Estas reflexiones llegan a la posición de escucha con un ligero retardo con respecto al sonido original produciendo unas extrañas cancelaciones y una respuesta global impredecible. Piense en los rayos de la radiación del sonido como en líneas rectas que salen desde los monitores y escoja una Listeningque Spot altura que le permita reducir la aparición dePrime estas reflexiones terminarán en el punto de escucha. (Figura 4). En la mayoría de los casos, la posición ideal estará ligeramente por detrás y encima del panel de medidores de la mesa de mezclas. Figura 3. Figura 4. 40 Conexión del RESOLV 65a Conexiones rápidas del Resolv 65a Nota: Antes de conectar la unidad y encenderla, recuerde la regla “el último en encender, primero en apagar” de las etapas de potencia (y monitores autoamplificados). Cuando encienda su sistema, asegúrese de que todos los cables estén conectados, encienda la mesa y el resto de unidades exteriores y al final encienda el RESOLV 65a. Cuando apague todo, primero apague el RESOLV 65a y después el resto del equipo. Puede hacer las conexiones del Resolv 65a a través de una de sus entradas audio del panel trasero. Puede usar las entradas RCA para señales de -10 dBV de nivel, no balanceadas, o las entradas XLR o de 6.3 mm para señales a +4 dBm balanceadas. Siga los sencillos pasos y diagramas siguientes para hacer una rápida conexión usando las salidas de sala de control de una mesa de mezclas standard. Coloque abajo del todo los controles de salidas master de la mesa de mezclas. • Conecte la salida izquierda de sala de control de la mesa a la toma LINE INPUT izquierda del RESOLV 65a y la salida derecha correspondiente de la mesa a la LINE INPUT de la derecha. • Ajuste el control de volumen de entrada del Resolv 65a a la posición de las 2 en punto. • Dé paso a una señal audio (música desde un CD, por ejemplo) a través de su mezclador y suba el nivel de la sala de control hasta un volumen de escucha cómodo. 41 ESPAÑOL • Manejo del RESOLV 65a Panel de control del RESOLV 65a El panel de control trasero del Resolv 65a es el lugar en el que hará todas las conexiones para señales audio y corriente. El panel trasero contiene también los controles para realizar ajustes en el volumen global y la curva de respuesta de frecuencia. La sección siguiente le detalla los controles y conexiones de este panel. Encendido del Resolv 65a Dado que el Resolv 65a es un monitor de estudio activo con una etapa de potencia interna y un crossover electrónico, debe conectar la unidad a una salida de corriente. Asegúrese de que el interruptor Power esté colocado en la posición off y conecte el cable de alimentación IEC incluido a una salida de alterna. ¡Elementos que producen zumbidos! Cuando coloque cable de corriente, tenga cuidado de no colocarlos estos ni otras alargaderas en paralelo a sus cables de entrada. Esto producirá un zumbido de alterna que puede ser captado por la unidad. Si tiene que cruzar un cable de corriente por donde pase una línea audio, trate de formar ángulos de 90º al menos para reducir los zumbidos. El uso de los conectores de entrada balanceados del Resolv 65a le protegerá en gran medida de este zumbido inducido gracias al modo de rechazo común (cancelación 3 de fase del ruido5inducido) que 6 7 ofrece su circuitería de entrada balanceada. � � �� ��� ��� ��� �� ��������� ESPAÑOL ��� ��� ��������������� ���� ����� ������� ������ �������������� �������������� �� �� � �� ��� � ��� �� �� ��� ��� �� �� �� ��� ������������ ��� ��������������� ���� ���� ���� ������������ POWER – Este interruptor 2 1 INTERRUPTOR 1 �� ��� �� 4 3 ���� ���� �� ���� ���� ��� ��� ���� ��� ����� ������ se usa para activar los circuitos del Resolv 65a. Cuando esté en la posición ON, el piloto interno se iluminará en verde, indicando que el Resolv 65a está encendido y listo para funcionar. El Resolv 65a también dispone de un 5 piloto de color azul 7 se 6 que ilumina cuando la unidad está encendida. � �� ������ �� ��� �� ������������������ �������������� ������ ������������� ����������������������� ����������������� ������������������������ �������������� ����������������������� ����������������������� �������� ��������������������������� ����������������������������� ������������������������������� ����������������� ���� ��� ��� ��������������� �� 3 31 ��� ����� 1 2 ��� ����� ������ ������������������������������ ������� �������� ���������������������� ����������� ������������������ 4 ������������������������������������������������������������������� ������������� 2 ENTRADA DE CA - Conecte aquí el cable de corriente IEC que se incluye. En el panel trasero del Resolv 65a encontrará dos controles muy importantes para el ajuste del sonido global del monitor, Mid-Presence y Volume. Puede ajustar estos controles a la posición que más le gusto y después “olvidarlos en esa posición”. Esto es así siempre y cuando los monitores vayan a quedar en la misma posición del mismo estudio. Si se los lleva a otro estudio verá que estos controles le son de gran utilidad para ajustar de nuevo el sonido de acuerdo a esa nueva sala. 42 4 5 2 4 Manejo del RESOLV 65a Panel de control del RESOLV 65a - continuación 3 CONTROL MID5PRESENCE 1 3 6 7 El control de cuatro posiciones Mid Presence se usa para ajustar la respuesta de rango medio (en pasos de 3 dB), lo que 4 permite conseguir unos sonidos personalizados desde sonidos hi-fi a monitorización de rango cer2 cano, con un rango medio agresivo. Hay muchos técnicos de sonido que le gusta este último tipo de sonido. En una grabación típica, el rango medio es habitualmente el que engloba a más partes de la música dentro de un mismo rango de frecuencia. El tener un ligero ‘realce’ allí es como tener una cámara que amplíe una zona de tráfico denso. Observará que el cambio es sutil. La mejor forma de ajustar este control es hacer que el sonido le guste a usted. Así pues, pruebe con los distintos ajustes para localizar la combinación entre los controles de volumen y presencia que quiera. Para conseguir esto, reproduzca varios CD de música con los que esté familiarizado. Recuerde, si piensa que las cosas no están como quiere, siempre puede volver a una respuesta plana cuando está en la posición “0”. 7 5 el control de6presencia 4 CONTROL VOLUME 2 Este control se utiliza para ajustar el nivel de salida global del Resolv 65a. Cuando use esta unidad por primera vez, comience con el control de volumen abajo del todo. Vaya subiendo el valor de este control hasta llegar a un nivel de escucha cómodo. ������������������ � � �� ��� ��� ��� ���� ��� �� ��������� Las entradas y salidas �� ��� ��� ��� ��������������� ���� ����� ������� ������ �������������� �������������� �� El RESOLV 65a dispone de una amplia gama de conectores de entrada que le permiten una instalación muy sencilla con una gran variedad de unidades audio como mesas de mezclas, grabadoras 3 de de disco duro, reproductores de CD y tarjetas sonido, por nombrar solo unos pocos. En la sec- 1 ción siguiente le detallamos los conectores de entrada del Resolv 65a. En la página112 puede2ver además un completo diagrama de cableado. � ��� �� ��� ��� �� �� �� ��� 3 ������������ ��� 5 ���� ���� ���� 5 ������������ 2 4 �� ������ 5 �� ��� ������������������ �� 6 7 �������������� ������ ������������� ����������������������� ����������������� ������������������������ �������������� ����������������������� ����������������������� �������� ��������������������������� ����������������������������� ������������������������������� ����������������� ��� ��� ��������������� 6 7 4 ����� ������ � ��������������� �� ��� ����� 6���� 7 ��� ����� ������ 5 �������� 6 7 ������������������������������ ������� ���������������������� ����������� ������������������ hembra que aceptará una señal con nivel de 4 línea +4 dBm balanceada o no balanceada. 2 1 de mezclas Si está usando una mesa que tenga conectores de salida XLR balanceados, puede hacer las conexiones por medio de cables XLR standard (micrófono). ������������������������������������������������������������������� ������������� 7 6 ENTRADA AUDIO PHONE DE 6,3 MM – También tiene una entrada TRS (punta, anillo, lateral) de 6,3 mm que se usa para conectar señales de nivel de línea balanceadas o no balanceadas. Esta entrada es un conector interruptor, por lo que cuando introduce aquí un conector, las entradas XLR y/o RCA quedan desactivadas y la entrada de 6,3 mm queda activa. Esto le permite disponer de un punto de distribución de señal muy útil para una rápida inserción de una segunda fuente de señal para tests o ampliaciones. 6 7 ENTRADA AUDIO RCA – La entrada RCA acepta señales no balanceadas y se usa para conectar señales procedentes de unidades con nivel de –10dBV no balanceadas. 43 ESPAÑOL 4 � ��� �� 3 6 7 XLR BALANCEADA - 4 5 ENTRADA AUDIO 1 3 2 El Resolv 65a dispone de un conector XLR �� �� �� Conexión al subwoofer Resolv120a Resolv 65a con Mono Sub El añadir un subwoofer y ampliar así la respuesta en graves a su sistema Resolv 65a es muy sencillo usando las entradas LINVEL LEVEL del RESOLV 65a. Aquí abajo tiene una configuración típica de sistema en el que se usa el RESOLV 120a con una mesa de mezclas y un par de altavoces satélites Resolv 65a. Las entradas del RESOLV 65a utilizan conectores RCA standard. Si quiere ver un diagrama de cableado completo, vea la sección “Conexiones del RESOLV 65a” en la página 12. Siga los pasos indicados en el diagrama siguiente para configurar su sistema. 5 5 0 0 -9 -9 0.00 0.79 1.63 2.43 mSec dBr -15 -21 0.00 0.79 1.63 2.43 mSec dBr -15 -21 3.27 -5.0 -27 10 CROSSOVER 1K 100 10K 30K FREQUENCY (Hz) 4.06 100.0 100. 10000.0 10000. 1000.0 1000. -5.0 -27 1K 100 10 CROSSOVER SPECTRAL DECA DECAY 10K 30K FREQUENCY (Hz) RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) 30 +6 0 +3 dBr 0 -15 -3 -6 1K 2K +6dB MID PRESENCE AUDIO INPUTS 0 10 VOLUME 10 1K 100 FREQUENCY RESPONSE 10K 0 dBr 0 -15 -30 1K 2K 5K -50 30K FREQUENCY (Hz) MID PRESENCE 0dB ACTIVE MONITOR SPECS: •20Hz - 20kHz •BIAMPED 75 WATT WA WOOFER COPOLYMEP POLYMEP CONE POL •25 WATT WA TIT TITANIUM FERRO FLUID TWEETER •TIME ALIGNED WAVEGUIDE WA •MAGNETICALLY NETICALLY SHIELDED NETICALL WARNING: RESOLV LV MONITORS CAN ACHIEVE EXTREMELY HIGH SOUND PRESSURE EXTREMEL LEVELS. USE CAUTION OR HEARING DAMAGE GE MA MAY RESULT FREQUENCY (Hz) +3dB +6dB -3dB POWER MID PRESENCE ON AUDIO INPUTS OFF 0 10 VOLUME LINE 10 1K 100 FREQUENCY RESPONSE ACTIVE MONITOR SPECS: •20Hz - 20kHz •BIAMPED 75 WATT WA WOOFER COPOLYMEP CONE •25 WATT WA TIT TITANIUM FERRO FLUID TWEETER •TIME ALIGNED WAVEGUIDE WA •MAGNETICALLY GNETICALLY SHIELDED GNETICALL WARNING: RESOLV LV MONITORS CAN ACHIEVE EXTREMELY HIGH SOUND PRESSURE EXTREMEL LEVELS. USE CAUTION OR HEARING DAMAGEE MA MAY RESULT 10K 30K FREQUENCY (Hz) POWER ON OFF LINE S/N POWER RATING S/N POWER RATING 115-230 vac — 50Hz/60Hz 175W CAUTION BALANCED SPECTRAL DECA DECAY -3 500 FREQUENCY (Hz) +3dB +3 5K -50 0dB 10000.0 1000.0 30 +6 -6 -30 500 MID PRESENCE -3dB 4.06 100.0 100. 50 50 DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES 115-230 vac — 50Hz/60Hz 175W CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN BALANCED www.samsontech.com www.samsontech.com DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES MADE IN CHINA MADE IN CHINA FROM MIXER ESPAÑOL 10 Inch Long Throw Transducer 120 Watt Amplifier • Coloque abajo del todo los controles de salidas master de la mesa de mezclasf. • Conecte la salida izquierda de la mesa a la entrada LINE INPUT izquierda del RESOLV 120 y la salida derecha de la mesa a la otra entrada. Conecte ahora la salida LINE OUTPUT izquierda del RESOLV 120 a la entrada del RESOLV 65a izquierdo y la salida derecha del RESOLV 120 a la entrada del monitor satélite derecho. • Haga pasar una señal audio (como la de un CD de música) a través de la mesa y aumente el nivel hasta llegar a un volumen de escucha que le resulte cómodo. • Ajuste ahora el control SWEEP a la frecuencia que quiera. Consulte el manual de instrucciones de sus monitores de estudio para ver cual es el punto de separación recomendado. También puede ajustar este control SWEEP de oído a la frecuencia que mejor le suene. Un buen punto medio suele ser sobre los 70 Hz. 44 Conexiones del RESOLV 65a Guía de cableado del RESOLV 65a Hay varias formas de interconectar el RESOLV 65a, dependiendo de su montaje de monitorización concreto. Para la conexión de su sistema de monitorización vea los siguientes diagramas de cables. Cable RCA a RCA Cable 6,3 mm no balanceado a 6,3 mm Cable 6,3 mm balanceado a 6,3 mm Cable XLR a XLR balanceado Cable de 6,3 mm no balanceado a RCA ESPAÑOL Cable XLR no balanceado a RCA 45 Resolv 65a Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten/Especificaciones técnicas Specifications Transducers: round, Technische Daten Wandler: 16.5 cm copolymer woofer with butyl sur- Frequency response: Sensitivity: Amplifier: Power Rating: Low-frequency High-frequency Frequency response: Crossover Frequency: Inputs: Unbalanced Connector: Balanced Connector: Enclosure: Construction: Finish: Feet: Dimensions: Weight: 1-inch titanium , ferro fluid cooled tweeter 62Hz - 25KHz +/-3 dB 97dB SPL @ 1 W/1m Flüssigkeitsgekühlt 75 Watts RMS 25 Watts RMS 30Hz- 300Hz+/-3 dB 2.3KHz, multi-pole filter Verstärker: Nennleistung: Rendement : 7 dB SPL à 1 W/1 m Amplificateurs Puissance : Bande passante : Fréquence de coupure : Entrées : Asymétriques : Connecteurs : Symétriques : Connecteurs : Gehäuse: Konstruktion: Überzug: Füße: Abmessungen: Respuesta de frecuencia: Sensibilidad: woofer de 16.5 cm en polímero con recubrimiento de butilo, tweeter de 2.5 cm en titanio, refrigerado por fluido férrico 62 Hz - 25 KHz +/-3 dB 97dB SPL @ 1 W/1m Graves - 75 watios RMS Agudos - 25 watios RMS Respuesta de frecuencia: 30 Hz- 300 Hz+/-3 dB frecuencia de separación o crossover: 2.3 KHz, filtro multi-polo Entradas: No balanceada Nivel de línea -10dBV Conector: RCA Balanceada Nivel de línea +4dBu Conector: TRS de 6,3 mm (punta-anillo-lateral) XLR Recinto acústico: Construcción: MDF (fibra de densidad media) Acabado: Pintura epoxy en negro Patas: Grandes piezas de goma Dimensiones: 9 1/4” (235mm) L x 13 5/8” (346mm) A x 10 3/4” (273mm) P Peso: 18 lbs., 8.2 kg. Woofer - 75 Watts efficace Tweeter - 25 Watts efficace 30 Hz - 30 kHz +/-3 dB 2,3 kHz, filtre multi-pôle -10 dBV niveau ligne RCA +4 dBu niveau ligne Jack stéréo 6,35 mm (pointe, bague, corps) XLR Poids : -10 dBV Line-Pegel Cinch +4 dBu Line-Pegel 1/4” Klinke TRS (Tip Ring Sleeve) XLR Amplificador: Nivel de potencia: Panneaux de particules de fibre de moyenne densité MDF Peinture époxy noire Caoutchouc de grande dimension 235 mm (l) x 346 mm (h) 273 mm (p) Finition : Pieds : Dimensions : Bässe - 75 Watt RMS Höhen - 25 Watt RMS 30 Hz - 300 Hz, +/-3 dB 2,3 kHz, Multipol-Filter MDF (Faserplatte mittlerer Dichte) schwarz texturierter Epoxid-Lack große Gummifüße 235 mm (9 1/4”) B x 346 mm (13 5/8”) Hx 273 mm (10 3/4”) T Especificaciones técnicas Transductores: Woofer de 16,5 cm à membrane copolymère et suspension butyle ; Tweeter de 2,5 cm au titane, refroidi par ferro fluide 62 Hz - 25 kHz +/-3 dB 62 Hz - 25 kHz, +/-3 dB 97 dB SPL @ 1 W/1m Frequenzgang: Crossover- Frequenz: Eingänge: Asymmetrisch Anschluss: Symmetrisch Anschluss: -10dBV Line Level RCA +4dBu Line Level 1/4-inch Phone TRS (Tip Ring Sleeve) XLR Bande passante : Baffle : Construction : Frequenzgang: Betriebsleistung: MDF (Medium Density Fiberboard) Black Textured Epoxy Paint Large Rubber 9 1/4” (235mm) W x 13 5/8” (346mm) H x 10 3/4” (273mm) D 18 lbs. 8.2 kg. Caractéristiques techniques Haut-parleurs : 6,5" Copolymer Woofer mit Butylen-Rahmen, 2.5 cm Titan-Tweeter, Ferro- 8,2 kg RESPONSE (dB) 50 30 +6 0 +3 dBr 0 -15 -3 -6 -30 500 1K 2K 5K -50 MID PRESENCE 10 100 FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz) 46 1K 10K 30K FREQUENCY (Hz)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Samson 65a Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para