Samson 50A Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, soll-
ten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr
eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des
Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender
gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem
Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender
vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen. Diese
Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das
Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten
Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des
Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die
Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers
nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich bre-
ite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten
Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn
der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete
Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und
es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren
Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist
notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel
oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in
das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to
rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or
back. No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified per-
sonnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage"
within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of important operating and main-
tenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third
prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at
plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the
unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of
time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit
has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or
if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que
este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay
piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al
servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero
pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados
dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de excla-
mación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de impor-
tantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos
que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calenta-
dores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma
de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el
otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la
conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de
seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un
electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser
pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el
punto en el que salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá
hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma,
como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o si se han derra-
mado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha
quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si
ha caído al suelo.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocu-
tion, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune
pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un person-
nel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la
présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension
constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans
un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation
et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu
humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil.
Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout
équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puis-
sance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches
canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas
être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni,
consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pince-
ment, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre,
en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes
d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement
(dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la
pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîti-
er, etc.).
ENGLISH
Copyright 2003, Samson Technologies Corp.
Printed August, 2003
Samson Technologies Corp.
575 Underhill Blvd.
P.O. Box 9031
Syosset, NY 11791-9031
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 516-364-3888
www.samsontech.com
Table of Contents
Introduction 2
RESOLV 50a Features 3
RESOLV 50a Layout
Front View Layout 4
Rear Panel Layout 5
Setting Up the RESOLV 50a 6-7
Connecting the RESOLV 50a 8
Operating the RESOLV 50a 9-10
Mono Sub With Active Satellites 11
RESOLV 50a Wiring Guide 12
Specifications 46
Inhalt
Einleitung 24
RESOLV 50a Features 25
RESOLV 50a Layout
Vorderseite 26
Rückseite 27
RESOLV 50a einrichten 28-29
RESOLV 50a anschließen 30
RESOLV 50a bedienen 31-32
Mono Sub mit aktiven Satelliten 33
RESOLV 50a Verdrahtung 34
Technische Daten 46
Table des matières
Introduction 13
Caractéristiques des moniteurs Resolv 50a 14
Présentation des moniteurs Resolv 50a
Face avant 15
Face arrière 16
Configuration des moniteurs Resolv 50a 17-18
Connexion des moniteurs Resolv 50a 19
Utilisation des moniteurs Resolv 50a 20-21
Subwoofer mono avec satellites actifs 22
Plan de câblage des moniteurs RESOLV 50a 23
Caractéristiques techniques 46
Indice
Introducción 35
Características del RESOLV 50a 36
Vista general del RESOLV 50a
Vista del panel frontal 37
Vista del panel trasero 38
Configuración del RESOLV 50a 39-40
Conexión del RESOLV 50a 41
Manejo del RESOLV 50a 42-43
Sub Mono con satélites activos 44
Cableado del RESOLV 50a 45
Especificaciones técnicas 46
-
s
35
ESPAÑOL
Introducción
Gracias por comprar los nuevos monitores de referencia para estudio Samson RESOLV 50a.
Este Samson RESOLV 50a es un monitor autoamplificado a 50 watios que dispone de un
woofer de 12.7 fabricado con polímeros y de rango ampliado y un tweeter convexo de 2.5 cm
hecho en titanio. El RESOLV 50a es un sistema de monitorización de campo próximo ideal
para estudios de grabación, salas de post-producción, instalaciones fijas o allí donde sea
necesario un buen sonido.
En estas páginas va a encontrar una descripción detallada de las características del monitor
RESOLV 50a, así como un recorrido guiado a través de su panel de control, instrucciones
paso-a-paso para su configuración y manejo y una completa tabla con sus especificaciones
técnicas. También encontrará una tarjeta de garantía—no olvide rellenarla y enviárnosla por
correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que le podamos ofrecer informa-
ción actualizada sobre este y otros productos de Samson en el futuro.
Con unos cuidados mínimos y una circulación de aire adecuada, su RESOLV 50a funcionará
sin ningún problema durante muchos años. Le recomendamos que en las líneas siguientes
anote su número de serie para cualquier consulta en el futuro.
Número de serie:
Fecha de compra:
En el improbable caso de que en algún momento tenga que reparar este aparato, deberá
solicitarnos un número de autorización de devolución (RA) para poder enviar su unidad a
Samson. Sin este número, ninguna unidad es aceptada en fábrica. Póngase en contacto con
Samson en el 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) para que le facilitemos este número de
autorización de devolución antes de enviarnos la unidad. Si es posible guarde el embalaje
original y los materiales de protección para devolvernos la unidad dentro de ellos.
36
ESPAÑOL
Características del RESOLV 50a
Los monitores de referencia Samson RESOLV 50a le ofrecen una respuesta suave, precisa y a la vez agradable
al oído. Aquí tiene algunas de sus características principales:
Un monitor de referencia activo de dos vías para estudios de grabción con un recinto abierto
que le ofrece una monitorización extremadamente precisa para estudios de grabación, salas de
post-producción y entornos multimedia.
•Woofer de 12.7 fabricado en polímero rodeado de butilo que ofrece una respuesta de frecuen-
cias graves compacta y controlada.
•Tweeter convexo de 2.5 cm fabricado en titanio con imán de neodimio, con sistema de refrig-
eración de disipador de calor y fluido férrico para conseguir una respuesta en agudos dulce y
suave.
•Etapa de potencia bi-amplificada con 50 watios en el cabezal de graves y 25 en el de agudos.
Crossover activo con un diseño multipolo para conseguir una respuesta linea de abajo a arriba.
Entradas balanceada.Phone y de 6,3 mm y así como entradas RCA no balanceadas que per-
miten una fácil y rápida conexión a casi cualquier fuente de señal -10 o + 4 dB.
Protección A/V para aplicaciones multimedia que permite un funcionamiento sin problemas al
lado de monitores de ordenador.
Fabricación robusta en MDF (fibra de densidad media), para ofrecer el máximo nivel SPL con
una total rigidez y fiabilidad.
Acabado en satinado negro de gran atractivo y solidez gracias a la textura de su pintura en
epoxy.
•Tres años de garantía.
37
ESPAÑOL
Vista general del RESOLV 50a
1
2
3
4
56
7
8
1TWEETER CONVEXO DE 2.5 CM DE TITANIO - Una
respuesta en agudos suave y dulce gracias a su
cúpula de titanio, imén de neodimio con refrig-
eración de fluido férrido y disipador de calor para
una alta salida.
2TAPON DE FASE - Asegura dispersión equilibrada
de agudos y mejora la escucha fuera de eje.
3 LED POWER - Un piloto azul que se ilumina para
indicar que la unidad está encendida, lista para fun-
cionar.
4CABEZAL DE GRAVES DE 12.7 - Transductor de
graves de 12.7, gran resistencia y rango ampliado.
5 ABERTURA DE GRAVES - Un perfecto iseño de
abertura para ofrecer una respuesta en graves lin-
eal y de mayor rango.
6CAJA ACUSTICA - Sólida construcción en MDF.
7ACABADO - Acabado liso de color negro.
8 SOPORTES ANTIDESLIZANTES - Grandes topes
de goma que hacen que el recinto acústico no se
mueva incluso a niveles de presión sonora muy
elevados.
.
Vista del panel frontal
38
ESPAÑOL
1VOLUME - Controla el nivel de salida.
2RCA– Esta entrada se usa para conectar señales
de unidades a -10 dBV, no balanceadas.
3 PHONE 6.3 MM – Conector TRS (punta, anillo,
lateral) balanceado que se usa para conectar
señales con nivel de línea balanceadas o no bal-
ancedas.
Vista general del RESOLV 50a
Vista del panel trasero
VOLUME
0
10
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
70Hz – 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K
30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)
CROSSOVER
dBr
2
3
4
5
1
4 INTERRUPTOR POWER – Interruptor general de
encendido. Cuando lo coloque en la posición
ON se iluminará en verde para indicar que el
RESOLV 50a está encendido y listo para su uso.
5 ENTRADA DE CA - Conecte aquí el cable de ali-
mentación IEC que se incluye.
39
ESPAÑOL
Configuración del RESOLV 50a
Diseño e historia del monitor de referencia para estudio RESOLV 50a
El RESOLV 50a es un monitor de referencia de campo cercano que dispone de un cabezal de graves de
12.7 fabricado en polímeros, con diseño exclusivo y un tweeter de 2.5 cm hecho en titanio, en el que se
emplea una bobina de voz refrigerada por fluido férrido y un imán de neodimio. El divisor o crossover del
monitor ha sido cuidadosamente diseñado con componentes de alta calidad para asegurar una respuesta
de fase y frecuencia lineales. El recinto acústico del RESOLV 50a está construido con MDF (fibra de densi-
dad media) y está acabado con una resistente pintura. La caja del monitor también dispone de una boca o
abertura que ofrece una ampliación en la respuesta de graves, lo que unico a un diseño de baja turbulen-
cia, hace que el cabezal de graves pueda moverse libremente con un efecto mínimo sobre la impedancia
global. En la parte trasera de la caja encontrará el panel de control del RESOLV 50a que dispone de una
amplia gama de conexiones de entrada incluyendo una entrada XLR balanceada, una entrada TRS de 6.3
mm balanceada y una RCA no balanceada. Estas entradas están conectadas al módulo de biamplificador
interno del RESOLV 50a que le da 50 watios de potencia para el woofer de graves, un crossover activo, y
25 watios para el tweeter de agudos. También encontrará los controles del previo, incluyendo un mando
VOLUME, que se usa para ajustar el nivel global de la etapa de potencia interna, así como el innovador
control MID PRESENCEl. Este interruptor de cuatro posiciones permite al técnico de sonido modelar la
respuesta de rango medio del monitor para cubrir una gama desde el tradicional sonido hi-fi, pasando por
una respuesta plana hasta dos niveles de respuesta agresiva de medios. El RESOLV 50a ha sido diseñado
para dar una señal de monitorización plana y precisa, y a la vez para ofrecer una curva de respuesta
ajustable para que pueda emular el sonido de otros monitores de campo cercano famosos.
Colocación del RESOLV 50a
La monitorización de campo cercano se
ha convertido en la elección de muchos
técnicos tanto en estudios grandes como
en pequeños porque minimiza el efecto
de la acústica de la sala. Esto es muy
importante en los estudios de proyectos
de hoy en día dado que el presupuesto
que se suele contar para trabajar en la
acústica de la sala suele ser de cero.
Colocando los monitores de referencia
en el campo cercano (cerca del oyente),
puede reducir en gran medida el efecto
de esta acústica, siendo esto algo a
tener muy en cuenta cuando evaluamos
el efecto de la acústica sobre superficies
reflexivas alrededor de la zona de moni-
torización. Estas superficies pueden
incluir láminas planas, espejos o
cuadros, grandes paredes planas e inclu-
so la propia superficie de la mesa de
mezclas. Prácticamente cualquier sonido reflejado llegará a la posición de escucha, pero dado que estará
ligeramente retardado con respecto a la fuente directa, el resultado será una cancelación aleatoria de algu-
nas frecuencias, también llamado filtro de peine. Si puede, elimine todas estas superficies reflexivas.
También puede serle de ayuda colocar algún aislamiento acústico en las paredes más cercanas a los moni-
tores. Cuando coloque los monitores le interesará colocarlos de la forma llamada habitualmente “triángulo
de mezcla”. En esta configuración ideal, el espacio entre los dos monitores debe ser igual a la distancia
desde cada uno de ellos al oyente, formando un triángulo equilátero. (Figura 1.)
Prime Listening Spot
Equal Distance
Figura 1.
40
ESPAÑOL
Configuración del RESOLV 50a
®
®
Un momento de reflexión
Cuando esté escogiendo la altura para su sistema de monitores, tenga cuidado para evitar las reflexiones
de la superficie de su mesa de mezclas (Figura 3). Estas reflexiones llegan a la posición de escucha con un
ligero retardo con respecto al sonido original produciendo unas extrañas cancelaciones y una respuesta
global impredecible. Piense en los rayos de la radiación del sonido como en líneas rectas que salen desde
los monitores y escoja una altura que le permita reducir la aparición de estas reflexiones que terminarán en
el punto de escucha. (Figura 4). En la mayoría de los casos, la posición ideal estará ligeramente por detrás
y encima del panel de medidores de la mesa de mezclas.
Figura 2.
Orientación de los altavoces
Puede usar el RESOLV 50a tanto en vertical como en horizontal. Cuando utilice los monitores en la posi-
ción horizontal, asegúrese de colocar los tweeters del lado izquierdo en la parte exterior de cada lado
(Figura 2). Esto mejorará la imagen stereo y la respuesta de graves, aumentando el acoplamiento de los
cabezales de super-graves.
Colocación del Resolv 65 - continuación
Figura 3.
Figura 4.
41
ESPAÑOL
FROM MIXER'S
CONTROL ROOM
OUTPUTS
2T IN 2T OUT
2T TO MIX
CR MIX
MONO OUT
C/ROOM
+PHONES
5
MIX/2T
RIGHT RIGHT
AUX 2 OUT
LEFT RIGHT LEFT RIGHT
MONO OUTAUX 1 OUT LEFT LEFT
5
010
010
LRMIXPHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 CHANNEL 5/6
MIC/LINE 2 MIC/LINE 4 MIC/LINE 5/6 MIC/LINE 7/8
CHANNEL 7/8
R LINE IN R LINE IN
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
10
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
LO CUT
PAN
L R
AUX 1
MON
5
010
AUX 2
DSP
5
010
L
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
10
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
LO CUT
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
10
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
LO CUT
PAN
R
AUX 1
MON
5
010
AUX 2
DSP
5
010
PAN
L R
AUX 1
MON
5
010
AUX 2
DSP
5
010
L
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
10
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
LO CUT
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
1010
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
BAL
AUX 1
MON
AUX 2
DSP
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
1010
5
15
5
BAL
L R
AUX 1
MON
5
010
0
0
15
1010
55
15
AUX 2
DSP
5
010
PAN
R
AUX 1
MON
5
010
AUX 2
DSP
5
010
L R
5
010
5
010
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15
15
15
DIGITAL EFFECTS
MASTER SECTION
MASTER SECTION
5
010
MAXIMUM DYNAMIC RANGE
30
5
-26
60
+26
GAIN
CLIP
30
5
-26
60
+26
GAIN
CLIP
30
5
-26
60
+26
GAIN
CLIP
30
5
-26
60
+26
GAIN
CLIP
REC
REC
REC REC
REC
REC
MIC/LINE 1 MIC/LINE 3
DIGITAL EFFECTS
DSP
BIT
24
DSP TO MON
SELECT
POWER+48V
PEAK
+6
0
-6
-12
-20
1 LARGE HALL
2 MEDIUM HALL
3 LARGE ROOM
4 VOCAL RM.
5 VOCAL RM. 2
6 CHORUS+REVERB
7 CHORUS+DELAY
8 STAIRWELL
DSP
PEAK
AUX
RET 1
AUX/DSP
RET 2
5
010
5
5
010
5
010
1
2
36
7
5
4
8
HARD
DISK
MODE
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
20Hz – 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
20Hz – 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
Conexión del RESOLV 50a
Coloque abajo del todo los controles de salidas master de la mesa de mezclas.
Conecte la salida izquierda de sala de control de la mesa a la toma LINE INPUT izquierda del
RESOLV 50a y la salida derecha correspondiente de la mesa a la LINE INPUT de la derecha.
•Ajuste el control de volumen de entrada del RESOLV 50a a la posición de las 2 en punto.
Dé paso a una señal audio (música desde un CD, por ejemplo) a través de su mezclador y
suba el nivel de la sala de control hasta un volumen de escucha cómodo.
Conexiones rápidas del RESOLV 50a
Nota: Antes de conectar la unidad y encenderla, recuerde la regla “el último en encender, primero en apagar”
de las etapas de potencia (y monitores autoamplificados). Cuando encienda su sistema, asegúrese de que
todos los cables estén conectados, encienda la mesa y el resto de unidades exteriores y al final encienda el
RESOLV 50a. Cuando apague todo, primero apague el RESOLV 50a y después el resto del equipo.
Puede hacer las conexiones del RESOLV 50a a través de una de sus entradas audio del panel trasero.
Puede usar las entradas RCA para señales de -10 dBV de nivel, no balanceadas, o las entradas XLR o de
6.3 mm para señales a +4 dBm balanceadas. Siga los sencillos pasos y diagramas siguientes para hacer
una rápida conexión usando las salidas de sala de control de una mesa de mezclas standard.
42
ESPAÑOL
Manejo del RESOLV 50a
Panel de control del RESOLV 50a
El panel de control trasero del RESOLV 50a es el lugar en el que hará todas las conexiones para señales
audio y corriente. El panel trasero contiene también los controles para realizar ajustes en el volumen global y
la curva de respuesta de frecuencia. La sección siguiente le detalla los controles y conexiones de este panel.
Encendido del RESOLV 50a
Dado que el RESOLV 50a es un monitor de estudio activo con una etapa de potencia interna y un
crossover electrónico, debe conectar la unidad a una salida de corriente. Asegúrese de que el interruptor
Power esté colocado en la posición off y conecte el cable de alimentación IEC incluido a una salida de
alterna.
La etapa de potencia dle RESOLV 50a dispone de un modo Sleep para ahorrar energía y alargar la
duración de la unidad. Este modo es un modo standby de baja potencia que se activará automáticamente
cuando la unidad no reciba señal de entrada durante 10 minutos. El piloto azul que está situado en la parte
frontal de la unidad se apagará en este modo. El RESOLV 50a se “despertará” instantáneamente y quedará
totalmente operativo tan pronto como haya
una señal presente en cualquiera de sus
entradas.
¡Elementos que producen zumbidos!
Cuando coloque cable de corriente, tenga
cuidado de no colocarlos estos ni otras
alargaderas en paralelo a sus cables de
entrada. Esto producirá un zumbido de alter-
na que puede ser captado por la unidad. Si
tiene que cruzar un cable de corriente por
donde pase una línea audio, trate de formar
ángulos de 90º al menos para reducir los
zumbidos. El uso de los conectores de entra-
da balanceados del RESOLV 50a le prote-
gerá en gran medida de este zumbido induci-
do gracias al modo de rechazo común (can-
celación de fase del ruido inducido) que
ofrece su circuitería de entrada balanceada.
INTERRUPTOR POWER Este inter-
ruptor se usa para activar los circuitos del
RESOLV 50a. Cuando esté en la posición
ON, el piloto interno se iluminará en verde,
indicando que el RESOLV 50a está encen-
dido y listo para funcionar. El RESOLV 50a
también dispone de un piloto de color azul
que se ilumina cuando la unidad está
encendida.
ENTRADA DE CA - Conecte aquí el cable de corriente IEC que se incluye.
En el panel trasero del RESOLV 50a encontrará dos controles muy importantes para el ajuste del
sonido global del monitor, Mid-Presence y Volume. Puede ajustar estos controles a la posición que más le
gusto y después “olvidarlos en esa posición”. Esto es así siempre y cuando los monitores vayan a quedar
en la misma posición del mismo estudio. Si se los lleva a otro estudio verá que estos controles le son de
gran utilidad para ajustar de nuevo el sonido de acuerdo a esa nueva sala.
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
• 70Hz 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
1
2
2
43
ESPAÑOL
Manejo del RESOLV 50a
Panel de control del RESOLV 50a - continuación
CONTROL VOLUME
Este control se utiliza para ajustar el nivel de salida global del RESOLV 50a. Cuando use esta unidad por
primera vez, comience con el control de volumen abajo del todo. Vaya subiendo el valor de este control
hasta llegar a un nivel de escucha cómodo.
Las entradas y salidas
El RESOLV 50a dispone de una amplia gama de conectores de entrada que le permiten una instalación muy
sencilla con una gran variedad de unidades audio como mesas de mezclas, grabadoras de disco duro, repro-
ductores de CD y tarjetas de sonido, por nombrar solo unos pocos. En la sección siguiente le detallamos los
conectores de entrada del RESOLV 50a. En la página 12 puede ver además un completo diagrama de
cableado.
ENTRADA AUDIO RCA La
entrada RCA acepta señales no bal-
anceadas y se usa para conectar
señales procedentes de unidades con
nivel de –10dBV no balanceadas.
ENTRADA AUDIO PHONE DE
6,3 MM
También tiene una entrada
TRS (punta, anillo, lateral) de 6,3 mm
que se usa para conectar señales de
nivel de línea balanceadas o no bal-
anceadas. Esta entrada es un conector
interruptor, por lo que cuando introduce
aquí un conector, las entradas XLR y/o
RCA quedan desactivadas y la entrada
de 6,3 mm queda activa. Esto le per-
mite disponer de un punto de distribu-
ción de señal muy útil para una rápida
inserción de una segunda fuente de
señal para tests o ampliaciones.
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
• 70Hz 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
5
4
3
4
3
5
44
ESPAÑOL
10 Inch Long Throw Transducer 120 Watt Amplifier
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
• 20Hz 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
• 20Hz 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
FROM MIXER
R
L
Conexión al subwoofer Resolv120a
RESOLV 50a con Mono Sub
El añadir un subwoofer y ampliar así la respuesta en graves a su sistema RESOLV 50a es muy sencillo
usando las entradas LINVEL LEVEL del RESOLV 50a. Aquí abajo tiene una configuración típica de sis-
tema en el que se usa el RESOLV 120a con una mesa de mezclas y un par de altavoces satélites
RESOLV 50a. Las entradas del RESOLV 50a utilizan conectores RCA standard. Si quiere ver un diagrama
de cableado completo, vea la sección “Conexiones del RESOLV 50a” en la página 12. Siga los pasos indi-
cados en el diagrama siguiente para configurar su sistema.
Coloque abajo del todo los controles de salidas master de la mesa de mezclasf.
Conecte la salida izquierda de la mesa a la entrada LINE INPUT izquierda del RESOLV 120 y
la salida derecha de la mesa a la otra entrada. Conecte ahora la salida LINE OUTPUT izquier-
da del RESOLV 120 a la entrada del RESOLV 50a izquierdo y la salida derecha del RESOLV
120 a la entrada del monitor satélite derecho.
Haga pasar una señal audio (como la de un CD de música) a través de la mesa y aumente el
nivel hasta llegar a un volumen de escucha que le resulte cómodo.
•Ajuste ahora el control SWEEP a la frecuencia que quiera. Consulte el manual de instruc-
ciones de sus monitores de estudio para ver cual es el punto de separación recomendado.
También puede ajustar este control SWEEP de oído a la frecuencia que mejor le suene. Un
buen punto medio suele ser sobre los 70 Hz.
45
ESPAÑOL
Conexiones del RESOLV 50a
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
2
3
1
Hot (2)
Cold (3)
Common (1)
End View Solder Points
12
3
Tip (signal)
Cold (Pin 3)
(no connection)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
1
3
2
2
3
1
Hot
Cold
Female XLR
Male XLR
Hot (2)
Cold (3)
Common (1)Common
Hot
Cold
Hot (2)
Cold (3)
Common (1) Common
Solder Points End View
End View Solder Points
12
3
21
3
Tip (signal)
Signal (tip)
Signal (ring)
Signal (tip)
Signal (ring)
Ring (signal)
Sleeve (ground)
Ground
Ground
Tip (signal)
Signal (tip)
Signal (ring)
Signal (tip)
Signal (ring)
Ring (signal)
Sleeve (ground)
Ground
Ground
Tip (signal)
Signal
Signal
Sleeve (ground)
Ground
Ground
Tip (signal)Signal
Signal
Sleeve (ground)
Ground
Ground
Cable de 6,3 mm no balanceado a RCA
Cable XLR no balanceado a RCA
Guía de cableado del RESOLV 50a
Hay varias formas de interconectar el RESOLV 50a, dependiendo de su montaje de monitorización
concreto. Para la conexión de su sistema de monitorización vea los siguientes diagramas de cables.
Cable XLR a XLR balanceado
Cable 6,3 mm balanceado a 6,3 mm
Cable 6,3 mm no balanceado a 6,3 mm
Cable RCA a RCA
Resolv 50A Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten/Especificaciones técnicas
Transducers: 5" copolymer woofer with butyl surround,
1-inch titanium , ferro fluid cooled tweeter
Frequency response: 63Hz - 26KHz +/-3 dB
Amplifier:
Power Rating: Low-frequency - 50 Watts RMS
High-frequency - 20 Watts RMS
Crossover Frequency: 2.3KHz, multi-pole filter
Inputs:
Unbalanced -10dBV Line Level
Connector: RCA
Balanced +4dBu Line Level
Connector: 1/4-inch, Phone TRS (Tip/Ring/Sleeve)
Enclosure:
Construction: MDF (Medium Density Fiberboard)
Finish: Black Textured Epoxy Paint
Feet: Large Rubber
Dimensions: 8” (203mm) W x 12” (305mm) H x 8 3/4”
(223mm) D
Weight: 15.2 lbs. / 6.9 kg.
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 30K
dBSPL
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
SPL vs Freq
Technische Daten
Wandler: 12.7 cm Copolymer Woofer mit Butylen-
Rahmen,
2.5 cm Titan-Tweeter, Ferro
Flüssigkeitsgekühlt
Frequenzgang: 63 Hz - 26 kHz, +/-3 dB
Betriebsleistung: 97 dB SPL @ 1 W/1m
Verstärker:
Nennleistung: Bässe - 50 Watt RMS
Höhen - 25 Watt RMS
Frequenzgang: 30 Hz - 300 Hz, +/-3 dB
Crossover- Frequenz: 2,3 kHz, Multipol-Filter
Eingänge:
Asymmetrisch -10 dBV Line-Pegel
Anschluss: Cinch
Symmetrisch +4 dBu Line-Pegel
Anschluss: 1/4” Klinke TRS (Tip Ring Sleeve)
Gehäuse:
Konstruktion: MDF (Faserplatte mittlerer Dichte) Überzug:
schwarz texturierter Epoxid-Lack
Füße: große Gummifüße
Abmessungen: 235 mm (9 1/4”) B x 346 mm (13 5/8”) H x
273 mm (10 3/4”) T
Gewicht: 8,2 kg18 lbs.
Caractéristiques techniques
Haut-parleurs : Woofer de 12,7 cm à membrane copolymère
et suspension butyle ;
Tweeter de 2,5 cm au titane, refroidi par ferro
fluide
Bande passante : 63 Hz - 206kHz +/-3 dB
Rendement : 97 dB SPL à 1 W/1 m
Amplificateurs
Puissance : Woofer - 50 Watts efficace
Tweeter - 25 Watts efficace
Bande passante : 30 Hz - 30 kHz +/-3 dB
Fréquence de coupure : 2,3 kHz, filtre multi-pôle
Entrées :
Asymétriques : -10 dBV niveau ligne
Connecteurs : RCA
Symétriques : +4 dBu niveau ligne
Connecteurs : Jack stéréo 6,35 mm (pointe, bague, corps)
Baffle :
Construction : Panneaux de particules de fibre de moyenne
densité MDF
Finition : Peinture époxy noire
Pieds : Caoutchouc de grande dimension
Dimensions : 235 mm (l) x 346 mm (h) 273 mm (p)
Poids : 8,2 kg
Especificaciones técnicas
Transductores: woofer de 12.7 en polímero con recubrimien-
to de butilo, tweeter de 2.5 cm en titanio,
refrigerado por fluido férrico
Respuesta de frecuencia: 63 Hz - 26 KHz +/-3 dB
Sensibilidad: 97dB SPL @ 1 W/1m
Amplificador:
Nivel de potencia: Graves - 50 watios RMS
Agudos - 25 watios RMS
Respuesta de frecuencia: 30 Hz- 300 Hz+/-3 dB
frecuencia de separación o
crossover: 2.3 KHz, filtro multi-polo
Entradas:
No balanceada Nivel de línea -10dBV
Conector: RCA
Balanceada Nivel de línea +4dBu
Conector: TRS de 6,3 mm (punta-anillo-lateral)
Recinto acústico:
Construcción: MDF (fibra de densidad media)
Acabado: Pintura epoxy en negro
Patas: Grandes piezas de goma
Dimensiones: 9 1/4” (235mm) L x 13 5/8” (346mm) A
x 10 3/4” (273mm) P
Peso: 18 lbs. / 8.2 kg.

Transcripción de documentos

ENGLISH Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Important Safety Instructions 1. Please read all instructions before operating the unit. 2. Keep these instructions for future reference. 3. Please heed all safety warnings. 4. Follow manufacturers instructions. 5. Do not use this unit near water or moisture. 6. Clean only with a damp cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit. 11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time. 12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden. Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf. 3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen. 4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers. 5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit. 6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch. 7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor. 8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen. 9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen. 10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät. 11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose. 12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde. ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit. Consignes de sécurité importantes 1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure. 3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité. 4. Suivez les instructions du fabricant. 5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide. 6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide. 7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple). 9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien. 10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier. 11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées. 12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.). PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato. Instrucciones importantes de seguridad 1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad. 2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro. 3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad. 4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante. 5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos. 6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada. 10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad. 11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo. Table of Contents Inhalt 2 3 Einleitung RESOLV 50a Features RESOLV 50a Layout Front View Layout Rear Panel Layout 4 5 RESOLV 50a Layout Vorderseite Rückseite RESOLV 50a einrichten Setting Up the RESOLV 50a 24 25 26 27 28-29 6-7 RESOLV 50a anschließen Connecting the RESOLV 50a 30 8 RESOLV 50a bedienen Operating the RESOLV 50a Mono Sub With Active Satellites 31-32 9-10 Mono Sub mit aktiven Satelliten 33 RESOLV 50a Verdrahtung 34 Technische Daten 46 11 RESOLV 50a Wiring Guide 12 Specifications 46 Table des matières Indice Introduction Caractéristiques des moniteurs Resolv 50a 13 14 Introducción Características del RESOLV 50a 35 36 Présentation des moniteurs Resolv 50a Face avant Face arrière 15 16 Vista general del RESOLV 50a Vista del panel frontal Vista del panel trasero 37 38 Configuration des moniteurs Resolv 50a Connexion des moniteurs Resolv 50a 17-18 19 Conexión del RESOLV 50a Manejo del RESOLV 50a 39-40 41 42-43 - Utilisation des moniteurs Resolv 50a s Subwoofer mono avec satellites actifs 22 Sub Mono con satélites activos 44 Plan de câblage des moniteurs RESOLV 50a 23 Cableado del RESOLV 50a 45 Caractéristiques techniques 46 Especificaciones técnicas 46 Copyright 2003, Samson Technologies Corp. Printed August, 2003 Samson Technologies Corp. 575 Underhill Blvd. P.O. Box 9031 Syosset, NY 11791-9031 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 516-364-3888 www.samsontech.com 20-21 Configuración del RESOLV 50a ENGLISH Introduction RESOLV 50a Features Introducción Gracias por comprar los nuevos monitores de referencia para estudio Samson RESOLV 50a. Este Samson RESOLV 50a es un monitor autoamplificado a 50 watios que dispone de un woofer de 12.7 fabricado con polímeros y de rango ampliado y un tweeter convexo de 2.5 cm hecho en titanio. El RESOLV 50a es un sistema de monitorización de campo próximo ideal para estudios de grabación, salas de post-producción, instalaciones fijas o allí donde sea necesario un buen sonido. En estas páginas va a encontrar una descripción detallada de las características del monitor RESOLV 50a, así como un recorrido guiado a través de su panel de control, instrucciones paso-a-paso para su configuración y manejo y una completa tabla con sus especificaciones técnicas. También encontrará una tarjeta de garantía—no olvide rellenarla y enviárnosla por correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que le podamos ofrecer información actualizada sobre este y otros productos de Samson en el futuro. Con unos cuidados mínimos y una circulación de aire adecuada, su RESOLV 50a funcionará sin ningún problema durante muchos años. Le recomendamos que en las líneas siguientes anote su número de serie para cualquier consulta en el futuro. Número de serie: Fecha de compra: En el improbable caso de que en algún momento tenga que reparar este aparato, deberá solicitarnos un número de autorización de devolución (RA) para poder enviar su unidad a Samson. Sin este número, ninguna unidad es aceptada en fábrica. Póngase en contacto con Samson en el 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) para que le facilitemos este número de autorización de devolución antes de enviarnos la unidad. Si es posible guarde el embalaje original y los materiales de protección para devolvernos la unidad dentro de ellos. ESPAÑOL 35 Características del RESOLV 50a Los monitores de referencia Samson RESOLV 50a le ofrecen una respuesta suave, precisa y a la vez agradable ESPAÑOL al oído. Aquí tiene algunas de sus características principales: • Un monitor de referencia activo de dos vías para estudios de grabción con un recinto abierto que le ofrece una monitorización extremadamente precisa para estudios de grabación, salas de post-producción y entornos multimedia. • Woofer de 12.7 fabricado en polímero rodeado de butilo que ofrece una respuesta de frecuencias graves compacta y controlada. • Tweeter convexo de 2.5 cm fabricado en titanio con imán de neodimio, con sistema de refrigeración de disipador de calor y fluido férrico para conseguir una respuesta en agudos dulce y suave. • Etapa de potencia bi-amplificada con 50 watios en el cabezal de graves y 25 en el de agudos. • Crossover activo con un diseño multipolo para conseguir una respuesta linea de abajo a arriba. • Entradas balanceada.Phone y de 6,3 mm y así como entradas RCA no balanceadas que permiten una fácil y rápida conexión a casi cualquier fuente de señal -10 o + 4 dB. • Protección A/V para aplicaciones multimedia que permite un funcionamiento sin problemas al lado de monitores de ordenador. • Fabricación robusta en MDF (fibra de densidad media), para ofrecer el máximo nivel SPL con una total rigidez y fiabilidad. • Acabado en satinado negro de gran atractivo y solidez gracias a la textura de su pintura en epoxy. • Tres años de garantía. 36 Vista general del RESOLV 50a Vista del panel frontal 1 2 3 4 8 5 6 7 5 ABERTURA DE GRAVES - Un perfecto iseño de abertura para ofrecer una respuesta en graves lineal y de mayor rango. 6 CAJA ACUSTICA - Sólida construcción en MDF. 2 TAPON DE FASE - Asegura dispersión equilibrada de agudos y mejora la escucha fuera de eje. 7 ACABADO - Acabado liso de color negro. 8 3 LED POWER - Un piloto azul que se ilumina para indicar que la unidad está encendida, lista para funcionar. SOPORTES ANTIDESLIZANTES - Grandes topes de goma que hacen que el recinto acústico no se mueva incluso a niveles de presión sonora muy elevados. 4 CABEZAL DE GRAVES DE 12.7 - Transductor de graves de 12.7, gran resistencia y rango ampliado. . 37 ESPAÑOL TWEETER CONVEXO DE 2.5 CM DE TITANIO - Una respuesta en agudos suave y dulce gracias a su cúpula de titanio, imén de neodimio con refrigeración de fluido férrido y disipador de calor para una alta salida. 1 Vista general del RESOLV 50a Vista del panel trasero 1 2 dBr -10 INPUT 5 0 -9 -15 10 0 +4 INPUT -21 VOLUME 3 -27 10 CROSSOVER 1K 100 10K 30K FREQUENCY (Hz) dBr 4 50 30 0 -15 -30 -50 10 1K 100 FREQUENCY RESPONSE 10K 30K FREQUENCY (Hz) POWER ACTIVE MONITOR SPECS: • 70Hz – 20kHz • BIAMPED 50 WATT WOOFER COPOLYMER CONE • 20 WATT TITANIUM FERRO FLUID TWEETER • TIME ALIGNED WAVEGUIDE • MAGNETICALLY SHIELDED WARNING: RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE EXTREMELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. USE CAUTION OR HEARING DAMAGE MAY RESULT S/N POWER RATING ON 5 OFF 115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN www.samsontech.com ESPAÑOL DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES 1 VOLUME - Controla el nivel de salida. 2 RCA – Esta entrada se usa para conectar señales de unidades a -10 dBV, no balanceadas. 3 PHONE 6.3 MM – Conector TRS (punta, anillo, lateral) balanceado que se usa para conectar señales con nivel de línea balanceadas o no balancedas. 38 MADE IN CHINA 4 INTERRUPTOR POWER – Interruptor general de encendido. Cuando lo coloque en la posición ON se iluminará en verde para indicar que el RESOLV 50a está encendido y listo para su uso. 5 ENTRADA DE CA - Conecte aquí el cable de alimentación IEC que se incluye. Configuración del RESOLV 50a Diseño e historia del monitor de referencia para estudio RESOLV 50a El RESOLV 50a es un monitor de referencia de campo cercano que dispone de un cabezal de graves de 12.7 fabricado en polímeros, con diseño exclusivo y un tweeter de 2.5 cm hecho en titanio, en el que se emplea una bobina de voz refrigerada por fluido férrido y un imán de neodimio. El divisor o crossover del monitor ha sido cuidadosamente diseñado con componentes de alta calidad para asegurar una respuesta de fase y frecuencia lineales. El recinto acústico del RESOLV 50a está construido con MDF (fibra de densidad media) y está acabado con una resistente pintura. La caja del monitor también dispone de una boca o abertura que ofrece una ampliación en la respuesta de graves, lo que unico a un diseño de baja turbulencia, hace que el cabezal de graves pueda moverse libremente con un efecto mínimo sobre la impedancia global. En la parte trasera de la caja encontrará el panel de control del RESOLV 50a que dispone de una amplia gama de conexiones de entrada incluyendo una entrada XLR balanceada, una entrada TRS de 6.3 mm balanceada y una RCA no balanceada. Estas entradas están conectadas al módulo de biamplificador interno del RESOLV 50a que le da 50 watios de potencia para el woofer de graves, un crossover activo, y 25 watios para el tweeter de agudos. También encontrará los controles del previo, incluyendo un mando VOLUME, que se usa para ajustar el nivel global de la etapa de potencia interna, así como el innovador control MID PRESENCEl. Este interruptor de cuatro posiciones permite al técnico de sonido modelar la respuesta de rango medio del monitor para cubrir una gama desde el tradicional sonido hi-fi, pasando por una respuesta plana hasta dos niveles de respuesta agresiva de medios. El RESOLV 50a ha sido diseñado para dar una señal de monitorización plana y precisa, y a la vez para ofrecer una curva de respuesta ajustable para que pueda emular el sonido de otros monitores de campo cercano famosos. Colocación del RESOLV 50a 39 ESPAÑOL La monitorización de campo cercano se ha convertido en la elección de muchos técnicos tanto en estudios grandes como en pequeños porque minimiza el efecto de la acústica de la sala. Esto es muy Equal Distance importante en los estudios de proyectos de hoy en día dado que el presupuesto que se suele contar para trabajar en la acústica de la sala suele ser de cero. Colocando los monitores de referencia en el campo cercano (cerca del oyente), puede reducir en gran medida el efecto de esta acústica, siendo esto algo a tener muy en cuenta cuando evaluamos Prime Listening Spot el efecto de la acústica sobre superficies reflexivas alrededor de la zona de moniFigura 1. torización. Estas superficies pueden incluir láminas planas, espejos o cuadros, grandes paredes planas e incluso la propia superficie de la mesa de mezclas. Prácticamente cualquier sonido reflejado llegará a la posición de escucha, pero dado que estará ligeramente retardado con respecto a la fuente directa, el resultado será una cancelación aleatoria de algunas frecuencias, también llamado filtro de peine. Si puede, elimine todas estas superficies reflexivas. También puede serle de ayuda colocar algún aislamiento acústico en las paredes más cercanas a los monitores. Cuando coloque los monitores le interesará colocarlos de la forma llamada habitualmente “triángulo de mezcla”. En esta configuración ideal, el espacio entre los dos monitores debe ser igual a la distancia desde cada uno de ellos al oyente, formando un triángulo equilátero. (Figura 1.) Configuración del RESOLV 50a Colocación del Resolv 65 - continuación Orientación de los altavoces Puede usar el RESOLV 50a tanto en vertical como en horizontal. Cuando utilice los monitores en la posición horizontal, asegúrese de colocar los tweeters del lado izquierdo en la parte exterior de cada lado (Figura 2). Esto mejorará la imagen stereo y la respuesta de graves, aumentando el acoplamiento de los cabezales de super-graves. ® ® Figura 2. Un momento de reflexión ESPAÑOL Cuando esté escogiendo la altura para su sistema de monitores, tenga cuidado para evitar las reflexiones de la superficie de su mesa de mezclas (Figura 3). Estas reflexiones llegan a la posición de escucha con un ligero retardo con respecto al sonido original produciendo unas extrañas cancelaciones y una respuesta global impredecible. Piense en los rayos de la radiación del sonido como en líneas rectas que salen desde los monitores y escoja una altura que le permita reducir la aparición de estas reflexiones que terminarán en el punto de escucha. (Figura 4). En la mayoría de los casos, la posición ideal estará ligeramente por detrás y encima del panel de medidores de la mesa de mezclas. Figura 3. Figura 4. 40 Conexión del RESOLV 50a Conexiones rápidas del RESOLV 50a Nota: Antes de conectar la unidad y encenderla, recuerde la regla “el último en encender, primero en apagar” de las etapas de potencia (y monitores autoamplificados). Cuando encienda su sistema, asegúrese de que todos los cables estén conectados, encienda la mesa y el resto de unidades exteriores y al final encienda el RESOLV 50a. Cuando apague todo, primero apague el RESOLV 50a y después el resto del equipo. Puede hacer las conexiones del RESOLV 50a a través de una de sus entradas audio del panel trasero. Puede usar las entradas RCA para señales de -10 dBV de nivel, no balanceadas, o las entradas XLR o de 6.3 mm para señales a +4 dBm balanceadas. Siga los sencillos pasos y diagramas siguientes para hacer una rápida conexión usando las salidas de sala de control de una mesa de mezclas standard. dBr dBr -10 INPUT 5 10 -10 INPUT 5 0 0 -9 -9 -15 0 -15 0 +4 INPUT -21 VOLUME -27 10 CROSSOVER 1K 100 10 +4 INPUT -21 VOLUME -27 10 CROSSOVER 10K 30K FREQUENCY (Hz) dBr 50 30 0 0 -15 -30 -30 -50 -50 10 1K 100 FREQUENCY RESPONSE 10K 30K 10 FREQUENCY (Hz) • • 10K 30K FREQUENCY (Hz) POWER ACTIVE MONITOR SPECS: ON 20Hz – 20kHz BIAMPED 50 WATT WOOFER COPOLYMER CONE 20 WATT TITANIUM FERROOFF FLUID TWEETER TIME ALIGNED WAVEGUIDE MAGNETICALLY SHIELDED WARNING: RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE EXTREMELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. USE CAUTION S/N OR HEARING DAMAGE MAY RESULT POWER RATING 1K 100 FREQUENCY RESPONSE POWER • 10K 30K FREQUENCY (Hz) dBr 50 30 -15 • • 1K 100 • • • • • ACTIVE MONITOR SPECS: ON 20Hz – 20kHz BIAMPED 50 WATT WOOFER COPOLYMER CONE 20 WATT TITANIUM FERROOFF FLUID TWEETER TIME ALIGNED WAVEGUIDE MAGNETICALLY SHIELDED WARNING: RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE EXTREMELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. USE CAUTION OR HEARING DAMAGE MAY RESULT POWER RATING 115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W CAUTION 115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN www.samsontech.com www.samsontech.com DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES MADE IN CHINA DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES MADE IN CHINA FROM MIXER'S CONTROL ROOM OUTPUTS MIC/LINE 1 MIC/LINE 2 MIC/LINE 3 MIC/LINE 4 MIC/LINE 5/6 MASTER SECTION MIC/LINE 7/8 AUX 1 OUT LEFT CR MIX AUX 2 OUT RIGHT RIGHT LEFT MONO OUT MONO OUT 30 30 30 GAIN GAIN GAIN CLIP CLIP CLIP CLIP 5 -26 +26 60 5 0 5 10 0 5 60 5 15 15 10 5 15 15 0 HF 15 15 10 LO CUT 15 10 MAXIMUM DYNAMIC RANGE 5 2T IN MF 5 2T OUT 2.5K 10 15 0 0 15 10 LEFT RIGHT LEFT RIGHT LF 5 5 15 15 80Hz 2T TO MIX 15 10 LF 15 10 LO CUT 0 5 2.5K 15 5 12K 10 15 MF 5 0 5 80Hz HF 5 10 15 10 15 LF 5 0 5 10 15 5 12K 10 15 MF 2.5K 10 0 5 10 0 HF 5 10 15 5 15 80Hz 5 12K 10 0 5 10 LF 5 5 0 60 5 15 MF 2.5K 15 10 LO CUT +26 10 15 10 0 5 80Hz 10 LO CUT HF 12K 5 15 LF 5 -26 R LINE IN 80Hz 10 24 DSP 10 DIGITAL EFFECTS HARD DISK MODE 15 10 5 0 10 15 5 0 5 2.5K 10 0 60 5 15 MF 5 15 80Hz +26 10 15 10 LF 15 0 5 2.5K 10 5 5 12K 10 15 MF 5 15 5 -26 0 HF 5 10 15 10 0 5 12K 10 15 +26 0 HF 5 15 -26 R LINE IN BIT 30 GAIN DSP TO MON 5 5 5 AUX 1 MON 0 5 10 0 5 0 5 0 AUX 1 MON 10 AUX 2 DSP 10 0 5 0 0 5 0 0 10 AUX 2 DSP 10 5 10 0 0 PAN PAN 10 PAN 10 5 AUX/DSP RET 2 AUX 2 DSP AUX 2 DSP 10 AUX RET 1 0 10 0 5 4 PAN 5 5 AUX 1 MON AUX 1 MON 10 AUX 2 DSP 10 5 5 AUX 1 MON 10 AUX 2 DSP 0 5 AUX 1 MON BAL BAL 3 10 6 2 +48V 0 5 POWER 10 PEAK 1 LARGE HALL 2 MEDIUM HALL 3 LARGE ROOM 4 VOCAL RM. 5 VOCAL RM. 2 6 CHORUS+REVERB 7 CHORUS+DELAY 8 STAIRWELL 7 DSP 8 PEAK +6 0 -6 -12 -20 1 L R L R L R L R L R L R SELECT REC REC REC REC REC REC 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 DIGITAL EFFECTS MASTER SECTION 10 10 5 5 10 MIX/2T 30 40 CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 CHANNEL 5/6 C/ROOM +PHONES 5 0 0 0 5 5 5 10 10 10 15 15 15 15 20 20 20 20 5 0 10 30 40 30 40 CHANNEL 7/8 PHONES 30 40 L MIX 30 40 R Coloque abajo del todo los controles de salidas master de la mesa de mezclas. • Conecte la salida izquierda de sala de control de la mesa a la toma LINE INPUT izquierda del RESOLV 50a y la salida derecha correspondiente de la mesa a la LINE INPUT de la derecha. • Ajuste el control de volumen de entrada del RESOLV 50a a la posición de las 2 en punto. • Dé paso a una señal audio (música desde un CD, por ejemplo) a través de su mezclador y suba el nivel de la sala de control hasta un volumen de escucha cómodo. 41 ESPAÑOL • Manejo del RESOLV 50a Panel de control del RESOLV 50a El panel de control trasero del RESOLV 50a es el lugar en el que hará todas las conexiones para señales audio y corriente. El panel trasero contiene también los controles para realizar ajustes en el volumen global y la curva de respuesta de frecuencia. La sección siguiente le detalla los controles y conexiones de este panel. Encendido del RESOLV 50a Dado que el RESOLV 50a es un monitor de estudio activo con una etapa de potencia interna y un crossover electrónico, debe conectar la unidad a una salida de corriente. Asegúrese de que el interruptor Power esté colocado en la posición off y conecte el cable de alimentación IEC incluido a una salida de alterna. La etapa de potencia dle RESOLV 50a dispone de un modo Sleep para ahorrar energía y alargar la duración de la unidad. Este modo es un modo standby de baja potencia que se activará automáticamente cuando la unidad no reciba señal de entrada durante 10 minutos. El piloto azul que está situado en la parte frontal de la unidad se apagará en este modo. El RESOLV 50a se “despertará” instantáneamente y quedará totalmente operativo tan pronto como haya una señal presente en cualquiera de sus entradas. ¡Elementos que producen zumbidos! dBr -10 INPUT 5 0 -9 ESPAÑOL Cuando coloque cable de corriente, tenga cuidado de no colocarlos estos ni otras alargaderas en paralelo a sus cables de entrada. Esto producirá un zumbido de alterna que puede ser captado por la unidad. Si tiene que cruzar un cable de corriente por donde pase una línea audio, trate de formar ángulos de 90º al menos para reducir los zumbidos. El uso de los conectores de entrada balanceados del RESOLV 50a le protegerá en gran medida de este zumbido inducido gracias al modo de rechazo común (cancelación de fase del ruido inducido) que ofrece su circuitería de entrada balanceada. -15 0 10 +4 INPUT -21 VOLUME -27 10 CROSSOVER 100 1K 100 1K 10K 30K FREQUENCY (Hz) dBr 50 30 0 -15 -30 -50 10 FREQUENCY RESPONSE 10K 30K FREQUENCY (Hz) POWER ACTIVE MONITOR SPECS: • 70Hz – 20kHz • BIAMPED 50 WATT WOOFER COPOLYMER CONE • 20 WATT TITANIUM FERRO FLUID TWEETER • TIME ALIGNED WAVEGUIDE • MAGNETICALLY SHIELDED WARNING: RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE EXTREMELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. USE CAUTION OR HEARING DAMAGE MAY RESULT S/N ON 1 OFF 2 1 INTERRUPTOR POWER – Este interruptor se usa para activar los circuitos del RESOLV 50a. Cuando esté en la posición www.samsontech.com ON, el piloto interno se iluminará en verde, indicando que el RESOLV 50a está encendido y listo para funcionar. El RESOLV 50a también dispone de un piloto de color azul que se ilumina cuando la unidad está encendida. 2 ENTRADA DE CA - Conecte aquí el cable de corriente IEC que se incluye. En el panel trasero del RESOLV 50a encontrará dos controles muy importantes para el ajuste del sonido global del monitor, Mid-Presence y Volume. Puede ajustar estos controles a la posición que más le gusto y después “olvidarlos en esa posición”. Esto es así siempre y cuando los monitores vayan a quedar en la misma posición del mismo estudio. Si se los lleva a otro estudio verá que estos controles le son de gran utilidad para ajustar de nuevo el sonido de acuerdo a esa nueva sala. 42 POWER RATING 115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES MADE IN CHINA Manejo del RESOLV 50a Panel de control del RESOLV 50a - continuación CONTROL VOLUME Este control se utiliza para ajustar el nivel de salida global del RESOLV 50a. Cuando use esta unidad por primera vez, comience con el control de volumen abajo del todo. Vaya subiendo el valor de este control hasta llegar a un nivel de escucha cómodo. 3 Las entradas y salidas El RESOLV 50a dispone de una amplia gama de conectores de entrada que le permiten una instalación muy sencilla con una gran variedad de unidades audio como mesas de mezclas, grabadoras de disco duro, reproductores de CD y tarjetas de sonido, por nombrar solo unos pocos. En la sección siguiente le detallamos los conectores de entrada del RESOLV 50a. En la página 12 puede ver además un completo diagrama de cableado. 4 ENTRADA AUDIO RCA – La entrada RCA acepta señales no balanceadas y se usa para conectar señales procedentes de unidades con nivel de –10dBV no balanceadas. 3 4 dBr 5 -10 INPUT 0 -9 -15 0 10 +4 INPUT -21 VOLUME -27 10 CROSSOVER 5 ENTRADA AUDIO PHONE DE 6,3 MM – También tiene una entrada TRS (punta, anillo, lateral) de 6,3 mm que se usa para conectar señales de nivel de línea balanceadas o no balanceadas. Esta entrada es un conector interruptor, por lo que cuando introduce aquí un conector, las entradas XLR y/o RCA quedan desactivadas y la entrada de 6,3 mm queda activa. Esto le permite disponer de un punto de distribución de señal muy útil para una rápida inserción de una segunda fuente de señal para tests o ampliaciones. 100 1K 100 1K 5 10K 30K FREQUENCY (Hz) dBr 50 30 0 -15 -30 -50 10 FREQUENCY RESPONSE 10K 30K FREQUENCY (Hz) POWER ACTIVE MONITOR SPECS: • 70Hz – 20kHz • BIAMPED 50 WATT WOOFER COPOLYMER CONE • 20 WATT TITANIUM FERRO FLUID TWEETER • TIME ALIGNED WAVEGUIDE • MAGNETICALLY SHIELDED WARNING: RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE EXTREMELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. USE CAUTION OR HEARING DAMAGE MAY RESULT S/N POWER RATING ON OFF 115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN www.samsontech.com DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES MADE IN CHINA ESPAÑOL 43 Conexión al subwoofer Resolv120a RESOLV 50a con Mono Sub El añadir un subwoofer y ampliar así la respuesta en graves a su sistema RESOLV 50a es muy sencillo usando las entradas LINVEL LEVEL del RESOLV 50a. Aquí abajo tiene una configuración típica de sistema en el que se usa el RESOLV 120a con una mesa de mezclas y un par de altavoces satélites RESOLV 50a. Las entradas del RESOLV 50a utilizan conectores RCA standard. Si quiere ver un diagrama de cableado completo, vea la sección “Conexiones del RESOLV 50a” en la página 12. Siga los pasos indicados en el diagrama siguiente para configurar su sistema. dBr dBr -10 INPUT 5 10 -10 INPUT 5 0 0 -9 -9 -15 0 -15 0 +4 INPUT -21 VOLUME 10 +4 INPUT -21 VOLUME -27 -27 10 CROSSOVER 1K 100 10K 30K FREQUENCY (Hz) 10 CROSSOVER dBr 50 30 0 0 -15 -15 -30 -30 -50 -50 10 1K 100 FREQUENCY RESPONSE 10K 30K 10 FREQUENCY (Hz) • • • • • • • 30K ACTIVE MONITOR SPECS: ON 20Hz – 20kHz BIAMPED 50 WATT WOOFER COPOLYMER CONE 20 WATT TITANIUM FERROOFF FLUID TWEETER TIME ALIGNED WAVEGUIDE MAGNETICALLY SHIELDED WARNING: RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE EXTREMELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. USE CAUTION S/N OR HEARING DAMAGE MAY RESULT POWER RATING 115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W CAUTION 115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN www.samsontech.com www.samsontech.com DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES MADE IN CHINA R 10K FREQUENCY (Hz) POWER ACTIVE MONITOR SPECS: ON 20Hz – 20kHz BIAMPED 50 WATT WOOFER COPOLYMER CONE 20 WATT TITANIUM FERROOFF FLUID TWEETER TIME ALIGNED WAVEGUIDE MAGNETICALLY SHIELDED WARNING: RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE EXTREMELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. USE CAUTION S/N OR HEARING DAMAGE MAY RESULT POWER RATING 1K 100 FREQUENCY RESPONSE POWER • 10K 30K FREQUENCY (Hz) dBr 50 30 • • 1K 100 DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES MADE IN CHINA FROM MIXER L ESPAÑOL 10 Inch Long Throw Transducer 120 Watt Amplifier • Coloque abajo del todo los controles de salidas master de la mesa de mezclasf. • Conecte la salida izquierda de la mesa a la entrada LINE INPUT izquierda del RESOLV 120 y la salida derecha de la mesa a la otra entrada. Conecte ahora la salida LINE OUTPUT izquierda del RESOLV 120 a la entrada del RESOLV 50a izquierdo y la salida derecha del RESOLV 120 a la entrada del monitor satélite derecho. • Haga pasar una señal audio (como la de un CD de música) a través de la mesa y aumente el nivel hasta llegar a un volumen de escucha que le resulte cómodo. • Ajuste ahora el control SWEEP a la frecuencia que quiera. Consulte el manual de instrucciones de sus monitores de estudio para ver cual es el punto de separación recomendado. También puede ajustar este control SWEEP de oído a la frecuencia que mejor le suene. Un buen punto medio suele ser sobre los 70 Hz. 44 Conexiones del RESOLV 50a Guía de cableado del RESOLV 50a Hay varias formas de interconectar el RESOLV 50a, dependiendo de su montaje de monitorización concreto. Para la conexión de su sistema de monitorización vea los siguientes diagramas de cables. Cable RCA a RCA Tip (signal) Tip (signal) Tip (signal) Sleeve (ground) Sleeve (ground) Sleeve (ground) Cable 6,3 mm no balanceado a 6,3 mm Signal Tip (signal) Ground Ground Sleeve (ground) Signal Signal Signal Ground Ground Tip (signal) Sleeve (ground) Cable 6,3 mm balanceado a 6,3 mm Signal (ring) Tip (signal) Ring (signal) Signal (tip) Ground Sleeve (ground) Ground Signal (ring) Tip (signal) Ring (signal) Signal (tip) Signal (ring) Signal (tip) Signal (tip) Signal (ring) Ground Ground Sleeve (ground) Cable XLR a XLR balanceado Hot (2) Common (1) 1 2 2 3 End View Common Hot Hot Common (1) Hot (2) Common 1 1 3 2 3 Solder Points Solder Points Cold (3) Cold Cold Female XLR Tip (signal) Sleeve (ground) Tip (signal) Sleeve (ground) Sleeve (ground) Cable XLR no balanceado a RCA Tip (signal) Hot (2) Common (1) 1 2 3 End View 2 Tip (signal) 1 3 Cold (Pin 3) (no connection) Solder Points Cold (3) Sleeve (ground) 45 End View Cold (3) Cable de 6,3 mm no balanceado a RCA Tip (signal) 1 3 ESPAÑOL Male XLR 2 Resolv 50A Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten/Especificaciones técnicas Transducers: Frequency response: Amplifier: Power Rating: Crossover Frequency: Inputs: Unbalanced Connector: Balanced Connector: Enclosure: Construction: Finish: Feet: Dimensions: Weight: 5" copolymer woofer with butyl surround, 1-inch titanium , ferro fluid cooled tweeter Technische Daten Wandler: Frequenzgang: 12.7 cm Copolymer Woofer mit ButylenRahmen, 2.5 cm Titan-Tweeter, Ferro Flüssigkeitsgekühlt 63 Hz - 26 kHz, +/-3 dB Betriebsleistung: 97 dB SPL @ 1 W/1m 63Hz - 26KHz +/-3 dB Low-frequency - 50 Watts RMS High-frequency - 20 Watts RMS 2.3KHz, multi-pole filter Verstärker: Nennleistung: Bässe - 50 Watt RMS Höhen - 25 Watt RMS 30 Hz - 300 Hz, +/-3 dB Frequenzgang: -10dBV Line Level RCA +4dBu Line Level 1/4-inch, Phone TRS (Tip/Ring/Sleeve) Crossover- Frequenz: Eingänge: Asymmetrisch Anschluss: Symmetrisch Anschluss: Gehäuse: Konstruktion: MDF (Medium Density Fiberboard) Black Textured Epoxy Paint Large Rubber 8” (203mm) W x 12” (305mm) H x 8 3/4” (223mm) D Füße: Abmessungen: 15.2 lbs. / 6.9 kg. Gewicht: Caractéristiques techniques Haut-parleurs : Especificaciones técnicas Transductores: Bande passante : Woofer de 12,7 cm à membrane copolymère et suspension butyle ; Tweeter de 2,5 cm au titane, refroidi par ferro fluide 63 Hz - 206kHz +/-3 dB Rendement : 97 dB SPL à 1 W/1 m Amplificateurs Puissance : Bande passante : Entrées : Asymétriques : Connecteurs : Symétriques : Connecteurs : -10 dBV niveau ligne RCA +4 dBu niveau ligne Jack stéréo 6,35 mm (pointe, bague, corps) Baffle : Construction : Finition : Pieds : Dimensions : Poids : 97dB SPL @ 1 W/1m Respuesta de frecuencia: Graves - 50 watios RMS Agudos - 25 watios RMS 30 Hz- 300 Hz+/-3 dB frecuencia de separación o crossover: 2.3 KHz, filtro multi-polo Nivel de línea -10dBV RCA Nivel de línea +4dBu TRS de 6,3 mm (punta-anillo-lateral) MDF (fibra de densidad media) Pintura epoxy en negro Grandes piezas de goma 9 1/4” (235mm) L x 13 5/8” (346mm) A x 10 3/4” (273mm) P 18 lbs. / 8.2 kg. Peso: SPL vs Freq 120 dBSPL 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 20 Hz 50 100 200 500 1K woofer de 12.7 en polímero con recubrimiento de butilo, tweeter de 2.5 cm en titanio, refrigerado por fluido férrico Sensibilidad: Entradas: No balanceada Conector: Balanceada Conector: Recinto acústico: Construcción: Acabado: Patas: Dimensiones: Panneaux de particules de fibre de moyenne densité MDF Peinture époxy noire Caoutchouc de grande dimension 235 mm (l) x 346 mm (h) 273 mm (p) 8,2 kg MDF (Faserplatte mittlerer Dichte) Überzug: schwarz texturierter Epoxid-Lack große Gummifüße 235 mm (9 1/4”) B x 346 mm (13 5/8”) H x 273 mm (10 3/4”) T 8,2 kg18 lbs. 63 Hz - 26 KHz +/-3 dB Woofer - 50 Watts efficace Tweeter - 25 Watts efficace 30 Hz - 30 kHz +/-3 dB 2,3 kHz, filtre multi-pôle -10 dBV Line-Pegel Cinch +4 dBu Line-Pegel 1/4” Klinke TRS (Tip Ring Sleeve) Respuesta de frecuencia: Amplificador: Nivel de potencia: Fréquence de coupure : 2,3 kHz, Multipol-Filter 2K 5K 10K 20K 30K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Samson 50A Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario