Troy-Bilt Mustang RZT Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
Manual del OperadOr
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Tractor serie RZT — Colt RZT
Formulario No. 769-03561
(Nov, 2007)
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse
en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento
o mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a
continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220
Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Gracias por comprar un tractor serie RZT fabricado por Troy-Bilt
LLC. El mismo ha sido diseñado cuidadosamente para brindar
excelente rendimiento si se lo opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas y de hacérselas seguir a cualquier otra persona
que opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para
familiarizarse con la máquina, sus características y funcionamiento.
Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede
cubrir una gama de especificaciones de productos de diferentes
modelos. Las características y funciones incluidas y/o ilustradas en
este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. Troy-
Bilt LLC se reserva el derecho a modificar las especificaciones de
los productos, los diseños y el equipo estándar sin previo aviso y
sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad del
Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio de pruebas
independiente. Si tiene algún problema o duda respecto a la
quina, llame a un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o
póngase en contacto directamente con nosotros. Losmeros de
teléfono, dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia
al Cliente de Troy-Bilt se encuentran en estagina. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
IMPORTANTE:En este manual, las referencias al lado derecho
o izquierdo de la máquina se observan desde la posición del
operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
un paquete por separado, junto con su máquina.
Gracias
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Gire el conjunto del asiento hacie
adelante para localizar la placa del modelo en la parte inferior
del soporte de pivote del asiento. Necesitará esta información si
tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web,
el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local.
núMerO de MOdelO
núMerO de serie
Al propietario
1
2
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Ensamblado yConfiguración ................................. 8
Controles y Características ....................................10
Funcionamiento .....................................................13
Mantenimiento y Ajustes .......................................19
Servicio ................................................................... 26
Solución de Problemas ..........................................31
Piezas de reemplazo ............................................. 32
Aditamentos y accesorios ..................................... 34
Garantía ...................................... Cubierta posterior
Índice
Medidas importantes de seguridad
2
3
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina y en los manuales antes de intentar montarla
y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para
consultas futuras y periódicas, así como para solicitar
repuestos.
Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar
los controles rápidamente.
No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones de operación y
normas de seguridad contenidas en este manual, y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a los
observadores, a los ayudantes, niños y mascotas alejados
al menos 25 metros de la máquina mientras está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se acerca.
1.
2.
3.
4.
5.
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraños que podrían ser recogidos
y arrojados por la acción de las cuchillas. Los objetos
arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves.
Planifique el patrón de corte del césped que ha de seguir
para evitar la descarga de material hacia los caminos, las
veredas, los observadores, etc. Evite además descargar
material contra las paredes u obstrucciones que podrían
hacer que el material descargado rebote contra el
operador.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o
las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles.
Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias.
Esté atento a la cortadora y a la dirección de la descarga de
los aditamentos y no apunte a nadie. Nunca haga funcionar
la cortadora de césped sin que estén colocados la cubierta
de descarga o todo el colector de recortes de césped.
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes
de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o
material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner
en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones
personales. Cuando vea este mbolo. TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de
California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. vese las manos después de
estar en contacto con estos componentes.
4 sección 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede
provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos
arrojados.
Detenga la(s) cuchilla(s) cuando atraviese senderos, sendas
o caminos de grava y cuando no esté cortando el césped.
Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de
o en cruces de caminos. Esta máquina no debe utilizarse en
la vía pública.
No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de
drogas.
Corte el césped solamente con luz de día o con una buena
luz artificial.
Nunca transporte pasajeros.
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y mientras retrocede, para evitar accidentes.
Esté atento y vigile la función del sistema de seguridad que
corta la energía de las cuchillas al conducir marcha atrás. Si
no funciona correctamente, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de Troy-Bilt para que inspeccionen
y reparen el sistema de seguridad.
Reduzca la velocidad antes de dar la vuelta. Opere la
máquina suavemente. Evite la operación errática y la
velocidad excesiva.
Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de
estacionamiento, detenga el motor y espere hasta que la(s)
cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes de retirar el
colector de césped, vaciar los recortes, destapar el canal,
retirar restos de césped o desechos, o hacer cualquier ajuste.
Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Apague siempre las cuchillas, coloque las palancas de
control de transmisión en neutral, coloque el freno de
mano, detenga el motor y retire la llave antes de bajarse
del vehículo.
Tenga sumo cuidado al cargar o descargar la máquina en
un remolque o camión. Esta unidad no debe conducirse
en ascenso o descenso de rampas, porque podría ladearse
y provocar lesiones personales graves. En las rampas la
máquina se debe empujar manualmente para cargarla o
descargarla correctamente.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
Revise el espacio libre por encima de la cabeza antes de
conducir debajo de las ramas bajas de árboles, cables,
entradas de puertas, etc. en los cuales el operador podría
atorarse o ser tirado fuera de la máquina, lo cual podría
resultar en lesiones graves.
Desenganche todos los embragues de los accesorios,
coloque el freno de mano en posición ‘ON’ y mueva las
palancas de control de transmisión totalmente hacia afuera
a la posición neutral antes de intentar arrancar la máquina.
La máquina está diseñada para cortar césped residencial
normal, con una altura no mayor a 10 pulgadas. No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura)
ni pilas de hojas secas. El césped y las hojas secas pueden
entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse
en la plataforma de la cortadora de césped, convirtiéndose
en un peligro de incendio.
Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados
para esta máquina por el fabricante de la misma. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones proporcionadas
con los accesorios o aditamentos aprobados.
Los datos estadísticos muestran que los operadores de 60
os en adelante están involucrados en un alto porcentaje
de lesiones relacionadas con tractores cortacésped. Estos
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
operadores deben evaluar su capacidad para operar el
tractor cortacésped en forma suficientemente segura para
protegerse ellos mismos y a los demás contra lesiones graves.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Si necesita
ayuda, póngase en contacto con su representante de
asistencia al cliente.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante relacionado con
accidentes por derrape y vuelcos que pueden producir lesiones
graves e incluso la muerte. La operación en pendiente requiere
mayor precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si no
se siente seguro, no realice ninguna operación de corte.
Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye
como parte de este manual para medir la pendiente antes de
operar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente es
mayor de 15 grados según el medidor, no opere esta máquina en
ese sector, pues podría causar lesiones graves.
Haga lo siguiente:
Corte de forma transversal a las pendiente, no hacia arriba
ni hacia abajo. Tenga mucho cuidado cuando al cambiar de
dirección en pendiente.
Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas u otros
objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la
máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Vaya a baja velocidad. Elija una velocidad lo
suficientemente baja, de modo que no tenga que
detenerse mientras está en la pendiente. Evite arrancar o
detenerse en una pendiente. Si los neumáticos no pueden
mantener la tracción, desenganche las cuchillas y avance
lentamente y con cuidado bajando la pendiente.
Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos o
contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad de la
máquina.
Tenga especial cuidado con los colectores de césped
u otros aditamentos. Los mismos pueden modificar la
estabilidad de la máquina.
Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad
ni la dirección. La aceleración o la reducción repentina
de velocidad puede hacer que el frente de la máquina
se levante y dé una voltereta hacia atrás, lo que podría
producir lesiones graves.
No haga lo siguiente:
No gire en pendiente a menos que sea necesario; si lo hace,
gire lentamente cuesta arriba y tenga sumo cuidado al girar.
No corte el césped cerca de barrancas, zanjas o terraplenes.
La cortadora de césped puede volcarse repentinamente
si una de las ruedas está sobre el borde de un acantilado,
zanja o si un borde se desmorona.
No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo.
No utilice un colector de césped en pendientes empinadas.
No pode el césped húmedo. Una menor tracción podría
causar derrapes.
No remolque cargas pesadas detrás de los aditamentos
(carrito de basura cargado, podadora de rodillos, etc) en
pendientes mayores de 5 grados. Cuando se desplaza
pendiente abajo, el peso adicional tiende a empujar el
tractor y puede hacer que se pierda el control del mismo (por
ejemplo, el tractor se puede acelerar, se reduce la capacidad
para frenar y maniobrar, los accesorios pueden plegarse
como un cortaplumas y hacer que el tractor vuelque).
29.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5sección 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
está atento a la presencia de niños. Por lo general, los
niños se sienten atraídos por este tipo de máquinas y su
funcionamiento. No entienden los riesgos ni los peligros.
Nunca suponga que los niños permanecerán en el mismo
lugar donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además
del propio operador.
Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa
al área.
Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire
hacia atrás y abajo por si hay niños.
Nunca transporte niños, aún con las cuchillas
apagadas. Podrían caerse y resultar gravemente
heridos o interferir con la operación segura de la
máquina.
Tenga extrema precaución cuando se aproxime a
esquinas ciegas, portales, arbustos, árboles u otros
objetos que puedan impedirle ver a un niño que se
cruce en el recorrido de la máquina.
Mantenga a los niños alejados de los motores en
marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con
un silenciador caliente.
Retire la llave cuando deje la máquina sin vigilancia,
evite que una persona sin autorización la maneje.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben
leer y entender las instrucciones de operación y normas de
seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y
deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
Remolque
Remolque únicamente con una máquina que cuente con
un enganche diseñado para remolcar. No acople equipo
remolcado excepto en el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta
a los límites de peso de los equipos a remolcar y al
remolque en pendientes.
Nunca permita la presencia de niños u otras personas
dentro o sobre los equipos remolcados.
En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control de la
máquina.
Desplácese lentamente y deje distancia adicional para
frenado.
No cambie a transmisión neutral para descender.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga
mucho cuidado cuando trabaje con gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama
gasolina sobre usted o sobre la ropa, ya que ésta se puede
incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
Nunca llene los recipientes en el interior de
un vehículo o camión o caja de remolque con
recubrimiento plástico. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de
realizar la carga.
1.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
a.
b.
Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del
camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto no
es posible, llene el equipo en un remolque con un
contenedor portátil, en vez de con una boquilla
dispensadora de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el
borde del depósito de combustible o con la abertura
del recipiente en todo momento, hasta terminar
la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de
apertura/cierre.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en un
espacio cerrado.
Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos
dos minutos antes de volver a cargar combustible.
Nunca llene en exceso el depósito de combustible.
Llene el tanque no más de ½ pulgada por debajo
de la base del cuello del tapón de carga, para dejar
espacio para la expansión del combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra
zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la
máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación
de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los residuos embebidos
en combustible.
Nunca guarde la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de
calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
Deje que la máquina se enfríe cinco minutos por lo
menos antes de guardarla.
Servicio general
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las partes en
movimiento se hayan detenido. Desconecte el cable de la
bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar
que se encienda accidentalmente.
Revise periódicamente para asegurarse que las cuchillas
se detengan por completo en aproximadamente cinco (5)
segundos después de accionar el control de desenganche
de las mismas. Si las cuchillas no se detienen dentro de
este lapso de tiempo, su unidad deberá ser reparada por su
distribuidor de servicio autorizado Troy-Bilt.
Controle periódicamente el funcionamiento del sistema
de bloqueo de seguridad, como se describe más adelante
en este manual. Si el sistema de bloqueo de seguridad
no funciona correctamente, pídale a su distribuidor
autorizado de Troy-Bilt que le haga un service profesional.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
1.
2.
3.
4.
6 sección 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
Revise los pernos de montaje de la(s) cuchilla(s) y del
motor a intervalos frecuentes para verificar que estén
bien apretados. Además, inspeccione visualmente la(s)
cuchilla(s) en busca de daños (por ejemplo, desgaste
excesivo, abolladuras, rajaduras, etc.). Reemplace la(s)
cuchilla(s) únicamente con las cuchillas del fabricante del
equipo original (O.E.M.) listadas en este manual. “El uso de
piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo
original podría resultar en un rendimiento incorrecto y
además poner en riesgo la seguridad”.
Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas. Envuelva
la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones
cuando efectúe mantenimiento.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de operación.
Nunca modifique el sistema de bloqueo de seguridad ni
otros mecanismos de seguridad. Controle periódicamente
que funcionen correctamente.
Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a
masa. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si
está dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la
máquina.
Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones a la máquina
mientras el motor está en marcha.
Los componentes del colector de césped y la cubierta
de descarga, están sujetos a desgaste y daños que
podrían dejar expuestas partes móviles o permitir que
se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente todos los componentes y reemplácelos
inmediatamente sólo con piezas del fabricante del equipo
original, listados en este manual. “El uso de piezas que
no cumplen con las especificaciones del equipo original
podría resultar en un rendimiento incorrecto y además
poner en riesgo la seguridad”.
No cambie la configuración del regulador del motor ni lo
opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la
velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador del motor el motor puede descontrolarse y operar a
velocidades peligrosas. Nunca modifique la configuración de
fábrica del regulador del motor.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
Amortiguador de chispas
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con un
motor de combustión interno y no debe ser utilizada
en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba excepto que el sistema de escape del
motor es equipado con un amortiguador de chispas
que cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose
en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
Vida útil media
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 270 horas
de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una
máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un
distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos
los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente
y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o muerte.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7sección 2 — Medidas de seguridad
Mire y mantenga este nivel con un árbol vertical
o la esquina de un edicio...
o el poste de una empalizada
Doble por la línea de puntos (representa una pendiente de 15°)
15°
Use esta página como guía para determinar en qué pendientes no puede operar el tractor de manera segura.
ADVERTENCIA: No opere la cortadora de césped en dichas pendientes. No corte en inclinaciones mayores de 15 grados
(elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). El tractor cortacésped podría voltearse y causar lesiones graves. En las
pendientes opere con los tractores cortacésped hacia arriba y abajo, nunca de forma transversal.
CONDUZCA los tractores con radio de giro cero (RZT) de forma transversal a las pendientes en lugar de hacerlo hacia arriba o hacia abajo.
En lo posible comience la primera pasada de forma transversal a la base de la pendiente y gire hacia arriba al terminar cada pasada.
Montaje y Configuración
3
8
PREPARACIÓN DEL TRACTOR
Retire el material de embalaje superior del pálet de embarque,
y corte cualquier banda o tira que fije el tractor al pálet.
Use la manija de elevación para levantar la plataforma a su
posición más alta. Enganche las varillas de derivación de
la transmisión que se encuentran a cada lado del tractor;
luego haga rodar el tractor con cuidado fuera del pálet de
embarque. Desenganche las varillas de derivación. Vea la
Figura 3-1.
Figura 3-1
Retire el adaptador del pico del sistema de lavado de la
plataforma de la bolsa manual y guárdelo para uso futuro.
Instale el Asiento del Operador
El asiento del operador se insertó parcialmente en el soporte
de pivote del asiento, para el embarque. Para instalar el
asiento proceda de la siguiente manera:
Corte cualquiera de las tiras que fijan el conjunto del
asiento y las palancas de control de la transmisión al
tractor. Quite cualquier material de empaque.
NOTA: El asiento se insertó parcialmente en las ranuras del
soporte de pivote del asiento. Si el asiento no se desengancha
del soporte de pivote al quitar el material de empaque, el
soporte de pivote se puede hacer girar hacia arriba, colocando el
asiento en su lugar según se describe en el paso 6. Si el asiento se
desengancha del soporte de pivote, instálelo según se indica en
los pasos 2 a 6 inclusive.
Haga girar el soporte de pivote del asiento parcialmente
hacia arriba. Vea la Figura 3-2.
Observe las ranuras de los separadores de ajuste del
asiento unidas a la base del asiento, luego levante el
asiento y colóquelo por encima y hacia la parte posterior
del soporte de pivote.
1.
2.
3.
Alinee las ranuras de los separadores de ajuste del
asiento con los lados de las ranuras de ajuste del soporte
de pivote.
Deslice los separadores de ajuste del asiento en las
ranuras del soporte de pivote.
Siga empujando el asiento hacia adelante en el soporte
de pivote hasta que el perno con reborde delantero/
izquierdo del conjunto del asiento pase adelante del
soporte de tope sobre el soporte de pivote del asiento.
Vea la Figura 3-2.
Figura 3-2
Consulte “Ajuste del asiento del operador” en Mantenimiento y
ajustes para obtener las instrucciones correspondientes.
Posición de las palancas de control de la transmisión
Las palancas de control de la transmisión del tractor se
bajan para el embarque. Las tuercas de seguridad con
brida, los tornillos hexagonales y las arandelas planas que
normalmente fijan las palancas de control en su posición
operativa se aflojan e instalan en los orificios ranurados de las
palancas de control para el envío. Las palancas de control se
deben volver a colocar en su posición para hacer funcionar
el tractor. Para volver a colocar las palancas de control en
posición de operación haga lo siguiente:
Quite el tornillo hexagonal, la arandela plana y la tuerca
de seguridad con brida de la ranura de una de las
palancas de control de transmisión.
Levante y gire esa palanca de control hacia arriba hasta
que el orificio ranurado del soporte de la palanca se
alinee con uno de los orificios del soporte de pivote. Vea
la Figura 3-3.
4.
5.
6.
1.
2.
Contenido del cajón
Un tractor corta césped Un tubo de drenaje de aceite Un acoplador de manguera para
lavado de plataforma
Un Manual del operador del
tractor RZT
Un Manual del operador del motor
Kohler
Una tarjeta para registrar el
producto
RH Transmission
Bypass Rod
Keyhole
Slot
Bypass Rod
Pull Out
Then Lower
In Slot
Varilla de derivación de la
transmisión LADO DERECHO
Tire hacia afuera la
varilla de derivación
Luego bájela en la
ranura
Ranura
posicionadora
Seat
Adjust
Spacer
Seat
Front/Left
Shoulder Bolt
Seat
Pivot
Bracket
Seat Adjust
Lever
Stop Bracket
Adjustment
Slots
Asiento
Separador
de ajuste
del asiento
Perno con reborde
delantero/
izquierdo
Ménsula de tope
Palanca de ajuste
del asiento
Soporte de
pivote del
asiento
Ranuras de
ajuste
9sección 2 — MOntaje y cOnfiguración
Deslice la arandela plana hacia el tornillo hexagonal.
Desde afuera, inserte el tornillo hexagonal con arandela
a través de la ranura de la palanca de control y el orificio
del soporte de pivote. Fije con la tuerca de seguridad con
brida. Vea la Figura 3-3.
Figura 3-3
Observe la posición relativa de la palanca de control
respecto del soporte de pivote, luego repita los pasos
previos para volver a colocar en posición la otra palanca
de control en aproximadamente la misma posición.
Consulte “Ajuste de las palancas de control de transmisión
en Mantenimiento y ajustes para obtener instrucciones
sobre el ajuste final de las palancas.
Coloque el paragolpes trasero en posición
Para fines de embarque el paragolpes trasero se rota
hacia arriba desde su posición normal. Para reposicionar
el paragolpes trasero, consulte la Figura 3 y proceda de la
siguiente manera:
Desde el interior del bastidor del tractor, justo detrás de
los neumáticos traseros, quite los pasadores de chaveta
internos de los pasadores de horquilla que fijan el
paragolpes a cada lado del bastidor.
Mientras sostiene el paragolpes trasero, corte la unión
del cable que asegura el paragolpes a la ménsula de
elevación del motor y retire los pasadores de horquilla de
cada lado. Vea la Figura 3-4.
Figura 3-4
3.
4.
5.
Extraiga el paragolpes y reposicione para alinear
la muesca en cada extremo del paragolpes con el
separador a cada lado del bastidor. Deslice las muescas
del paragolpes sobre los separadores. Vea la Figura 3-4.
Conecte la batería
ADVERTENCIA!: Los bornes de la batería,
terminales y accesorios contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después
de estar en contacto con estos componentes.
El tractor se embarca con una batería sellada activada, con
el cable de batería positivo conectado en fábrica. El cable
negativo se debe conectar.
NOTA:
Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la
posición “OFF” (apagado) antes de unir el cable de la batería.
Quite el tapón protector (en caso de haber) del borne
negativo de la batería y saque el tornillo hexagonal y la
tuerca del extremo libre del cable de batería negativo.
Conecte el cable de batería negativo (grueso y de color
negro) al borne negativo (NEG) de la batería usando el
tornillo hexagonal y la tuerca. Deslice la cubierta negra
del borne sobre el borne negativo de la batería.
Baje el deflector del canal de descarga de la plataforma
ADVERTENCIA! Nunca opere la plataforma de la
cortadora sin el deflector de descarga instalado y
en posición baja.
Inspeccione la plataforma de la cortadora para ver si hay
una traba de seguridad (con etiqueta) que puede estar
sujetando el deflector del canal hacia arriba para el envío. Si
hay una traba, se la debe extraer antes de hacer funcionar el
tractor. Mientras sostiene el deflector del canal de descarga
totalmente hacia arriba, extraiga la traba de seguridad
utilizada en el envío tomándola y rotándola en el sentido de
las agujas del reloj. Baje el deflector del canal de descarga.
Vea la Figura 3-5.
Figura 3-5
1.
2.
Flat Washer
Hex Screw
Control Lever
Flange Lock Nut
Pivot
Bracket
Slotted
Hole
Lift control
lever upward
Soporte
de pivote
Tuerca de seguridad
con brida
Palanca de control
Levante la palanca de
control hacia arriba
Arandela plana
Tornillo
hexagonal
Orificio
ranurado
Spacer
Clevis Pin
Internal
Cotter Pin
Notch
Muesca
Chaveta de horquilla
Pasador de
chaveta interno
Separador
Traba de
Seguridad
Controles y Características
4
10
Figura 4-1
Posicionamiento de la altura de la plataforma
Manija de elevación de la plataforma
Palancas de control de transmisión
LADO DERECHO y LADO IZQUIERDO
Interruptor de encendido
Interruptor de potencia de arranque
Varilla de derivación de la transmisión (no se ve)
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Portacubeta
Bandeja de almacenamiento
Palanca de ajuste del asiento (no se ve)
Tapón del depósito de combustible
Medidor horario/Panel indicador
Control del regulador
Palanca de enganche del freno de mano
G.
H.
J.
K.
L.
M.
N.
NOTA: Las referencias a IZQUIERDA, DERECHA, ADELANTE,Y
ATRÁS indican esa posición desde el asiento del operador en el
tractor, mirando hacia adelante.
A. Posicionamiento de la altura de la plataforma
El posicionamiento de la altura de la plataforma consiste
en seis muescas de posición ubicadas en la parte delantera
del marco del asiento, del lado derecho. Cada muesca
corresponde a 1/2 pulgada de variación en la posición de la
altura de la plataforma, desde 1-1/2 pulgada en la muesca
más baja hasta 4 pulgadas en la muesca más alta.
B. Manija de elevación de la plataforma
La manijfa de elevación de la plataforma se encuentra
adelante del marco del asiento, del lado derecho, y se utiliza
para levantar y bajar la plataforma de la cortadora.
Tire de la manija hacia la izquierda para sacarla de la muesca
y empuje hacia abajo para bajar la plataforma o hacia arriba
para levantarla. Cuando alcance la altura deseada, mueva
la manija de elevación hacia la derecha para que encaje
totalmente en la muesca de posicionamiento.
C. Palancas de control de transmisión LADO
DERECHO y LADO IZQUIERDO
Las palancas de control del LADO DERECHO y del LADO
IZQUIERDO se encuentran a cada lado del asiento del
operador. Estas palancas abisagradas giran hacia afuera,
hacia el espacio abierto, para permitir al operador sentarse
en el asiento del tractor o descender del mismo. Las palancas
deben estar totalmente abiertas y en posición neutral para
arrancar el motor del tractor.
Cada palanca controla la transmisión respectiva del lado
derecho o del lado izquierdo. En consecuencia, estas palancas
controlan todos los movimientos del tractor. La conducción
del tractor y la realización de maniobras con estas palancas
de control difieren mucho de las funciones respectivas de
los tractores convencionales, y es necesario practicar para
poder dominar las mismas. Consulte “Funcionamiento”para
obtener instrucciones sobre el uso de las palancas de control.
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
C
F
N
J
11sección 4— cOntrOles y características
D. Interruptor de encendido
El interruptor de encendido esubicado en la consola del lado
derecho, a la derecha del asiento del operador. El interruptor de
encendido tiene tres posiciones, según se indica a continuación:
Figura 4-2
OFF - Se apagan el motor y el sistema eléctrico.
ON - Se activa el sistema eléctrico del tractor.
ARRANQUE- El motor de arranque enciende el motor. Suelte
la llave apenas arranca el motor.
NOTA: Para evitar el arranque accidental y/o la descarga de la
batería, quite la llave del interruptor de encendido cuando el
tractor no se encuentra en uso.
E. Interruptor de la potencia de arranque (PTO)
El interruptor de la potencia de arranque (PTO) está ubicado
en la consola del lado derecho, a la derecha del asiento del
operador.
Figura 4-3
El interruptor de la potencia de arranque (PTO) hace funcionar
el embrague eléctrico de potencia de arranque (PTO)
montado en la base del cigüeñal del motor. Tire de la perilla
del interruptor hacia arriba para enganchar el embrague de
la potencia de arranque (PTO), o empuje la perilla hacia abajo
para desenganchar el embrague.
Al arrancar el motor, el interruptor de la potencia de arranque
(PTO) debe estar en posición “desenganchada”.
F. Varilla de derivación de la transmisión
(no se ve)
Las varillas de derivación de la transmisión (una para cada
transmisión, lado derecho y lado izquierdo) están ubicadas
debajo de la plataforma del marco, justo dentro de cada
rueda trasera.
Al estar enganchadas, las dos varillas abren una derivación
dentro de las transmisiones hidrostáticas, lo cual permite
empujar el tractor a mano a lo largo de distancias cortas.
Consulte Mantenimiento y ajustes para obtener
instrucciones sobre el uso del dispositivo de derivación.
PRECAUCIÓN: Nunca remolque su tractor. Si se
remolca el tractor con las ruedas traseras
apoyadas en el suelo se pueden causar daños
graves a las transmisiones.
G. Portacubeta
La portacubeta está ubicada hacia la parte trasera de la
consola del lado derecho, a la derecha del asiento del
operador.
H. Bandeja de almacenamiento
La bandeja de almacenamiento está ubicada en la parte
posterior de la consola del lado derecho.
J. Palanca de ajuste del asiento (no se ve)
La palanca de ajuste del asiento está ubicada debajo del
asiento, adelante a la derecha. La palanca permite el ajuste
del asiento del operador, hacia adelante o hacia atrás.
ConsulteMantenimiento y ajustes para obtener instrucciones
sobre el ajuste de la posición del asiento.
K. Tapón del depósito de combustible
El tapón del depósito de combustible está ubicado en la
parte trasera de la consola del lado izquierdo. Gire el tapón en
sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo y retirarlo
del depósito de combustible. Siempre vuelva a colocar el
tapón de combustible bien ajustado en el depósito después
de quitarlo.
ADVERTENCIA!:
Nunca realice la recarga de combustible en
el depósito si el motor está en funcionamiento. Si el motor está
caliente por haber funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar
varios minutos antes de cargar combustible. La gasolina es muy
inflamable y podría salpicar el motor y causar un incendio.
L. Medidor horario/Panel indicador
El medidor horario/ panel indicador está ubicado en la
consola del lado izquierdo, a la izquierda del asiento del
operador.
Figura 4-4
Características del medidor horario
El medidor horario registra las horas que el tractor ha
funcionado en el visor digital (dígito más cercano a las
décimas de hora).
NOTA: El medidor horario se activa cuando el interruptor de
encendido se coloca en posición “ON” (encendido). Registre las
horas reales de operación para asegurar que se realicen todos
los procedimientos de mantenimiento según las instrucciones de
este manual y del manual del motor.
Cuando se gira la llave a la posición “ON” (encendido), el
indicador de batería se ilumina brevemente y aparece el
voltaje de la batería por unos segundos. El visor luego
muestra las horas acumuladas.
El monitor indicador también le recuerda al operador los
intervalos de mantenimiento para el cambio de aceite del
motor. La pantalla de cristal líquido parpadea alternativamente,
“CHG” (cambio), “OIL” (aceite) y las horas registradas durante
cinco minutos, cada 50 horas de operación registradas. El
intervalo de mantenimiento dura dos horas (desde 50-52,
Indicador
de batería
Indicador
de potencia
de arranque
(PTO)
enganchada
Indicador de
presión de aceite
Medidor horario
Indicador de
freno de mano
enganchado
OFF (apagado)
ON (encendido)
ENCENDIDO
STOP
12 sección 4— cOntrOles y características
100-102, 150-152, etc.) La pantalla de cristal líquido también
parpadea según se describe más arriba, durante cinco minutos,
cada vez que el motor del tractor se enciende durante el
intervalo de mantenimiento. Respete los intervalos entre cada
cambio de aceite según se indica en el manual del motor.
Características del panel indicador
Indicador de batería (Consulte la Figura 4-4)
Se ilumina y muestra brevemente el voltaje de la batería
cuando el interruptor de encendido se coloca en posición
“ON” (encendido).
Se ilumina para indicar que el voltaje de batería ha
descendido por debajo de 11,5 (+0,5/-1,0) voltios. El voltaje
de la batería también se muestra en el medidor horario. Si
este indicador y el visor se encienden durante la operación,
controle la batería y el sistema de carga para detectar las
causas posibles y/o póngase en contacto con el distribuidor
Troy-Bilt.
Indicador de presión de aceite (Consulte la Figura 4-4)
Esta lámpara de advertencia indica que hay baja presión
de aceite del motor. Si el indicador se enciende mientras el
motor está funcionando, detenga el motor inmediatamente
y controle para encontrar las causas posibles. No haga
funcionar el motor mientras el indicador permanece
iluminado. Póngase en contacto con el distribuidor Troy-Bilt
para que se realice la inspección del tractor y del motor.
NOTA: El indicador de presión de aceite se puede iluminar
cuando el interruptor de encendido se encuentra en posición ON
(encendido), pero se debe apagar cuando arranca el motor.
Indicador de potencia de arranque (PTO) enganchada
(Consulte la Figura 4-4)
Este indicador se ilumina cuando el interruptor de la
potencia de arranque (PTO) se lleva hacia arriba a la posición
“ENGANCHADA” y el interruptor de encendido se hace girar
a la posición “ARRANQUE”. Controle este indicador si el
motor no arranca cuando el interruptor de encendido está
en posición de “ARRANQUE”. Si es necesario, coloque el
interruptor de la potencia de arranque (PTO) en la posición
“DESENGANCHADA.
Indicador de freno de mano enganchado (Consulte la
Figura 4-4)
Este indicador se ilumina cuando el el freno de mano está en
posición DESENGANCHADO y el interruptor de encendido se
hace girar a la posición “ARRANQUE”. Controle este indicador
si el motor no arranca cuando el interruptor de encendido
está en posición de “ARRANQUE”. Si es necesario, coloque el
freno de mano en la posición “ENGANCHADO.
Este indicador también se ilumina cuando se gira el
interruptor de encendido a la posición “ARRANQUE” y las
palancas de control de transmisión del lado derecho y/ del
lado izquierdo se encuentran en una posición distinta de la
totalmente neutral. Mueva las palancas de control totalmente
hacia afuera.
M. Control del regulador
El control del regulador está ubicado en la consola del lado
izquierdo, a la izquierda del asiento del operador. Cuando se
lo coloca en cierta posición, se mantiene una velocidad de
motor uniforme.
Empuje la manija de control del regulador hacia adelante para
aumentar la velocidad del motor. El tractor se ha diseñado
para operar con el control del regulador en posición de
velocidad rápida (aceleración máxima) de marcha del tractor
con la plataforma de la cortadora enganchada.
Tire de la manija de control del regulador hacia atrás para
reducir la velocidad del motor.
Comenzando el motor, empuje el control de regulador se
manejan totalmente avanzado a la posicion de estarter de
motor. Despues de comenzar el motor, mueva el mango de
control hacia atras a la posicion RAPIDA.
N. Palanca de enganche del freno de mano
La palanca de enganche del freno de mano está ubicada
hacia adelante/a la izquierda del marco del asiento, y se la usa
para colocar el freno de mano.
Tire de la palanca totalmente hacia arriba y a la izquierda;
luego bájela dentro de la ranura corta “J” para colocar el
freno.
Tire de la palanca hacia arriba para sacarla de la ranura
J, y hacia la derecha; luego bájela completamente para
desenganchar el freno de mano.
IMPORTANTE:Si las palancas de control de transmisión
del lado izquierdo y del lado derecho no están totalmente
abiertas en posición neutral al enganchar el freno de mano,
el motor se detiene. El freno de mano se debe colocar en
posición enganchado al arrancar el motor del tractor.
Paragolpes trasero (no se muestra)
El tractor viene equipado con un paragolpes trasero
desmontable. El paragolpes trasero proporciona protección
a la parte trasera del bastidor del tractor y del motor durante
los giros.
El paragolpes trasero debe ser extraido del tractor cuando se
instala el kit de embolsado trasero. O, quizás desee extraer
el paragolpes para reducir la longitud total del tractor. Para
extraer el paragolpes trasero, proceda de la siguiente manera:
Desde la superficie interior del bastidor del tractor, hacia
atrás del neumático trasero en cualquiera de los dos lados
del tractor, tire del pasador de chaveta interno del pasador
de horquilla. Pase al otro lado del tractor y extraiga el
pasador de chaveta interno del otro pasador de horquilla.
Si es necesario consulte la Figura 3-4.
Mientras sostiene el paragolpes trasero, extraiga el
pasador de horquilla de los dos lados del paragolpes, y tire
del paragolpes hacia atrás para extraerlo del bastidor del
tractor.
CEBADOR
Este símbolo indica la
posición de marcha rápida
Este símbolo indica la
posición de marcha lenta
Este símbolo indica la
posición de cebador
Funcionamiento
5
13
Seguridad general
RECIBA LAS INSTRUCCIONES - Lea este manual del
operador en su totalidad. Aprenda a operar esta máquina
CON SEGURIDAD. No se arriesgue a quedar expuesto a
LESIONES o a la MUERTE. Solamente se debe permitir
operar este tractor a quienes se hayan familiarizado a
fondo con el uso del mismo.
Antes de arrancar el motor o de empezar a operar,
familiarícese con los controles. El operador debe estar en
el asiento del operador. El interruptor de la potencia de
arranque (PTO) debe estar en posición desenganchada,
el freno de mano enganchado y las palancas de control
de transmisión del lado derecho y del lado izquierdo
totalmente hacia afuera, en posición neutral.
Mantenga todos los protectores en su lugar. Guarde
distancia de las partes móviles.
¡NO SE PERMITE TRASLADAR PERSONAS EN EL TRACTOR!
Mantenga a todas las personas y las mascotas a una
distancia segura de la máquina. Siempre mire hacia
atrás y hacia abajo a ambos lados del tractor antes de
desplazarse marcha atrás.
NO oriente la descarga de la cortadora hacia la gente.
En lo posible evite las pendientes. Nunca opere en
pendientes mayores de 1. Las pendientes con mayor
inclinación presentan condiciones de operación
peligrosas. Los tractores pueden voltearse.
Antes de dejar el asiento del operador: Desconecte
la potencia de arranque (PTO), mueva las palancas de
control de transmisión del lado derecho y del lado
izquierdo totalmente hacia afuera en posición neutral,
enganche el freno de mano, apague el motor y quite la
llave de encendido. Antes de realizar el mantenimiento
o la limpieza de la máquina, espere hasta que cese
totalmente el movimiento.
Opere las palancas de control de transmisión de forma
pareja y evite realizar movimientos bruscos con las
mismas al arrancar y detenerse. Mantenga las palancas de
control con firmeza; no permita que las mismas vuelvan
por sí solas a la posición neutral.
Sea cuidadoso al operar cerca de rutas. Detenga el
movimiento del tractor y espere a que pasen los vehículos
antes de operar a lo largo de la ruta.
No haga funcionar el tractor sin la plataforma de la
cortadora. Si se quita la plataforma varía el equilibrio del
tractor y éste podría voltearse.
Evite operar en superficies de tracción inestables; tenga
extrema precaución si la superficie es resbaladiza.
Reduzca la velocidad antes de girar y deténgase
completamente en cualquier maniobra de giro cero.
No detenga ni estacione el tractor sobre materiales
combustibles tales como pasto u hojas secas, desechos,
etc.
No llene el tanque de combustible con el motor en
funcionamiento o si el mismo está caliente. Deje enfriar el
motor varios minutos antes de la recarga de combustible.
Apriete el tapón de combustible con firmeza.
Antes de hacer funcionar el tractor
Antes de hacer funcionar el tractor, lea este manual con
atención para familiarizarse con el funcionamiento de
todos los instrumentos y controles. El manual se preparó
con la finalidad de ayudarlo a hacer funcionar y matener
el tractor eficientemente.
Se certifica que este motor funciona únicamente con
gasolina sin plomo nueva y limpia. Para obtener el mejor
resultado, llene el depósito de combustible únicamente
con gasolina sin plomo limpia y fresca, en un surtidor que
indique un octanaje igual a 87 o más.
Se recomienda el uso de gasolina sin plomo porque deja
menos depósitos en la cámara de combustión y reduce
las emisiones de escape perjudiciales. No se recomienda
el uso de gasolina con plomo; no se la debe usar en
los lugares en los cuales las emisiones de escape se
encuentran reguladas.
NOTA: Compre gasolina en pequeñas cantidades. No utilice
gasolina sobrante de la temporada anterior, para minimizar los
depósitos de goma en el sistema de combustible.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina
sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No
se aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol.
El éter metílico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de
gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por
volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el
uso de otras mezclas de gasolina/éter.
Revise el nivel de aceite del motor.
Limpie el filtro de aire si es necesario. Consulte el manual
del motor.
Controle la presión de inflado de los neumáticos.
Ajuste el asiento para la mayor comodidad del operador,
para una adecuada visibilidad y para mantener el control
completo del tractor.
Sistema de bloqueo de seguridad
Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de
seguridad para protección del operador. Si el sistema de
bloqueo funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Troy-
Bilt.
El sistema de bloqueo de seguridad evita que el motor
intente arrancar o arranque a menos que se muevan las
palancas de control de transmisión del lado derecho y
del lado izquierdo totalmente hacia afuera en posición
neutral, se enganche el freno mano y se desenganche la
potencia de arranque (PTO).
Para evitar un movimiento brusco al desenganchar el
freno de mano, el sistema de bloqueo de seguridad apaga
el motor si las palancas de control de transmisión del lado
derecho y/o del lado izquierdo se mueven a una posición
distinta de la totalmente neutral con el freno de mano
enganchado.
14 sección 5— funciOnaMientO
Si el operador abandona su asiento antes de colocar el
freno de mano, el sistema de bloqueo de seguridad apaga
el motor.
Si el operador abandona su asiento con la potencia de
arranque (PTO) enganchada, se encuentre o no colocado
el freno de mano, el sistema de bloqueo de seguridad
apaga el motor.
NOTA: El interruptor de la potencia de arranque (PTO) se
debe mover a la posición “OFF” (apagado) para volver a
arrancar el motor.
El sistema de bloqueo de seguridad apaga la potencia de
arranque (PTO) y las cuchillas de la cortadora se detienen
si las dos palancas de control de transmisión se mueven
a la posición de marcha atrás. La potencia de arranque
(PTO) se vuelve a enganchar cuando una o las dos
palancas se mueven nuevamente a la posición neutral o
de marcha directa.
Encendido del motor
ADVERTENCIA!: Esta unidad está equipada con
un sistema de bloqueo de seguridad para
protección del operador. No opere el tractor si
alguna parte del sistema de bloqueo funciona mal.
Controle periódicamente las funciones del sistema
de bloqueo para verificar que funcionen
adecuadamente.
ADVERTENCIA!: Por razones de seguridad
personal, el operador debe estar sentado en el
asiento del tractor al arrancar el motor.
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor.
Coloque el freno de mano. Vea la Figura 5-1.
Verifique que el interruptor de la potencia de arranque
(PTO) se encuentre en posición desenganchada (abajo).
Vea la Figura 5-1.
Tire de la perilla de control del cebador hacia arriba a la
posición cebador máximo. NOTA: Si el motor está caliente,
tal vez no sea necesario cebarlo.
Mueva el control del regulador a distancia media entre las
posiciones VELOCIDAD LENTA y VELOCIDAD RÁPIDA.
Figura 5-1
Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas
del reloj a la posición “ARRANQUE” y suéltela cuando
arranque el motor; sin embargo, no dé arranque
continuamente durante más de 5 segundos por vez.
Si el motor no arranca en este período, gire la llave a
la posición “OFF” (apagado) y espere por lo menos 15
segundos para dejar que se enfríe el motor de arranque
del motor. Inténtelo de nuevo después de esperar. Si
después de unos cuantos intentos el motor no arranca, no
siga intentando ya que con el cebador cerrado se ahogará
el motor y el arranque será más difícil aún.
A medida que el motor se calienta, empuje gradualmente
la perilla del cebador hacia abajo para abrir el cebador. No
use el cebador para enriquecer la mezcla de combustible,
a menos que sea necesario para arrancar el motor.
Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una
aceleración intermedia antes de someterlo a la carga.
Observe el medidor horario/panel indicador. Si se
enciende la luz del indicador de batería o de presión de
aceite, detenga el motor inmediatamente. Haga que su
distribuidor Troy-Bilt inspeccione el tractor.
Arranque del motor en clima frío
Al arrancar el motor a temperaturas cercanas o inferiores al
punto de congelamiento, asegúrese de que se use aceite de
motor de viscosidad correcta y que la batería tenga carga
completa. Arranque el motor de la siguiente forma:
Asegúrese que la batería se encuentre en buen estado.
Una batería caliente tiene una capacidad de arranque
mucho mayor que una batería fría.
Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina
para uso invernal tiene mayor volatilidad a los efectos de
mejorar el arranque. No use gasolina que le haya quedado
del verano.
Siga las instrucciones previas para ARRANCAR EL MOTOR.
Uso de cables de puente para arrancar el
motor
ADVERTENCIA!: Las baterías contienen ácido
sulfúrico y producen gases explosivos. Asegúrese
de que el área esté bien ventilada, use guantes y
protectores de ojos y evite chispas o llamas cerca
de la batería.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque
al motor, vuelva a cargar la batería. Si no dispone de un
cargador de batería y debe arrancar el tractor, puede ser
necesario usar una batería de urgencia. Conecte la batería de
urgencia de la siguiente forma:
Conecte el extremo de un cable al borne positivo de la
batería del tractor que no funciona; luego conecte el otro
extremo de ese cable al borne positivo de la batería de
urgencia.
Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la
batería de urgencia; luego conecte el otro extremo de ese
cable al bastidor del tractor que no funciona, a la mayor
distancia posible de la batería.
Arranque el tractor que no funciona según las
instrucciones de arranque normales indicadas más
arriba; luego desconecte los cables de puente en orden
exactamente inverso al de la conexión.
LH Control Lever
Out in Neutral
RH Control Lever
Out in Neutral
Parking Brake
Engaged
PTO Switch in Down
(Disengaged) Position
Throttle Control
to `Mid’ Position
Palanca de control del lado
izquierdo hacia afuera en
posición neutral
Freno de mano
enganchado
Palanca de control del lado
derecho hacia afuera en
posición neutral
Tire del cebador
hacia arriba a la
posición Full
Control del regulador
a la posición “Mid”
(intermedia)
Interruptor de la
potencia de arranque
(PTO) en posición baja
(desenganchada)
15sección 5— funciOnaMientO
Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo
más pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad
de usar cables de puente para arrancarlo.
Detención del motor
Coloque el interruptor de la potencia de arranque (PTO)
en posición “OFF” (apagado).
Coloque las palancas de control de transmisión del lado
derecho y del lado izquierdo totalmente hacia afuera, en
posición neutral.
Coloque el freno de mano.
Mueva el control del regulador entre las posiciones de
aceleración media y máxima, y gire la llave de encendido a
la posición “OFF”.
Retire la llave del interruptor de encendido.
NOTA: Siempre quite la llave del interruptor de encendido para
evitar el arranque accidental o la descarga de la batería si el
equipo queda sin supervisión.
Practique el modo de operación con el tractor
(uso inicial)
Operar un tractor con radio de giro cero no es lo mismo
que operar un tractor convencional. Si bien precisamente
un tractor con radio de giro cero es más maniobrable, es
necesario practicar la operación de las palancas de control
para acostumbrarse a las mismas.
Recomendamos enfáticamente que encuentre un “área de
práctica” de superficie razonable, nivelada y abierta, en la
cual no haya obstrucciones, peatones ni mascotas. Debe
practicar la operación del tractor durante 30 minutos por lo
menos.
Lleve (o haga que alguien lleve) el tractor al área de práctica
con cuidado. Cuando esté practicando, la potencia de
arranque (PTO) no debe estar enganchada. Mientras practica,
haga funcionar el tractor a aproximadamente 1/2-3/4 de
aceleración y a menos de la velocidad máxima tanto en
marcha directa como en marcha atrás.
Ejercite cuidadosamente las maniobras con el tractor, usando
las instrucciones de la sección siguiente “Conducción del
tractor”. Practique hasta que se sienta confiado de poder
manejar el tractor con seguridad.
Conducción del tractor
ADVERTENCIA!: Evite arrancar súbitamente,
desarrollar excesiva velocidad y detenerse de
repente.
Ajuste el asiento del operador a la posición más cómoda
que le permita operar los controles. Consulte la forma de
hacerlo en la sección AJUSTES.
Suelte el freno de mano.
Coloque las palancas de control de transmisión del lado
derecho y del lado izquierdo hacia adentro, en posición
neutral. Vea la Figura 5-2.
NOTA: Si las palancas de control no están niveladas en posición
neutral, consulte Mantenimiento y ajustes para obtener
instrucciones sobre la forma de ajustar las palancas para que
queden parejas.
Figura 5-2
Coloque la palanca de control del regulador hacia
adelante, hasta la posición de aceleración máxima
(3500-3600 RPM). NOTA: Si bien el motor del tractor
se ha diseñado para funcionar a máxima aceleración,
cuando practica el tractor debe funcionar a menos del
máximo (aproximadamente 2500-3000 RPM). Esto se aplica
únicamente al funcionamiento del motor durante la práctica.
ADVERTENCIA!: Siempre mantenga las palancas
de control con firmeza. NO suelte las palancas de
control para desplazarse más despacio o para
detener el tractor; lleve las palancas a la posición
neutral con las manos.
Para conducir el tractor, tome firmemente las palancas de
control de transmisión respectivas con las manos derecha
e izquierda y proceda según las instrucciones de las
siguientes subsecciones:
Conducción del tractor hacia adelante
ADVERTENCIA!: Todos los movimientos de las
palancas de control deben ser lentos y suaves. El
movimiento abrupto de las palancas de control
puede afectar la estabilidad del tractor y podría
hacer que el tractor se voltee, con el resultado de
lesiones graves o incluso la muerte del operador.
Mueva las palancas de control lenta y suavemente hacia
adelante. El tractor comenzará a desplazarse hacia
adelante. Vea la Figura 5-3.
Figura 5-3
A medida que las palancas de control se empujan más
hacia adelante, aumenta la velocidad del tractor.
Para que el tractor se desplace más lentamente, mueva la
palanca de control hacia atrás hasta alcanzar la velocidad
deseada, o coloque las palancas en la posición neutral
para detener el tractor.
Posición
neutral
Más rápido
Más despacio
CONDUCCIÓN HACIA ADELANTE
Control Lever Moved
Inward and in Neutral
La palanca de control se mueve
hacia adentro y en posición neutral
16 sección 5— funciOnaMientO
IMPORTANTE: Siempre tome y mantenga las palancas de
control con firmeza. No suelte las palancas para que el tractor se
desplace con mayor lentitud ni para volver a posición neutral.
Giro con el tractor en marcha directa
ADVERTENCIA! Al invertir la dirección del
recorrido, le recomendamos que en lo posible
realice giros graduales en “U. Los giros más
agudos aumentan la posibilidad de que se
deteriore el césped y podrían afectar el control del
tractor. Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente
antes de girar en curvas cerradas.
Para que el tractor gire mientras se desplaza hacia adelante,
mueva las palancas de control según sea necesario para que
una palanca quede más atrás que la otra. El tractor girará en la
dirección de la palanca que queda más atrás.
Para girar a la izquierda, mueva la palanca de control del
lado izquierdo hacia atrás respecto de la palanca derecha.
Vea la Figura 5-4.
Figura 5-4
Para girar a la derecha, mueva la palanca de control del
lado derecho hacia atrás respecto de la palanca izquierda.
Vea la Figura 5-5.
Figura 5-5
Cuanto mayor sea la distancia de adelante hacia atrás
entre las dos palancas, más cerrado será el giro que dará
el tractor.
Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de
control del lado de giro a la posición neutral, mientras
mueve la otra palanca de control hacia adelante.
IMPORTANTE: Los “giros de pivote” sobre el pasto
aumentan significativamente el potencial de que se deteriore
el césped.
Conducción del tractor en marcha atrás
ADVERTENCIA! Siempre mire hacia atrás y hacia
abajo a ambos lados del tractor antes de
desplazarse marcha atrás. Siempre mire hacia atrás
cuando se desplaza en marcha atrás.
Mueva las dos palancas de control lenta y suavemente
hacia atrás. El tractor comenzará a moverse hacia atrás.
Vea la Figura 5-6.
Figura 5-6
A medida que las palancas de control se empujan más
hacia atrás, aumenta la velocidad del tractor.
Para que el tractor se desplace más lentamente, mueva
la palanca de control hacia adelante hasta alcanzar la
velocidad deseada, o coloque las palancas en la posición
neutral para detener el tractor.
Realizar un giro mientras se conduce marcha atrás
Para que el tractor gire mientras se desplaza hacia atrás,
mueva las palancas de control según sea necesario para que
una palanca quede más adelante que la otra. El tractor girará
en la dirección de la palanca que queda más adelante.
Para girar a la izquierda mientras se desplaza marcha
atrás, mueva la palanca de control del lado izquierdo
hacia adelante respecto de la palanca derecha. Vea la
Figura 5-7.
Figura 5-7
FORWARD LEFT TURN
GIRO HACIA LA IZQUIERDA
DESPLAZÁNDOSE HACIA ADELANTE
FORWARD RIGHT TURN
GIRO HACIA LA DERECHA
DESPLAZÁNDOSE HACIA ADELANTE
Neutral
Position
DRIVING REARWARD
Slower
Faster
CONDUCCIÓN HACIA ATRÁS
Posición
neutral
Más rápido
Más despacio
REARWARD LEFT TURN
GIRO HACIA LA IZQUIERDA
DESPLAZÁNDOSE HACIA ATRÁS
17sección 5— funciOnaMientO
Para girar a la derecha mientras se desplaza marcha
atrás, mueva la palanca de control del lado derecho hacia
adelante respecto de la palanca izquierda. Vea la Figura
5-8.
Figura 5-8
Cuanto mayor sea la distancia de adelante hacia atrás
entre las dos palancas, más cerrado será el giro que dará
el tractor.
Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de
control del lado de giro a la posición neutral, mientras
mueve la otra palanca de control hacia atrás.
IMPORTANTE: Los “giros de pivote” sobre el pasto
aumentan significativamente el potencial de que se deteriore
el césped.
Giro de radio cero
ADVERTENCIA!: Para realizar un giro de radio
cero, el tractor SE DEBE DETENER. La realización
de un giro de radio cero con el tractor en
movimiento puede reducir significativamente el
grado de control que se tenga sobre el mismo, y
dará lugar a un grave deterioro del césped.
Detenga el movimiento del tractor hacia adelante o hacia
atrás colocando las dos palancas de control en neutral.
Para girar en el sentido de las agujas del reloj, mueva
la palanca de control del lado izquierdo hacia adelante
mientras mueve simultáneamente la palanca de control
derecha hacia atrás. Vea la Figura 5-9.
Figura 5-9
Para girar en sentido contrario a las agujas del reloj,
mueva la palanca de control del lado derecho hacia
adelante mientras mueve simultáneamente la palanca de
control izquierda hacia atrás. Vea la Figura 5-10.
Figura 5-10
Detención del tractor
Mueva las dos palancas de control a la posición neutral
para detener el movimiento del tractor.
Presione el interruptor de la potencia de arranque (PTO)
hacia abajo a la posición desenganchada.
Use la manija de elevación de la plataforma para levantar
la plataforma a su posición más alta.
Si desciende del tractor, mueva las palancas de control
totalmente hacia afuera en la posición neutral, enganche
el freno de mano, mueva la palanca de control del
regulador a la posición rápida, gire el interruptor
de encendido a “OFF” (apagado) y retire la llave del
interruptor.
ADVERTENCIA: No abandone el asiento del
tractor sin desenganchar la potencia de arranque
(PTO); coloque las palancas de control de
transmisión totalmente hacia afuera en posición
neutral, y enganche el freno de mano. Si deja el
tractor sin vigilancia, apague el motor girando la
llave de encendido y retírela.
Operación en pendientes
Consulte la sección INDICADOR DE PENDIENTE en la página
7 para determinar en qué pendientes no puede operar el
tractor de manera segura.
ADVERTENCIA!: No corte el césped en
inclinaciones mayores a 15 grados (elevación
aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). El
tractor podría voltearse y causar lesiones severas.
Siempre conduzca el tractor de forma transversal a la
pendiente, nunca hacia arriba y hacia abajo. Controle la
velocidad y la dirección del tractor usando principalmente
la palanca de control del lado del tractor que queda
cuesta abajo’, mientras que la palanca de control del lado
cuesta arriba’ permanece esencialmente fija.
En lo posible evite girar cuesta abajo. Comience en la base
de la pendiente y opere cuesta arriba. Siempre reduzca la
velocidad antes de dar la vuelta.
Ponga especial cuidado y conduzca lentamente al girar
cuesta abajo.
REARWARD RIGHT TURN
GIRO HACIA LA DERECHA DESPLAZÁNDOSE HACIA ATRÁS
COUNTERCLOCKWISE ZERO TURN
GIRO CERO EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ
CLOCKWISE ZERO TURN
GIRO CERO EN EL SENTIDO
DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
18 sección 5— funciOnaMientO
Funcionamiento de la potencia de arranque
PTO
Opere el embrague de la potencia de arranque (PTO) de la
siguiente forma:
Mueva la palanca de control del regulador
aproximadamente a la posición de aceleración
intermedia.
Tire del interruptor de la potencia de arranque (PTO) hacia
arriba a la posición “ENGANCHADA.
Adelante la palanca del regulador a la velocidad operativa
(velocidad máxima del motor).
El operador debe permanecer sentado en el tractor en
todo momento. Si el operador abandona el asiento sin
apagar el interruptor de la potencia de arranque, el motor
del tractor se detiene.
El embrague de la potencia de arranque (PTO) no funciona
cuando el tractor se desplaza en marcha atrás. La potencia
de arranque (PTO) se desengancha cuando las dos
palancas de control se colocan en posición marcha atrás,
y se vuelve a enganchar cuando una (o las dos) palanca(s)
de control se mueve(n) a la posición neutral o de marcha
directa.
Uso de la plataforma de la cortadora
ADVERTENCIA!: Asegúrese que el área donde se
va a cortar esté libre de desechos, ramitas, piedras,
cables u otros objetos que puedan ser arrojados
por las cuchillas rotativas.
IMPORTANTE: No enganche la plataforma de la cortadora
cuando esté baja sobre el pasto. Se produce el desgaste
prematuro y la posible falla de la correa en “V” y del embrague de
la potencia de arranque (PTO). Antes de enganchar la plataforma
de la cortadora, levante totalmente la plataforma o lleve la
máquina a un área donde no haya césped.
Corte de forma transversal a las pendientes, no hacia
arriba ni hacia abajo. Si corta el césped en pendiente,
comience por la base y desplácese hacia arriba para
asegurar que siempre se gire cuesta arriba.
Al realizar la primera pasada elija un punto del lado
opuesto del área a cortar.
Enganche el embrague de la potencia de arranque (PTO)
usando el interruptor de la potencia de arranque (PTO) y
mueva el control del regulador a la posición rápida.
Baje la plataforma de la cortadora al ajuste de altura
deseado usando la manija de elevación.
Empuje las palancas de control del lado derecho y del
lado izquierdo lentamente y de forma pareja para que el
tractor avance hacia adelante, y mantenga la orientación
del tractor en línea recta hacia el punto de alineación.
NOTA: La velocidad del tractor afecta la calidad del corte
que realiza la cortadora. Si realiza el corte a gran velocidad la
calidad se ve afectada negativamente. Controle la velocidad
absoluta con las palancas de control.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca
la velocidad o deténgase antes de girar. Se recomienda
realizar un giro en U a menos que sea necesario realizar
un giro de radio cero.
Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja
cortada y superponga la pasada aproximadamente 3
pulgadas.
Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo
que se alinee con la franja ya cortada.
Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped,
en lo posible varíe la dirección de las franjas de corte
aproximadamente 45º en cada corte subsiguiente.
ADVERTENCIA! Tenga sumo cuidado al atravesar
senderos de grava o caminos de acceso.
Desenganche la potencia de arranque (PTO) y
levante la plataforma hasta la posición más alta
antes de cruzar.
IMPORTANTE: Cuando detenga el tractor por cualquier motivo
sobre el césped, siempre:
Coloque la palanca de cambios en neutral,
Coloque el freno de estacionamiento,
Apague el motor y retire la llave.
Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su
césped resulte quemado por el escape caliente del motor
en funcionamiento.
Control de los circuitos de bloqueo de
seguridad
Controle periódicamente los circuitos de bloqueo
de seguridad para estar seguro de que funcionan
adecuadamente. Si algún circuito de seguridad no funciona
según diseño, póngase en contacto con el distribuidor
de Troy-Bilt para que inspeccione el tractor. NO use el
tractor si algún circuito de seguridad no está funcionando
adecuadamente. Para controlar los circuitos de seguridad
proceda de la siguiente manera:
Sentado en el asiento del tractor con ambas palancas de
control totalmente abiertas hacia afuera, desenganche el
freno de mano momentáneamente y gire el interruptor
de encendido a la posición de arranque. El motor no debe
intentar arrancar.
Enganche el freno de mano y tire del interruptor de la
potencia de arranque (PTO) hacia arriba a la posición
enganchada. Gire el interruptor de encendido a la
posición de arranque momentáneamente; el motor no
debería intentar arrancar.
Empuje el interruptor de la potencia de arranque (PTO)
hacia abajo, a la posición desenganchada, y coloque el
freno de mano. Arranque el motor y mueva una de las
palancas de control desde la posición neutral totalmente
hacia afuera. El motor debe dejar de funcionar. Repita el
procedimiento con la otra palanca de control.
Mueva las dos palancas de control totalmente hacia
afuera en la posición neutral y desenganche el freno de
mano; luego levante hacia arriba desde el asiento del
operador. El motor debe dejar de funcionar.
Con las dos palancas de control totalmente hacia afuera
en la posición neutral y el freno de mano colocado,
enganche la potencia de arranque (PTO). Levante hacia
arriba desde el asiento del operador; el motor se debe
detener.
Arranque el tractor, desenganche el freno de mano y
mueva las palancas de control hacia adentro a la posición
operativa neutral. Enganche la potencia de arranque
(PTO) y mueva las dos palancas de control lentamente a
la posición marcha atrás; la potencia de arranque (PTO)
se debe desenganchar y la plataforma de la cortadora se
debe detener hasta que una o las dos palancas de control
se coloca(n) en posición neutral o de marcha directa.
Mantenimiento y Ajustes
6
19
Después de que termine de drenar el aceite,
empuje el extremo de la válvula de drenaje de
aceite hacia adentro, hasta que las lengüetas
encajen en su lugar haciendo clic. Vuelva a tapar
el extremo de la válvula de drenaje de aceite
para evitar que ingresen residuos en el orificio de
drenaje.
Cambie el filtro de aceite y vuelva a llenar el motor
con aceite nuevo según las instrucciones del
Manual del Operador Kohler.
Depurador de aire
Realice el servicio de mantenimiento del prefiltro y del
elemento del depurador de aire/ cartucho según las
instrucciones del Manual del Propietario Kohler.
Bujía de encendido
Se deben limpiar las bujías y reajustar la separación una
vez por temporada. Consulte el tipo de bujía correcta
y las especificaciones de separación en el Manual del
propietario Kohler.
Transmisión hidrostática
El tractor con radio de giro cero está equipado con
bombas hidrostáticas/ transejes integrados, los cuales
están sellados y no requieren mantenimiento. No se
pueden controlar los niveles de líquido ni se puede
agregar o cambiar líquido.
Información general sobre la batería
ADVERTENCIA!
En caso de que se produzca una salpicadura
accidental de ácido en los ojos o la piel, enjuague
el área afectada inmediatamente con agua limpia
fría. Si tiene algún malestar adicional, consulte un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar dilúyalo
con agua limpia, luego neutralícelo con una
solución de agua/amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas
del cargador de la batería a la batería si el cargador
está encendido, ya que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de combustión
(cigarrillos, cerillas, encendedores) alejadas de la
batería. El gas generado durante la carga puede ser
combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería
únicamente en un área bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta
cuando trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden
producir gases explosivos. Tenga extremo cuidado
cuando manipule baterías. Mantenga las baterías
lejos del alcance de los niños.
6.
7.
Mantenimiento
ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea
de mantenimiento o reparaciones, desenganche la
potencia de arranque (PTO ), mueva las palancas de
control totalmente hacia afuera en posición neutral,
enganche el freno de mano, detenga el motor y
extraiga la llave para evitar el encendido accidental.
Motor
Consulte las instrucciones, especificaciones y procedimientos
para todos los intervalos de mantenimiento del motor en el
Manual del Propietario/Operador Kohler.
Cambio de aceite del motor
ADVERTENCIA! Si el motor se ha puesto en
funcionamiento recientemente, el motor,
silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán calientes y pueden causar quemaduras a la
piel. Tenga precaución para evitar quemaduras.
Para completar el cambio de aceite, proceda de la
siguiente manera:
Haga funcionar el motor por un período corto para
calentar el aceite del motor. El aceite fluirá mejor y
limpialas impurezas.. Sea cuidadoso para evitar
quemaduras con el aceite caliente.
Ubique el orificio de drenaje de aceite del lado derecho
del motor.
Abra el tapón protector en el extremo de la válvula
de drenaje de aceite para dejar expuesto el orificio de
drenaje. Consulte la Figura 6-1. Retire el tapón de llenado
de aceite /la varilla de nivel de aceite del tubo de llenado.
Inserte la manguera de drenaje de aceite (embalada
con este manual) dentro del orificio de drenaje de
aceite. Coloque el extremo opuesto de la manguera en
un depósito de recolección de aceite que posea una
capacidad de por lo menos 2,5 cuartos de galón (2,4 litros)
para recoger el aceite usado.
Apriete las lenetas de la lvula de drenaje, luego tire
hacia afuera para comenzar a drenar el aceite. Vea la Fig. 6-1.
Figura 6-1
1.
2.
3.
4.
5.
Filtro
de aceite
Tubo de llenado
de aceite
Tapón de llenado de
aceite/varilla de medición
del nivel de aceite
20 sección 6— ManteniMientO y ajustes
Mantenimiento de la batería
La batería se llena con ácido de batería y se sella en
fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida
adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento en la
batería, aún en el caso de las baterías ‘sin mantenimiento’.
Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de
bornes de batería, o recubra los bornes con una capa
delgada de grasa o vaselina para protegerla contra la
corrosión.
Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables
y los bornes de la batería.
Evite inclinar la batería. Hasta una batería sellada pierde
electrolito si se la inclina.
ADVERTENCIA!: Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden producir gases explosivos.
Tenga extremo cuidado cuando manipule
baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance
de los niños.
Mantenimiento de los neumáticos
Controle la presión de aire de los neumáticos cada 50
horas de operación o una vez por semana. Mantenga los
neumáticos inflados a las presiones recomendadas. El inflado
inadecuado de un neumático reduce su vida útil. Consulte los
laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de
inflado adecuadas. Respete las siguientes pautas:
No infle los neumáticos por encima de la presión máxima
que se muestra en el lateral del neumático.
No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado
desinflado o desinflado en extremo. Un gomero calificado
debe inspeccionar y reparar el neumático.
Lubricación
Con una pistola de lubricación a presión, lubrique los ejes de
las ruedas pivotantes delanteras y el eje de pivote delantero
con grasa Cub Cadet 251H EP cada 10 horas de servicio.
Lubrique periódicamente todos los otros puntos de pivote
con un aceite lubricante de calidad.
Uso del sistema de lavado de la plataforma
ADVERTENCIA!: Cuando use el sistema de lavado
de la plataforma, nunca enganche la plataforma
desde otra posición que no sea la del asiento del
operador del tractor. No use un asistente ni
enganche la plataforma en presencia de ningún
observador.
Una el adaptador del pico a una manguera de jardín
estándar conectada al suministro de agua.
Desplace el tractor a un área al alcance de la manguera,
en la cual la dispersión de recortes de pasto húmedo
no presente inconvenientes para usted. Desconecte la
potencia de arranque (PTO), coloque el freno de mano y
detenga el motor.
Tire hacia atrás el collarín de ajuste del adaptador del
pico y empuje el adaptador hacia el pico de se lava de la
plataforma del final de mano izquierda de la plataforma
del cortador de césped. Suelte el collarín de ajuste para
trabar el adaptador en el pico. Vea la Figura 6-2.
Figura 6-2
Abra el suministro de agua.
Desde el asiento del operador del tractor, encienda el
motor y enganche la potencia de arranque (PTO). Deje
funcionar según sea necesario. Desenganche la potencia
de arranque (PTO) y detenga el motor.
Cierre el suministro de agua.
Tire del collarín de ajuste del adaptador del pico hacia
atrás para desconectar el adaptador del pico.
Limpieza de las poleas del husillo
Una vez por mes retire las cubiertas de la correa para quitar
cualquier acumulación de recortes de césped que haya
alrededor de las poleas del husillo y de la correa en ‘V. Limpie
con mayor frecuencia si corta césped alto y seco.
Uso de las varillas de derivación de la transmisión
Si por alguna razón el tractor no funciona o usted desea
moverlo, las dos transmisiones hidrostáticas están
equipadas con una varilla de derivación que permite mover
manualmente el tractor a lo largo de distancias cortas.
ADVERTENCIA! : No remolque el tractor, ni
siquiera con la varilla de derivación enganchada.
La transmisión del tractor sufrirá graves daños.
Ubique las dos varillas de derivación, justo delante de los
dos neumáticos traseros. Vea la Figura 6-3.
Tire de una varilla hacia adelante del tractor hasta que la
brida de la varilla quede adelante de la ranura de la llave
en el conjunto del marco.
Baje la varilla de derivación dentro de la ranura del ojo de
la llave y suéltela, de modo que la brida de la varilla quede
contra el frente del soporte del marco.
Deck Wash
Nozzle
Nozzle
Adapter
Adapter
Lock Collar
Pull Lock
Collar Back
Acople de
boquilla
Collar de ajuste
del acople
Boquilla de lavado
de la plataforma
Tire del collarín de
ajuste hacia atrás
21sección 6— ManteniMientO y ajustes
Figura 6-3
Repita el procedimiento indicado más arriba para
enganchar la otra varilla de derivación del otro lado del
tractor.
Después de mover el tractor, desenganche las dos varillas
de derivación. Levante la varilla y guíe la brida de la varilla
hacia atrás a través de la abertura circular más grande del
ojo de la llave, luego suelte la varilla.
IMPORTANTE: El tractor no funciona si las varillas de derivación
se encuentran en posición enganchada.
Almacenamiento de la batería
Cuando el tractor se guarda durante períodos
prolongados, desconecte el cable negativo de la batería.
No es necesario retirar la batería.
Todas las baterías se descargan durante el
almacenamiento. Mantenga el exterior de la batería
limpio, especialmente la parte superior. Una batería sucia
se descarga con mayor rapidez.
La batería debe guardarse con carga completa. Una
batería descargada se puede congelar más pronto que
una batería cargada. Una batería con carga completa
se guarda por más tiempo en temperaturas frías que en
temperaturas altas.
Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en
servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema
de carga del motor tal vez no recargue totalmente la
batería.
Almacenamiento del tractor
Si el tractor no a va a funcionar por un período prolongado
(desde treinta días hasta aproximadamente seis meses), se lo
debe preparar para el almacenamiento. Estacione el tractor
en un lugar seco y protegido. Si lo guarda afuera, cúbralo
(incluídos los neumáticos) para protegerlo de los fenómenos
climáticos. Cada vez que se prepara el tractor para dejarlo
fuera de uso se deben realizar los procedimientos descriptos
más abajo.
Cambie el aceite y filtro de motor según las instrucciones
suministradas en el manual del motor entregado con este
manual.
ADVERTENCIA!: Nunca guarde el tractor con
combustible en el depósito en un lugar cerrado o
con escasa ventilación, donde los gases del
combustible pueden generar fuego, chispas o
encender una luz piloto como la de hornos,
calentadores de agua, secadores de ropa, etc.
Si guarda el tractor por 30 días o más:
Para evitar que se formen depósitos de goma dentro
del carburador del motor y posibles desperfectos en
el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado
completamente, o se debe tratar la gasolina con un
estabilizador para evitar el deterioro.
ADVERTENCIA!: El combustible que queda en el
depósito se deteriora y causa graves problemas de
arranque.
Uso de un estabilizador de combustible:
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
Agregue a la gasolina limpia y fresca la cantidad correcta
de estabilizador según la capacidad (aproximadamente 3
galones) del sistema de combustible.
Llene el depósito de combustible con combustible
tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para
estabilizar el combustible dentro del carburador.
Vaciado del sistema de combustible:
Antes de guardar el tractor, observe el consumo de
combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor
hasta que el depósito esté vacío.
Haga funcionar el motor hasta que comience a
detenerse. Use el cebador para mantener el motor en
funcionamiento hasta que se haya agotado todo el
combustible del carburador.
Drene el combustible del recipiente del carburador,
consultando el manual del motor.
Limpie perfectamente el motor y toda la unidad.
Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable
negativo de la batería para evitar posibles descargas.
Vuelva a cargar la batería periódicamente durante el
almacenamiento.
NOTA: Retire la batería si está expuesta a períodos
prolongados de temperaturas inferiores al congelamiento.
Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas
estén por encima del punto de congelamiento.
1.
2.
3.
4.
Varilla de derivación
de la transmisión
LADO DERECHO
Tire de la varilla de
derivación hacia
afuera, luego bájela
dentro de la ranura
Ranura
posicionadora
22 sección 6— ManteniMientO y ajustes
Lubrique todos los puntos de lubricación.
NOTA: No recomendamos el uso de una lavadora de presión
ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor. Pueden
producir daños a los componentes eléctricos, husillos, poleas,
rodamientos o al motor. El uso de agua acortará la vida útil de la
máquina y reducirá su capacidad de servicio.
Retiro del tractor del lugar de guarda
Controle el nivel de aceite.
Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos a la
presión recomendada.
Si se vació el depósito de combustible antes de guardar el
tractor, llénelo con gasolina limpia y nueva.
Agregue combustible limpio y fresco.
Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos
minutos para asegurar que su funcionamiento sea
adecuado.
Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que
todos los sistemas del tractor funcionan correctamente.
Ajustes
ADVERTENCIA! Apague el motor, retire la llave de
encendido y coloque el freno de mano antes de
realizar ajustes. Proteja sus manos utilizando
guantes reforzados cuando maneje las cuchillas.
Ajuste del asiento del operador
Para ajustar la posición del asiento, mueva y sostenga la
palanca de ajuste del asiento hacia la izquierda. Deslice el
asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada;
luego suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que el
asiento esté fijo en su posición antes de operar el tractor.
Vea la Figura 6-4.
Figura 6-4
5.
Ajuste de las palancas de control de transmisión LADO
DERECHO y LADO IZQUIERDO
Las palancas de control del lado derecho y del lado izquierdo
se pueden ajustar hacia arriba o hacia abajo y hacia adelante
y hacia atrás para proporcionar comodidad al operador.
Las palancas de control se pueden colocar en una de dos
posiciones de altura, y/o se pueden desplazar hacia adelante
o hacia atrás dentro del rango de la ranura en el soporte del
montaje de cada palanca de control.
Para ajustar la altura de la palanca de control, proceda de la
siguiente forma:
Quite la tuerca de seguridad con brida, la arandela plana y
el tornillo hexagonal que sujetan la palanca al soporte de
pivote.
Mientras sostiene la palanca de control para evitar que
caiga, quite la tuerca de seguridad con brida de bulón
hexagonal y el tornillo con reborde de la base de la
palanca de control y soporte de pivote. Vea la Figura 6-5.
Vuelva a colocar la palanca de control en posición
alineada con los otros juegos de orificios del soporte de
pivote e inserte el tornillo con reborde que quitó antes.
Ajuste con la tuerca de seguridad con brida de bulón
hexagonal y apriete hasta que quede ajustada.
Inserte el tornillo hexagonal con arandela a través de la
ranura de la palanca de control y el soporte de pivote.
Enrosque la tuerca de seguridad con brida en el tornillo,
pero no ajuste todavía.
Si va a ajustar las palancas de control hacia adelante o
hacia atrás, realice el paso siguiente. De lo contrario ajuste
la tuerca de seguridad con brida totalmente.
Figura 6-5
Para ajustar las palancas de control hacia adelante o hacia
atrás, proceda de la siguiente forma:
Si todavía está apretada, afloje la tuerca de seguridad con
brida y rote la palanca de control hacia adelante o hacia atrás
a la posición deseada. Vea la Figura 6-5.
NOTA: Si la palanca de control está demasiado apretada y es
difícil moverla, afloje levemente la tuerca de seguridad con brida
de bulón hexagonal y el tornillo con reborde de la base de la
palanca de control.
Adjustment
Seat
Lever
Move Lever
to Left
Asiento
Mueva la palanca
hacia la izquierda
Palanca de ajuste
Control Lever
Pivot Bracket
Flat Washer
Shoulder
Screw
Hex Screw
Flange
Lock Nut
Height
Adjust
Holes
Orificios
de ajuste
de altura
Tuerca de seguridad
con brida
Soporte de pivote
Palanca de control
Arandela plana
Tornillo hexagonal
Tornillo con
reborde
23sección 6— ManteniMientO y ajustes
Una vez alcanzado el ajuste necesario, vuelva a ajustar el
tornillo de cabeza hexagonal de la ménsula de suspensión
derecho de la plataforma.
Nivelación adelante atrás.
La parte frontal de la plataforma debe estar aproximadamente
¼ de pulgada más abajo que la parte posterior. De ser
necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
Con la plataforma levantada del suelo, rote las cuchillas
exteriores para que queden paralelas al marco del tractor.
Si la nivelación lado a lado se realizó correctamente,
debe ser aceptable medir únicamente la cuchilla derecha
para obtener la inclinación correcta atrás-adelante de la
plataforma.
Mida la distancia desde la punta delantera de la cuchilla
hasta el piso, y desde la punta posterior hasta el piso.
La distancia delantera debe ser aproximadamente 1/4
de pulgada menor que la trasera. Si no es así, realice el
siguiente paso.
Ubicado delante del tractor, afloje las tuercas exteriores
hexagonales de la varilla de suspensión delantera de la
plataforma y gírelas separándolas de las tuercas interiores.
Vea la Figura 6-7.
Si la parte delantera de la plataforma estuviese demasiado
baja, gire las tuercas hexagonales interiores en sentido de
las agujas del reloj contra la ménsula de suspensión para
acortar la varilla de suspensión delantera y levantar el
frente de la plataforma. Vea la Figura 6-7.
Figura 6-7
Si la parte delantera de la plataforma estuviese demasiado
alta, gire las tuercas hexagonales en sentido contrario a
las agujas del reloj para alargar la varilla de suspensión
delantera y bajar el frente de la plataforma.
IMPORTANTE: La varilla de suspensión delantera de la
plataforma debe estar delante de las ranuras del soporte
delantero de la plataforma. Si un lado de la varilla no está
delante de su ranura, gire la tuerca hexagonal interior de ese
lado hasta que la varilla apenas toque la parte delantera de la
ranura. Luego vuelva a medir y reajustar la varilla de suspensn
delantera según sea necesario.
Cuando se alcance la inclinación correcta de la
plataforma, fije las tuercas hexagonales interiores con una
llave y ajuste las tuercas hexagonales exteriores contra las
tuercas hexagonales interiores para que queden firmes en
la posición ajustada.
Apriete la tuerca de seguridad con brida para fijar la
palanca de control en la posición ajustada
Repita el procedimiento anterior para ajustar la otra
palanca de control en la misma posición. Ajuste de
manera que las dos palancas queden parejas entre sí
cuando se encuentran en posición neutral.
Nivelación de la plataforma de la cortadora de césped
Cuando se encuentra correctamente ajustada, la plataforma
de la cortadora de césped debe estar nivelada de lado
a lado, y la parte delantera de la plataforma debe estar
aproximadamente 1/4 de pulgada por debajo de la parte
trasera de la plataforma.
NOTA: Controle la presión de neumáticos del tractor antes de
realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte los
laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de
inflado adecuadas.
Nivelación lado a lado
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de
sped de forma despareja, puede realizarse un ajuste lado a
lado. De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y
nivelada, coloque la manija de elevación de la plataforma
en la muesca superior (posición más alta) y rote ambas
cuchillas para que se sitúen de forma perpendicular al
marco del tractor.
Baje la plataforma a la posición de altura media.
Mida la distancia desde la parte externa de la punta
de la cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte
externa de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso.
Las medidas deben ser iguales. Si no lo son, realice el
siguiente paso.
Comparando las dos mediciones determine si el lado
derecho de la plataforma se debe levantar o bajar.
Afloje, pero no extraiga, el tornillo de cabeza hexagonal
ubicado en la ménsula de suspensión derecho de la
plataforma. Vea la Figura 6-6.
Figura 6-6
Nivele la plataforma con una llave para girar el engranaje
de ajuste (el cual se encuentra inmediatamente detrás del
tornillo hexagonal que se acaba de aflojar) en sentido de las
agujas del reloj para subir el lado izquierdo de la plataforma
o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el
lado izquierdo de la plataforma. Vea la Figura 6-6.
La plataforma está adecuadamente nivelada cuando las
mediciones desde la punta izquierda y desde la punta
derecha de la cuchilla son iguales.
Adjustment
Gear
Hex Cap
Screw
Lower RT.
Side of Deck
Raise RT.
Side of Deck
Baje el lado derecho
de la plataforma
Mecanismo
de ajuste
Tornillo
hexagonal
Levante el lado derecho
de la plataforma
Rod Bracket
Hex Nuts
Front
Hanger
Rod
Tuercas hexagonal
Ménsula de varilla de
suspensión delantera
Varilla de suspensión
delantera
24 sección 6— ManteniMientO y ajustes
Inserte el tornillo con reborde en uno de los cuatro
orificios de posicionamiento, en el del soporte de rueda
de calibración delantera que dé a la rueda de calibración
una separación del suelo que oscile entre 1/4 y 1/2
pulgada.
Observe el orificio de posicionamiento de la rueda que
acaba de ajustar y ajuste las otras ruedas de calibración en
los orificios de posicionamiento respectivos de los otros
soportes de rueda de calibración de la plataforma.
Figura 6-8
Ajuste de las ruedas de calibración
ADVERTENCIA!: Mantenga las manos y pies
alejados de la abertura de descarga de la
plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas calibradoras de la plataforma tienen una
función antidesbroce y no están diseñadas para soportar el peso
de la plataforma de corte.
La altura de corte de la plataforma de la cortadora de césped
se puede fijar en cualquiera de seis valores de altura usando
la manija de elevación de plataforma del tractor. Las alturas
de la plataforma oscilan entre 1-1/2 pulgadas y 4 pulgadas. La
posición de las ruedas de calibración de la plataforma debe
ser aproximadamente entre 1/4 y 1/2 pulgada por encima
del nivel del suelo cuando la plataforma se fija en el valor de
altura deseado.
Usando la manija de elevación, fije la plataforma en el valor
de altura deseado, luego controle la distancia entre la rueda
de calibración y el piso. Si es necesario, ajústela de la siguiente
forma:
Controle visualmente la distancia entre las ruedas
calibradoras delanteras y el suelo. Si las ruedas de
calibración están cerca del suelo o lo tocan, es necesario
levantarlas. Si las ruedas de calibración se encuentran a
más de 1/2 pulgada del suelo, es necesario bajarlas.
Retire la tuerca de seguridad que fija uno de los tornillos
con reborde de las ruedas de calibración delanteras a la
plataforma. Retire la rueda de calibración y el tornillo con
reborde. Vea la Figura 6-8.
Tornillo con
reborde
Rueda de
calibración trasera
Tuerca de
seguridad
Orificios de
posicionamiento
de la ménsula de la
rueda de calibración
25sección 6— ManteniMientO y ajustes
Calendario de mantenimiento
Antes de
cada uso
Cada 10
horas
Cada 25
horas
Cada 50
horas
Cada 100
horas
Antes de
almacenar
Limpie el capó/los respiraderos
P P
Inspeccione el nivel de aceite del motor
P P
Controle el filtro de aire para ver si hay piezas
sucias, sueltas o dañadas
P
Limpie y vuelva a lubricar el depurador de
espuma del filtro de aire
P
Reemplace el elemento del filtro de aire
P
Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro
de aceite
P
Limpie los bornes de la batería
P P
Lubrique el eje de pivote delantero y los ejes de
las rueditas
P P
Limpie las aletas de refrigeración del motor
P P
Lubrique las ruedas de la plataforma
P P
Inspeccione la condición de las bujías de
encendido y la separación
P P
Reemplace el filtro de combustible
P
Servicio
7
26
Lectura del
voltímetro
Estado de la carga Tiempo de carga
12.7 100% Carga completa
12.4 75% 90 minutos
12.2 50% 180 minutos
12.0 25% 280 minutos
Mantenimiento del sistema eléctrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema
eléctrico de los daños causados por el exceso de amperaje.
Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad. Si
el sistema eléctrico no funciona, controle si hay un fusible
quemado. Vea la Figura 7-2.
Figura 7-2
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que
su distribuidor de Troy-Biltel revise el sistema eléctrico del
tractor.
Relés e interruptores
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico.
Si una función del sistema de bloqueo de seguridad descripto
antes no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor
de Troy-Bilt revise el sistema eléctrico.
Retiro de la plataforma
Retire la plataforma de la cortadora de césped del tractor de
la siguiente forma:
Desplace el tractor a una superficie nivelada, desen-
ganche la potencia de arranque (PTO), detenga el motor y
coloque el freno de mano.
Mueva las ruedas de calibración de la plataforma o los
rodillos a su ajuste más alto (ajuste más bajo de la plata-
forma).
Retire la correa en ‘V’ de la polea de la potencia de ar-
ranque (PTO), ubicada en la base del motor, usando uno
de los dos métodos siguientes.
ADVERTENCIA!: El silenciador en la parte trasera
del tractor puede estar sumamente caliente y
podría causar quemaduras graves. Tenga mucho
cuidado cuando se encuentre cerca del
silenciador. Deje que el silenciador se enfríe
totalmente antes de retirar la correa de la polea
de la potencia de arranque (PTO).
Para aflojar la tensn de la correa con la polea loca.
Usando la manija de elevación de la plataforma, levante
la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido
horizontal de la correa entre las poleas locas de la plata-
forma y la polea de la potencia de arranque en la parte
inferior del motor.
Desde la parte media del tractor, haga girar el soporte de
polea loca y la polea loca móvil hacia atrás, separándolos
de la parte posterior de la correa en ‘V’ a una distancia
1.
2.
3.
Retiro de la batería
ADVERTENCIA!: Los postes de la batería,
terminales y accesorios contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después
de estar en contacto con estos componentes.
La batería está ubicada del lado derecho/posterior
del tractor, debajo del marco de la caja del
asiento. Para retirar la batería:
Quite los dos tornillos autorroscantes del soporte de
sujeción de la batería y retire el soporte. Preste atención
para no perder el fleje de compensación de la base del
soporte. Vea la Figura 7-1.
Figura 7-1
Retire el tornillo hexagonal y la tuerca Sems que fijan el
conductor negativo negro de la batería al borne negativo
de la batería (marcado ‘NEG’). Aleje el cable del borne
negativo de la batería.
Retire el tornillo hexagonal y la tuerca Sems que fijan el
conductor positivo rojo de la batería al borne positivo de
la batería (marcado ‘POS’).
Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en orden
inverso.
ADVERTENCIA!: Siempre conecte el conductor
positivo a la batería antes de conectar el
conductor negativo. Esto evita la generación de
chispas o posibles lesiones producidas por un
cortocircuito eléctrico causado por el contacto
del cuerpo del tractor con las herramientas que se
usan para conectar los cables.
Carga de la batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la
batería y, si es necesario, recárguela.
Un voltímetro o medidor de carga debería dar una lectura
de 12,6 voltios (CC) o más en todos los bornes de la
batería.
Cargue la batería con un cargador de batería de 12 voltios
a un MÁXIMO de 10 amperios.
Hex Tapp Screw
Battery Holddown
Bracket
Trim Strip
SOPORTE de sujeción
de la batería
TORNILLO
autorroscante
hexagonal
FLEJE de compensación
GOOD
BAD
BUENO MALO
27sección 7 — serviciO
suficiente que permita levantar la correa hacia arriba, por
encima de la polea loca. Vea la Figura 7-3.
Figura 7-3
Desde abajo de la parte trasera del tractor, deslice la
correa para sacarla de la polea de la potencia de arranque
(PTO) en la base del motor.
Para sacar la correa de la polea de la potencia de arranque (PTO).
Usando la manija de elevación de la plataforma, levante
la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido
horizontal de la correa entre las poleas locas de la plata-
forma y la polea de la potencia de arranque en la parte
inferior del motor.
Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, al-
cance debajo del tractor para agarrar la correa por delante
de la polea de la potencia de arranque (PTO).
ADVERTENCIA!: Tenga cuidado para evitar que
sus dedos queden apretados al deslizar la correa
para sacarla de la polea de la potencia de
arranque (PTO).
Tire del lado izquierdo de la correa hacia atrás y hacia
abajo mientras gira manualmente la polea de la potencia
de arranque (PTO) hacia la derecha hasta que la correa se
deslice hacia afuera sobre el borde inferior de la polea.
NOTA: Si tira del lado derecho de la correa, gire la polea
hacia la izquierda.
Mientras sostiene la correa hacia abajo, siga girando la
polea de la potencia de arranque (PTO) hasta que la correa
se deslice fuera de la polea. Vea la Figura 7-5.
Baje la plataforma al suelo usando la manija de elevación
de la plataforma.
Ubique los pasadores de soporte de la plataforma del lado
izquierdo y del lado derecho que se encuentran a cada lado
de la plataforma. Tire de los pasadores de soporte de la
plataforma hacia afuera y fíjelos en posición desengancha-
da para liberar la plataforma de los brazos de elevación
izquierdo y derecho del tractor. Vea la Figura 7-4.
Levante los brazos de elevación de la plataforma sacán-
dolos de las ranuras de la ménsula de suspensión trasera,
levantando la manija de elevación de la plataforma del
tractor a su posición más alta. Vea la Figura 7-4.
Deslice la plataforma hacia adelante de modo que la varilla
de suspensn delantera de la plataforma se pueda levantar
fuera de las dos ranuras del soporte delantero de la plata-
forma. Después de levantar la varilla de suspensión delantera
fuera de las ranuras, deslice la plataforma hacia atrás de
modo que la varilla ya no pueda enganchar las ranuras.
Figura 7-4
Con cuidado para evitar que la varilla de suspensión del-
antera caiga hacia atrás dentro de las ranuras del soporte de
la plataforma, (desde el lado derecho) deslice lentamente la
plataforma de corte hacia afuera desde abajo del tractor.
Instalación de la plataforma
Para instalar la plataforma de la cortadora de césped, proceda
de la siguiente manera:
Mientras sostiene la varilla de suspensión delantera hacia
arriba, con cuidado deslice la plataforma debajo del lado
derecho del tractor.
Siga sosteniendo la varilla de suspensión delantera y
deslice la plataforma hacia adelante hasta que la varilla de
suspensión delantera se pueda bajar dentro de las ranuras
del soporte delantero de la plataforma.
Baje la varilla de suspensión delantera dentro de las ranu-
ras del soporte delantero de la plataforma, luego deslice
la plataforma hacia atrás.
Coloque la plataforma de modo que las ranuras de las
dos ménsulas de suspensión trasera de la plataforma se
alineen aproximadamente con los brazos de elevación de
la plataforma del tractor. Vea la Figura 7-4.
Use la manija de elevación de la plataforma del tractor
para bajar los brazos de elevación de la plataforma dentro
de las ranuras de las ménsulas de suspensión trasera de la
plataforma.
Tire de los pasadores de soporte de la plataforma hacia
afuera y ubique la plataforma según sea necesario para
alinear los orificios del brazo de elevación de la plata-
forma con los pasadores. Vea la Figura 7-4.
Una vez alineados, empuje cada pasador totalmente hacia
adentro a través de los brazos de elevación para fijar los
brazos en las ranuras de las ménsulas de suspensión traseras.
Asegúrese de que la correa en ‘V’ esté en las poleas del
husillo de la plataforma, luego oriente la correa hacia
atrás por debajo del bastidor del tractor , por encima de
los tubos de transmisión, hacia la polea de la potencia de
arranque (PTO) en la base del motor.
Instale la correa en V’ en la polea de la potencia de ar-
ranque (PTO) usando uno de los dos métodos siguientes.
ADVERTENCIA! : El silenciador en la parte trasera
del tractor puede estar sumamente caliente y
podría causar quemaduras graves. Tenga mucho
cuidado cuando se encuentre cerca del
silenciador. Deje que el silenciador se enfríe
totalmente antes de instalar la correa.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tire de la polea
loca hacia atrás
Polea loca móvil
Ménsula intermedia
Correa en V
Polea
loca fija
Mensula de suspensión
Ranura de la ménsula
Pasador de
Brazo de elevación
de la plataforma
de la plataforma trasera
soporte de
la plataforma
de suspensión trasera
28 sección 7— serviciO
Uso de la polea loca para tensar la correa.
Usando la manija de elevación de la plataforma, levante
la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido
horizontal de la correa entre las poleas locas de la plata-
forma y la polea de la potencia de arranque en la base del
motor.
Instale la correa en la polea de la potencia de arranque
(PTO) en la base del motor.
Oriente el lado trasero de la correa alrededor de la polea
loca fija de la plataforma. Vea la Figura 7-3.
Desde la parte media del tractor, haga girar el soporte de
la polea loca/polea móvil hacia atrás contra la tensión del
resorte y deslice la parte trasera de la correa en la polea
loca móvil. Vea la Figura 7-3.
Para poner la correa en la polea de la potencia de
arranque (PTO).
Usando la manija de elevación de la plataforma, levante
la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido
horizontal de la correa entre las poleas locas de la plata-
forma y la polea de la potencia de arranque en la base del
motor.
Asegúrese de que la correa esté en las poleas del husillo
de la plataforma y que el lado trasero de la correa esté
contra las poleas locas fija y móvil. Vea la Figura 7-3.
Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante,
asegúrese de que la correa no esté retorcida; luego al-
cance debajo del tractor para agarrar la correa y tirar de la
misma hacia la polea de la potencia de arranque (PTO).
ADVERTENCIA!: Tenga cuidado de no
pellizcarse los dedos cuando coloca la correa en
la polea de la potencia de arranque.
Tire del lado derecho de la correa hacia atrás y coloque el
lado V angosto de la correa en la polea de la potencia de
arranque (PTO). Vea la Figura 7-5.
Figura 7-5
Mientras sostiene la correa y la polea juntas, rote la polea
hacia la izquierda (Vea la Figura 7-5). Siga sosteniendo y
rotando la polea y la correa hasta que la correa se enrolle
totalmente en la polea de la potencia de arranque (PTO).
Reemplazo de la correa de transmisión de la
plataforma
Retire la plataforma desde abajo del tractor (consulte
Retiro de la plataformaen la página 26).
Retire los tornillos autorroscantes hexagonales que fijan
las cubiertas de la correa a la plataforma y retire la correa
de las poleas del husillo. Vea la Figura 7-6.
Instale la nueva correa alrededor de las poleas del husillo
tal como se muestra en la Figuar 7-6 y vuelva a instalar las
cubiertas de la correa.
Oriente la correa hacia atrás entre las dos poleas locas
y reinstale la plataforma según las instrucciones sobre
Instalación de la plataforma en la página 27.
PTO Belt
PTO Pulley
Rotate
Pulley
Transmission
Tube
POLEA de la potencia
de arranque (PTO)
ROTAR la
polea
CORREA de la
potencia de arranque
TUBO de la
transmisión
Figura 7-6
29sección 7 — serviciO
Cuidado de las cuchillas de la cortadora de césped
ADVERTENCIA!: Antes de realizar cualquier tarea
de mantenimiento, coloque el interruptor de la
potencia de arranque (PTO) en la posición “OFF”
(apagado), enganche la palanca del freno de
mano, gire la llave de encendido a la posición
“OFF” (apagado) y retire la llave del interruptor.
Cuando realice el mantenimiento de la plataforma
de la cortadora de césped, tenga cuidado para no
cortarse con las cuchillas filosas.
Las cuchillas de corte deben estar siempre afiladas. Afile los
bordes de corte de las cuchillas de forma pareja de modo que
las cuchillas queden balanceadas y se mantenga el mismo
ángulo de filo.
Si el borde de corte de una cuchilla ya se ha afilado muchas
veces, o si hay alguna separación en el metal, se recomienda
instalar cuchillas nuevas. El distribuidor autorizado le puede
proveer cuchillas nuevas.
Las cuchillas se pueden extraer de la siguiente manera.
Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor, (con-
sulte la sección Extracción de la plataforma en la página
26); luego voltee con delicadeza la plataforma para dejar
al descubierto su parte inferior.
Use una llave de 15/16 pulgadas para sostener la tuerca
hexagonal en la parte superior del conjunto del husillo
cuando afloje la tuerca hexagonal que fija la cuchilla. Se
puede colocar un bloque de madera entre el alojamiento
de la plataforma y el borde de corte de la cuchilla para
ayudar a aflojar la tuerca hexagonal que fija la cuchilla.
Vea la Figura 7-7.
Figura 7-7
Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de que se
instalen de modo que las aletas de ventilación se orienten
hacia arriba hacia la parte superior de la plataforma.
Ajuste las tuercas de las cuchillas a 70-90 pies libras.
Reinstale la plataforma (consulte Instalación de la plata-
forma en la página 27).
Correa de transmisión
Si la correa de transmisión se desgasta y hace que las
transmisiones patinen es necesario reemplazarla. Para
cambiar la correa de transmisión proceda de la siguiente
manera:
Retire la correa de transmisión de la plataforma del
embrague de la potencia de arranque (PTO), en la base
del motor, siguiendo las instrucciones de Retiro de la
plataforma.
Desde abajo de la parte trasera del tractor, inserte una
llave de apriete de trinquete de 3/8 de pulgada en el orifi-
cio cuadrado del soporte de polea loca de la transmisión.
Vea la Figura 7-8.
Figura 7-8
Haciendo palanca con la llave de trinquete, gire el soporte
de polea loca y la polea loca separándolos del lado poste-
rior de la correa en ‘V; luego saque la correa levantándola
por encima de la polea del motor y de la polea loca.
Con la correa suelta, saque la correa levantándola por
encima de las dos poleas de transmisión. Retire la correa
del motor y de las poleas locas.
Enganche la nueva correa y pásela por encima de las dos
poleas de transmisión.
Dirija la correa por encima del soporte de polea loca y
de vuelta a la polea de transmisión del motor. Levante
la correa por encima de la polea loca de la potencia de
arranque (PTO) y por encima de la polea de transmisión
del motor.
Haciendo palanca con la llave de trinquete, gire el soporte
de polea loca y la polea loca contra la tensión del resorte;
luego calce la correa en la polea de transmisión del motor
y en la polea loca.
Suelte el soporte de polea loca de modo que la polea loca
se ajuste contra la parte posterior de la correa y tensione
la correa de transmisión.
Vuelva a instalar la correa de transmisión de la plataforma.
Tuerca de
Use llave de 15/16”
Bloque
de madera
para retirar la tuerca
seguridad hexagonal
Polea de
Correa de
Polea de la potencia
Polea del
Resorte de
Ménsula
Orificio
Polea
ménsula int.
motor
de arranque (PTO)
la transmisión
intermedia
cuadrado
transmisión
loca
30 sección 7— serviciO
Desplazamiento lento del tractor
Desplazamiento lento es el movimiento del tractor hacia
adelante o hacia atrás cuando el motor funciona en ralentí
alta y las palancas de control de tranmisión están abiertas
hacia afuera en posición neutral.
Si después de funcionar un tiempo el tractor comienza a
desplazarse lentamente mientras se encuentra en posición
neutral, ajuste las varillas de control de la transmisión de la
siguiente forma.
Coloque el frente del tractor contra un objeto inamovible
(por ejemplo, una pared, un poste, etc.).
Levante con el gato la parte trasera del tractor de modo
que las dos ruedas traseras queden aproximadamente a
una pulgada del suelo.
Con el motor funcionando a ralentí alta y las palancas de
control de transmisión abiertas hacia afuera en posición
neutral y el freno de mano desenganchado, inspeccione la
rotación de las ruedas traseras.
Si solamente gira una rueda, ubique la varilla de control
de transmisión debajo del bastidor, delante del neumático
trasero. Si las dos ruedas rotan, ubique las dos varillas de
control. Vea la Figura 7-9.
Figura 7-9
Retire el pasador de chaveta interno que fija la férula al
brazo de control de la transmisión y retire la férula. La
rueda debe dejar de rotar. De no hacerlo, póngase en
contacto con su distribuidor de Troy-Bilt.
Si deja de rotar, ajuste la férula para arriba o abajo de la
varilla de control según sea necesario para alinearla con
el orificio del brazo de control de transmisión. Vuelva a
insertar la férula en el orificio del brazo de control y fíjela
con el pasador de chaveta interno.
Si es necesario, repita los dos pasos previos para ajustar la
otra varilla de control de transmisión.
Baje el tractor y quite el gato.
Desvío del tractor a alta velocidad
Si el tractor se desvía hacia un lado cuando ambas palancas
de control de tranmisión están totalmente hacia adelante,
ajuste las palancas de control de la siguiente forma:
Controle que la presión de aire esté balanceada y que
sea adecuada en las ruedas delanteras y traseras. Infle los
neumáticos si es necesario.
Realice los primeros tres pasos de la subsección anterior,
‘Desvío del tractor’ para verificar que el tractor no se es
desviando. Si es así, realice los ajustes necesarios según se
describe en esa subsección.
Vuelva a inspeccionar la desviación después de realizados
los ajustes de las varillas de control de la transmisión.
Si persiste el problema de desviación, observe hacia qué
dirección se desvía el tractor.
- Si el tractor se desvía hacia la derecha, ajuste el perno
de parada de la palanca de control del lado izquierdo.
- Si el tractor se desvía hacia la izquierda, ajuste el perno
de parada de la palanca de control del lado derecho.
Ubique el perno de parada correspondiente en la consola
izquierda o derecha. Vea la Figura 7-10.
Figura 7-10
Afloje la contratuerca del perno de parada, luego gire el
perno de parada en sentido contrario a las agujas del reloj
para alargarlo. Vuelva a controlar la desviación y retoque
el ajuste según sea necesario. NOTA: Si el perno de parada
se ajusta demasiado, el problema de desviación pasará al
otro lado. Realice los ajustes mínimos necesarios acortando
el mismo perno.
Apriete la contratuerca contra la consola y vuelva a posi-
cionar la palanca de control si es necesario para que las
dos manijas de control estén emparejadas.
Ferrule
Transmission
Control Arm
Internal
Cotter Pin
RH Transmission
Control Rod
VARILLA de control de
transmisión derecha
FÉRULA
BRAZO de control
de la transmisión
PASADOR de
chaveta interno
Console
Stop Bolt
Jam Nut
CONTRATUERCA
CONSOLA
PERNO de parada
Problema Causa Solución
El motor no arranca Perilla de potencia de arranque (PTO)
(enganche de cuchilla) conectada.
No está colocado el freno de mano.
Las palancas de control de transmisión no están
totalmente hacia afuera en la posición neutral.
Se ha desconectado el cable de las bujías.
La palanca de control del regulador no está en
la posición de arranque correcta.
No se ha activado el cebador
El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
La línea del combustible está bloqueada.
La bujía no funciona correctamente.
Motor ahogado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Coloque la perilla en la posición de desconexión
(OFF).
Coloque el freno de mano.
Coloque las palancas de control de transmisión
totalmente hacia afuera en la posición neutral.
Conecte el cable a la bujía.
Mueva la palanca del regulador a la posición FAST
(rápido).
El regulador de empuje controla la palanca para
ahogar la posición.
Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de
menos de 30 días).
Limpie la línea de combustible y reemplace el filtro
de combustible.
Limpie o cambie la bujía o ajuste la separación.
Arranque el motor con el regulador en posición
FAST (rápido).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
El motor funciona
de manera errática
La unidad está funcionando con el CEBADOR
activado.
Se ha aflojado el cable de la bujía.
La línea del combustible está tapada o el
combustible se ha echado a perder.
La ventilación de la tapa del combustible está
obstruida.
Agua o suciedad en el sistema del combustible.
El filtro de aire está sucio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tire la palanca de control de regulador hacia atrás
de la posición de estárter
Conecte el cable de la bujía.
Limpie la línea de combustible; llene el tanque con
gasolina limpia y fresca y reemplace el filtro de
combustible.
Destape la ventilación o reemplace la tapa si está
dañada.
Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque
con gasolina limpia y fresca.
Reemplace el elemento de papel del filtro de aire o
limpie el depurador de espuma.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El motor recalienta El nivel de aceite del motor está bajo.
Flujo de aire restringido.
1.
2.
Llene el cárter con la cantidad adecuada y peso de
aceite.
Limpie los recortes de césped y residuos de
alrededor de las aletas de refrigeración del motor y
del alojamiento del soplador.
1.
2.
El motor vacila a
altas revoluciones
La separación de las bujías es muy pequeña. 1. Retire las bujías y reajuste la separación. 1.
El motor funciona
con dificultad en
ralentí
Bujía atorada, averiada o exceso de separación.
El filtro de aire está sucio.
1.
2.
Reemplace las bujías. Configure la separación de
la bujía.
Reemplace el elemento del filtro de aire y/o limpie
el depurador.
1.
2.
Demasiada
vibración
Cuchilla de corte floja o descentrada.
Cuchilla dañada o curvada.
1.
2.
Apriete la cuchilla y el husillo.
Reemplace la cuchilla.
1.
2.
Corte desigual La plataforma no está correctamente nivelada.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.
Presión de neumáticos desigual.
1.
2.
3.
Realice un ajuste de la plataforma lado a lado.
Afile o cambie la cuchilla.
Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
1.
2.
3.
La cortadora
de césped no
regresa el recorte
de césped como
abono
(si está equipada
con kit de abono)
La velocidad del motor es demasiado lenta.
Césped húmedo.
Césped demasiado alto.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.
1.
2.
3.
4.
Coloque el control del regulador en la posición FAST
(velocidad rápida, representada por una liebre).
No realice abono cuando el césped está húmedo.
Corte una vez a una altura de corte elevada y luego
vuelva a cortar el césped a la altura deseada, o haga
una pasada de corte más angosta.
Afile o cambie la cuchilla.
1.
2.
3.
4.
Solución de Problemas
8
31
Componente Número de pieza y Descripción
759-3336 Bujía (Champion RC12YC)
KH-20-883-02-S Depurador y elemento de filtro de aire
Kohler
KH-12-050-01-S Filtro de aceite Kohler
KH-25-050-22-S1 Filtro de combustible Kohler
954-04137 Correa de transmisión (plataforma de corte)
954-04043A Correa de transmisión
942-0616A Cuchilla de plataforma 3-en-1
918-0624 Husillo de plataforma
Llame por teléfono al (800) 828-5500 para solicitar piezas de reemplazo o un Manual de Piezas de Repuesto completo (tenga el
número de modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.troybilt.com también podrá descargar el Manual de Piezas de
Repuesto sin cargo alguno.
Piezas de reemplazo
9
32
Llame por teléfono al (800) 828-5500 para solicitar piezas de reemplazo o un Manual de Piezas de Repuesto completo (tenga el
número de modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.troybilt.com también podrá descargar el Manual de Piezas de
Repuesto sin cargo alguno.
Componente Número de pieza y Descripción
734-04155 Rueda de plataforma
925-1707D Batería
951-3124D Tapón del depósito de combustible
746-04161 Control/Cable del regulador
725-1745 Llave de encendido
931-1032B Conjunto de canal de descarga
634-04237A Montaje de la ruedita
33sección 9 — piezas de reeMplazO
Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con el tractor Troy-Bilt RZT. Consulte con su distribuidor Troy-Bilt o con el
representante al cual le ha comprado el tractor para obtener más información con respecto a precios y disponibilidad.
Número de modelo Descripción
590-302-000 Embolsadora doble
190-116-000 Clavija para abono
Aditamentos y accesorios
10
34
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE LAS EMISIONES DE CALIFORNIA
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANA
El Departamento de los Recursos de Aire de California y MTD Consumer Group Inc, se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por
evaporación de su cortadora de césped 2007. En California, las nuevas máquinas para cortar césped se deben diseñar, construir y equipar de modo de cumplir con las
rigurosas normas contra la polución del estado. MTD Consumer Group Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones por evaporación (EECS) de su cortadora de
césped por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado de dicha máquina.
El sistema EECS puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección a combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los depósitos de
combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes
afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc reparará su cortadora de césped sin costo alguno incluyendo el diagnóstico,
las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones por evaporacn se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza de su equipo relacionada con las emisiones por evapo-
ración es defectuosa, MTD Consumer Group Inc reparará o sustituirá dicha parte.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANA
En su carácter de propietario de la cortadora de césped, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del propietario. MTD Consumer
Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su cortadora de césped, no obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá
denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos.
Como propietario de la cortadora de césped, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc puede denegar la cobertura de la garantía si su cortadora de césped o una
pieza de la misma fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar la cortadora de césped al centro de distribución o de mantenimiento de MTD Consumer Group Inc tan pronto como apareciera el prob-
lema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si desea realizar alguna consulta con respecto a
la cobertura de la garantía, debe ponerse en contacto con su distribuidor local de MTD. Para comunicarse con la Línea de Asistencia al Cliente de Distribuidores de MTD,
llame al número (800) 800-7310.
COBERTURA DE LA GARANA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que la cortadora de césped: está diseñada, construida y equipada de modo de
cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada
idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud de certificación de MTD Consumer Group Inc.
El período de garantía comienza en la fecha de entrega de la cortadora al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en funcionamiento por primera vez. El
período de garantía es de dos años. Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es
la siguiente:
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas suministradas se
garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada o reemplazada por
MTD Consumer Group Inc de acuerdo con el párrafo (4) a continuacn. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del
período de garantía.
Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de
garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período.
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instrucciones escritas suministradas,
se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo
garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se debe realizar en un centro
de servicio técnico sin costo alguno para el propietario.
No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros de distribución bajo
franquicia de mantenimiento para los motores o equipo en cuestión.
El propietario de la cortadora de césped no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada defectuosa en relación con las
emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.
MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipo derivados de la falla bajo garantía de cualquier pieza
garantizada.
Durante la totalidad del período de garantía arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer
la demanda esperada de tales piezas.
Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento bajo garantía o las reparaciones se suministrarán sin cargo para el propietario.
Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc.
No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air Resources Board). El uso
de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no
tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza no exenta adicional o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de tal cobertura de garantía
si MTD Consumer Group Inc demuestra que la cortadora de césped es objeto de uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto,
negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un
componente con un dispositivo de limitacn de ajuste instalado en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. La siguiente lista de piezas
es cubierta por la garantía de emisiones: Línea de combustible, abrazaderas de la línea de combustible
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Teléfono 1-800-668-1238
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Cana
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “Troy-Bilt).
Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos
en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplaza, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el
producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial,
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración,
vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro
peligro o desastre natural. El do resultante por la instalación o el
uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt
para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres
de defectos en los materiales y mano de obra por un peodo de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos,
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas
helicoidales y neumáticos.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este
producto están libres de defectos de material y mano de obra
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o
arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero
no se limitan a: colectores de césped y kits para abono.
MO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garana está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA, a través del
distribuidor de servicio local autorizado. Para localizar al distribuidor
de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-
866-840- -6483, 1-330-558-7220 ó visite nuestro sitio web en www.
troybilt.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garana limitada no suministra cobertura en los siguientes
casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garana del fabricante por separado. Consulte los términos y
condiciones en la garantía correspondiente del fabricante.
b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
c. Los arculos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Cana, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el peodo aplicable
de garana escrita sen lo antedicho en relación con las piezas
identicadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duracn
de las garanas implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
de las características de seguridad del producto anulará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños
o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garana limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
MO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANA: Esta garana limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede contar con otros derechos que
vaan de un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar prueba de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.

Transcripción de documentos

Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía Manual del operador Tractor serie RZT — Colt RZT ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA. SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES. TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Impreso en Estados Unidos de América Formulario No. 769-03561 (Nov, 2007) 1 Al propietario Gracias Gracias por comprar un tractor serie RZT fabricado por Troy-Bilt LLC. El mismo ha sido diseñado cuidadosamente para brindar excelente rendimiento si se lo opera y mantiene correctamente. Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo. Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad recomendadas y de hacérselas seguir a cualquier otra persona que opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños materiales. Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con la máquina, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de productos de diferentes modelos. Las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. TroyBilt LLC se reserva el derecho a modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo. Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad del Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio de pruebas independiente. Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento. IMPORTANTE:En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la máquina se observan desde la posición del operador. El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para obtener mayor información consulte el Manual del Propietario / Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en un paquete por separado, junto con su máquina. Índice Medidas importantes de seguridad....................... 3 Ensamblado yConfiguración.................................. 8 Controles y Características.....................................10 Funcionamiento......................................................13 Mantenimiento y Ajustes........................................19 Servicio.................................................................... 26 Solución de Problemas...........................................31 Piezas de reemplazo.............................................. 32 Aditamentos y accesorios...................................... 34 Garantía....................................... Cubierta posterior Registro de información de producto Número de modelo Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice la placa del modelo en el equipo y registre la información en el área situada a la derecha. Gire el conjunto del asiento hacie adelante para localizar la placa del modelo en la parte inferior del soporte de pivote del asiento. Necesitará esta información si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de servicio autorizado local. Número de serie Asistencia al Cliente Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente. En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:  ◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220 ◊ Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 2 Medidas importantes de seguridad ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS! Proposición 65 de California ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ADVERTENCIA: Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. Funcionamiento general 1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de intentar montarla y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. 2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los controles rápidamente. 3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. 4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instrucción apropiada. 5. Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la máquina mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se acerca. 6. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros objetos extraños que podrían ser recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. 7. Planifique el patrón de corte del césped que ha de seguir para evitar la descarga de material hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite además descargar material contra las paredes u obstrucciones que podrían hacer que el material descargado rebote contra el operador. 8. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones oculares graves. 9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias. 10. Esté atento a la cortadora y a la dirección de la descarga de los aditamentos y no apunte a nadie. Nunca haga funcionar la cortadora de césped sin que estén colocados la cubierta de descarga o todo el colector de recortes de césped. 11. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.  12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.  Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando atraviese senderos, sendas o caminos de grava y cuando no esté cortando el césped. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de o en cruces de caminos. Esta máquina no debe utilizarse en la vía pública. No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de drogas. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena luz artificial. Nunca transporte pasajeros. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede, para evitar accidentes. Esté atento y vigile la función del sistema de seguridad que corta la energía de las cuchillas al conducir marcha atrás. Si no funciona correctamente, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Troy-Bilt para que inspeccionen y reparen el sistema de seguridad. Reduzca la velocidad antes de dar la vuelta. Opere la máquina suavemente. Evite la operación errática y la velocidad excesiva. Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de estacionamiento, detenga el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes de retirar el colector de césped, vaciar los recortes, destapar el canal, retirar restos de césped o desechos, o hacer cualquier ajuste. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Apague siempre las cuchillas, coloque las palancas de control de transmisión en neutral, coloque el freno de mano, detenga el motor y retire la llave antes de bajarse del vehículo. Tenga sumo cuidado al cargar o descargar la máquina en un remolque o camión. Esta unidad no debe conducirse en ascenso o descenso de rampas, porque podría ladearse y provocar lesiones personales graves. En las rampas la máquina se debe empujar manualmente para cargarla o descargarla correctamente. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque. Revise el espacio libre por encima de la cabeza antes de conducir debajo de las ramas bajas de árboles, cables, entradas de puertas, etc. en los cuales el operador podría atorarse o ser tirado fuera de la máquina, lo cual podría resultar en lesiones graves. Desenganche todos los embragues de los accesorios, coloque el freno de mano en posición ‘on’ y mueva las palancas de control de transmisión totalmente hacia afuera a la posición neutral antes de intentar arrancar la máquina. La máquina está diseñada para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor a 10 pulgadas. No intente cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas. El césped y las hojas secas pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de la cortadora de césped, convirtiéndose en un peligro de incendio. Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados para esta máquina por el fabricante de la misma. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones proporcionadas con los accesorios o aditamentos aprobados. Los datos estadísticos muestran que los operadores de 60 años en adelante están involucrados en un alto porcentaje de lesiones relacionadas con tractores cortacésped. Estos Sección 2 — Medidas importantes de seguridad 29. operadores deben evaluar su capacidad para operar el tractor cortacésped en forma suficientemente segura para protegerse ellos mismos y a los demás contra lesiones graves. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su representante de asistencia al cliente. Funcionamiento en pendientes Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por derrape y vuelcos que pueden producir lesiones graves e incluso la muerte. La operación en pendiente requiere mayor precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si no se siente seguro, no realice ninguna operación de corte. Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente es mayor de 15 grados según el medidor, no opere esta máquina en ese sector, pues podría causar lesiones graves. Haga lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Corte de forma transversal a las pendiente, no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucho cuidado cuando al cambiar de dirección en pendiente. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos. Vaya a baja velocidad. Elija una velocidad lo suficientemente baja, de modo que no tenga que detenerse mientras está en la pendiente. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los neumáticos no pueden mantener la tracción, desenganche las cuchillas y avance lentamente y con cuidado bajando la pendiente. Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos o contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad de la máquina. Tenga especial cuidado con los colectores de césped u otros aditamentos. Los mismos pueden modificar la estabilidad de la máquina. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad ni la dirección. La aceleración o la reducción repentina de velocidad puede hacer que el frente de la máquina se levante y dé una voltereta hacia atrás, lo que podría producir lesiones graves. No haga lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. No gire en pendiente a menos que sea necesario; si lo hace, gire lentamente cuesta arriba y tenga sumo cuidado al girar. No corte el césped cerca de barrancas, zanjas o terraplenes. La cortadora de césped puede volcarse repentinamente si una de las ruedas está sobre el borde de un acantilado, zanja o si un borde se desmorona. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo. No utilice un colector de césped en pendientes empinadas. No pode el césped húmedo. Una menor tracción podría causar derrapes. No remolque cargas pesadas detrás de los aditamentos (carrito de basura cargado, podadora de rodillos, etc) en pendientes mayores de 5 grados. Cuando se desplaza pendiente abajo, el peso adicional tiende a empujar el tractor y puede hacer que se pierda el control del mismo (por ejemplo, el tractor se puede acelerar, se reduce la capacidad para frenar y maniobrar, los accesorios pueden plegarse como un cortaplumas y hacer que el tractor vuelque). Niños 1. 2. c. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con un contenedor portátil, en vez de con una boquilla dispensadora de gasolina. d. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde del depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de apertura/cierre. e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. f. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado. g. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. h. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga, para dejar espacio para la expansión del combustible. i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. k. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos en combustible. l. Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. m. Deje que la máquina se enfríe cinco minutos por lo menos antes de guardarla. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos por este tipo de máquinas y su funcionamiento. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca suponga que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez. a. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable además del propio operador. b. Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al área. c. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás y abajo por si hay niños. d. Nunca transporte niños, aún con las cuchillas apagadas. Podrían caerse y resultar gravemente heridos o interferir con la operación segura de la máquina. e. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedirle ver a un niño que se cruce en el recorrido de la máquina. f. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente. g. Retire la llave cuando deje la máquina sin vigilancia, evite que una persona sin autorización la maneje. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. Remolque 1. 2. 3. 4. 5. 6. Remolque únicamente con una máquina que cuente con un enganche diseñado para remolcar. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche. Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta a los límites de peso de los equipos a remolcar y al remolque en pendientes. Nunca permita la presencia de niños u otras personas dentro o sobre los equipos remolcados. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control de la máquina. Desplácese lentamente y deje distancia adicional para frenado. No cambie a transmisión neutral para descender. Servicio general 1. 2. 3. Servicio Manejo seguro de la gasolina: 1. Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado cuando trabaje con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa, ya que ésta se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. a. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados. b. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de realizar la carga. 4. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las partes en movimiento se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Revise periódicamente para asegurarse que las cuchillas se detengan por completo en aproximadamente cinco (5) segundos después de accionar el control de desenganche de las mismas. Si las cuchillas no se detienen dentro de este lapso de tiempo, su unidad deberá ser reparada por su distribuidor de servicio autorizado Troy-Bilt. Controle periódicamente el funcionamiento del sistema de bloqueo de seguridad, como se describe más adelante en este manual. Si el sistema de bloqueo de seguridad no funciona correctamente, pídale a su distribuidor autorizado de Troy-Bilt que le haga un service profesional. Sección 2 — Medidas importantes de seguridad  5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Revise los pernos de montaje de la(s) cuchilla(s) y del motor a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados. Además, inspeccione visualmente la(s) cuchilla(s) en busca de daños (por ejemplo, desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras, etc.). Reemplace la(s) cuchilla(s) únicamente con las cuchillas del fabricante del equipo original (O.E.M.) listadas en este manual. “El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría resultar en un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad”. Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando efectúe mantenimiento. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Nunca modifique el sistema de bloqueo de seguridad ni otros mecanismos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la máquina. Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones a la máquina mientras el motor está en marcha. Los componentes del colector de césped y la cubierta de descarga, están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas partes móviles o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos inmediatamente sólo con piezas del fabricante del equipo original, listados en este manual. “El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría resultar en un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad”. No cambie la configuración del regulador del motor ni lo opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. Aviso referido a emisiones Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera. Amortiguador de chispas Advertencia: Esta máquina está equipada con un motor de combustión interno y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de existir). Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019. Vida útil media Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 270 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte. No modifique el motor Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador del motor el motor puede descontrolarse y operar a velocidades peligrosas. Nunca modifique la configuración de fábrica del regulador del motor. advertencia: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  Sección 2 — Medidas importantes de seguridad Mire y mantenga este nivel con un árbol vertical endien t e d e 15°) p o el poste de una empalizada e pu n t o s ( repre s e n t a una d o la esquina de un edificio... le p o r l a l ínea Dob 15° Use esta página como guía para determinar en qué pendientes no puede operar el tractor de manera segura. ADVERTENCIA: No opere la cortadora de césped en dichas pendientes. No corte en inclinaciones mayores de 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). El tractor cortacésped podría voltearse y causar lesiones graves. En las pendientes opere con los tractores cortacésped hacia arriba y abajo, nunca de forma transversal. Conduzca los tractores con radio de giro cero (RZT) de forma transversal a las pendientes en lugar de hacerlo hacia arriba o hacia abajo. En lo posible comience la primera pasada de forma transversal a la base de la pendiente y gire hacia arriba al terminar cada pasada.  Sección 2 — Medidas de seguridad 3 Montaje y Configuración Contenido del cajón • Un tractor corta césped • Un tubo de drenaje de aceite • Un acoplador de manguera para lavado de plataforma • Un Manual del operador del tractor RZT • Un Manual del operador del motor Kohler • Una tarjeta para registrar el producto preparación del tractor Retire el material de embalaje superior del pálet de embarque, y corte cualquier banda o tira que fije el tractor al pálet. Use la manija de elevación para levantar la plataforma a su posición más alta. Enganche las varillas de derivación de la transmisión que se encuentran a cada lado del tractor; luego haga rodar el tractor con cuidado fuera del pálet de embarque. Desenganche las varillas de derivación. Vea la Figura 3-1. 4. Alinee las ranuras de los separadores de ajuste del asiento con los lados de las ranuras de ajuste del soporte de pivote. 5. Deslice los separadores de ajuste del asiento en las ranuras del soporte de pivote. 6. Siga empujando el asiento hacia adelante en el soporte de pivote hasta que el perno con reborde delantero/ izquierdo del conjunto del asiento pase adelante del soporte de tope sobre el soporte de pivote del asiento. Vea la Figura 3-2. Tire Pullhacia Out afuera la varilla derivación BypassdeRod Luego bájela Then Lower en la ranura In Slot Varilla de RH derivación de la Transmission transmisión LADO DERECHO Bypass Rod Asiento Seat Ranuras de Adjustment ajuste Slots Soporte Seat de Pivot del pivote Bracket asiento Separador Seat deAdjust ajuste del Spacer asiento Ranura Keyhole posicionadora Slot Figura 3-1 Retire el adaptador del pico del sistema de lavado de la plataforma de la bolsa manual y guárdelo para uso futuro. Instale el asiento del operador El asiento del operador se insertó parcialmente en el soporte de pivote del asiento, para el embarque. Para instalar el asiento proceda de la siguiente manera: 1. Corte cualquiera de las tiras que fijan el conjunto del asiento y las palancas de control de la transmisión al tractor. Quite cualquier material de empaque. NOTA: El asiento se insertó parcialmente en las ranuras del soporte de pivote del asiento. Si el asiento no se desengancha del soporte de pivote al quitar el material de empaque, el soporte de pivote se puede hacer girar hacia arriba, colocando el asiento en su lugar según se describe en el paso 6. Si el asiento se desengancha del soporte de pivote, instálelo según se indica en los pasos 2 a 6 inclusive.  2. Haga girar el soporte de pivote del asiento parcialmente hacia arriba. Vea la Figura 3-2. 3. Observe las ranuras de los separadores de ajuste del asiento unidas a la base del asiento, luego levante el asiento y colóquelo por encima y hacia la parte posterior del soporte de pivote. Perno con reborde Front/Left delantero/ Shoulder Bolt izquierdo Ménsula de tope Stop Bracket Palanca de ajuste Seat Adjust Lever del asiento Figura 3-2 Consulte “Ajuste del asiento del operador” en Mantenimiento y ajustes para obtener las instrucciones correspondientes. Posición de las palancas de control de la transmisión Las palancas de control de la transmisión del tractor se bajan para el embarque. Las tuercas de seguridad con brida, los tornillos hexagonales y las arandelas planas que normalmente fijan las palancas de control en su posición operativa se aflojan e instalan en los orificios ranurados de las palancas de control para el envío. Las palancas de control se deben volver a colocar en su posición para hacer funcionar el tractor. Para volver a colocar las palancas de control en posición de operación haga lo siguiente: 1. Quite el tornillo hexagonal, la arandela plana y la tuerca de seguridad con brida de la ranura de una de las palancas de control de transmisión. 2. Levante y gire esa palanca de control hacia arriba hasta que el orificio ranurado del soporte de la palanca se alinee con uno de los orificios del soporte de pivote. Vea la Figura 3-3. 3. Deslice la arandela plana hacia el tornillo hexagonal. Desde afuera, inserte el tornillo hexagonal con arandela a través de la ranura de la palanca de control y el orificio del soporte de pivote. Fije con la tuerca de seguridad con brida. Vea la Figura 3-3. Tuerca de seguridad Flange Lock Nut con brida Flat Washer Arandela plana Hex TornilloScrew hexagonal Soporte Pivot Bracket de pivote Orificio Slotted Hole ranurado 5. Figura 3-3 Observe la posición relativa de la palanca de control respecto del soporte de pivote, luego repita los pasos previos para volver a colocar en posición la otra palanca de control en aproximadamente la misma posición. Consulte “Ajuste de las palancas de control de transmisión” en Mantenimiento y ajustes para obtener instrucciones sobre el ajuste final de las palancas. Coloque el paragolpes trasero en posición Para fines de embarque el paragolpes trasero se rota hacia arriba desde su posición normal. Para reposicionar el paragolpes trasero, consulte la Figura 3 y proceda de la siguiente manera: • Desde el interior del bastidor del tractor, justo detrás de los neumáticos traseros, quite los pasadores de chaveta internos de los pasadores de horquilla que fijan el paragolpes a cada lado del bastidor. • Mientras sostiene el paragolpes trasero, corte la unión del cable que asegura el paragolpes a la ménsula de elevación del motor y retire los pasadores de horquilla de cada lado. Vea la Figura 3-4. Notch Muesca Extraiga el paragolpes y reposicione para alinear la muesca en cada extremo del paragolpes con el separador a cada lado del bastidor. Deslice las muescas del paragolpes sobre los separadores. Vea la Figura 3-4. Conecte la batería ¡advertencia!: Los bornes de la batería, terminales y accesorios contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. Palanca control ControldeLever Levante la palanca de Lift control control hacia arriba lever upward 4. • El tractor se embarca con una batería sellada activada, con el cable de batería positivo conectado en fábrica. El cable negativo se debe conectar. Nota: Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición “OFF” (apagado) antes de unir el cable de la batería. 1. Quite el tapón protector (en caso de haber) del borne negativo de la batería y saque el tornillo hexagonal y la tuerca del extremo libre del cable de batería negativo. 2. Conecte el cable de batería negativo (grueso y de color negro) al borne negativo (NEG) de la batería usando el tornillo hexagonal y la tuerca. Deslice la cubierta negra del borne sobre el borne negativo de la batería. Baje el deflector del canal de descarga de la plataforma ¡ADVERTENCIA! Nunca opere la plataforma de la cortadora sin el deflector de descarga instalado y en posición baja. Inspeccione la plataforma de la cortadora para ver si hay una traba de seguridad (con etiqueta) que puede estar sujetando el deflector del canal hacia arriba para el envío. Si hay una traba, se la debe extraer antes de hacer funcionar el tractor. Mientras sostiene el deflector del canal de descarga totalmente hacia arriba, extraiga la traba de seguridad utilizada en el envío tomándola y rotándola en el sentido de las agujas del reloj. Baje el deflector del canal de descarga. Vea la Figura 3-5. Traba de Seguridad Pin ChavetaClevis de horquilla Pasador Internalde Cotter Pin chaveta interno Figura 3-5 Spacer Separador Figura 3-4 Sección 2 — Montaje y Configuración  4 Controles y Características B N C C A M D E L J F F G K H Figura 4-1 A. Posicionamiento de la altura de la plataforma B. Manija de elevación de la plataforma C. Palancas de control de transmisión LADO DERECHO y LADO IZQUIERDO D. Interruptor de encendido E. Interruptor de potencia de arranque F. Varilla de derivación de la transmisión (no se ve) NOTA: Las referencias a IZQUIERDA, DERECHA, ADELANTE,Y ATRÁS indican esa posición desde el asiento del operador en el tractor, mirando hacia adelante. A. Posicionamiento de la altura de la plataforma El posicionamiento de la altura de la plataforma consiste en seis muescas de posición ubicadas en la parte delantera del marco del asiento, del lado derecho. Cada muesca corresponde a 1/2 pulgada de variación en la posición de la altura de la plataforma, desde 1-1/2 pulgada en la muesca más baja hasta 4 pulgadas en la muesca más alta. B. Manija de elevación de la plataforma La manijfa de elevación de la plataforma se encuentra adelante del marco del asiento, del lado derecho, y se utiliza para levantar y bajar la plataforma de la cortadora. Tire de la manija hacia la izquierda para sacarla de la muesca y empuje hacia abajo para bajar la plataforma o hacia arriba para levantarla. Cuando alcance la altura deseada, mueva la manija de elevación hacia la derecha para que encaje totalmente en la muesca de posicionamiento. 10 G. H. J. K. L. M. N. Portacubeta Bandeja de almacenamiento Palanca de ajuste del asiento (no se ve) Tapón del depósito de combustible Medidor horario/Panel indicador Control del regulador Palanca de enganche del freno de mano C. Palancas de control de transmisión LADO DERECHO y LADO IZQUIERDO Las palancas de control del LADO DERECHO y del LADO IZQUIERDO se encuentran a cada lado del asiento del operador. Estas palancas abisagradas giran hacia afuera, hacia el espacio abierto, para permitir al operador sentarse en el asiento del tractor o descender del mismo. Las palancas deben estar totalmente abiertas y en posición neutral para arrancar el motor del tractor. Cada palanca controla la transmisión respectiva del lado derecho o del lado izquierdo. En consecuencia, estas palancas controlan todos los movimientos del tractor. La conducción del tractor y la realización de maniobras con estas palancas de control difieren mucho de las funciones respectivas de los tractores convencionales, y es necesario practicar para poder dominar las mismas. Consulte “Funcionamiento”para obtener instrucciones sobre el uso de las palancas de control. D. Interruptor de encendido H. Bandeja de almacenamiento El interruptor de encendido está ubicado en la consola del lado derecho, a la derecha del asiento del operador. El interruptor de encendido tiene tres posiciones, según se indica a continuación: La bandeja de almacenamiento está ubicada en la parte posterior de la consola del lado derecho. OFF (apagado) STOP ON (encendido) ENCENDIDO Figura 4-2 OFF - Se apagan el motor y el sistema eléctrico. ON - Se activa el sistema eléctrico del tractor. ARRANQUE- El motor de arranque enciende el motor. Suelte la llave apenas arranca el motor. NOTA: Para evitar el arranque accidental y/o la descarga de la batería, quite la llave del interruptor de encendido cuando el tractor no se encuentra en uso. E. Interruptor de la potencia de arranque (PTO) El interruptor de la potencia de arranque (PTO) está ubicado en la consola del lado derecho, a la derecha del asiento del operador. J. Palanca de ajuste del asiento (no se ve) La palanca de ajuste del asiento está ubicada debajo del asiento, adelante a la derecha. La palanca permite el ajuste del asiento del operador, hacia adelante o hacia atrás. ConsulteMantenimiento y ajustes para obtener instrucciones sobre el ajuste de la posición del asiento. K. Tapón del depósito de combustible El tapón del depósito de combustible está ubicado en la parte trasera de la consola del lado izquierdo. Gire el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo y retirarlo del depósito de combustible. Siempre vuelva a colocar el tapón de combustible bien ajustado en el depósito después de quitarlo. ¡advertencia!: Nunca realice la recarga de combustible en el depósito si el motor está en funcionamiento. Si el motor está caliente por haber funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar varios minutos antes de cargar combustible. La gasolina es muy inflamable y podría salpicar el motor y causar un incendio. L. Medidor horario/Panel indicador El medidor horario/ panel indicador está ubicado en la consola del lado izquierdo, a la izquierda del asiento del operador. Indicador de batería Indicador de presión de aceite Figura 4-3 El interruptor de la potencia de arranque (PTO) hace funcionar el embrague eléctrico de potencia de arranque (PTO) montado en la base del cigüeñal del motor. Tire de la perilla del interruptor hacia arriba para enganchar el embrague de la potencia de arranque (PTO), o empuje la perilla hacia abajo para desenganchar el embrague. Al arrancar el motor, el interruptor de la potencia de arranque (PTO) debe estar en posición “desenganchada”. F. Varilla de derivación de la transmisión (no se ve) Las varillas de derivación de la transmisión (una para cada transmisión, lado derecho y lado izquierdo) están ubicadas debajo de la plataforma del marco, justo dentro de cada rueda trasera. Al estar enganchadas, las dos varillas abren una derivación dentro de las transmisiones hidrostáticas, lo cual permite empujar el tractor a mano a lo largo de distancias cortas. Consulte Mantenimiento y ajustes para obtener instrucciones sobre el uso del dispositivo de derivación. Precaución: Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con las ruedas traseras apoyadas en el suelo se pueden causar daños graves a las transmisiones. G. Portacubeta La portacubeta está ubicada hacia la parte trasera de la consola del lado derecho, a la derecha del asiento del operador. Medidor horario Indicador de potencia de arranque (PTO) enganchada Indicador de freno de mano enganchado Figura 4-4 Características del medidor horario El medidor horario registra las horas que el tractor ha funcionado en el visor digital (dígito más cercano a las décimas de hora). NOTA: El medidor horario se activa cuando el interruptor de encendido se coloca en posición “ON” (encendido). Registre las horas reales de operación para asegurar que se realicen todos los procedimientos de mantenimiento según las instrucciones de este manual y del manual del motor. Cuando se gira la llave a la posición “ON” (encendido), el indicador de batería se ilumina brevemente y aparece el voltaje de la batería por unos segundos. El visor luego muestra las horas acumuladas. El monitor indicador también le recuerda al operador los intervalos de mantenimiento para el cambio de aceite del motor. La pantalla de cristal líquido parpadea alternativamente, “CHG” (cambio), “OIL” (aceite) y las horas registradas durante cinco minutos, cada 50 horas de operación registradas. El intervalo de mantenimiento dura dos horas (desde 50-52, Sección 4— Controles y Características 11 100-102, 150-152, etc.) La pantalla de cristal líquido también parpadea según se describe más arriba, durante cinco minutos, cada vez que el motor del tractor se enciende durante el intervalo de mantenimiento. Respete los intervalos entre cada cambio de aceite según se indica en el manual del motor. Características del panel indicador Indicador de batería (Consulte la Figura 4-4) Se ilumina y muestra brevemente el voltaje de la batería cuando el interruptor de encendido se coloca en posición “ON” (encendido). Se ilumina para indicar que el voltaje de batería ha descendido por debajo de 11,5 (+0,5/-1,0) voltios. El voltaje de la batería también se muestra en el medidor horario. Si este indicador y el visor se encienden durante la operación, controle la batería y el sistema de carga para detectar las causas posibles y/o póngase en contacto con el distribuidor Troy-Bilt. Empuje la manija de control del regulador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. El tractor se ha diseñado para operar con el control del regulador en posición de velocidad rápida (aceleración máxima) de marcha del tractor con la plataforma de la cortadora enganchada. Tire de la manija de control del regulador hacia atrás para reducir la velocidad del motor. Comenzando el motor, empuje el control de regulador se manejan totalmente avanzado a la posicion de estarter de motor. Despues de comenzar el motor, mueva el mango de control hacia atras a la posicion RAPIDA. CEBADOR Este símbolo indica la posición de marcha rápida Indicador de presión de aceite (Consulte la Figura 4-4) Esta lámpara de advertencia indica que hay baja presión de aceite del motor. Si el indicador se enciende mientras el motor está funcionando, detenga el motor inmediatamente y controle para encontrar las causas posibles. No haga funcionar el motor mientras el indicador permanece iluminado. Póngase en contacto con el distribuidor Troy-Bilt para que se realice la inspección del tractor y del motor. NOTA: El indicador de presión de aceite se puede iluminar cuando el interruptor de encendido se encuentra en posición ON (encendido), pero se debe apagar cuando arranca el motor. Indicador de potencia de arranque (PTO) enganchada (Consulte la Figura 4-4) Este indicador se ilumina cuando el interruptor de la potencia de arranque (PTO) se lleva hacia arriba a la posición “ENGANCHADA” y el interruptor de encendido se hace girar a la posición “ARRANQUE”. Controle este indicador si el motor no arranca cuando el interruptor de encendido está en posición de “ARRANQUE”. Si es necesario, coloque el interruptor de la potencia de arranque (PTO) en la posición “DESENGANCHADA”. Indicador de freno de mano enganchado (Consulte la Figura 4-4) Este indicador se ilumina cuando el el freno de mano está en posición DESENGANCHADO y el interruptor de encendido se hace girar a la posición “ARRANQUE”. Controle este indicador si el motor no arranca cuando el interruptor de encendido está en posición de “ARRANQUE”. Si es necesario, coloque el freno de mano en la posición “ENGANCHADO”. Este indicador también se ilumina cuando se gira el interruptor de encendido a la posición “ARRANQUE” y las palancas de control de transmisión del lado derecho y/ del lado izquierdo se encuentran en una posición distinta de la totalmente neutral. Mueva las palancas de control totalmente hacia afuera. M. Control del regulador El control del regulador está ubicado en la consola del lado izquierdo, a la izquierda del asiento del operador. Cuando se lo coloca en cierta posición, se mantiene una velocidad de motor uniforme. 12 Sección 4— Controles y Características Este símbolo indica la posición de cebador Este símbolo indica la posición de marcha lenta N. Palanca de enganche del freno de mano La palanca de enganche del freno de mano está ubicada hacia adelante/a la izquierda del marco del asiento, y se la usa para colocar el freno de mano. Tire de la palanca totalmente hacia arriba y a la izquierda; luego bájela dentro de la ranura corta “J” para colocar el freno. Tire de la palanca hacia arriba para sacarla de la ranura “J”, y hacia la derecha; luego bájela completamente para desenganchar el freno de mano. IMPORTANTE:Si las palancas de control de transmisión del lado izquierdo y del lado derecho no están totalmente abiertas en posición neutral al enganchar el freno de mano, el motor se detiene. El freno de mano se debe colocar en posición enganchado al arrancar el motor del tractor. Paragolpes trasero (no se muestra) El tractor viene equipado con un paragolpes trasero desmontable. El paragolpes trasero proporciona protección a la parte trasera del bastidor del tractor y del motor durante los giros. El paragolpes trasero debe ser extraido del tractor cuando se instala el kit de embolsado trasero. O, quizás desee extraer el paragolpes para reducir la longitud total del tractor. Para extraer el paragolpes trasero, proceda de la siguiente manera: • Desde la superficie interior del bastidor del tractor, hacia atrás del neumático trasero en cualquiera de los dos lados del tractor, tire del pasador de chaveta interno del pasador de horquilla. Pase al otro lado del tractor y extraiga el pasador de chaveta interno del otro pasador de horquilla. Si es necesario consulte la Figura 3-4. • Mientras sostiene el paragolpes trasero, extraiga el pasador de horquilla de los dos lados del paragolpes, y tire del paragolpes hacia atrás para extraerlo del bastidor del tractor. 5 Funcionamiento Seguridad general Antes de hacer funcionar el tractor • • • • • • • • • • • • • • • RECIBA LAS INSTRUCCIONES - Lea este manual del operador en su totalidad. Aprenda a operar esta máquina CON SEGURIDAD. No se arriesgue a quedar expuesto a LESIONES o a la MUERTE. Solamente se debe permitir operar este tractor a quienes se hayan familiarizado a fondo con el uso del mismo. Antes de arrancar el motor o de empezar a operar, familiarícese con los controles. El operador debe estar en el asiento del operador. El interruptor de la potencia de arranque (PTO) debe estar en posición desenganchada, el freno de mano enganchado y las palancas de control de transmisión del lado derecho y del lado izquierdo totalmente hacia afuera, en posición neutral. Mantenga todos los protectores en su lugar. Guarde distancia de las partes móviles. ¡NO SE PERMITE TRASLADAR PERSONAS EN EL TRACTOR! Mantenga a todas las personas y las mascotas a una distancia segura de la máquina. Siempre mire hacia atrás y hacia abajo a ambos lados del tractor antes de desplazarse marcha atrás. NO oriente la descarga de la cortadora hacia la gente. En lo posible evite las pendientes. Nunca opere en pendientes mayores de 15º. Las pendientes con mayor inclinación presentan condiciones de operación peligrosas. Los tractores pueden voltearse. Antes de dejar el asiento del operador: Desconecte la potencia de arranque (PTO), mueva las palancas de control de transmisión del lado derecho y del lado izquierdo totalmente hacia afuera en posición neutral, enganche el freno de mano, apague el motor y quite la llave de encendido. Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza de la máquina, espere hasta que cese totalmente el movimiento. Opere las palancas de control de transmisión de forma pareja y evite realizar movimientos bruscos con las mismas al arrancar y detenerse. Mantenga las palancas de control con firmeza; no permita que las mismas vuelvan por sí solas a la posición neutral. Sea cuidadoso al operar cerca de rutas. Detenga el movimiento del tractor y espere a que pasen los vehículos antes de operar a lo largo de la ruta. No haga funcionar el tractor sin la plataforma de la cortadora. Si se quita la plataforma varía el equilibrio del tractor y éste podría voltearse. Evite operar en superficies de tracción inestables; tenga extrema precaución si la superficie es resbaladiza. Reduzca la velocidad antes de girar y deténgase completamente en cualquier maniobra de giro cero. No detenga ni estacione el tractor sobre materiales combustibles tales como pasto u hojas secas, desechos, etc. No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o si el mismo está caliente. Deje enfriar el motor varios minutos antes de la recarga de combustible. Apriete el tapón de combustible con firmeza. Antes de hacer funcionar el tractor, lea este manual con atención para familiarizarse con el funcionamiento de todos los instrumentos y controles. El manual se preparó con la finalidad de ayudarlo a hacer funcionar y matener el tractor eficientemente. • Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina sin plomo nueva y limpia. Para obtener el mejor resultado, llene el depósito de combustible únicamente con gasolina sin plomo limpia y fresca, en un surtidor que indique un octanaje igual a 87 o más. • Se recomienda el uso de gasolina sin plomo porque deja menos depósitos en la cámara de combustión y reduce las emisiones de escape perjudiciales. No se recomienda el uso de gasolina con plomo; no se la debe usar en los lugares en los cuales las emisiones de escape se encuentran reguladas. NOTA: Compre gasolina en pequeñas cantidades. No utilice gasolina sobrante de la temporada anterior, para minimizar los depósitos de goma en el sistema de combustible. • • • • • • El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol. El éter metílico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/éter. Revise el nivel de aceite del motor. Limpie el filtro de aire si es necesario. Consulte el manual del motor. Controle la presión de inflado de los neumáticos. Ajuste el asiento para la mayor comodidad del operador, para una adecuada visibilidad y para mantener el control completo del tractor. Sistema de bloqueo de seguridad Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de seguridad para protección del operador. Si el sistema de bloqueo funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de TroyBilt. • • El sistema de bloqueo de seguridad evita que el motor intente arrancar o arranque a menos que se muevan las palancas de control de transmisión del lado derecho y del lado izquierdo totalmente hacia afuera en posición neutral, se enganche el freno mano y se desenganche la potencia de arranque (PTO). Para evitar un movimiento brusco al desenganchar el freno de mano, el sistema de bloqueo de seguridad apaga el motor si las palancas de control de transmisión del lado derecho y/o del lado izquierdo se mueven a una posición distinta de la totalmente neutral con el freno de mano enganchado. 13 • • • Si el operador abandona su asiento antes de colocar el freno de mano, el sistema de bloqueo de seguridad apaga el motor. Si el operador abandona su asiento con la potencia de arranque (PTO) enganchada, se encuentre o no colocado el freno de mano, el sistema de bloqueo de seguridad apaga el motor. NOTA: El interruptor de la potencia de arranque (PTO) se debe mover a la posición “OFF” (apagado) para volver a arrancar el motor. • El sistema de bloqueo de seguridad apaga la potencia de arranque (PTO) y las cuchillas de la cortadora se detienen si las dos palancas de control de transmisión se mueven a la posición de marcha atrás. La potencia de arranque (PTO) se vuelve a enganchar cuando una o las dos palancas se mueven nuevamente a la posición neutral o de marcha directa. • Encendido del motor • • • • • • • ¡advertencia!: Esta unidad está equipada con un sistema de bloqueo de seguridad para protección del operador. No opere el tractor si alguna parte del sistema de bloqueo funciona mal. Controle periódicamente las funciones del sistema de bloqueo para verificar que funcionen adecuadamente. Arranque del motor en clima frío ¡advertencia!: Por razones de seguridad personal, el operador debe estar sentado en el asiento del tractor al arrancar el motor. • El operador debe estar sentado en el asiento del tractor. Coloque el freno de mano. Vea la Figura 5-1. Verifique que el interruptor de la potencia de arranque (PTO) se encuentre en posición desenganchada (abajo). Vea la Figura 5-1. Tire de la perilla de control del cebador hacia arriba a la posición cebador máximo. NOTA: Si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebarlo. Mueva el control del regulador a distancia media entre las posiciones VELOCIDAD LENTA y VELOCIDAD RÁPIDA. Palanca de control del lado izquierdo hacia afuera LH Control Leveren in Neutral posiciónOut neutral Al arrancar el motor a temperaturas cercanas o inferiores al punto de congelamiento, asegúrese de que se use aceite de motor de viscosidad correcta y que la batería tenga carga completa. Arranque el motor de la siguiente forma: • • ¡advertencia!: Las baterías contienen ácido sulfúrico y producen gases explosivos. Asegúrese de que el área esté bien ventilada, use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas cerca de la batería. Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al motor, vuelva a cargar la batería. Si no dispone de un cargador de batería y debe arrancar el tractor, puede ser necesario usar una batería de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la siguiente forma: • • Control regulador ThrottledelControl atola`Mid’ posición “Mid” Position (intermedia) Figura 5-1 Sección 5— Funcionamiento Interruptor PTO SwitchdeinlaDown potencia de arranque (Disengaged) Position (PTO) en posición baja (desenganchada) Asegúrese que la batería se encuentre en buen estado. Una batería caliente tiene una capacidad de arranque mucho mayor que una batería fría. Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para uso invernal tiene mayor volatilidad a los efectos de mejorar el arranque. No use gasolina que le haya quedado del verano. Siga las instrucciones previas para ARRANCAR EL MOTOR. Uso de cables de puente para arrancar el motor Palanca de control del lado afuera en RHhacia Control Lever Freno de mano Parking Brakederecho Out in Neutral posición neutral enganchado Engaged Tire del cebador hacia arriba a la posición Full 14 Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj a la posición “ARRANQUE” y suéltela cuando arranque el motor; sin embargo, no dé arranque continuamente durante más de 5 segundos por vez. Si el motor no arranca en este período, gire la llave a la posición “OFF” (apagado) y espere por lo menos 15 segundos para dejar que se enfríe el motor de arranque del motor. Inténtelo de nuevo después de esperar. Si después de unos cuantos intentos el motor no arranca, no siga intentando ya que con el cebador cerrado se ahogará el motor y el arranque será más difícil aún. A medida que el motor se calienta, empuje gradualmente la perilla del cebador hacia abajo para abrir el cebador. No use el cebador para enriquecer la mezcla de combustible, a menos que sea necesario para arrancar el motor. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una aceleración intermedia antes de someterlo a la carga. Observe el medidor horario/panel indicador. Si se enciende la luz del indicador de batería o de presión de aceite, detenga el motor inmediatamente. Haga que su distribuidor Troy-Bilt inspeccione el tractor. • Conecte el extremo de un cable al borne positivo de la batería del tractor que no funciona; luego conecte el otro extremo de ese cable al borne positivo de la batería de urgencia. Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la batería de urgencia; luego conecte el otro extremo de ese cable al bastidor del tractor que no funciona, a la mayor distancia posible de la batería. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte los cables de puente en orden exactamente inverso al de la conexión. • La palanca de control se mueve Control Lever Moved hacia adentro y en and posición neutral Inward in Neutral Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo más pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad de usar cables de puente para arrancarlo. Detención del motor • • • • • Coloque el interruptor de la potencia de arranque (PTO) en posición “OFF” (apagado). Coloque las palancas de control de transmisión del lado derecho y del lado izquierdo totalmente hacia afuera, en posición neutral. Coloque el freno de mano. Mueva el control del regulador entre las posiciones de aceleración media y máxima, y gire la llave de encendido a la posición “OFF”. Retire la llave del interruptor de encendido. Figura 5-2 • NOTA: Siempre quite la llave del interruptor de encendido para evitar el arranque accidental o la descarga de la batería si el equipo queda sin supervisión. Practique el modo de operación con el tractor (uso inicial) Operar un tractor con radio de giro cero no es lo mismo que operar un tractor convencional. Si bien precisamente un tractor con radio de giro cero es más maniobrable, es necesario practicar la operación de las palancas de control para acostumbrarse a las mismas. Recomendamos enfáticamente que encuentre un “área de práctica” de superficie razonable, nivelada y abierta, en la cual no haya obstrucciones, peatones ni mascotas. Debe practicar la operación del tractor durante 30 minutos por lo menos. Lleve (o haga que alguien lleve) el tractor al área de práctica con cuidado. Cuando esté practicando, la potencia de arranque (PTO) no debe estar enganchada. Mientras practica, haga funcionar el tractor a aproximadamente 1/2-3/4 de aceleración y a menos de la velocidad máxima tanto en marcha directa como en marcha atrás. Coloque la palanca de control del regulador hacia adelante, hasta la posición de aceleración máxima (3500-3600 RPM). NOTA: Si bien el motor del tractor se ha diseñado para funcionar a máxima aceleración, cuando practica el tractor debe funcionar a menos del máximo (aproximadamente 2500-3000 RPM). Esto se aplica únicamente al funcionamiento del motor durante la práctica. ¡advertencia!: Siempre mantenga las palancas de control con firmeza. NO suelte las palancas de control para desplazarse más despacio o para detener el tractor; lleve las palancas a la posición neutral con las manos. • Para conducir el tractor, tome firmemente las palancas de control de transmisión respectivas con las manos derecha e izquierda y proceda según las instrucciones de las siguientes subsecciones: Conducción del tractor hacia adelante ¡advertencia!: Todos los movimientos de las palancas de control deben ser lentos y suaves. El movimiento abrupto de las palancas de control puede afectar la estabilidad del tractor y podría hacer que el tractor se voltee, con el resultado de lesiones graves o incluso la muerte del operador. • Ejercite cuidadosamente las maniobras con el tractor, usando las instrucciones de la sección siguiente “Conducción del tractor”. Practique hasta que se sienta confiado de poder manejar el tractor con seguridad. Mueva las palancas de control lenta y suavemente hacia adelante. El tractor comenzará a desplazarse hacia adelante. Vea la Figura 5-3. CONDUCCIÓN HACIA ADELANTE DRIVING FORWARD Más rápido Faster Conducción del tractor ¡advertencia!: Evite arrancar súbitamente, desarrollar excesiva velocidad y detenerse de repente. Ajuste el asiento del operador a la posición más cómoda que le permita operar los controles. Consulte la forma de hacerlo en la sección AJUSTES. • Suelte el freno de mano. • Coloque las palancas de control de transmisión del lado derecho y del lado izquierdo hacia adentro, en posición neutral. Vea la Figura 5-2. NOTA: Si las palancas de control no están niveladas en posición neutral, consulte Mantenimiento y ajustes para obtener instrucciones sobre la forma de ajustar las palancas para que queden parejas. MásSlower despacio • Neutral Posición Position neutral Figura 5-3 • • A medida que las palancas de control se empujan más hacia adelante, aumenta la velocidad del tractor. Para que el tractor se desplace más lentamente, mueva la palanca de control hacia atrás hasta alcanzar la velocidad deseada, o coloque las palancas en la posición neutral para detener el tractor. Sección 5— Funcionamiento 15 IMPORTANTE: Siempre tome y mantenga las palancas de control con firmeza. No suelte las palancas para que el tractor se desplace con mayor lentitud ni para volver a posición neutral. Giro con el tractor en marcha directa ¡ADVERTENCIA! Al invertir la dirección del recorrido, le recomendamos que en lo posible realice giros graduales en “U”. Los giros más agudos aumentan la posibilidad de que se deteriore el césped y podrían afectar el control del tractor. Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de girar en curvas cerradas. Conducción del tractor en marcha atrás ¡ADVERTENCIA! Siempre mire hacia atrás y hacia abajo a ambos lados del tractor antes de desplazarse marcha atrás. Siempre mire hacia atrás cuando se desplaza en marcha atrás. • Mueva las dos palancas de control lenta y suavemente hacia atrás. El tractor comenzará a moverse hacia atrás. Vea la Figura 5-6. CONDUCCIÓN HACIA ATRÁS DRIVING REARWARD Posición Neutral Position neutral Para que el tractor gire mientras se desplaza hacia adelante, mueva las palancas de control según sea necesario para que una palanca quede más atrás que la otra. El tractor girará en la dirección de la palanca que queda más atrás. • Para girar a la izquierda, mueva la palanca de control del lado izquierdo hacia atrás respecto de la palanca derecha. Vea la Figura 5-4. MásSlower despacio GIRO HACIA LA IZQUIERDA FORWARD LEFT TURN DESPLAZÁNDOSE HACIA ADELANTE Faster Más rápido Figura 5-6 • • Figura 5-4 • Para girar a la derecha, mueva la palanca de control del lado derecho hacia atrás respecto de la palanca izquierda. Vea la Figura 5-5. FORWARD RIGHT TURN GIRO HACIA LA DERECHA DESPLAZÁNDOSE HACIA ADELANTE A medida que las palancas de control se empujan más hacia atrás, aumenta la velocidad del tractor. Para que el tractor se desplace más lentamente, mueva la palanca de control hacia adelante hasta alcanzar la velocidad deseada, o coloque las palancas en la posición neutral para detener el tractor. Realizar un giro mientras se conduce marcha atrás Para que el tractor gire mientras se desplaza hacia atrás, mueva las palancas de control según sea necesario para que una palanca quede más adelante que la otra. El tractor girará en la dirección de la palanca que queda más adelante. • Para girar a la izquierda mientras se desplaza marcha atrás, mueva la palanca de control del lado izquierdo hacia adelante respecto de la palanca derecha. Vea la GIRO HACIA LA IZQUIERDA REARWARD LEFT TURN DESPLAZÁNDOSE HACIA ATRÁS Figura 5-5 • • 16 Cuanto mayor sea la distancia de adelante hacia atrás entre las dos palancas, más cerrado será el giro que dará el tractor. Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de control del lado de giro a la posición neutral, mientras mueve la otra palanca de control hacia adelante. IMPORTANTE: Los “giros de pivote” sobre el pasto aumentan significativamente el potencial de que se deteriore el césped. Sección 5— Funcionamiento Figura 5-7. Figura 5-7 • Para girar a la derecha mientras se desplaza marcha atrás, mueva la palanca de control del lado derecho hacia adelante respecto de la palanca izquierda. Vea la Figura 5-8. • GIRO HACIA LARIGHT DERECHA DESPLAZÁNDOSE HACIA ATRÁS REARWARD TURN Para girar en sentido contrario a las agujas del reloj, mueva la palanca de control del lado derecho hacia adelante mientras mueve simultáneamente la palanca de control izquierda hacia atrás. Vea la Figura 5-10. GIRO CERO EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ COUNTERCLOCKWISE ZERO TURN Figura 5-8 • • Cuanto mayor sea la distancia de adelante hacia atrás entre las dos palancas, más cerrado será el giro que dará el tractor. Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de control del lado de giro a la posición neutral, mientras mueve la otra palanca de control hacia atrás. IMPORTANTE: Los “giros de pivote” sobre el pasto aumentan significativamente el potencial de que se deteriore el césped. Giro de radio cero ¡advertencia!: Para realizar un giro de radio cero, el tractor SE DEBE DETENER. La realización de un giro de radio cero con el tractor en movimiento puede reducir significativamente el grado de control que se tenga sobre el mismo, y dará lugar a un grave deterioro del césped. • • Detenga el movimiento del tractor hacia adelante o hacia atrás colocando las dos palancas de control en neutral. Para girar en el sentido de las agujas del reloj, mueva la palanca de control del lado izquierdo hacia adelante mientras mueve simultáneamente la palanca de control derecha hacia atrás. Vea la Figura 5-9. GIRO CERO ENZERO EL SENTIDO CLOCKWISE TURN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ Figura 5-10 Detención del tractor • • • • Operación en pendientes Consulte la sección INDICADOR DE PENDIENTE en la página 7 para determinar en qué pendientes no puede operar el tractor de manera segura. • • Figura 5-9 Mueva las dos palancas de control a la posición neutral para detener el movimiento del tractor. Presione el interruptor de la potencia de arranque (PTO) hacia abajo a la posición desenganchada. Use la manija de elevación de la plataforma para levantar la plataforma a su posición más alta. Si desciende del tractor, mueva las palancas de control totalmente hacia afuera en la posición neutral, enganche el freno de mano, mueva la palanca de control del regulador a la posición rápida, gire el interruptor de encendido a “OFF” (apagado) y retire la llave del interruptor. advertencia: No abandone el asiento del tractor sin desenganchar la potencia de arranque (PTO); coloque las palancas de control de transmisión totalmente hacia afuera en posición neutral, y enganche el freno de mano. Si deja el tractor sin vigilancia, apague el motor girando la llave de encendido y retírela. • ¡advertencia!: No corte el césped en inclinaciones mayores a 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). El tractor podría voltearse y causar lesiones severas. Siempre conduzca el tractor de forma transversal a la pendiente, nunca hacia arriba y hacia abajo. Controle la velocidad y la dirección del tractor usando principalmente la palanca de control del lado del tractor que queda ‘cuesta abajo’, mientras que la palanca de control del lado ‘cuesta arriba’ permanece esencialmente fija. En lo posible evite girar cuesta abajo. Comience en la base de la pendiente y opere cuesta arriba. Siempre reduzca la velocidad antes de dar la vuelta. Ponga especial cuidado y conduzca lentamente al girar cuesta abajo. Sección 5— Funcionamiento 17 Funcionamiento de la potencia de arranque Pto Opere el embrague de la potencia de arranque (PTO) de la siguiente forma: • Mueva la palanca de control del regulador aproximadamente a la posición de aceleración intermedia. • Tire del interruptor de la potencia de arranque (PTO) hacia arriba a la posición “ENGANCHADA”. • Adelante la palanca del regulador a la velocidad operativa (velocidad máxima del motor). • El operador debe permanecer sentado en el tractor en todo momento. Si el operador abandona el asiento sin apagar el interruptor de la potencia de arranque, el motor del tractor se detiene. • El embrague de la potencia de arranque (PTO) no funciona cuando el tractor se desplaza en marcha atrás. La potencia de arranque (PTO) se desengancha cuando las dos palancas de control se colocan en posición marcha atrás, y se vuelve a enganchar cuando una (o las dos) palanca(s) de control se mueve(n) a la posición neutral o de marcha directa. Uso de la plataforma de la cortadora ¡advertencia!: Asegúrese que el área donde se va a cortar esté libre de desechos, ramitas, piedras, cables u otros objetos que puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas. IMPORTANTE: No enganche la plataforma de la cortadora cuando esté baja sobre el pasto. Se produce el desgaste prematuro y la posible falla de la correa en “V” y del embrague de la potencia de arranque (PTO). Antes de enganchar la plataforma de la cortadora, levante totalmente la plataforma o lleve la máquina a un área donde no haya césped. • • • • • • • 18 Corte de forma transversal a las pendientes, no hacia arriba ni hacia abajo. Si corta el césped en pendiente, comience por la base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se gire cuesta arriba. Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto del área a cortar. Enganche el embrague de la potencia de arranque (PTO) usando el interruptor de la potencia de arranque (PTO) y mueva el control del regulador a la posición rápida. Baje la plataforma de la cortadora al ajuste de altura deseado usando la manija de elevación. Empuje las palancas de control del lado derecho y del lado izquierdo lentamente y de forma pareja para que el tractor avance hacia adelante, y mantenga la orientación del tractor en línea recta hacia el punto de alineación. NOTA: La velocidad del tractor afecta la calidad del corte que realiza la cortadora. Si realiza el corte a gran velocidad la calidad se ve afectada negativamente. Controle la velocidad absoluta con las palancas de control. Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la velocidad o deténgase antes de girar. Se recomienda realizar un giro en U a menos que sea necesario realizar un giro de radio cero. Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja cortada y superponga la pasada aproximadamente 3 pulgadas. Sección 5— Funcionamiento • • Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se alinee con la franja ya cortada. Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped, en lo posible varíe la dirección de las franjas de corte aproximadamente 45º en cada corte subsiguiente. ¡ADVERTENCIA! Tenga sumo cuidado al atravesar senderos de grava o caminos de acceso. Desenganche la potencia de arranque (PTO) y levante la plataforma hasta la posición más alta antes de cruzar. IMPORTANTE: Cuando detenga el tractor por cualquier motivo sobre el césped, siempre: • Coloque la palanca de cambios en neutral, • Coloque el freno de estacionamiento, • Apague el motor y retire la llave. • Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su césped resulte quemado por el escape caliente del motor en funcionamiento. Control de los circuitos de bloqueo de seguridad Controle periódicamente los circuitos de bloqueo de seguridad para estar seguro de que funcionan adecuadamente. Si algún circuito de seguridad no funciona según diseño, póngase en contacto con el distribuidor de Troy-Bilt para que inspeccione el tractor. NO use el tractor si algún circuito de seguridad no está funcionando adecuadamente. Para controlar los circuitos de seguridad proceda de la siguiente manera: • • • • • • Sentado en el asiento del tractor con ambas palancas de control totalmente abiertas hacia afuera, desenganche el freno de mano momentáneamente y gire el interruptor de encendido a la posición de arranque. El motor no debe intentar arrancar. Enganche el freno de mano y tire del interruptor de la potencia de arranque (PTO) hacia arriba a la posición enganchada. Gire el interruptor de encendido a la posición de arranque momentáneamente; el motor no debería intentar arrancar. Empuje el interruptor de la potencia de arranque (PTO) hacia abajo, a la posición desenganchada, y coloque el freno de mano. Arranque el motor y mueva una de las palancas de control desde la posición neutral totalmente hacia afuera. El motor debe dejar de funcionar. Repita el procedimiento con la otra palanca de control. Mueva las dos palancas de control totalmente hacia afuera en la posición neutral y desenganche el freno de mano; luego levante hacia arriba desde el asiento del operador. El motor debe dejar de funcionar. Con las dos palancas de control totalmente hacia afuera en la posición neutral y el freno de mano colocado, enganche la potencia de arranque (PTO). Levante hacia arriba desde el asiento del operador; el motor se debe detener. Arranque el tractor, desenganche el freno de mano y mueva las palancas de control hacia adentro a la posición operativa neutral. Enganche la potencia de arranque (PTO) y mueva las dos palancas de control lentamente a la posición marcha atrás; la potencia de arranque (PTO) se debe desenganchar y la plataforma de la cortadora se debe detener hasta que una o las dos palancas de control se coloca(n) en posición neutral o de marcha directa. 6 Mantenimiento y Ajustes Mantenimiento ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaciones, desenganche la potencia de arranque (PTO ), mueva las palancas de control totalmente hacia afuera en posición neutral, enganche el freno de mano, detenga el motor y extraiga la llave para evitar el encendido accidental. Motor Consulte las instrucciones, especificaciones y procedimientos para todos los intervalos de mantenimiento del motor en el Manual del Propietario/Operador Kohler. Cambio de aceite del motor ¡Advertencia! Si el motor se ha puesto en funcionamiento recientemente, el motor, silenciador y las superficies metálicas circundantes estarán calientes y pueden causar quemaduras a la piel. Tenga precaución para evitar quemaduras. Para completar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera: 1. Haga funcionar el motor por un período corto para calentar el aceite del motor. El aceite fluirá mejor y limpiará las impurezas.. Sea cuidadoso para evitar quemaduras con el aceite caliente. 2. Ubique el orificio de drenaje de aceite del lado derecho del motor. 3. Abra el tapón protector en el extremo de la válvula de drenaje de aceite para dejar expuesto el orificio de drenaje. Consulte la Figura 6-1. Retire el tapón de llenado de aceite /la varilla de nivel de aceite del tubo de llenado. 4. Inserte la manguera de drenaje de aceite (embalada con este manual) dentro del orificio de drenaje de aceite. Coloque el extremo opuesto de la manguera en un depósito de recolección de aceite que posea una capacidad de por lo menos 2,5 cuartos de galón (2,4 litros) para recoger el aceite usado. 5. Apriete las lengüetas de la válvula de drenaje, luego tire hacia afuera para comenzar a drenar el aceite. Vea la Fig. 6-1. Tapón de llenado de aceite/varilla de medición del nivel de aceite Tubo de llenado de aceite Filtro de aceite 6. Después de que termine de drenar el aceite, empuje el extremo de la válvula de drenaje de aceite hacia adentro, hasta que las lengüetas encajen en su lugar haciendo clic. Vuelva a tapar el extremo de la válvula de drenaje de aceite para evitar que ingresen residuos en el orificio de drenaje. 7. Cambie el filtro de aceite y vuelva a llenar el motor con aceite nuevo según las instrucciones del Manual del Operador Kohler. Depurador de aire Realice el servicio de mantenimiento del prefiltro y del elemento del depurador de aire/ cartucho según las instrucciones del Manual del Propietario Kohler. Bujía de encendido Se deben limpiar las bujías y reajustar la separación una vez por temporada. Consulte el tipo de bujía correcta y las especificaciones de separación en el Manual del propietario Kohler. Transmisión hidrostática El tractor con radio de giro cero está equipado con bombas hidrostáticas/ transejes integrados, los cuales están sellados y no requieren mantenimiento. No se pueden controlar los niveles de líquido ni se puede agregar o cambiar líquido. Información general sobre la batería ¡advertencia! • En caso de que se produzca una salpicadura accidental de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada inmediatamente con agua limpia fría. Si tiene algún malestar adicional, consulte un médico inmediatamente. • Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar dilúyalo con agua limpia, luego neutralícelo con una solución de agua/amoníaco o bicarbonato/agua. • NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del cargador de la batería a la batería si el cargador está encendido, ya que puede causar chispas. • Mantenga todas las fuentes de combustión (cigarrillos, cerillas, encendedores) alejadas de la batería. El gas generado durante la carga puede ser combustible. • Como precaución adicional, cargue la batería únicamente en un área bien ventilada. • Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando trabaje cerca de baterías. • Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir gases explosivos. Tenga extremo cuidado cuando manipule baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños. Figura 6-1 19 Mantenimiento de la batería • • • • La batería se llena con ácido de batería y se sella en fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento en la batería, aún en el caso de las baterías ‘sin mantenimiento’. Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de bornes de batería, o recubra los bornes con una capa delgada de grasa o vaselina para protegerla contra la corrosión. Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y los bornes de la batería. Evite inclinar la batería. Hasta una batería sellada pierde electrolito si se la inclina. ¡advertencia!: Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir gases explosivos. Tenga extremo cuidado cuando manipule baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños. Mantenimiento de los neumáticos Controle la presión de aire de los neumáticos cada 50 horas de operación o una vez por semana. Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas. El inflado inadecuado de un neumático reduce su vida útil. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de inflado adecuadas. Respete las siguientes pautas: • No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que se muestra en el lateral del neumático. • No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado desinflado o desinflado en extremo. Un gomero calificado debe inspeccionar y reparar el neumático. Lubricación • • Con una pistola de lubricación a presión, lubrique los ejes de las ruedas pivotantes delanteras y el eje de pivote delantero con grasa Cub Cadet 251H EP cada 10 horas de servicio. Lubrique periódicamente todos los otros puntos de pivote con un aceite lubricante de calidad. Uso del sistema de lavado de la plataforma ¡advertencia!: Cuando use el sistema de lavado de la plataforma, nunca enganche la plataforma desde otra posición que no sea la del asiento del operador del tractor. No use un asistente ni enganche la plataforma en presencia de ningún observador. • • • 20 Una el adaptador del pico a una manguera de jardín estándar conectada al suministro de agua. Desplace el tractor a un área al alcance de la manguera, en la cual la dispersión de recortes de pasto húmedo no presente inconvenientes para usted. Desconecte la potencia de arranque (PTO), coloque el freno de mano y detenga el motor. Tire hacia atrás el collarín de ajuste del adaptador del pico y empuje el adaptador hacia el pico de se lava de la plataforma del final de mano izquierda de la plataforma del cortador de césped. Suelte el collarín de ajuste para trabar el adaptador en el pico. Vea la Figura 6-2. Sección 6— Mantenimiento y Ajustes Acople de Nozzle boquilla Adapter Tire del collarín de Pull Lock ajuste Collar hacia Back atrás CollarAdapter de ajuste Lock Collar del acople Boquilla de lavado Deck Wash Nozzle de la plataforma Figura 6-2 • • • • Abra el suministro de agua. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y enganche la potencia de arranque (PTO). Deje funcionar según sea necesario. Desenganche la potencia de arranque (PTO) y detenga el motor. Cierre el suministro de agua. Tire del collarín de ajuste del adaptador del pico hacia atrás para desconectar el adaptador del pico. Limpieza de las poleas del husillo Una vez por mes retire las cubiertas de la correa para quitar cualquier acumulación de recortes de césped que haya alrededor de las poleas del husillo y de la correa en ‘V’. Limpie con mayor frecuencia si corta césped alto y seco. Uso de las varillas de derivación de la transmisión Si por alguna razón el tractor no funciona o usted desea moverlo, las dos transmisiones hidrostáticas están equipadas con una varilla de derivación que permite mover manualmente el tractor a lo largo de distancias cortas. ¡advertencia! : No remolque el tractor, ni siquiera con la varilla de derivación enganchada. La transmisión del tractor sufrirá graves daños. • • • Ubique las dos varillas de derivación, justo delante de los dos neumáticos traseros. Vea la Figura 6-3. Tire de una varilla hacia adelante del tractor hasta que la brida de la varilla quede adelante de la ranura de la llave en el conjunto del marco. Baje la varilla de derivación dentro de la ranura del ojo de la llave y suéltela, de modo que la brida de la varilla quede contra el frente del soporte del marco. Varilla de derivación de la transmisión LADO DERECHO Tire de la varilla de derivación hacia afuera, luego bájela dentro de la ranura Ranura posicionadora 1. Cambie el aceite y filtro de motor según las instrucciones suministradas en el manual del motor entregado con este manual. ¡advertencia!: Nunca guarde el tractor con combustible en el depósito en un lugar cerrado o con escasa ventilación, donde los gases del combustible pueden generar fuego, chispas o encender una luz piloto como la de hornos, calentadores de agua, secadores de ropa, etc. 2. Si guarda el tractor por 30 días o más: Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador del motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado completamente, o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evitar el deterioro. ¡advertencia!: El combustible que queda en el depósito se deteriora y causa graves problemas de arranque. Figura 6-3 • Repita el procedimiento indicado más arriba para enganchar la otra varilla de derivación del otro lado del tractor. • Después de mover el tractor, desenganche las dos varillas de derivación. Levante la varilla y guíe la brida de la varilla hacia atrás a través de la abertura circular más grande del ojo de la llave, luego suelte la varilla. IMPORTANTE: El tractor no funciona si las varillas de derivación se encuentran en posición enganchada. Almacenamiento de la batería • • • • Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados, desconecte el cable negativo de la batería. No es necesario retirar la batería. Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento. Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente la parte superior. Una batería sucia se descarga con mayor rapidez. La batería debe guardarse con carga completa. Una batería descargada se puede congelar más pronto que una batería cargada. Una batería con carga completa se guarda por más tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas. Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema de carga del motor tal vez no recargue totalmente la batería. Almacenamiento del tractor Uso de un estabilizador de combustible: Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del producto. • Agregue a la gasolina limpia y fresca la cantidad correcta de estabilizador según la capacidad (aproximadamente 3 galones) del sistema de combustible. • Llene el depósito de combustible con combustible tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para estabilizar el combustible dentro del carburador. Vaciado del sistema de combustible: • Antes de guardar el tractor, observe el consumo de combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor hasta que el depósito esté vacío. • Haga funcionar el motor hasta que comience a detenerse. Use el cebador para mantener el motor en funcionamiento hasta que se haya agotado todo el combustible del carburador. • Drene el combustible del recipiente del carburador, consultando el manual del motor. 3. Limpie perfectamente el motor y toda la unidad. • 4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable negativo de la batería para evitar posibles descargas. Vuelva a cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento. NOTA: Retire la batería si está expuesta a períodos prolongados de temperaturas inferiores al congelamiento. Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas estén por encima del punto de congelamiento. Si el tractor no a va a funcionar por un período prolongado (desde treinta días hasta aproximadamente seis meses), se lo debe preparar para el almacenamiento. Estacione el tractor en un lugar seco y protegido. Si lo guarda afuera, cúbralo (incluídos los neumáticos) para protegerlo de los fenómenos climáticos. Cada vez que se prepara el tractor para dejarlo fuera de uso se deben realizar los procedimientos descriptos más abajo. Sección 6— Mantenimiento y Ajustes 21 5. Lubrique todos los puntos de lubricación. NOTA: No recomendamos el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor. Pueden producir daños a los componentes eléctricos, husillos, poleas, rodamientos o al motor. El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá su capacidad de servicio. Retiro del tractor del lugar de guarda • Controle el nivel de aceite. • Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos a la presión recomendada. • Si se vació el depósito de combustible antes de guardar el tractor, llénelo con gasolina limpia y nueva. • Agregue combustible limpio y fresco. • Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos minutos para asegurar que su funcionamiento sea adecuado. • Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos los sistemas del tractor funcionan correctamente. Ajuste de las palancas de control de transmisión LADO DERECHO y LADO IZQUIERDO Las palancas de control del lado derecho y del lado izquierdo se pueden ajustar hacia arriba o hacia abajo y hacia adelante y hacia atrás para proporcionar comodidad al operador. Las palancas de control se pueden colocar en una de dos posiciones de altura, y/o se pueden desplazar hacia adelante o hacia atrás dentro del rango de la ranura en el soporte del montaje de cada palanca de control. Para ajustar la altura de la palanca de control, proceda de la siguiente forma: • • • Ajustes ¡ADVERTENCIA! Apague el motor, retire la llave de encendido y coloque el freno de mano antes de realizar ajustes. Proteja sus manos utilizando guantes reforzados cuando maneje las cuchillas. • Ajuste del asiento del operador • Para ajustar la posición del asiento, mueva y sostenga la palanca de ajuste del asiento hacia la izquierda. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada; luego suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que el asiento esté fijo en su posición antes de operar el tractor. Vea la Figura 6-4. • Quite la tuerca de seguridad con brida, la arandela plana y el tornillo hexagonal que sujetan la palanca al soporte de pivote. Mientras sostiene la palanca de control para evitar que caiga, quite la tuerca de seguridad con brida de bulón hexagonal y el tornillo con reborde de la base de la palanca de control y soporte de pivote. Vea la Figura 6-5. Vuelva a colocar la palanca de control en posición alineada con los otros juegos de orificios del soporte de pivote e inserte el tornillo con reborde que quitó antes. Ajuste con la tuerca de seguridad con brida de bulón hexagonal y apriete hasta que quede ajustada. Inserte el tornillo hexagonal con arandela a través de la ranura de la palanca de control y el soporte de pivote. Enrosque la tuerca de seguridad con brida en el tornillo, pero no ajuste todavía. Si va a ajustar las palancas de control hacia adelante o hacia atrás, realice el paso siguiente. De lo contrario ajuste la tuerca de seguridad con brida totalmente. Soporte de pivote Pivot Bracket Palanca control Controlde Lever Asiento Seat Arandela plana Flat Washer Flange Tuerca de seguridad Lock Nut con brida Height Orificios deAdjust ajuste Holes de altura Hex Screw Tornillo hexagonal Shoulder Tornillo con Screw reborde Mueva palanca MovelaLever to Left hacia la izquierda Adjustment Palanca de ajuste Lever Figura 6-4 Figura 6-5 Para ajustar las palancas de control hacia adelante o hacia atrás, proceda de la siguiente forma: Si todavía está apretada, afloje la tuerca de seguridad con brida y rote la palanca de control hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Vea la Figura 6-5. NOTA: Si la palanca de control está demasiado apretada y es difícil moverla, afloje levemente la tuerca de seguridad con brida de bulón hexagonal y el tornillo con reborde de la base de la palanca de control. 22 Sección 6— Mantenimiento y Ajustes • • Apriete la tuerca de seguridad con brida para fijar la palanca de control en la posición ajustada Repita el procedimiento anterior para ajustar la otra palanca de control en la misma posición. Ajuste de manera que las dos palancas queden parejas entre sí cuando se encuentran en posición neutral. Nivelación de la plataforma de la cortadora de césped Cuando se encuentra correctamente ajustada, la plataforma de la cortadora de césped debe estar nivelada de lado a lado, y la parte delantera de la plataforma debe estar aproximadamente 1/4 de pulgada por debajo de la parte trasera de la plataforma. NOTA: Controle la presión de neumáticos del tractor antes de realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de inflado adecuadas. • Nivelación adelante atrás. La parte frontal de la plataforma debe estar aproximadamente ¼ de pulgada más abajo que la parte posterior. De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera: • • • Nivelación lado a lado Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped de forma despareja, puede realizarse un ajuste lado a lado. De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera: • Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada, coloque la manija de elevación de la plataforma en la muesca superior (posición más alta) y rote ambas cuchillas para que se sitúen de forma perpendicular al marco del tractor. • Baje la plataforma a la posición de altura media. • Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las medidas deben ser iguales. Si no lo son, realice el siguiente paso. • Comparando las dos mediciones determine si el lado derecho de la plataforma se debe levantar o bajar. • Afloje, pero no extraiga, el tornillo de cabeza hexagonal ubicado en la ménsula de suspensión derecho de la plataforma. Vea la Figura 6-6. Una vez alcanzado el ajuste necesario, vuelva a ajustar el tornillo de cabeza hexagonal de la ménsula de suspensión derecho de la plataforma. • • Con la plataforma levantada del suelo, rote las cuchillas exteriores para que queden paralelas al marco del tractor. Si la nivelación lado a lado se realizó correctamente, debe ser aceptable medir únicamente la cuchilla derecha para obtener la inclinación correcta atrás-adelante de la plataforma. Mida la distancia desde la punta delantera de la cuchilla hasta el piso, y desde la punta posterior hasta el piso. La distancia delantera debe ser aproximadamente 1/4 de pulgada menor que la trasera. Si no es así, realice el siguiente paso. Ubicado delante del tractor, afloje las tuercas exteriores hexagonales de la varilla de suspensión delantera de la plataforma y gírelas separándolas de las tuercas interiores. Vea la Figura 6-7. Si la parte delantera de la plataforma estuviese demasiado baja, gire las tuercas hexagonales interiores en sentido de las agujas del reloj contra la ménsula de suspensión para acortar la varilla de suspensión delantera y levantar el frente de la plataforma. Vea la Figura 6-7. Tuercas hexagonal Hex Nuts Rod Bracket Ménsula de varilla de suspensión delantera Front Varilla de suspensión Hanger delantera Rod Figura 6-7 Levante el lado Raisederecho RT. Side of Deck de la plataforma Mecanismo Adjustment de ajuste Gear • • Baje el lado Lower RT.derecho of Deck deSide la plataforma TornilloHex Cap hexagonal Screw Figura 6-6 Nivele la plataforma con una llave para girar el engranaje de ajuste (el cual se encuentra inmediatamente detrás del tornillo hexagonal que se acaba de aflojar) en sentido de las agujas del reloj para subir el lado izquierdo de la plataforma o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el lado izquierdo de la plataforma. Vea la Figura 6-6. La plataforma está adecuadamente nivelada cuando las mediciones desde la punta izquierda y desde la punta derecha de la cuchilla son iguales. • Si la parte delantera de la plataforma estuviese demasiado alta, gire las tuercas hexagonales en sentido contrario a las agujas del reloj para alargar la varilla de suspensión delantera y bajar el frente de la plataforma. IMPORTANTE: La varilla de suspensión delantera de la plataforma debe estar delante de las ranuras del soporte delantero de la plataforma. Si un lado de la varilla no está delante de su ranura, gire la tuerca hexagonal interior de ese lado hasta que la varilla apenas toque la parte delantera de la ranura. Luego vuelva a medir y reajustar la varilla de suspensión delantera según sea necesario. • Cuando se alcance la inclinación correcta de la plataforma, fije las tuercas hexagonales interiores con una llave y ajuste las tuercas hexagonales exteriores contra las tuercas hexagonales interiores para que queden firmes en la posición ajustada. Sección 6— Mantenimiento y Ajustes 23 Ajuste de las ruedas de calibración ¡advertencia!: Mantenga las manos y pies alejados de la abertura de descarga de la plataforma de corte. NOTA: Las ruedas calibradoras de la plataforma tienen una función antidesbroce y no están diseñadas para soportar el peso de la plataforma de corte. La altura de corte de la plataforma de la cortadora de césped se puede fijar en cualquiera de seis valores de altura usando la manija de elevación de plataforma del tractor. Las alturas de la plataforma oscilan entre 1-1/2 pulgadas y 4 pulgadas. La posición de las ruedas de calibración de la plataforma debe ser aproximadamente entre 1/4 y 1/2 pulgada por encima del nivel del suelo cuando la plataforma se fija en el valor de altura deseado. Usando la manija de elevación, fije la plataforma en el valor de altura deseado, luego controle la distancia entre la rueda de calibración y el piso. Si es necesario, ajústela de la siguiente forma: • • 24 Controle visualmente la distancia entre las ruedas calibradoras delanteras y el suelo. Si las ruedas de calibración están cerca del suelo o lo tocan, es necesario levantarlas. Si las ruedas de calibración se encuentran a más de 1/2 pulgada del suelo, es necesario bajarlas. Retire la tuerca de seguridad que fija uno de los tornillos con reborde de las ruedas de calibración delanteras a la plataforma. Retire la rueda de calibración y el tornillo con reborde. Vea la Figura 6-8. Sección 6— Mantenimiento y Ajustes • • Inserte el tornillo con reborde en uno de los cuatro orificios de posicionamiento, en el del soporte de rueda de calibración delantera que dé a la rueda de calibración una separación del suelo que oscile entre 1/4 y 1/2 pulgada. Observe el orificio de posicionamiento de la rueda que acaba de ajustar y ajuste las otras ruedas de calibración en los orificios de posicionamiento respectivos de los otros soportes de rueda de calibración de la plataforma. Tornillo con reborde Rueda de calibración trasera Orificios de posicionamiento de la ménsula de la rueda de calibración Tuerca de seguridad Figura 6-8 Calendario de mantenimiento Antes de cada uso Limpie el capó/los respiraderos Inspeccione el nivel de aceite del motor Controle el filtro de aire para ver si hay piezas sucias, sueltas o dañadas P P Cada 10 horas Cada 25 horas Cada 50 horas P P Limpie y vuelva a lubricar el depurador de espuma del filtro de aire P P Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite Lubrique el eje de pivote delantero y los ejes de las rueditas Limpie las aletas de refrigeración del motor Lubrique las ruedas de la plataforma Inspeccione la condición de las bujías de encendido y la separación Reemplace el filtro de combustible Antes de almacenar P Reemplace el elemento del filtro de aire Limpie los bornes de la batería Cada 100 horas P P P P P P P P P P P P Sección 6— Mantenimiento y Ajustes 25 7 Servicio Retiro de la batería ¡advertencia!: Los postes de la batería, terminales y accesorios contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. La batería está ubicada del lado derecho/posterior del tractor, debajo del marco de la caja del asiento. Para retirar la batería: • Quite los dos tornillos autorroscantes del soporte de sujeción de la batería y retire el soporte. Preste atención para no perder el fleje de compensación de la base del soporte. Vea la Figura 7-1. Soporte sujeción Batteryde Holddown deBracket la batería Lectura del voltímetro Estado de la carga Tiempo de carga 12.7 100% Carga completa 12.4 75% 90 minutos 12.2 50% 180 minutos 12.0 25% 280 minutos Mantenimiento del sistema eléctrico El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema eléctrico de los daños causados por el exceso de amperaje. Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad. Si el sistema eléctrico no funciona, controle si hay un fusible quemado. Vea la Figura 7-2. Tornillo autorroscante Hex Tapp Screw hexagonal BUENO GOOD MALO BAD Figura 7-2 Fleje compensación Trimde Strip Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que su distribuidor de Troy-Biltel revise el sistema eléctrico del tractor. Relés e interruptores Figura 7-1 • • • Retire el tornillo hexagonal y la tuerca Sems que fijan el conductor negativo negro de la batería al borne negativo de la batería (marcado ‘NEG’). Aleje el cable del borne negativo de la batería. Retire el tornillo hexagonal y la tuerca Sems que fijan el conductor positivo rojo de la batería al borne positivo de la batería (marcado ‘POS’). Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en orden inverso. ¡advertencia!: Siempre conecte el conductor positivo a la batería antes de conectar el conductor negativo. Esto evita la generación de chispas o posibles lesiones producidas por un cortocircuito eléctrico causado por el contacto del cuerpo del tractor con las herramientas que se usan para conectar los cables. Carga de la batería Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la batería y, si es necesario, recárguela. • • Un voltímetro o medidor de carga debería dar una lectura de 12,6 voltios (CC) o más en todos los bornes de la batería. Cargue la batería con un cargador de batería de 12 voltios a un MÁXIMO de 10 amperios. Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si una función del sistema de bloqueo de seguridad descripto antes no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor de Troy-Bilt revise el sistema eléctrico. Retiro de la plataforma Retire la plataforma de la cortadora de césped del tractor de la siguiente forma: 1. Desplace el tractor a una superficie nivelada, desenganche la potencia de arranque (PTO), detenga el motor y coloque el freno de mano. 2. Mueva las ruedas de calibración de la plataforma o los rodillos a su ajuste más alto (ajuste más bajo de la plataforma). 3. Retire la correa en ‘V’ de la polea de la potencia de arranque (PTO), ubicada en la base del motor, usando uno de los dos métodos siguientes. ¡advertencia!: El silenciador en la parte trasera del tractor puede estar sumamente caliente y podría causar quemaduras graves. Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del silenciador. Deje que el silenciador se enfríe totalmente antes de retirar la correa de la polea de la potencia de arranque (PTO). Para aflojar la tensión de la correa con la polea loca. • • 26 Usando la manija de elevación de la plataforma, levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal de la correa entre las poleas locas de la plataforma y la polea de la potencia de arranque en la parte inferior del motor. Desde la parte media del tractor, haga girar el soporte de polea loca y la polea loca móvil hacia atrás, separándolos de la parte posterior de la correa en ‘V’ a una distancia suficiente que permita levantar la correa hacia arriba, por encima de la polea loca. Vea la Figura 7-3. Tire de la polea loca hacia atrás Mensula de suspensión de la plataforma trasera Polea loca móvil Pasador de soporte de la plataforma Polea loca fija Ménsula intermedia Correa en “V” Figura 7-3 • Desde abajo de la parte trasera del tractor, deslice la correa para sacarla de la polea de la potencia de arranque (PTO) en la base del motor. Para sacar la correa de la polea de la potencia de arranque (PTO). • • • • • • • • Brazo de elevación de la plataforma Usando la manija de elevación de la plataforma, levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal de la correa entre las poleas locas de la plataforma y la polea de la potencia de arranque en la parte inferior del motor. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, alcance debajo del tractor para agarrar la correa por delante de la polea de la potencia de arranque (PTO). ¡advertencia!: Tenga cuidado para evitar que sus dedos queden apretados al deslizar la correa para sacarla de la polea de la potencia de arranque (PTO). Tire del lado izquierdo de la correa hacia atrás y hacia abajo mientras gira manualmente la polea de la potencia de arranque (PTO) hacia la derecha hasta que la correa se deslice hacia afuera sobre el borde inferior de la polea. NOTA: Si tira del lado derecho de la correa, gire la polea hacia la izquierda. Mientras sostiene la correa hacia abajo, siga girando la polea de la potencia de arranque (PTO) hasta que la correa se deslice fuera de la polea. Vea la Figura 7-5. Baje la plataforma al suelo usando la manija de elevación de la plataforma. Ubique los pasadores de soporte de la plataforma del lado izquierdo y del lado derecho que se encuentran a cada lado de la plataforma. Tire de los pasadores de soporte de la plataforma hacia afuera y fíjelos en posición desenganchada para liberar la plataforma de los brazos de elevación izquierdo y derecho del tractor. Vea la Figura 7-4. Levante los brazos de elevación de la plataforma sacándolos de las ranuras de la ménsula de suspensión trasera, levantando la manija de elevación de la plataforma del tractor a su posición más alta. Vea la Figura 7-4. Deslice la plataforma hacia adelante de modo que la varilla de suspensión delantera de la plataforma se pueda levantar fuera de las dos ranuras del soporte delantero de la plataforma. Después de levantar la varilla de suspensión delantera fuera de las ranuras, deslice la plataforma hacia atrás de modo que la varilla ya no pueda enganchar las ranuras. Ranura de la ménsula de suspensión trasera Figura 7-4 • Con cuidado para evitar que la varilla de suspensión delantera caiga hacia atrás dentro de las ranuras del soporte de la plataforma, (desde el lado derecho) deslice lentamente la plataforma de corte hacia afuera desde abajo del tractor. Instalación de la plataforma Para instalar la plataforma de la cortadora de césped, proceda de la siguiente manera: 1. Mientras sostiene la varilla de suspensión delantera hacia arriba, con cuidado deslice la plataforma debajo del lado derecho del tractor. 2. Siga sosteniendo la varilla de suspensión delantera y deslice la plataforma hacia adelante hasta que la varilla de suspensión delantera se pueda bajar dentro de las ranuras del soporte delantero de la plataforma. 3. Baje la varilla de suspensión delantera dentro de las ranuras del soporte delantero de la plataforma, luego deslice la plataforma hacia atrás. 4. Coloque la plataforma de modo que las ranuras de las dos ménsulas de suspensión trasera de la plataforma se alineen aproximadamente con los brazos de elevación de la plataforma del tractor. Vea la Figura 7-4. 5. Use la manija de elevación de la plataforma del tractor para bajar los brazos de elevación de la plataforma dentro de las ranuras de las ménsulas de suspensión trasera de la plataforma. 6. Tire de los pasadores de soporte de la plataforma hacia afuera y ubique la plataforma según sea necesario para alinear los orificios del brazo de elevación de la plataforma con los pasadores. Vea la Figura 7-4. 7. Una vez alineados, empuje cada pasador totalmente hacia adentro a través de los brazos de elevación para fijar los brazos en las ranuras de las ménsulas de suspensión traseras. 8. Asegúrese de que la correa en ‘V’ esté en las poleas del husillo de la plataforma, luego oriente la correa hacia atrás por debajo del bastidor del tractor , por encima de los tubos de transmisión, hacia la polea de la potencia de arranque (PTO) en la base del motor. 9. Instale la correa en ‘V’ en la polea de la potencia de arranque (PTO) usando uno de los dos métodos siguientes. ¡advertencia! : El silenciador en la parte trasera del tractor puede estar sumamente caliente y podría causar quemaduras graves. Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del silenciador. Deje que el silenciador se enfríe totalmente antes de instalar la correa. Sección 7 — Servicio 27 Uso de la polea loca para tensar la correa. • • • • Polea de la potencia PTO Pulley de arranque (PTO) Usando la manija de elevación de la plataforma, levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal de la correa entre las poleas locas de la plataforma y la polea de la potencia de arranque en la base del motor. Instale la correa en la polea de la potencia de arranque (PTO) en la base del motor. Oriente el lado trasero de la correa alrededor de la polea loca fija de la plataforma. Vea la Figura 7-3. Desde la parte media del tractor, haga girar el soporte de la polea loca/polea móvil hacia atrás contra la tensión del resorte y deslice la parte trasera de la correa en la polea loca móvil. Vea la Figura 7-3. Correa de la PTO Belt potencia de arranque Rotar la Rotate Pulley polea Tubo de la Transmission Tube transmisión Para poner la correa en la polea de la potencia de arranque (PTO). • • • • Usando la manija de elevación de la plataforma, levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal de la correa entre las poleas locas de la plataforma y la polea de la potencia de arranque en la base del motor. Asegúrese de que la correa esté en las poleas del husillo de la plataforma y que el lado trasero de la correa esté contra las poleas locas fija y móvil. Vea la Figura 7-3. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, asegúrese de que la correa no esté retorcida; luego alcance debajo del tractor para agarrar la correa y tirar de la misma hacia la polea de la potencia de arranque (PTO). ¡advertencia!: Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando coloca la correa en la polea de la potencia de arranque. Tire del lado derecho de la correa hacia atrás y coloque el lado V angosto de la correa en la polea de la potencia de arranque (PTO). Vea la Figura 7-5. Figura 7-5 • Mientras sostiene la correa y la polea juntas, rote la polea hacia la izquierda (Vea la Figura 7-5). Siga sosteniendo y rotando la polea y la correa hasta que la correa se enrolle totalmente en la polea de la potencia de arranque (PTO). Reemplazo de la correa de transmisión de la plataforma • • • • Retire la plataforma desde abajo del tractor (consulte Retiro de la plataformaen la página 26). Retire los tornillos autorroscantes hexagonales que fijan las cubiertas de la correa a la plataforma y retire la correa de las poleas del husillo. Vea la Figura 7-6. Instale la nueva correa alrededor de las poleas del husillo tal como se muestra en la Figuar 7-6 y vuelva a instalar las cubiertas de la correa. Oriente la correa hacia atrás entre las dos poleas locas y reinstale la plataforma según las instrucciones sobre Instalación de la plataforma en la página 27. Figura 7-6 28 Sección 7— Servicio Cuidado de las cuchillas de la cortadora de césped ¡advertencia!: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, coloque el interruptor de la potencia de arranque (PTO) en la posición “OFF” (apagado), enganche la palanca del freno de mano, gire la llave de encendido a la posición “OFF” (apagado) y retire la llave del interruptor. Cuando realice el mantenimiento de la plataforma de la cortadora de césped, tenga cuidado para no cortarse con las cuchillas filosas. Correa de transmisión Si la correa de transmisión se desgasta y hace que las transmisiones patinen es necesario reemplazarla. Para cambiar la correa de transmisión proceda de la siguiente manera: • • Las cuchillas de corte deben estar siempre afiladas. Afile los bordes de corte de las cuchillas de forma pareja de modo que las cuchillas queden balanceadas y se mantenga el mismo ángulo de filo. Retire la correa de transmisión de la plataforma del embrague de la potencia de arranque (PTO), en la base del motor, siguiendo las instrucciones de Retiro de la plataforma. Desde abajo de la parte trasera del tractor, inserte una llave de apriete de trinquete de 3/8 de pulgada en el orificio cuadrado del soporte de polea loca de la transmisión. Vea la Figura 7-8. Polea de transmisión Si el borde de corte de una cuchilla ya se ha afilado muchas veces, o si hay alguna separación en el metal, se recomienda instalar cuchillas nuevas. El distribuidor autorizado le puede proveer cuchillas nuevas. Polea loca Las cuchillas se pueden extraer de la siguiente manera. • • Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor, (consulte la sección Extracción de la plataforma en la página 26); luego voltee con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su parte inferior. Use una llave de 15/16 pulgadas para sostener la tuerca hexagonal en la parte superior del conjunto del husillo cuando afloje la tuerca hexagonal que fija la cuchilla. Se puede colocar un bloque de madera entre el alojamiento de la plataforma y el borde de corte de la cuchilla para ayudar a aflojar la tuerca hexagonal que fija la cuchilla. Vea la Figura 7-7. Orificio cuadrado Ménsula intermedia Tuerca de seguridad hexagonal • • • • Use llave de 15/16” para retirar la tuerca Figura 7-7 • • Resorte de ménsula int. Polea del motor Figura 7-8 Bloque de madera • Correa de la transmisión Polea de la potencia de arranque (PTO) Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de que se instalen de modo que las aletas de ventilación se orienten hacia arriba hacia la parte superior de la plataforma. Ajuste las tuercas de las cuchillas a 70-90 pies libras. Reinstale la plataforma (consulte Instalación de la plataforma en la página 27). • • • Haciendo palanca con la llave de trinquete, gire el soporte de polea loca y la polea loca separándolos del lado posterior de la correa en ‘V’; luego saque la correa levantándola por encima de la polea del motor y de la polea loca. Con la correa suelta, saque la correa levantándola por encima de las dos poleas de transmisión. Retire la correa del motor y de las poleas locas. Enganche la nueva correa y pásela por encima de las dos poleas de transmisión. Dirija la correa por encima del soporte de polea loca y de vuelta a la polea de transmisión del motor. Levante la correa por encima de la polea loca de la potencia de arranque (PTO) y por encima de la polea de transmisión del motor. Haciendo palanca con la llave de trinquete, gire el soporte de polea loca y la polea loca contra la tensión del resorte; luego calce la correa en la polea de transmisión del motor y en la polea loca. Suelte el soporte de polea loca de modo que la polea loca se ajuste contra la parte posterior de la correa y tensione la correa de transmisión. Vuelva a instalar la correa de transmisión de la plataforma. Sección 7 — Servicio 29 Desplazamiento lento del tractor Desvío del tractor a alta velocidad Desplazamiento lento es el movimiento del tractor hacia adelante o hacia atrás cuando el motor funciona en ralentí alta y las palancas de control de tranmisión están abiertas hacia afuera en posición neutral. Si el tractor se desvía hacia un lado cuando ambas palancas de control de tranmisión están totalmente hacia adelante, ajuste las palancas de control de la siguiente forma: Si después de funcionar un tiempo el tractor comienza a desplazarse lentamente mientras se encuentra en posición neutral, ajuste las varillas de control de la transmisión de la siguiente forma. • • • • Coloque el frente del tractor contra un objeto inamovible (por ejemplo, una pared, un poste, etc.). Levante con el gato la parte trasera del tractor de modo que las dos ruedas traseras queden aproximadamente a una pulgada del suelo. Con el motor funcionando a ralentí alta y las palancas de control de transmisión abiertas hacia afuera en posición neutral y el freno de mano desenganchado, inspeccione la rotación de las ruedas traseras. Si solamente gira una rueda, ubique la varilla de control de transmisión debajo del bastidor, delante del neumático trasero. Si las dos ruedas rotan, ubique las dos varillas de control. Vea la Figura 7-9. • • • • Controle que la presión de aire esté balanceada y que sea adecuada en las ruedas delanteras y traseras. Infle los neumáticos si es necesario. Realice los primeros tres pasos de la subsección anterior, ‘Desvío del tractor’ para verificar que el tractor no se esté desviando. Si es así, realice los ajustes necesarios según se describe en esa subsección. Vuelva a inspeccionar la desviación después de realizados los ajustes de las varillas de control de la transmisión. Si persiste el problema de desviación, observe hacia qué dirección se desvía el tractor. - Si el tractor se desvía hacia la derecha, ajuste el perno de parada de la palanca de control del lado izquierdo. - Si el tractor se desvía hacia la izquierda, ajuste el perno de parada de la palanca de control del lado derecho. • Ubique el perno de parada correspondiente en la consola izquierda o derecha. Vea la Figura 7-10. Pasador Internalde Cotterinterno Pin chaveta Varilla de control de RH Transmission Control Rod transmisión derecha Console Consola Contratuerca Jam Nut Perno de parada Stop Bolt Ferrule Férula Transmission Brazo de control Arm deControl la transmisión Figura 7-9 • • • • 30 Retire el pasador de chaveta interno que fija la férula al brazo de control de la transmisión y retire la férula. La rueda debe dejar de rotar. De no hacerlo, póngase en contacto con su distribuidor de Troy-Bilt. Si deja de rotar, ajuste la férula para arriba o abajo de la varilla de control según sea necesario para alinearla con el orificio del brazo de control de transmisión. Vuelva a insertar la férula en el orificio del brazo de control y fíjela con el pasador de chaveta interno. Si es necesario, repita los dos pasos previos para ajustar la otra varilla de control de transmisión. Baje el tractor y quite el gato. Sección 7— Servicio Figura 7-10 • • Afloje la contratuerca del perno de parada, luego gire el perno de parada en sentido contrario a las agujas del reloj para alargarlo. Vuelva a controlar la desviación y retoque el ajuste según sea necesario. NOTA: Si el perno de parada se ajusta demasiado, el problema de desviación pasará al otro lado. Realice los ajustes mínimos necesarios acortando el mismo perno. Apriete la contratuerca contra la consola y vuelva a posicionar la palanca de control si es necesario para que las dos manijas de control estén emparejadas. 8 Solución de Problemas Problema Causa Solución El motor no arranca 1. Perilla de potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) conectada. 2. No está colocado el freno de mano. 3. Las palancas de control de transmisión no están totalmente hacia afuera en la posición neutral. 4. Se ha desconectado el cable de las bujías. 5. La palanca de control del regulador no está en la posición de arranque correcta. 6. No se ha activado el cebador 1. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF). 2. Coloque el freno de mano. 3. Coloque las palancas de control de transmisión totalmente hacia afuera en la posición neutral. 4. Conecte el cable a la bujía. 5. Mueva la palanca del regulador a la posición FAST (rápido). 6. El regulador de empuje controla la palanca para ahogar la posición. 7. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de menos de 30 días). 8. Limpie la línea de combustible y reemplace el filtro de combustible. 9. Limpie o cambie la bujía o ajuste la separación. 10. Arranque el motor con el regulador en posición FAST (rápido). 7. El depósito de combustible está vacío o el combustible se ha echado a perder. 8. La línea del combustible está bloqueada. 9. La bujía no funciona correctamente. 10. Motor ahogado. El motor funciona de manera errática 1. La unidad está funcionando con el CEBADOR activado. 2. Se ha aflojado el cable de la bujía. 3. La línea del combustible está tapada o el combustible se ha echado a perder. 4. La ventilación de la tapa del combustible está obstruida. 5. Agua o suciedad en el sistema del combustible. 6. El filtro de aire está sucio. El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo. 1. Tire la palanca de control de regulador hacia atrás de la posición de estárter 2. Conecte el cable de la bujía. 3. Limpie la línea de combustible; llene el tanque con gasolina limpia y fresca y reemplace el filtro de combustible. 4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si está dañada. 5. Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. 6. Reemplace el elemento de papel del filtro de aire o limpie el depurador de espuma. 2. Flujo de aire restringido. 1. Llene el cárter con la cantidad adecuada y peso de aceite. 2. Limpie los recortes de césped y residuos de alrededor de las aletas de refrigeración del motor y del alojamiento del soplador. El motor vacila a altas revoluciones 1. La separación de las bujías es muy pequeña. 1. Retire las bujías y reajuste la separación. El motor funciona con dificultad en ralentí 1. Bujía atorada, averiada o exceso de separación. 1. Reemplace las bujías. Configure la separación de la bujía. 2. Reemplace el elemento del filtro de aire y/o limpie el depurador. Demasiada vibración 1. Cuchilla de corte floja o descentrada. 2. Cuchilla dañada o curvada. 1. Apriete la cuchilla y el husillo. 2. Reemplace la cuchilla. Corte desigual 1. La plataforma no está correctamente nivelada. 2. La cuchilla de la cortadora no está afilada. 3. Presión de neumáticos desigual. 1. Realice un ajuste de la plataforma lado a lado. 2. Afile o cambie la cuchilla. 3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos. La cortadora de césped no regresa el recorte de césped como abono (si está equipada con kit de abono) 1. La velocidad del motor es demasiado lenta. 1. Coloque el control del regulador en la posición FAST (velocidad rápida, representada por una liebre). 2. No realice abono cuando el césped está húmedo. 3. Corte una vez a una altura de corte elevada y luego vuelva a cortar el césped a la altura deseada, o haga una pasada de corte más angosta. 4. Afile o cambie la cuchilla. 2. El filtro de aire está sucio. 2. Césped húmedo. 3. Césped demasiado alto. 4. La cuchilla de la cortadora no está afilada. 31 9 Piezas de reemplazo Componente Número de pieza y Descripción 759-3336 Bujía (Champion RC12YC) KH-20-883-02-S Depurador y elemento de filtro de aire Kohler KH-12-050-01-S Filtro de aceite Kohler KH-25-050-22-S1 Filtro de combustible Kohler 954-04137 Correa de transmisión (plataforma de corte) 954-04043A Correa de transmisión 942-0616A Cuchilla de plataforma 3-en-1 918-0624 Husillo de plataforma Llame por teléfono al (800) 828-5500 para solicitar piezas de reemplazo o un Manual de Piezas de Repuesto completo (tenga el número de modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.troybilt.com también podrá descargar el Manual de Piezas de Repuesto sin cargo alguno. 32 Componente Número de pieza y Descripción 734-04155 Rueda de plataforma 925-1707D Batería 951-3124D Tapón del depósito de combustible 746-04161 Control/Cable del regulador 725-1745 Llave de encendido 931-1032B Conjunto de canal de descarga 634-04237A Montaje de la ruedita Llame por teléfono al (800) 828-5500 para solicitar piezas de reemplazo o un Manual de Piezas de Repuesto completo (tenga el número de modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.troybilt.com también podrá descargar el Manual de Piezas de Repuesto sin cargo alguno. Sección 9 — Piezas de reemplazo 33 10 Aditamentos y accesorios Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con el tractor Troy-Bilt RZT. Consulte con su distribuidor Troy-Bilt o con el representante al cual le ha comprado el tractor para obtener más información con respecto a precios y disponibilidad. Número de modelo 34 Descripción 590-302-000 Embolsadora doble 190-116-000 Clavija para abono DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE LAS EMISIONES DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA El Departamento de los Recursos de Aire de California y MTD Consumer Group Inc, se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación de su cortadora de césped 2007. En California, las nuevas máquinas para cortar césped se deben diseñar, construir y equipar de modo de cumplir con las rigurosas normas contra la polución del estado. MTD Consumer Group Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones por evaporación (EECS) de su cortadora de césped por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado de dicha máquina. El sistema EECS puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección a combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc reparará su cortadora de césped sin costo alguno incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisiones por evaporación se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza de su equipo relacionada con las emisiones por evaporación es defectuosa, MTD Consumer Group Inc reparará o sustituirá dicha parte. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA En su carácter de propietario de la cortadora de césped, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su cortadora de césped, no obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos. Como propietario de la cortadora de césped, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc puede denegar la cobertura de la garantía si su cortadora de césped o una pieza de la misma fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar la cortadora de césped al centro de distribución o de mantenimiento de MTD Consumer Group Inc tan pronto como apareciera el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si desea realizar alguna consulta con respecto a la cobertura de la garantía, debe ponerse en contacto con su distribuidor local de MTD. Para comunicarse con la Línea de Asistencia al Cliente de Distribuidores de MTD, llame al número (800) 800-7310. COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES: MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que la cortadora de césped: está diseñada, construida y equipada de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud de certificación de MTD Consumer Group Inc. El período de garantía comienza en la fecha de entrega de la cortadora al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años. Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: 1. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía. 2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período. 3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza. 4. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se debe realizar en un centro de servicio técnico sin costo alguno para el propietario. 5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipo en cuestión. 6. El propietario de la cortadora de césped no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía. 7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipo derivados de la falla bajo garantía de cualquier pieza garantizada. 8. Durante la totalidad del período de garantía arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas. 9. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento bajo garantía o las reparaciones se suministrarán sin cargo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc. 10. No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza no exenta adicional o modificada. PIEZAS GARANTIZADAS: La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que la cortadora de césped es objeto de uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. La siguiente lista de piezas es cubierta por la garantía de emisiones: Línea de combustible, abrazaderas de la línea de combustible GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, “Troy-Bilt”). “Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos. Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto están libres de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a: colectores de césped y kits para abono. CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA, a través del distribuidor de servicio local autorizado. Para localizar al distribuidor de su zona: En Estados Unidos de América Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1866-840- -6483, 1-330-558-7220 ó visite nuestro sitio web en www. troybilt.com. En Canadá Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www. mtdcanada.com. Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos: a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y condiciones en la garantía correspondiente del fabricante. b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una garantía separada de un año. c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición. d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autorizado. e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt. f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt. g. Gastos de transporte y visitas técnicas. h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial. No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se indicó anteriormente. Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación. En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto. Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la persona que recibió el producto de regalo. CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede contar con otros derechos que varían de un estado a otro. IMPORTANTE: El propietario debe presentar prueba de compra original para obtener la cobertura de la garantía. Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Teléfono 1-800-668-1238 GDOC-100020 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Troy-Bilt Mustang RZT Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas