Fagor CFS-110 Guía del usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

14
STÖRUNG - WAS TUN
1. Die rote Kontrollleuchte blinkt.
Sicherstellen, dass der Deckel perfekt
geschlossen und nicht zu lange offen
geblieben ist.
Prüfen, ob nicht vor kurzem frische
Lebensmittel eingelagert wurden.
Die korrekte Einlagerung der frischen
Lebensmittel prüfen (siehe Kapitel
“Einfrieren von frischen Lebensmitteln”).
Prüfen, dass das Gerät nicht neben einer
Wärmequelle steht.
Prüfen, dass das Lüftungsgitter und der
Kondensator sauber sind.
2. Der akustische Alarm ist aktiviert
Kapitel “Hauptkomponenten und
Inbetriebnahme”, Abschnitt
“Alarmmeldungen” lesen.
3. Das Display ist aus und die
Innenbeleuchtung und der
Kompressor funktionieren nicht
(Gerät ist heiß)
Prüfen, ob nicht ein Stromausfall vorliegt.
Die Verbindung zwischen Gerätestecker und
Netzsteckdose überprüfen.
Nach dem Ziehen des Netzsteckers den
einwandfreien Zustand des Netzkabels
kontrollieren.
4. Das Display ist aus, die
Innenbeleuchtung geht an und der
Kompressor läuft ständig
Den Kundendienst anrufen.
5. Bei Tastendruck wird die
entsprechende Funktion nicht
abgerufen
Kontrollieren, ob eventuell die Funktion
Tastensperre aktiv ist (siehe Kapitel
“Tastensperre”).
6. Das Gerät läuft zu laut
Die korrekte Ausrichtung des Geräts
überprüfen.
Prüfen, dass das Gerät korrekt installiert ist
(siehe Kapitel “Installation”).
7. Der Kompressor arbeitet ständig.
Kontrollieren, ob die Schnellgefrierfunktion
eingeschaltet ist.
Prüfen, ob nicht vor kurzem frische
Lebensmittel eingelagert wurden.
Sicherstellen, dass der Deckel perfekt
geschlossen und nicht zu lange offen
geblieben ist.
Prüfen, dass das Gerät korrekt und nicht
neben Wärmequellen installiert ist (siehe
Kapitel “Installation”).
8. Übermäßige Reifbildung am oberen
Rand des Geräts.
Prüfen, dass die Tauwasserstopfen korrekt
eingesetzt sind.
Sicherstellen, dass der Deckel perfekt
geschlossen und nicht zu lange offen
geblieben ist.
Kontrollieren, dass sich die Deckeldichtung
nicht verformt hat.
Wurden die 4 Transportsicherungen
entfernt? (Siehe Kapitel “Installation”).
9. Kondenswasserbildung auf der
Außenwand der Gefriertruhe.
Die Bildung von Kondenswasser ist unter
bestimmten Klimabedingungen normal
(Luftfeuchtigkeit über 85%) oder falls das
Gerät in feuchten und schlecht belüfteten
Räumen installiert ist. Dies hat jedoch keinen
negativen Einfluss auf die Geräteleistung.
10.Die Reifbildung auf den Innenwänden
der Gefriertruhe ist nicht gleichförmig.
Diese Erscheinung ist ganz normal.
KUNDENDIENST
Lesen sie diese Anleitungen aufmerksam durch.
Konnte das Problem nicht gelöst werden, rufen Sie
den Kundendienst an.
Die Adresse und Telefonnummer der in Ihrer Nähe
gelegenen Kundendienststelle entnmehmen Sie
bitte der mit dem Gerät mitgelieferten Liste oder
dem Telefonbuch Ihrer Stadt.
Zur Erleichterung der Arbeit, geben Sie dem
Kundendienst bitte folgende Daten an:
Modell des Geräts.
Referenz des Geräts.
Rechnungsdatum.
Beschreibung des Problems.
Ihre Anschrift und Telefonnummer.
59
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El piloto rojo parpadea.
Compruebe si la puerta está cerrada o si ha
permanecido abierta demasiado tiempo.
Compruebe si se han introducido alimentos
frescos recientemente.
Compruebe si los alimentos están colocados
correctamente (consulte el apartado
“Congelación de los alimentos”).
Compruebe si el aparato está situado cerca
de una fuente de calor.
Compruebe si la rejilla de ventilación y el
condensador están limpios.
2. La alarma acústica está activada
Consulte el apartado “Descripción del
aparato”, apartado “Alarmas”.
3. El visor está apagado, la luz interior no
se enciende y el compresor no
funciona (el aparato está caliente).
Compruebe si se ha producido un corte en el
suministro eléctrico.
Compruebe si el enchufe está conectado
correctamente en la toma de corriente.
Una vez desconectado el aparato,
compruebe que el cable eléctrico está en
perfectas condiciones.
4. El visor está apagado, la luz interior no
se enciende y el compresor está
continuamente en marcha.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
5. No se activa la función una vez pulsada
la tecla correspondiente.
Compruebe que la función de bloqueo de los
botones no esté activado (consulte el
apartado “Bloqueo del teclado”).
6. El aparato hace demasiado ruido.
Compruebe si el aparato está nivelado
correctamente.
Compruebe que el aparato está instalado
correctamente (consulte el apartado
“Instalación”).
7. El compresor funciona sin parar.
Compruebe si está activada la función de
congelación de grandes cantidades de
alimentos.
Compruebe si se han introducido alimentos
frescos recientemente.
Compruebe si la puerta está cerrada o si ha
permanecido abierta demasiado tiempo.
Compruebe si el aparato está instalado
correctamente, lejos de fuentes de calor
(consulte el apartado “Instalación”).
8. Excesiva formación de hielo en el
borde superior.
Compruebe si el tapón de descarga del agua
de descongelación está situado
correctamente.
Compruebe si la puerta está cerrada o si ha
permanecido abierta demasiado tiempo.
Compruebe si la junta de la puerta está
deformada.
Asegúrese de que se han quitado las 4
protecciones de la puerta (consulte el
apartado “Instalación”).
9. Formación de condensación en las
paredes exteriores del congelador.
La formación de condensación es normal en
determinadas condiciones climáticas
(humedad superior al 85%) o si el
congelador se encuentra en un local húmedo
y poco aireado. Esto no afecta en absoluto a
las prestaciones del congelador.
10.La capa de hielo en las paredes
internas del congelador no es
uniforme.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Lea atentamente el manual y si no ha podido
solucionar el problema llame al servicio de
asistencia técnica.
La dirección y el número de teléfono más cercano
a su domicilio figura en el índice de oficinas de
servicio técnico oficial que suministramos con el
aparato o bien en la guía telefónica de su ciudad.
Para facilitar las tareas del servicio de asistencia
técnica, les deberá facilitar los
siguiente datos.
Modelo del congelador.
Referencia del congelador.
Fecha de compra.
Descripción del problema.
Dirección y teléfono de su vivienda.
58
CÓMO DESCONGELAR EL CONGELADOR
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se aconseja descongelar el aparato cuando la capa de hielo
que se forma en las paredes alcanza un grosor de 5-6 mm.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Saque los alimentos del congelador y envuélvalos en papel
de periódico compactándolos bien y guárdelos en un sitio
muy fresco o dentro de una bolsa isotérmica.
Deje la puerta del congelador abierta.
Quite el tapón interno del canal de desagüe.
Quite el tapón externo del canal de desagüe y colóquelo
como se ilustra en la figura
(A)
.
Coloque un recipiente bajo el canal de desagüe para
recoger el agua. Si su modelo lo incluye, utilice para ello
el separador
(B)
.
Para acelerar la descongelación, se puede desprender el
hielo de las paredes del aparato con una espátula.
Quite el hielo del fondo del congelador.
No utilice herramientas metálicas puntiagudas o
cortantes para quitar el hielo; podrían dañar la
cámara.
No utilice productos abrasivos ni caliente
artificialmente la cámara.
Seque cuidadosamente el interior del congelador.
Terminada la descongelación, vuelva a colocar el tapón.
Vuelva a enchufar el aparato y siga las indicaciones de
puesta en marcha del aparato (consulte el apartado
“Descripción del aparato”).
Para garantizar un óptimo funcionamiento del aparato,
se aconseja efectuar las operaciones de limpieza y
mantenimiento al menos una vez al año.
Quite el hielo que se forma en el borde superior.
Limpie el interior del congelador con una esponja
humedecida en agua tibia y, si es necesario, un poco de
detergente neutro.
Limpie la rejilla de ventilación del motor (si el modelo la
incluye).
Quite el polvo del condensador que está en la parte
posterior del aparato.
Nota:
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento, desenchufe el aparato de la red
eléctrica.
No utilice pastas, esponjas abrasivas o quitamanchas
(p. ej. acetona, trielina) para limpiar el aparato.
15
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
INSTALLATION
OPERATING INSTRUCTIONS
FOOD STORAGE
FREEZING FOOD
HOW TO DEFROST THE FREEZER
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING GUIDE
AFTER-SALES SERVICE
ELECTRICAL CONNECTION
16
BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Your new appliance is designed for domestic
use only.
To get the most out of your new appliance,
read the user handbook thoroughly. The
handbook contains a description of the
appliance and useful tips for storing food.
Keep this handbook for future consultation.
1.
After unpacking, make sure that the appliance
is undamaged and that the door closes
properly. Any damage must be reported to the
dealer within 24 hours of delivery of the
appliance.
2.
Wait at least two hours before switching the
appliance on in order to ensure the refrigerant
circuit is fully efficient.
3.
Installation of the appliance and electrical
connections must be carried out by a qualified
electrician, in accordance with the
manufacturer's instructions and local safety
regulations
4.
Clean the inside of the appliance before using it.
1.Packaging
The packaging material is 100% recyclable and
carries the recycling symbol. For disposal,
comply with the local regulations. Keep the
packaging materials (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) out of reach of children, as they are
potentially dangerous.
2.Scrapping
The appliance is manufactured using recyclable
material.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the
documents accompanying the product, indicates
that this appliance must not be treated as
household waste. Instead it must be delivered to
a suitable collection centre for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Before scrapping, make the appliance unusable
by cutting off the power cable and removing the
doors and shelves so that children cannot easily
climb inside the appliance.
Scrap the appliance in compliance with local
regulations on waste disposal, taking it to a
special collection centre; do not leave the
appliance unattended even for a few days, since
it is a potential source of danger for children. For
further information on the treatment, recovery
and recycling of this appliance, contact your
competent local authority, the collection service
for household waste or the shop where you
purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFCs (replaced
with R134a) or HFCs (replaced with R600a).
Appliances with isobutane (R600a):
Isobutane is a natural gas of low environmental
impact. Caution is required, however, since
isobutane is flammable. Therefore, ensure that
refrigerant circuit pipelines are not damaged.
This appliance contains fluorinated greenhouse
gasses listed under the Kyoto Protocol; the
refrigerant gas is contained in a hermetically
sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a global warming
potential (GWP) of 1300.
Declaration of conformity
This appliance is designed to store food and is
manufactured in conformity with European
Directive 90/128/EEC, 02/72/EEC and
Regulation (EC) No. 1935/2004. 1935/2004
This product has been designed,
manufactured and retailed in compliance
with:
- safety objectives of the “Low Voltage”
Directive 2006/95/CE (which replaces
73/23/CEE and subsequent amendments);
- Safety requirements of the EMC Directive
89/336/EEC amended by Directive
93/68/EEC.
Electrical safety of the appliance can only be
guaranteed if the product is correctly
connected to a standard-compliant earth
connection.
57
CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Utilice el congelador sólo para conservar alimentos
ultracongelados, para congelar alimentos frescos y producir
cubitos de hielo.
Preparación de alimentos frescos para su congelación
Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se van a
congelar en: papel de aluminio, film transparente,
contenedores impermeables de plástico, contenedores de
polietileno con tapa o recipientes recomendados para
congelar alimentos.
Los alimentos deben ser frescos, maduros y de la mejor
calidad.
En la medida de lo posible, la verdura fresca y la fruta deben
congelarse inmediatamente después de la recolección para
conservar las sustancias nutritivas, la estructura, la
consistencia, el color y el sabor.
Deje manir la carne y la caza durante el tiempo necesario antes
de congelarla.
Deje enfriar los alimentos calientes antes de introducirlos en el
congelador.
Cómo congelar los alimentos
Asegúrese de que las paredes verticales del congelador no
estén cubiertas de una capa de hielo demasiado gruesa. Si así
fuera, descongele el aparato (consulte el apartado “Cómo
descongelar el congelador”).
Active la función de congelación rápida unas horas antes de
introducir alimentos frescos.
No es necesario activarla si se van a congelar pequeñas
cantidades de alimentos (2-3 Kg).
Si se desea aprovechar al máximo la capacidad de
congelación del aparato, indicada en la placa de
características (consulte el apartado “Instalación”), es
necesario activar la función de congelación rápida 24
antes de introducir los alimentos.
Para activar la función de congelación rápida, pulse la tecla (
4
).
Se enciende el piloto amarillo (
5
).
Coloque los alimentos que desea congelar pegados a las
paredes verticales del congelador, como se ilustra en la figura:
A)
- alimentos para congelar
B)
- alimentos ya congelados.
No ponga los alimentos para congelar en contacto directo con
los alimentos ya congelados.
Para congelar mejor y de forma más rápida, se aconseja dividir
los alimentos en paquetes pequeños; esto también resultará
útil a la hora de utilizar los alimentos congelados.
Una vez introducidos los alimentos frescos, mantenga la
puerta del congelador cerrada durante 24 horas. Una vez
transcurridas las 24 horas, los alimentos ya están congelados.
Para desactivar la función de congelación rápida, pulse la tecla (
4
).
Si no se desactiva manualmente la función, el aparato la desactiva
automáticamente transcurridas 48 horas.
56
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Para saber cuántos meses pueden conservarse los
alimentos frescos congelados, consulte la tabla situada
junto a estas líneas.
Clasificación de los alimentos congelados
Coloque los alimentos en el congelador debidamente
clasificados.
Se aconseja anotar la fecha de congelación en el paquete para
garantizar el consumo antes de su caducidad.
Tenga cuidado de que los alimentos no dificulten el cierre de
la puerta.
Consejos para conservar los alimentos
ultracongelados
En el momento de comprar alimentos ultracongelados
compruebe que:
El envase o el paquete están intactos. Si no lo están, el
alimento puede haberse deteriorado. Si el paquete está
inflado o presenta manchas de humedad, es posible que
el alimento no se haya conservado en condiciones
óptimas y que haya sufrido un inicio de descongelación.
Compre los alimentos ultracongelados por último y
transpórtelos en bolsas térmicas.
Guarde los alimentos ultracongelados en el congelador en
cuanto llegue a casa.
Evite o reduzca al mínimo las variaciones de temperatura.
Respete la fecha de caducidad indicada en el envase.
Siga siempre las instrucciones de conservación de los
alimentos ultracongelados que figuran en el envase.
Nota:
Consuma de inmediato los alimentos que se hayan
descongelado total o parcialmente. No los vuelva a congelar,
salvo que estuvieran crudos y los haya cocinado. Una vez
cocinado, el alimento descongelado puede volver a
congelarse.
En caso de corte prolongado en el suministro eléctrico:
No abra la puerta del congelador, salvo para colocar los
acumuladores de frío (si el modelo los incluye) encima de
los alimentos congelados, a la derecha e izquierda del
congelador.
De esta manera, la temperatura aumentará más
lentamente.
MESES ALIMENTOS
17
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
Use the refrigerator compartment to store
fresh food only and the freezer compartment
to store frozen food, to freeze fresh food, and
to make ice cubes only.
After installation, make sure that the
appliance is not standing on the power supply
cable.
Do not store glass containers with liquids in
the freezer since they may burst.
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately
after taking them out of the freezer since they
may cause cold burns.
Before carrying out any maintenance or
cleaning, always unplug the appliance or
disconnect the power supply.
Make sure that the appliance is not near a heat
source.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids and gases in the vicinity of
this or any other home appliance. The
vapours may cause fire or explosion.
To ensure proper ventilation leave a space on
both sides and at the top of the refrigerator.
Do not cover the vent outlets in the appliance
casing or housing unit.
All appliances equipped with an ice maker or
water dispenser must be connected to a
mains water supply that delivers potable
water only (with water pressure between 1.7
and 8.1 bar (25 and 117 PSI)). Ice-makers and/
or water dispensers not directly connected to
the water supply must be filled with drinking
water only.
Install and level the appliance on a floor strong
enough to take its weight and in an area
suitable for its size and use.
Install the appliance in a dry, well-ventilated
place. The appliance is intended for operation
in environments where ambient
temperatures fall within the following ranges,
depending on the climatic class indicated on
the data plate: The appliance may not work
properly if it is left for a long time at a
temperature outside the specified range.
Be careful not to damage the floors when you
move the appliance (e.g. parquet flooring).
Do not use mechanical devices or any means
other than those recommended by the
manufacturer to speed up the defrosting
process.
Do not damage the refrigerant circuit of the
appliance.
Do not use electrical appliances inside the
freezer compartments, unless such appliances
are specifically recommended by the
manufacturer.
The appliance is not intended for use by
persons (children included) with restricted
physical, sensory or mental abilities or
without experience and knowledge of the
appliance, unless they are under the
supervision or instruction of a person
responsible for their safety.
The power cable may only be replaced by an
authorized person.
Do not use extension leads or adapters.
It must be possible to disconnect the
appliance from the mains by unplugging it or
by means of a two-pole switch fitted upline of
the socket.
Ensure that the voltage indicated on the
appliance data plate corresponds to the
domestic supply voltage.
Do not swallow the contents (non-toxic) of
the ice packs (if provided).
Climatic Class Amb. temp. (°C) Amb. temp. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 18 to 38 From 64 to 100
T From 18 to 43 From 64 to 110
18
INSTALLATION
Unpack the appliance and ensure that the various elements
(plastic bags, polystyrene pieces, etc.) are well out of the reach
of children.
Remove the 4 protection pieces inserted between lid
and appliance (A).
•IMPORTANT:
two of the four protection pieces (A)
used to protect the lid during transport must be placed
in the seats provided on the plastic supports for the
condenser, located at the rear of the product(E).
This is necessary in order to ensure the correct distance of the
appliance from the wall.
The lid will not open while the appliance is working to
reach the correct temperature (for approx. 1 hour).
Ensure that the defrosting water drainage plug is correctly
positioned
(C)
.
Ensure the lid seal is not damaged or deformed: to right any
deformation, warm the seal with a hair dryer.
Before connecting the appliance to the mains supply, ensure
that the voltage corresponds to that given on the rating plate
(D)
.
After the freezer has been installed, check that it is not resting
on the mains cable.
Install the appliance in a dry, well ventilated room. Avoid
installation near a source of heat or in direct sunlight.
For best operation of the appliance and in order to avoid
damage when the lid is opened, leave a space of at least
7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
Fit the accessories.
Electrical connection
Electrical connections must be made in accordance with
local regulations.
Data regarding voltage and absorbed power are given on the
rating plate on the rear of the appliance
(D)
.
Regulations require that the appliance be earthed. The
manufacturer declines all liability for injury to persons
or animals and for damage to property resulting from
failure to observe the above procedures and reminders.
If the plug and socket are not of the same type, have the socket
replaced by a qualified electrician.
Do not use extension leads or adapters.
Disconnecting the appliance
It must be possible to disconnect the appliance by unplugging
it or by means of a two-pole switch fitted upline of the socket.
55
Bloqueo del teclado
Esta función evita posibles cambios de programación al pulsar accidentalmente alguna de las teclas.
Una vez activada la función, aunque se pulse una de las teclas, la función correspondiente no se activa.
Para activar el bloqueo del teclado, pulse al mismo tiempo las teclas (
2
) y (
7
) durante unos 3 segundos
hasta que se encienda el piloto amarillo (
6
).
Para desbloquear el teclado, siga el mismo procedimiento. Cuando se apague el piloto amarillo, el
teclado ya está desbloqueado.
Alarmas
•Alarma de temperatura
Indica que la temperatura interior es superior a los -12 °C.
Se activa la alarma acústica y el piloto rojo (
8
) parpadea.
Para desactivar la alarma acústica, pulse la tecla (
7
).
El indicador luminoso (
8
) continúa parpadeando hasta que la temperatura no desciende por debajo
de los -12 °C.
Alarma por corte de corriente prolongado
Indica que a causa de un corte en el suministro eléctrico, la temperatura interior ha alcanzado valores
superiores a -8 °C.
Se activa la alarma acústica, el piloto rojo (
8
) parpadea y el indicador digital (
1
) parpadea mostrando
la temperatura más alta que se ha alcanzado durante el corte de corriente. Al pulsar la tecla (
7
); el
indicador digital vuelve a mostrar la temperatura interior actual.
Alarma del sensor de temperatura
Indica que el sensor de temperatura no funciona correctamente.
Se activa la alarma acústica, el piloto rojo (
8
) parpadea y el indicador digital muestra “SF”. En este
caso es necesario contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
Nota: La alarma de temperatura también puede activarse después de introducir alimentos
frescos o cuando la puerta ha estado abierta durante mucho tiempo. No obstante, esto no
influye en la conservación de los alimentos ya congelados.
Sin embargo, los cortes en el suministro eléctrico pueden causar problemas en la conservación
de los alimentos. En estos casos, se recomienda al usuario comprobar el estado de
conservación de los alimentos.
Consejos para ahorrar energía
No instale el congelador en lugares expuestos directamente a los rayos solares o cerca de fuentes de
calor; esto provoca un aumento del consumo de energía.
No tape la rejilla de ventilación ni las aberturas para la circulación del aire.
Una vez al año, quite el polvo acumulado en la parte posterior del congelador.
Seleccione la temperatura correcta.
No introduzca alimentos calientes en el congelador.
Abra la puerta del congelador lo menos posible.
No permita que se cree una capa de hielo superior a los 5-6 mm.
Seleccione el modo de funcionamiento ECONÓMICO cuando se llene parcialmente el congelador.
Sustitución de la bombilla de la luz de la puerta
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Quite la tapa siguiendo las indicaciones de la figura en el orden
indicado.
Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra de igual tensión
y potencia.
Vuelva a colocar la tapa y enchufe el aparato.
2 7
54
Puesta en marcha del congelador
Enchufe el aparato.
El indicador digital (
1
), con el aparato aún caliente
(temperatura interior superior a 0 °C), muestra dos guiones
centrales.
El indicador de alarma rojo (
8
) parpadea y la alarma acústica se
pone en marcha.
Pulse la tecla de reinicio (
7
) para desactivar la alarma acústica.
La alarma acústica se desactiva y el piloto rojo de alarmas sigue
parpadeando.
Cuando el aparato alcanza la temperatura de al menos -12 °C,
el piloto rojo (
8
) deja de parpadear.
Ahora ya puede colocar los alimentos en el congelador.
NOTA:
como la junta es estanca, la puerta del congelador no se
puede abrir inmediatamente después de haberla cerrado.
Es necesario esperar unos minutos.
Regulación de la temperatura interior del congelador
Normalmente el aparato viene configurado de fábrica para que funcione a la temperatura recomendada
de -18°C.
La temperatura interior puede programarse entre -17 °C y -24 °C y en modo ECONÓMICO
(consulte el apartado “Programación ECO”) del siguiente modo:
Pulse una vez uno de los dos botones de regulación de la temperatura
(2, 3)
.
El indicador digital
(1)
parpadea y muestra la temperatura ajustada anteriormente.
Pulse varias veces el botón
(3)
para regular la temperatura programada con valores más altos.
Cada vez que se presiona el botón, el valor cambia 1°C. Durante esta operación, el valor que se
muestra en el indicador digital parpadea.
Pulse varias veces el botón
(2)
para regular la temperatura programada con valores más fríos.
Cada vez que se presiona el botón, el valor cambia 1 °C. Durante esta operación, el valor que se
muestra en el indicador digital parpadea.
Tras aproximadamente 5 segundos de la última vez que se pulsa el botón, la temperatura ajustada se
memoriza, el indicador digital
(1)
deja de parpadear y vuelve a mostrar la temperatura del interior
del aparato.
Para comprobar la temperatura ajustada en el congelador, pulse una vez uno de los dos botones de
regulación de la temperatura. El valor establecido parpadea durante 5 seg. y a continuación vuelve a
mostrarse la temperatura del interior del congelador.
NOTA: en caso de interrupción de la corriente, los ajustes se mantienen.
El tiempo necesario para que la temperatura del interior del congelador alcance los valores
establecidos depende de las condiciones climáticas y del ajuste. En cualquier caso, las
variaciones de temperatura se muestran con retardo.
Programación ECO
El modo de funcionamiento ECONÓMICO se aconseja cuando el congelador se llena parcialmente, por
debajo del nivel de la
“e”
que se muestra en el separador.
Para programar el modo de funcionamiento ECONÓMICO:
Pulse una vez uno de los dos botones de regulación de la temperatura
(2, 3)
.
El indicador digital
(1)
parpadea y muestra la temperatura ajustada anteriormente.
Pulse varias veces el botón
(3)
para regular la temperatura programada con valores más altos hasta
que el indicador muestre EC.
NOTA: si se activa la función de congelación de grandes cantidades cuando el aparato está
programado en modo ECO, la función ECO se desactiva automáticamente durante la duración
de la función.
19
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
1.
Lid handle
2.
Electronic control panel
3.
Lock
4.
Separator
5.
Defrost water drain plug
6.
Motor cooling grille
7.
Upper edge
8.
Seal
9.
Ice packs (if supplied)
10.
Basket
1. Digital temperature display:
indicates the temperature inside the freezer (fixed display) or the set
temperature (blinking display).
2. Temperature decrease button:
press this button to select a colder temperature setting.
3. Temperature increase button:
press this button to select a warmer temperature setting.
4. “Fast freeze” button:
press to activate/deactivate the fast freeze function.
5. Fast freeze led (yellow):
when lit, indicates the fast freeze function has been selected.
6. Control panel locked led (yellow):
when lit, indicates that the control panel is locked
(see paragraph “Control panel lock function”).
7. Alarm reset button:
stops the acoustic alarm and the power failure alarm LED (see paragraph
“Alarms”).
8. Alarm indicator led (red):
flashes to indicate an alarm condition (see paragraph “Alarms”).
21 4 7
3
5
6
8
20
Switching on the freezer for the first time
Plug in the appliance.
When the appliance is warm (internal temperature above 0°C),
two lines appear on the digital display (
1
).
The red alarm LED (
8
) will start blinking and the acoustic
alarm will sound
Press the reset button (
7
) to stop the acoustic alarm.
The acoustic alarm stops while the red alarm LED continues
to blink.
When the appliance reaches at least -12°C the red LED (
8
)
stops blinking.
Food can now be placed in the freezer.
NOTE:
Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not
re-open easily immediately after closing.
Wait a few minutes before re-opening the lid.
Freezer compartment temperature adjustment
The appliance is normally factory set for optimum operation at a temperature of -18°C.
To adjust the internal temperature between -17°C and -24°C and set to ECONOMIC
(see paragraph “ECO function”), proceed as follows:
Press one of the two temperature adjustment buttons once (
2
;
3
).
The digital display (
1
) will blink, showing the previous temperature setting.
press button (
3
) as required to increase the temperature.
Every time the button is pressed, the value will change by 1°C. During this procedure the
temperature will flash on the digital display.
Press button (
2
) as required to lower the temperature.
Every time the button is pressed, the value will change by 1°C. During this procedure the
temperature will flash on the digital display.
Approximately 5 seconds after the button has been pressed for the last time, the set temperature is
stored, the digital display (
1
) stops blinking and the current internal temperature is shown on the
display.
To check the temperature setting at any time, press either one of the temperature adjustment
buttons once. The set value will blink for 5 seconds. after which the internal temperature of the
freezer will be displayed again.
NOTE: In the event of a power failure, settings remain memorised.
The time required for the freezer to reach the set temperature depends on climatic conditions
and the temperature setting selected; in any case temperature adjustments are displayed with
some delay.
ECO function
We recommend using the ECO function when small amounts of food are stored, below the
“e”
level
indicated on the divider .
To set the ECO function:
Press one of the two temperature adjustment buttons once (
2
;
3
).
The digital display (
1
) will blink, showing the previous temperature setting.
Press the button (
3
) as required to increase the temperature until EC appears on the digital display.
NOTE: if the fast freeze function is selected when the ECO function is in operation, the latter
switches off automatically and remains deactivated while the fast freeze cycle is in progress.
53
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Panel de mandos
1.
Manilla
2.
Panel de mandos electrónico
3.
Cierre de seguridad
4.
Separador
5.
Tapón del canal de desagüe del
agua de descongelación
6.
Rejilla de ventilación del
compartimento del motor
7.
Borde superior
8.
Junta
9.
Acumuladores de frío
(si se incluyen de serie)
10.
Cesto
1. Indicador digital de temperatura:
indica la temperatura en el interior del congelador (fija) o la
temperatura ajustada (parpadeando).
2. Tecla para programar una temperatura más fría:
si se pulsa, la temperatura ajustada cambia a
valores más fríos.
3. Tecla para programar una temperatura más caliente:
si se pulsa, la temperatura ajustada
cambia a valores más calientes.
4. Tecla de congelación rápida:
si se pulsa, se activa/desactiva la función de congelación rápida.
5. Indicador de congelación rápida (amarillo):
si está encendido indica que se ha activado la función
de congelación rápida.
6. Indicador de bloqueo del teclado (amarillo):
si está encendido indica que la función de bloqueo
del teclado está activado (consulte el apartado “Bloqueo del teclado”).
7. Tecla de restablecimiento de las alarmas:
desactiva las alarmas acústicas y las alarmas de corte
de energía (consulte el apartado “Alarmas”).
8. Indicador de alarmas (rojo):
cuando parpadea indica que hay un problema (consulte el apartado
“Alarmas”).
21 4 7
3
5
6
8
52
INSTALACIÓN
Desembale el aparato y no deje los materiales de embalaje
(bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de
los niños, ya que son potencialmente peligrosos.
Quite las cuatro protecciones situadas entre la puerta y
el aparato (A).
Atención:
dos de las cuatro protecciones (A), utilizadas
para proteger la puerta durante el transporte, deben
colocarse en los huecos correspondientes para los
soportes de plástico del condensador, situados en la
parte posterior del aparato (E).
Esta operación es necesaria para asegurar la distancia correcta
entre el aparato y la pared.
Durante la fase de enfriamiento, la puerta del
congelador no se abre hasta que se alcanza la
temperatura correcta (aproximadamente una hora).
Asegúrese de que el tapón del canal de desagüe del agua de
descongelación esté correctamente colocado
(C)
.
Compruebe que la junta de la puerta no está deformada. Para
corregir cualquier deformación, caliente la junta con un
secador de pelo.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que
el voltaje disponible corresponde a la que figura en la placa de
características
(D)
.
Una vez instalado el congelador, compruebe que no se apoya
sobre el cable de alimentación.
Instale el aparato en un lugar seco y bien ventilado. No lo
coloque cerca de fuentes de calor ni bajo la acción directa de
los rayos solares.
Para que el aparato funcione correctamente y evitar
daños en la puerta al abrirla, se aconseja dejar un
espacio libre de 7 cm, como mínimo, a ambos lados y
detrás del congelador.
Coloque todos los accesorios.
Conexión eléctrica
Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la
normativa local.
Los valores de tensión y de potencia absorbida están indicados
en la placa de características, situada en la parte posterior del
aparato
(D)
.
La toma de tierra del aparato es obligatoria con arreglo
a la ley. El fabricante declina cualquier responsabilidad
por los daños sufridos por objetos, personas o animales
domésticos debidos al incumplimiento de las normas
vigentes.
Si el enchufe y la toma no son del mismo tipo, haga sustituir la
toma a un técnico cualificado.
No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
Desconexión eléctrica
La desconexión eléctrica del aparato ha de ser posible sacando
el enchufe o mediante un interruptor bipolar situado antes de
la toma.
21
Control panel lock function
This function prevents anyone from inadvertently changing settings.
Once this function has been selected, even if a button is pressed the corresponding function is not
activated.
To lock the control panel, press buttons (
2
) and (
7
) simultaneously for about 3 seconds until the
yellow led (
6
) lights up.
To unlock the control panel, proceed in the same way: when the yellow led switches off, the control
panel is no longer locked.
Alarms
Temperature alarm
Indicates that the internal temperature is above -12°C.
The acoustic alarm sounds and the red LED (
8
) blinks.
To deactivate the acoustic alarm, press the button (
7
).
The red LED (
8
) will stop blinking when the freezer reaches at least -12°C.
Prolonged power failure alarm
Indicates that the internal temperature has risen above -8°C following a prolonged power failure.
The acoustic alarm is activated, the red led (
8
) flashes and the digital display (
1
) flashes, showing the
highest temperature reached during the power failure. Press button (
7
); the digital display shows the
current internal temperature.
Sensor alarm
Indicates a temperature sensor fault.
The acoustic alarm activates, the red led (
8
) flashes and the digital display shows “SF”. In these
circumstances, contact the After-Sales Service.
NOTE: The temperature alarm may also activate following the introduction of fresh food or if
the lid is left open for a prolonged period of time; it does not affect the storage of already
frozen food in any way.
A power failure, on the other hand, may compromise the correct storage of frozen food; in the
event of a power failure, check that food is still thoroughly frozen.
Energy saving tips
Do not install the appliance in places exposed to direct sunlight or near heat sources.
Do not obstruct the ventilation grille or the air circulation openings.
Remove accumulated dust from the rear of the appliance at least once a year.
Select the correct temperature setting.
Do not place hot food in the refrigerator.
Restrict the number of times you open the lid.
Make sure the ice layer does not build up to more than 5-6 mm thick.
We recommend using the ECO function when small amounts of food are stored.
Changing the lid light bulb
Unplug the appliance from the mains.
Remove the diffuser by following the sequence of steps shown
in the figure.
Unscrew the light bulb and replace it with an identical bulb of
the same wattage and voltage.
Refit the diffuser and plug in the appliance.
2 7
22
FOOD STORAGE
For storing fresh frozen foods, refer to the adjacent
table.
Classification of frozen foods
Put the frozen products into the freezer and classify them.
The storage date should be indicated on the packs, to allow
use within expiry dates.
When you place the food in the freezer, make sure that the
food does not obstruct proper lid closure.
Advice for storing frozen food
When purchasing frozen food products:
Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in
damaged packaging may have deteriorated).
If the package is swollen or has damp patches, it may not
have been stored under optimal conditions and defrosting
may have already begun.
When shopping, leave frozen food purchases until last and
transport the products in a thermally insulated cool bag.
Once at home, place the frozen foods immediately in the
freezer.
Avoid, or reduce temperature variations to the minimum.
Respect the best-before date on the package.
Always observe the storage guidelines on the frozen food
packages.
Note:
Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it has thawed.
Once cooked, the thawed food can be refrozen.
If there is a prolonged power failure:
Do not open the freezer lid except to place ice packs
(if available) over the frozen foods on the right and left of
the freezer.
This will slow down the rise in temperature.
MONTHS
FOOD
51
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS
GENERALES
Utilice el compartimento frigorífico sólo para
conservar alimentos frescos y el
compartimento congelador únicamente para
conservar productos congelados, congelar
alimentos frescos y producir cubitos de hielo.
Instale el aparato y cerciórese de que no se
apoya sobre el cable de alimentación.
No almacene envases de vidrio con líquidos
en el congelador; podrían explotar.
No coma cubitos de hielo ni polos
inmediatamente después de sacarlos del
congelador. El frío puede provocar
quemaduras en las mucosas.
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o de limpieza, desenchufe el
aparato de la toma de corriente o interrumpa
la alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el aparato no esté cerca de
una fuente de calor.
No almacene o utilice gasolina u otros
productos inflamables cerca de este aparato u
otros electrodomésticos. Las emanaciones
pueden originar fuego o una explosión.
Para garantizar una correcta ventilación, deje
un espacio en ambos lados y por encima del
aparato.
No bloquee las aberturas de ventilación de la
estructura del aparato o de la estructura para
empotrar.
Todos los aparatos provistos de productores
de hielo y distribuidores de agua deben
conectarse a una red hídrica que suministre
exclusivamente agua potable (con una presión
entre 1,7 y 8,1 bar (25 y 117 PSI)). Los
productores de hielo y/o agua que no estén
directamente conectados a la alimentación
hídrica deben llenarse únicamente con agua
potable.
Instale y nivele el aparato sobre un suelo que
soporte su peso y en una zona adecuada para
su tamaño y uso.
Coloque el aparato en una habitación seca y
bien ventilada. El aparato está preparado para
el funcionamiento a temperaturas ambiente
indicadas en la tabla siguiente, según la clase
climática a la que pertenece, que figura en la
placa de características: Puede que el aparato
no funcione correctamente si se deja durante
mucho tiempo a una temperatura superior o
inferior a los límites previstos.
Al mover el aparato tenga cuidado de no
dañar el pavimento (p. ej. parqué).
No utilice dispositivos mecánicos u otros
medios distintos a los indicados por el
fabricante para acelerar el proceso de
descongelación.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice aparatos eléctricos distintos a los
indicados por el fabricante en el interior del
compartimento congelador.
Este aparato no está diseñado para que lo
utilicen niños, personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o personas sin
experiencia y conocimientos del aparato,
salvo en el caso de que exista una persona que
se haga responsable de su seguridad y les
instruya o vigile durante el uso. Asegúrese de
que los niños no jueguen con el aparato.
El cable de alimentación puede ser sustituido
exclusivamente por una persona autorizada.
No utilice adaptadores múltiples ni
alargaderas.
La desconexión de la alimentación eléctrica
deberá poder efectuarse desenchufando el
aparato o bien mediante un interruptor
bipolar de red situado antes de la toma.
Compruebe que el voltaje que figura en la
placa de características corresponde con el de
la vivienda.
Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido
que contienen los acumuladores de frío (si lo
hubiera).
Clase climática T. amb. (°C) T. amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 18 a 38 De 64 a 100
T De 18 a 43 De 64 a 110
50
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO
AMBIENTE
El aparato que ha comprado es para uso
exclusivamente doméstico.
Para utilizar este aparato de la mejor
manera, lea atentamente las instrucciones
de uso, que incluyen una descripción del
equipo y algunos consejos útiles para
conservar los alimentos.
Guarde este manual para futuras consultas.
1.
Tras desembalar el aparato, compruebe que
no está dañado y que las puertas cierran
correctamente. Si observa daños, póngase en
contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
2.
Una vez instalado el aparato, espere como
mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha
para que el circuito refrigerante funcione
correctamente.
3.
Asegúrese de que la instalación y la conexión
eléctrica sean efectuadas por un técnico
cualificado según las instrucciones del
fabricante y las normas locales
4.
Limpie el interior del aparato antes de usarlo.
1.Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable,
como lo indica el símbolo correspondiente. Para
su eliminación, respete las normas locales. No
deje el material de embalaje (bolsas de plástico,
trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los
niños; puede ser peligroso.
2.Eliminación del viejo frigorífico
El aparato se ha fabricado con material
reciclable.
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita
consecuencias negativas para el medioambiente
y la salud.
El símbolo en el producto o en la
documentación que se incluye con el producto,
indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto
de recogida para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el
cable de alimentación y quite las puertas y los
estantes para evitar que los niños jueguen con el
aparato.
Deséchelo con arreglo a las normas
medioambientales locales y entréguelo en un
centro de recuperación de gases de
refrigeración. Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o la tienda
donde adquirió el producto.
Información:
Este aparato no contiene CFC (el circuito
refrigerante contiene R134a) ni HFC
(el circuito refrigerante contiene R600a).
Para los aparatos con isobutano (R 600a):
el isobutano es un gas natural sin efectos nocivos
para el medio ambiente, pero inflamable. Por lo
tanto, es imprescindible comprobar que los
tubos del circuito refrigerante no estén dañados.
Este producto contiene gases fluorados de
efecto invernadero tratados en el Protocolo de
Kioto; el gas refrigerante está contenido en un
sistema sellado herméticamente.
Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de
calentamiento atmosférico (GWP) de 1300.
Declaración de conformidad
Este aparato está destinado a la conservación
de alimentos y se ha fabricado de
conformidad con la Directiva Europea
90/128/CEE, 02/72/CE y el reglamento (CE)
N. 1935/2004.
Este aparato ha sido proyectado, fabricado y
comercializado con arreglo a:
- Los objetivos de seguridad de la Directiva
2006/95/CE (Baja Tensión) (que sustituye a la
Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas);
- Los requisitos de protección de la Directiva
89/336/CEE (Compatibilidad Electromagnética),
modificada por la Directiva 93/68/CEE.
El aparato posee una toma de tierra que
cumple las normas de seguridad establecidas
por la ley.
23
FREEZING FOOD
Only use the freezer for storing frozen food, freezing fresh
food and making ice cubes.
Preparation of fresh food for freezing
Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil,
cling film, air and water-tight plastic bags, polythene containers
with lids or freezer containers suitable for freezing fresh food.
Food must be fresh, mature and of prime quality in order to
obtain high quality frozen food.
Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon
as they are picked to maintain the full original nutritional value,
consistency, colour and flavour.
Some meat, especially game, should be hung before it is
frozen.
Always leave hot food to cool before placing in the freezer.
Freezing food
Defrost the appliance when ice-build up on the freezer walls is
excessive. (see chapter “How to defrost the freezer”).
For optimum freezing, select the fast freeze function several
hours before placing fresh food in the freezer.
This is not necessary when freezing small amounts of food
(2-3 Kg).
To use the appliance's maximum freezing capacity,
specified on the data plate (see chapter“Installation”),
activate the fast freeze function 24 hours before placing
food in the freezer.
To select the fast freeze function, press button (
4
). The yellow
LED (
5
) lights up.
Place foods to be frozen in direct contact with the walls of the
freezer, as shown in the figure below:
A)
- foods to be frozen
B)
- foods already frozen.
Avoid placing foods to be frozen in direct contact with food
already frozen.
For best and fastest freezing, foods should be split into small
portions; this will also be useful when the frozen items are to
be used.
After placing fresh food in the freezer, keep the appliance lid
closed for 24 hours. Food will be fully frozen after this period
of time.
To deactivate the fast freeze function, press button (
4
); if it is not
deactivated in this way, the appliance automatically switches off
the fast freeze function after approximately 48 hours.

Transcripción de documentos

STÖRUNG - WAS TUN 1. Die rote Kontrollleuchte blinkt. • Sicherstellen, dass der Deckel perfekt geschlossen und nicht zu lange offen geblieben ist. • Prüfen, ob nicht vor kurzem frische Lebensmittel eingelagert wurden. • Die korrekte Einlagerung der frischen Lebensmittel prüfen (siehe Kapitel “Einfrieren von frischen Lebensmitteln”). • Prüfen, dass das Gerät nicht neben einer Wärmequelle steht. • Prüfen, dass das Lüftungsgitter und der Kondensator sauber sind. 2. Der akustische Alarm ist aktiviert • Kapitel “Hauptkomponenten und Inbetriebnahme”, Abschnitt “Alarmmeldungen” lesen. 3. Das Display ist aus und die Innenbeleuchtung und der Kompressor funktionieren nicht (Gerät ist heiß) • Prüfen, ob nicht ein Stromausfall vorliegt. • Die Verbindung zwischen Gerätestecker und Netzsteckdose überprüfen. • Nach dem Ziehen des Netzsteckers den einwandfreien Zustand des Netzkabels kontrollieren. 4. Das Display ist aus, die Innenbeleuchtung geht an und der Kompressor läuft ständig • Den Kundendienst anrufen. 5. Bei Tastendruck wird die entsprechende Funktion nicht abgerufen • Kontrollieren, ob eventuell die Funktion Tastensperre aktiv ist (siehe Kapitel “Tastensperre”). GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6. Das Gerät läuft zu laut • Die korrekte Ausrichtung des Geräts überprüfen. • Prüfen, dass das Gerät korrekt installiert ist (siehe Kapitel “Installation”). 7. Der Kompressor arbeitet ständig. • Kontrollieren, ob die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet ist. • Prüfen, ob nicht vor kurzem frische Lebensmittel eingelagert wurden. • Sicherstellen, dass der Deckel perfekt geschlossen und nicht zu lange offen geblieben ist. • Prüfen, dass das Gerät korrekt und nicht neben Wärmequellen installiert ist (siehe Kapitel “Installation”). 8. Übermäßige Reifbildung am oberen Rand des Geräts. • Prüfen, dass die Tauwasserstopfen korrekt eingesetzt sind. • Sicherstellen, dass der Deckel perfekt geschlossen und nicht zu lange offen geblieben ist. • Kontrollieren, dass sich die Deckeldichtung nicht verformt hat. • Wurden die 4 Transportsicherungen entfernt? (Siehe Kapitel “Installation”). 9. Kondenswasserbildung auf der Außenwand der Gefriertruhe. • Die Bildung von Kondenswasser ist unter bestimmten Klimabedingungen normal (Luftfeuchtigkeit über 85%) oder falls das Gerät in feuchten und schlecht belüfteten Räumen installiert ist. Dies hat jedoch keinen negativen Einfluss auf die Geräteleistung. 10. Die Reifbildung auf den Innenwänden der Gefriertruhe ist nicht gleichförmig. 1. El piloto rojo parpadea. • Compruebe si la puerta está cerrada o si ha permanecido abierta demasiado tiempo. • Compruebe si se han introducido alimentos frescos recientemente. • Compruebe si los alimentos están colocados correctamente (consulte el apartado “Congelación de los alimentos”). • Compruebe si el aparato está situado cerca de una fuente de calor. • Compruebe si la rejilla de ventilación y el condensador están limpios. 2. La alarma acústica está activada • Consulte el apartado “Descripción del aparato”, apartado “Alarmas”. 3. El visor está apagado, la luz interior no se enciende y el compresor no funciona (el aparato está caliente). • Compruebe si se ha producido un corte en el suministro eléctrico. • Compruebe si el enchufe está conectado correctamente en la toma de corriente. • Una vez desconectado el aparato, compruebe que el cable eléctrico está en perfectas condiciones. 4. El visor está apagado, la luz interior no se enciende y el compresor está continuamente en marcha. • Llame al Servicio de Asistencia Técnica. 5. No se activa la función una vez pulsada la tecla correspondiente. • Compruebe que la función de bloqueo de los botones no esté activado (consulte el apartado “Bloqueo del teclado”). 6. El aparato hace demasiado ruido. • Compruebe si el aparato está nivelado correctamente. • Compruebe que el aparato está instalado correctamente (consulte el apartado “Instalación”). 7. El compresor funciona sin parar. • Compruebe si está activada la función de congelación de grandes cantidades de alimentos. • Compruebe si se han introducido alimentos frescos recientemente. • Compruebe si la puerta está cerrada o si ha permanecido abierta demasiado tiempo. • Compruebe si el aparato está instalado correctamente, lejos de fuentes de calor (consulte el apartado “Instalación”). 8. Excesiva formación de hielo en el borde superior. • Compruebe si el tapón de descarga del agua de descongelación está situado correctamente. • Compruebe si la puerta está cerrada o si ha permanecido abierta demasiado tiempo. • Compruebe si la junta de la puerta está deformada. • Asegúrese de que se han quitado las 4 protecciones de la puerta (consulte el apartado “Instalación”). 9. Formación de condensación en las paredes exteriores del congelador. • La formación de condensación es normal en determinadas condiciones climáticas (humedad superior al 85%) o si el congelador se encuentra en un local húmedo y poco aireado. Esto no afecta en absoluto a las prestaciones del congelador. 10.La capa de hielo en las paredes internas del congelador no es uniforme. • Diese Erscheinung ist ganz normal. SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA KUNDENDIENST Lesen sie diese Anleitungen aufmerksam durch. Konnte das Problem nicht gelöst werden, rufen Sie den Kundendienst an. Die Adresse und Telefonnummer der in Ihrer Nähe gelegenen Kundendienststelle entnmehmen Sie bitte der mit dem Gerät mitgelieferten Liste oder dem Telefonbuch Ihrer Stadt. 14 Zur Erleichterung der Arbeit, geben Sie dem Kundendienst bitte folgende Daten an: Modell des Geräts. Referenz des Geräts. Rechnungsdatum. Beschreibung des Problems. Ihre Anschrift und Telefonnummer. Lea atentamente el manual y si no ha podido solucionar el problema llame al servicio de asistencia técnica. La dirección y el número de teléfono más cercano a su domicilio figura en el índice de oficinas de servicio técnico oficial que suministramos con el aparato o bien en la guía telefónica de su ciudad. Para facilitar las tareas del servicio de asistencia técnica, les deberá facilitar los siguiente datos. Modelo del congelador. Referencia del congelador. Fecha de compra. Descripción del problema. Dirección y teléfono de su vivienda. 59 CÓMO DESCONGELAR EL CONGELADOR Se aconseja descongelar el aparato cuando la capa de hielo que se forma en las paredes alcanza un grosor de 5-6 mm. • Desenchufe el aparato de la red eléctrica. • Saque los alimentos del congelador y envuélvalos en papel de periódico compactándolos bien y guárdelos en un sitio muy fresco o dentro de una bolsa isotérmica. • Deje la puerta del congelador abierta. • Quite el tapón interno del canal de desagüe. • Quite el tapón externo del canal de desagüe y colóquelo como se ilustra en la figura (A). • Coloque un recipiente bajo el canal de desagüe para recoger el agua. Si su modelo lo incluye, utilice para ello el separador (B). • Para acelerar la descongelación, se puede desprender el hielo de las paredes del aparato con una espátula. • Quite el hielo del fondo del congelador. • No utilice herramientas metálicas puntiagudas o cortantes para quitar el hielo; podrían dañar la cámara. • No utilice productos abrasivos ni caliente artificialmente la cámara. • Seque cuidadosamente el interior del congelador. • Terminada la descongelación, vuelva a colocar el tapón. • Vuelva a enchufar el aparato y siga las indicaciones de puesta en marcha del aparato (consulte el apartado “Descripción del aparato”). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para garantizar un óptimo funcionamiento del aparato, se aconseja efectuar las operaciones de limpieza y mantenimiento al menos una vez al año. • Quite el hielo que se forma en el borde superior. • Limpie el interior del congelador con una esponja humedecida en agua tibia y, si es necesario, un poco de detergente neutro. • Limpie la rejilla de ventilación del motor (si el modelo la incluye). • Quite el polvo del condensador que está en la parte posterior del aparato. Nota: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. No utilice pastas, esponjas abrasivas o quitamanchas (p. ej. acetona, trielina) para limpiar el aparato. 58 INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION OPERATING INSTRUCTIONS FOOD STORAGE FREEZING FOOD HOW TO DEFROST THE FREEZER CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE ELECTRICAL CONNECTION 15 BEFORE USING THE APPLIANCE • Your new appliance is designed for domestic use only. To get the most out of your new appliance, read the user handbook thoroughly. The handbook contains a description of the appliance and useful tips for storing food. Keep this handbook for future consultation. 1. After unpacking, make sure that the appliance is undamaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance. 2. Wait at least two hours before switching the appliance on in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient. 3. Installation of the appliance and electrical connections must be carried out by a qualified electrician, in accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations 4. Clean the inside of the appliance before using it. SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 1. Packaging The packaging material is 100% recyclable and carries the recycling symbol. For disposal, comply with the local regulations. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous. 2. Scrapping The appliance is manufactured using recyclable material. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance must not be treated as household waste. Instead it must be delivered to a suitable collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside the appliance. Scrap the appliance in compliance with local regulations on waste disposal, taking it to a special collection centre; do not leave the appliance unattended even for a few days, since it is a potential source of danger for children. For further information on the treatment, recovery and recycling of this appliance, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the shop where you purchased the appliance. 16 Information: This appliance does not contain CFCs (replaced with R134a) or HFCs (replaced with R600a). Appliances with isobutane (R600a): Isobutane is a natural gas of low environmental impact. Caution is required, however, since isobutane is flammable. Therefore, ensure that refrigerant circuit pipelines are not damaged. This appliance contains fluorinated greenhouse gasses listed under the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is contained in a hermetically sealed system. Refrigerant gas: R134a has a global warming potential (GWP) of 1300. Declaration of conformity • This appliance is designed to store food and is manufactured in conformity with European Directive 90/128/EEC, 02/72/EEC and Regulation (EC) No. 1935/2004. 1935/2004 • This product has been designed, manufactured and retailed in compliance with: - safety objectives of the “Low Voltage” Directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments); - Safety requirements of the EMC Directive 89/336/EEC amended by Directive 93/68/EEC. • Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if the product is correctly connected to a standard-compliant earth connection. CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS Utilice el congelador sólo para conservar alimentos ultracongelados, para congelar alimentos frescos y producir cubitos de hielo. Preparación de alimentos frescos para su congelación • Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se van a congelar en: papel de aluminio, film transparente, contenedores impermeables de plástico, contenedores de polietileno con tapa o recipientes recomendados para congelar alimentos. • Los alimentos deben ser frescos, maduros y de la mejor calidad. • En la medida de lo posible, la verdura fresca y la fruta deben congelarse inmediatamente después de la recolección para conservar las sustancias nutritivas, la estructura, la consistencia, el color y el sabor. • Deje manir la carne y la caza durante el tiempo necesario antes de congelarla. • Deje enfriar los alimentos calientes antes de introducirlos en el congelador. Cómo congelar los alimentos • Asegúrese de que las paredes verticales del congelador no estén cubiertas de una capa de hielo demasiado gruesa. Si así fuera, descongele el aparato (consulte el apartado “Cómo descongelar el congelador”). • Active la función de congelación rápida unas horas antes de introducir alimentos frescos. No es necesario activarla si se van a congelar pequeñas cantidades de alimentos (2-3 Kg). Si se desea aprovechar al máximo la capacidad de congelación del aparato, indicada en la placa de características (consulte el apartado “Instalación”), es necesario activar la función de congelación rápida 24 antes de introducir los alimentos. • Para activar la función de congelación rápida, pulse la tecla (4). Se enciende el piloto amarillo (5). • Coloque los alimentos que desea congelar pegados a las paredes verticales del congelador, como se ilustra en la figura: A) - alimentos para congelar B) - alimentos ya congelados. • No ponga los alimentos para congelar en contacto directo con los alimentos ya congelados. • Para congelar mejor y de forma más rápida, se aconseja dividir los alimentos en paquetes pequeños; esto también resultará útil a la hora de utilizar los alimentos congelados. • Una vez introducidos los alimentos frescos, mantenga la puerta del congelador cerrada durante 24 horas. Una vez transcurridas las 24 horas, los alimentos ya están congelados. Para desactivar la función de congelación rápida, pulse la tecla (4). Si no se desactiva manualmente la función, el aparato la desactiva automáticamente transcurridas 48 horas. 57 CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS Para saber cuántos meses pueden conservarse los alimentos frescos congelados, consulte la tabla situada junto a estas líneas. Clasificación de los alimentos congelados Coloque los alimentos en el congelador debidamente clasificados. Se aconseja anotar la fecha de congelación en el paquete para garantizar el consumo antes de su caducidad. Tenga cuidado de que los alimentos no dificulten el cierre de la puerta. Consejos para conservar los alimentos ultracongelados En el momento de comprar alimentos ultracongelados compruebe que: El envase o el paquete están intactos. Si no lo están, el alimento puede haberse deteriorado. Si el paquete está inflado o presenta manchas de humedad, es posible que el alimento no se haya conservado en condiciones óptimas y que haya sufrido un inicio de descongelación. • Compre los alimentos ultracongelados por último y transpórtelos en bolsas térmicas. • Guarde los alimentos ultracongelados en el congelador en cuanto llegue a casa. • Evite o reduzca al mínimo las variaciones de temperatura. • Respete la fecha de caducidad indicada en el envase. • Siga siempre las instrucciones de conservación de los alimentos ultracongelados que figuran en el envase. Nota: Consuma de inmediato los alimentos que se hayan descongelado total o parcialmente. No los vuelva a congelar, salvo que estuvieran crudos y los haya cocinado. Una vez cocinado, el alimento descongelado puede volver a congelarse. En caso de corte prolongado en el suministro eléctrico: • No abra la puerta del congelador, salvo para colocar los acumuladores de frío (si el modelo los incluye) encima de los alimentos congelados, a la derecha e izquierda del congelador. De esta manera, la temperatura aumentará más lentamente. 56 MESES PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS ALIMENTOS • Use the refrigerator compartment to store fresh food only and the freezer compartment to store frozen food, to freeze fresh food, and to make ice cubes only. • After installation, make sure that the appliance is not standing on the power supply cable. • Do not store glass containers with liquids in the freezer since they may burst. • Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer since they may cause cold burns. • Before carrying out any maintenance or cleaning, always unplug the appliance or disconnect the power supply. • Make sure that the appliance is not near a heat source. • Do not store or use gasoline or other flammable liquids and gases in the vicinity of this or any other home appliance. The vapours may cause fire or explosion. • To ensure proper ventilation leave a space on both sides and at the top of the refrigerator. • Do not cover the vent outlets in the appliance casing or housing unit. • All appliances equipped with an ice maker or water dispenser must be connected to a mains water supply that delivers potable water only (with water pressure between 1.7 and 8.1 bar (25 and 117 PSI)). Ice-makers and/ or water dispensers not directly connected to the water supply must be filled with drinking water only. • Install and level the appliance on a floor strong enough to take its weight and in an area suitable for its size and use. • Install the appliance in a dry, well-ventilated place. The appliance is intended for operation in environments where ambient temperatures fall within the following ranges, depending on the climatic class indicated on the data plate: The appliance may not work properly if it is left for a long time at a temperature outside the specified range. Climatic Class Amb. temp. (°C) Amb. temp. (°F) SN From 10 to 32 From 50 to 90 N From 16 to 32 From 61 to 90 ST From 18 to 38 From 64 to 100 T From 18 to 43 From 64 to 110 • Be careful not to damage the floors when you move the appliance (e.g. parquet flooring). • Do not use mechanical devices or any means other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process. • Do not damage the refrigerant circuit of the appliance. • Do not use electrical appliances inside the freezer compartments, unless such appliances are specifically recommended by the manufacturer. • The appliance is not intended for use by persons (children included) with restricted physical, sensory or mental abilities or without experience and knowledge of the appliance, unless they are under the supervision or instruction of a person responsible for their safety. • The power cable may only be replaced by an authorized person. • Do not use extension leads or adapters. • It must be possible to disconnect the appliance from the mains by unplugging it or by means of a two-pole switch fitted upline of the socket. • Ensure that the voltage indicated on the appliance data plate corresponds to the domestic supply voltage. • Do not swallow the contents (non-toxic) of the ice packs (if provided). 17 INSTALLATION • Unpack the appliance and ensure that the various elements (plastic bags, polystyrene pieces, etc.) are well out of the reach of children. • Remove the 4 protection pieces inserted between lid and appliance (A). • IMPORTANT: two of the four protection pieces (A) used to protect the lid during transport must be placed in the seats provided on the plastic supports for the condenser, located at the rear of the product(E). This is necessary in order to ensure the correct distance of the appliance from the wall. • The lid will not open while the appliance is working to reach the correct temperature (for approx. 1 hour). • Ensure that the defrosting water drainage plug is correctly positioned (C). • Ensure the lid seal is not damaged or deformed: to right any deformation, warm the seal with a hair dryer. • Before connecting the appliance to the mains supply, ensure that the voltage corresponds to that given on the rating plate (D). • After the freezer has been installed, check that it is not resting on the mains cable. • Install the appliance in a dry, well ventilated room. Avoid installation near a source of heat or in direct sunlight. • For best operation of the appliance and in order to avoid damage when the lid is opened, leave a space of at least 7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides. • Fit the accessories. Electrical connection • Electrical connections must be made in accordance with local regulations. • Data regarding voltage and absorbed power are given on the rating plate on the rear of the appliance (D). • Regulations require that the appliance be earthed. The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the above procedures and reminders. • If the plug and socket are not of the same type, have the socket replaced by a qualified electrician. • Do not use extension leads or adapters. Disconnecting the appliance • It must be possible to disconnect the appliance by unplugging it or by means of a two-pole switch fitted upline of the socket. 18 Bloqueo del teclado • Esta función evita posibles cambios de programación al pulsar accidentalmente alguna de las teclas. • Una vez activada la función, aunque se pulse una de las teclas, la función correspondiente no se activa. • Para activar el bloqueo del teclado, pulse al mismo tiempo las teclas (2) y (7) durante unos 3 segundos hasta que se encienda el piloto amarillo (6). • Para desbloquear el teclado, siga el mismo procedimiento. Cuando se apague el piloto amarillo, el teclado ya está desbloqueado. 2 7 Alarmas • Alarma de temperatura Indica que la temperatura interior es superior a los -12 °C. Se activa la alarma acústica y el piloto rojo (8) parpadea. Para desactivar la alarma acústica, pulse la tecla (7). El indicador luminoso (8) continúa parpadeando hasta que la temperatura no desciende por debajo de los -12 °C. • Alarma por corte de corriente prolongado Indica que a causa de un corte en el suministro eléctrico, la temperatura interior ha alcanzado valores superiores a -8 °C. Se activa la alarma acústica, el piloto rojo (8) parpadea y el indicador digital (1) parpadea mostrando la temperatura más alta que se ha alcanzado durante el corte de corriente. Al pulsar la tecla (7); el indicador digital vuelve a mostrar la temperatura interior actual. • Alarma del sensor de temperatura Indica que el sensor de temperatura no funciona correctamente. Se activa la alarma acústica, el piloto rojo (8) parpadea y el indicador digital muestra “SF”. En este caso es necesario contactar con el Servicio de Asistencia Técnica. Nota: La alarma de temperatura también puede activarse después de introducir alimentos frescos o cuando la puerta ha estado abierta durante mucho tiempo. No obstante, esto no influye en la conservación de los alimentos ya congelados. Sin embargo, los cortes en el suministro eléctrico pueden causar problemas en la conservación de los alimentos. En estos casos, se recomienda al usuario comprobar el estado de conservación de los alimentos. Consejos para ahorrar energía • No instale el congelador en lugares expuestos directamente a los rayos solares o cerca de fuentes de calor; esto provoca un aumento del consumo de energía. • No tape la rejilla de ventilación ni las aberturas para la circulación del aire. • Una vez al año, quite el polvo acumulado en la parte posterior del congelador. • Seleccione la temperatura correcta. • No introduzca alimentos calientes en el congelador. • Abra la puerta del congelador lo menos posible. • No permita que se cree una capa de hielo superior a los 5-6 mm. • Seleccione el modo de funcionamiento ECONÓMICO cuando se llene parcialmente el congelador. Sustitución de la bombilla de la luz de la puerta • Saque el enchufe de la toma de corriente. • Quite la tapa siguiendo las indicaciones de la figura en el orden indicado. • Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra de igual tensión y potencia. • Vuelva a colocar la tapa y enchufe el aparato. 55 Puesta en marcha del congelador • Enchufe el aparato. • El indicador digital (1), con el aparato aún caliente (temperatura interior superior a 0 °C), muestra dos guiones centrales. • El indicador de alarma rojo (8) parpadea y la alarma acústica se pone en marcha. • Pulse la tecla de reinicio (7) para desactivar la alarma acústica. • La alarma acústica se desactiva y el piloto rojo de alarmas sigue parpadeando. • Cuando el aparato alcanza la temperatura de al menos -12 °C, el piloto rojo (8) deja de parpadear. • Ahora ya puede colocar los alimentos en el congelador. NOTA: como la junta es estanca, la puerta del congelador no se puede abrir inmediatamente después de haberla cerrado. Es necesario esperar unos minutos. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lid handle 2. Electronic control panel 3. Lock 4. Separator 5. Defrost water drain plug 6. Motor cooling grille 7. Upper edge 8. Seal 9. Ice packs (if supplied) 10. Basket Regulación de la temperatura interior del congelador Normalmente el aparato viene configurado de fábrica para que funcione a la temperatura recomendada de -18°C. La temperatura interior puede programarse entre -17 °C y -24 °C y en modo ECONÓMICO (consulte el apartado “Programación ECO”) del siguiente modo: • Pulse una vez uno de los dos botones de regulación de la temperatura (2, 3). • El indicador digital (1) parpadea y muestra la temperatura ajustada anteriormente. • Pulse varias veces el botón (3) para regular la temperatura programada con valores más altos. Cada vez que se presiona el botón, el valor cambia 1°C. Durante esta operación, el valor que se muestra en el indicador digital parpadea. • Pulse varias veces el botón (2) para regular la temperatura programada con valores más fríos. Cada vez que se presiona el botón, el valor cambia 1 °C. Durante esta operación, el valor que se muestra en el indicador digital parpadea. • Tras aproximadamente 5 segundos de la última vez que se pulsa el botón, la temperatura ajustada se memoriza, el indicador digital (1) deja de parpadear y vuelve a mostrar la temperatura del interior del aparato. • Para comprobar la temperatura ajustada en el congelador, pulse una vez uno de los dos botones de regulación de la temperatura. El valor establecido parpadea durante 5 seg. y a continuación vuelve a mostrarse la temperatura del interior del congelador. NOTA: en caso de interrupción de la corriente, los ajustes se mantienen. El tiempo necesario para que la temperatura del interior del congelador alcance los valores establecidos depende de las condiciones climáticas y del ajuste. En cualquier caso, las variaciones de temperatura se muestran con retardo. Programación ECO El modo de funcionamiento ECONÓMICO se aconseja cuando el congelador se llena parcialmente, por debajo del nivel de la “e” que se muestra en el separador. Para programar el modo de funcionamiento ECONÓMICO: • Pulse una vez uno de los dos botones de regulación de la temperatura (2, 3). • El indicador digital (1) parpadea y muestra la temperatura ajustada anteriormente. • Pulse varias veces el botón (3) para regular la temperatura programada con valores más altos hasta que el indicador muestre EC. NOTA: si se activa la función de congelación de grandes cantidades cuando el aparato está programado en modo ECO, la función ECO se desactiva automáticamente durante la duración de la función. 54 CONTROL PANEL 1 3 5 2 4 6 8 7 1. Digital temperature display: indicates the temperature inside the freezer (fixed display) or the set temperature (blinking display). 2. Temperature decrease button: press this button to select a colder temperature setting. 3. Temperature increase button: press this button to select a warmer temperature setting. 4. “Fast freeze” button: press to activate/deactivate the fast freeze function. 5. Fast freeze led (yellow): when lit, indicates the fast freeze function has been selected. 6. Control panel locked led (yellow): when lit, indicates that the control panel is locked (see paragraph “Control panel lock function”). 7. Alarm reset button: stops the acoustic alarm and the power failure alarm LED (see paragraph “Alarms”). 8. Alarm indicator led (red): flashes to indicate an alarm condition (see paragraph “Alarms”). 19 Switching on the freezer for the first time • Plug in the appliance. • When the appliance is warm (internal temperature above 0°C), two lines appear on the digital display (1). • The red alarm LED (8) will start blinking and the acoustic alarm will sound • Press the reset button (7) to stop the acoustic alarm. • The acoustic alarm stops while the red alarm LED continues to blink. • When the appliance reaches at least -12°C the red LED (8) stops blinking. • Food can now be placed in the freezer. NOTE: Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re-open easily immediately after closing. Wait a few minutes before re-opening the lid. Freezer compartment temperature adjustment The appliance is normally factory set for optimum operation at a temperature of -18°C. To adjust the internal temperature between -17°C and -24°C and set to ECONOMIC (see paragraph “ECO function”), proceed as follows: • Press one of the two temperature adjustment buttons once (2; 3). • The digital display (1) will blink, showing the previous temperature setting. • press button (3) as required to increase the temperature. Every time the button is pressed, the value will change by 1°C. During this procedure the temperature will flash on the digital display. • Press button (2) as required to lower the temperature. Every time the button is pressed, the value will change by 1°C. During this procedure the temperature will flash on the digital display. • Approximately 5 seconds after the button has been pressed for the last time, the set temperature is stored, the digital display (1) stops blinking and the current internal temperature is shown on the display. • To check the temperature setting at any time, press either one of the temperature adjustment buttons once. The set value will blink for 5 seconds. after which the internal temperature of the freezer will be displayed again. NOTE: In the event of a power failure, settings remain memorised. The time required for the freezer to reach the set temperature depends on climatic conditions and the temperature setting selected; in any case temperature adjustments are displayed with some delay. ECO function We recommend using the ECO function when small amounts of food are stored, below the “e” level indicated on the divider . To set the ECO function: • Press one of the two temperature adjustment buttons once (2; 3). • The digital display (1) will blink, showing the previous temperature setting. • Press the button (3) as required to increase the temperature until EC appears on the digital display. NOTE: if the fast freeze function is selected when the ECO function is in operation, the latter switches off automatically and remains deactivated while the fast freeze cycle is in progress. 20 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. 2. 3. 4. 5. Manilla Panel de mandos electrónico Cierre de seguridad Separador Tapón del canal de desagüe del agua de descongelación 6. Rejilla de ventilación del compartimento del motor 7. Borde superior 8. Junta 9. Acumuladores de frío (si se incluyen de serie) 10. Cesto Panel de mandos 1 3 5 2 4 6 8 7 1. Indicador digital de temperatura: indica la temperatura en el interior del congelador (fija) o la temperatura ajustada (parpadeando). 2. Tecla para programar una temperatura más fría: si se pulsa, la temperatura ajustada cambia a valores más fríos. 3. Tecla para programar una temperatura más caliente: si se pulsa, la temperatura ajustada cambia a valores más calientes. 4. Tecla de congelación rápida: si se pulsa, se activa/desactiva la función de congelación rápida. 5. Indicador de congelación rápida (amarillo): si está encendido indica que se ha activado la función de congelación rápida. 6. Indicador de bloqueo del teclado (amarillo): si está encendido indica que la función de bloqueo del teclado está activado (consulte el apartado “Bloqueo del teclado”). 7. Tecla de restablecimiento de las alarmas: desactiva las alarmas acústicas y las alarmas de corte de energía (consulte el apartado “Alarmas”). 8. Indicador de alarmas (rojo): cuando parpadea indica que hay un problema (consulte el apartado “Alarmas”). 53 INSTALACIÓN • Desembale el aparato y no deje los materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. • Quite las cuatro protecciones situadas entre la puerta y el aparato (A). • Atención: dos de las cuatro protecciones (A), utilizadas para proteger la puerta durante el transporte, deben colocarse en los huecos correspondientes para los soportes de plástico del condensador, situados en la parte posterior del aparato (E). Esta operación es necesaria para asegurar la distancia correcta entre el aparato y la pared. • Durante la fase de enfriamiento, la puerta del congelador no se abre hasta que se alcanza la temperatura correcta (aproximadamente una hora). • Asegúrese de que el tapón del canal de desagüe del agua de descongelación esté correctamente colocado (C). • Compruebe que la junta de la puerta no está deformada. Para corregir cualquier deformación, caliente la junta con un secador de pelo. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje disponible corresponde a la que figura en la placa de características (D). • Una vez instalado el congelador, compruebe que no se apoya sobre el cable de alimentación. • Instale el aparato en un lugar seco y bien ventilado. No lo coloque cerca de fuentes de calor ni bajo la acción directa de los rayos solares. • Para que el aparato funcione correctamente y evitar daños en la puerta al abrirla, se aconseja dejar un espacio libre de 7 cm, como mínimo, a ambos lados y detrás del congelador. • Coloque todos los accesorios. Conexión eléctrica • Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la normativa local. • Los valores de tensión y de potencia absorbida están indicados en la placa de características, situada en la parte posterior del aparato (D). • La toma de tierra del aparato es obligatoria con arreglo a la ley. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños sufridos por objetos, personas o animales domésticos debidos al incumplimiento de las normas vigentes. • Si el enchufe y la toma no son del mismo tipo, haga sustituir la toma a un técnico cualificado. • No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas. Desconexión eléctrica • La desconexión eléctrica del aparato ha de ser posible sacando el enchufe o mediante un interruptor bipolar situado antes de la toma. 52 Control panel lock function • This function prevents anyone from inadvertently changing settings. • Once this function has been selected, even if a button is pressed the corresponding function is not activated. • To lock the control panel, press buttons (2) and (7) simultaneously for about 3 seconds until the yellow led (6) lights up. • To unlock the control panel, proceed in the same way: when the yellow led switches off, the control panel is no longer locked. 2 7 Alarms • Temperature alarm Indicates that the internal temperature is above -12°C. The acoustic alarm sounds and the red LED (8) blinks. To deactivate the acoustic alarm, press the button (7). The red LED (8) will stop blinking when the freezer reaches at least -12°C. • Prolonged power failure alarm Indicates that the internal temperature has risen above -8°C following a prolonged power failure. The acoustic alarm is activated, the red led (8) flashes and the digital display (1) flashes, showing the highest temperature reached during the power failure. Press button (7); the digital display shows the current internal temperature. • Sensor alarm Indicates a temperature sensor fault. The acoustic alarm activates, the red led (8) flashes and the digital display shows “SF”. In these circumstances, contact the After-Sales Service. NOTE: The temperature alarm may also activate following the introduction of fresh food or if the lid is left open for a prolonged period of time; it does not affect the storage of already frozen food in any way. A power failure, on the other hand, may compromise the correct storage of frozen food; in the event of a power failure, check that food is still thoroughly frozen. Energy saving tips • • • • • • • • Do not install the appliance in places exposed to direct sunlight or near heat sources. Do not obstruct the ventilation grille or the air circulation openings. Remove accumulated dust from the rear of the appliance at least once a year. Select the correct temperature setting. Do not place hot food in the refrigerator. Restrict the number of times you open the lid. Make sure the ice layer does not build up to more than 5-6 mm thick. We recommend using the ECO function when small amounts of food are stored. Changing the lid light bulb • Unplug the appliance from the mains. • Remove the diffuser by following the sequence of steps shown in the figure. • Unscrew the light bulb and replace it with an identical bulb of the same wattage and voltage. • Refit the diffuser and plug in the appliance. 21 FOOD STORAGE For storing fresh frozen foods, refer to the adjacent table. Classification of frozen foods Put the frozen products into the freezer and classify them. The storage date should be indicated on the packs, to allow use within expiry dates. When you place the food in the freezer, make sure that the food does not obstruct proper lid closure. Advice for storing frozen food When purchasing frozen food products: Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated). If the package is swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting may have already begun. • When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally insulated cool bag. • Once at home, place the frozen foods immediately in the freezer. • Avoid, or reduce temperature variations to the minimum. • Respect the best-before date on the package. • Always observe the storage guidelines on the frozen food packages. Note: Eat fully or partially defrosted foods immediately. Do not refreeze unless the food is cooked after it has thawed. Once cooked, the thawed food can be refrozen. If there is a prolonged power failure: • Do not open the freezer lid except to place ice packs (if available) over the frozen foods on the right and left of the freezer. This will slow down the rise in temperature. 22 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES MONTHS FOOD • Utilice el compartimento frigorífico sólo para conservar alimentos frescos y el compartimento congelador únicamente para conservar productos congelados, congelar alimentos frescos y producir cubitos de hielo. • Instale el aparato y cerciórese de que no se apoya sobre el cable de alimentación. • No almacene envases de vidrio con líquidos en el congelador; podrían explotar. • No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamente después de sacarlos del congelador. El frío puede provocar quemaduras en las mucosas. • Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica. • Asegúrese de que el aparato no esté cerca de una fuente de calor. • No almacene o utilice gasolina u otros productos inflamables cerca de este aparato u otros electrodomésticos. Las emanaciones pueden originar fuego o una explosión. • Para garantizar una correcta ventilación, deje un espacio en ambos lados y por encima del aparato. • No bloquee las aberturas de ventilación de la estructura del aparato o de la estructura para empotrar. • Todos los aparatos provistos de productores de hielo y distribuidores de agua deben conectarse a una red hídrica que suministre exclusivamente agua potable (con una presión entre 1,7 y 8,1 bar (25 y 117 PSI)). Los productores de hielo y/o agua que no estén directamente conectados a la alimentación hídrica deben llenarse únicamente con agua potable. • Instale y nivele el aparato sobre un suelo que soporte su peso y en una zona adecuada para su tamaño y uso. • Coloque el aparato en una habitación seca y bien ventilada. El aparato está preparado para el funcionamiento a temperaturas ambiente indicadas en la tabla siguiente, según la clase climática a la que pertenece, que figura en la placa de características: Puede que el aparato no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior a los límites previstos. Clase climática SN N ST T T. amb. (°C) De 10 a 32 De 16 a 32 De 18 a 38 De 18 a 43 T. amb. (°F) De 50 a 90 De 61 a 90 De 64 a 100 De 64 a 110 • Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar el pavimento (p. ej. parqué). • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación. • No dañe el circuito refrigerante. • No utilice aparatos eléctricos distintos a los indicados por el fabricante en el interior del compartimento congelador. • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o personas sin experiencia y conocimientos del aparato, salvo en el caso de que exista una persona que se haga responsable de su seguridad y les instruya o vigile durante el uso. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. • El cable de alimentación puede ser sustituido exclusivamente por una persona autorizada. • No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas. • La desconexión de la alimentación eléctrica deberá poder efectuarse desenchufando el aparato o bien mediante un interruptor bipolar de red situado antes de la toma. • Compruebe que el voltaje que figura en la placa de características corresponde con el de la vivienda. • Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido que contienen los acumuladores de frío (si lo hubiera). 51 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • El aparato que ha comprado es para uso exclusivamente doméstico. Para utilizar este aparato de la mejor manera, lea atentamente las instrucciones de uso, que incluyen una descripción del equipo y algunos consejos útiles para conservar los alimentos. Guarde este manual para futuras consultas. 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está dañado y que las puertas cierran correctamente. Si observa daños, póngase en contacto con el vendedor en un plazo de 24 h. 2. Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito refrigerante funcione correctamente. 3. Asegúrese de que la instalación y la conexión eléctrica sean efectuadas por un técnico cualificado según las instrucciones del fabricante y las normas locales 4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo. CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE 1. Embalaje El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente. Para su eliminación, respete las normas locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso. 2. Eliminación del viejo frigorífico El aparato se ha fabricado con material reciclable. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación que se incluye con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cable de alimentación y quite las puertas y los estantes para evitar que los niños jueguen con el aparato. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales locales y entréguelo en un centro de recuperación de gases de refrigeración. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. 50 Información: Este aparato no contiene CFC (el circuito refrigerante contiene R134a) ni HFC (el circuito refrigerante contiene R600a). Para los aparatos con isobutano (R 600a): el isobutano es un gas natural sin efectos nocivos para el medio ambiente, pero inflamable. Por lo tanto, es imprescindible comprobar que los tubos del circuito refrigerante no estén dañados. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero tratados en el Protocolo de Kioto; el gas refrigerante está contenido en un sistema sellado herméticamente. Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de calentamiento atmosférico (GWP) de 1300. Declaración de conformidad • Este aparato está destinado a la conservación de alimentos y se ha fabricado de conformidad con la Directiva Europea 90/128/CEE, 02/72/CE y el reglamento (CE) N. 1935/2004. • Este aparato ha sido proyectado, fabricado y comercializado con arreglo a: - Los objetivos de seguridad de la Directiva 2006/95/CE (Baja Tensión) (que sustituye a la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas); - Los requisitos de protección de la Directiva 89/336/CEE (Compatibilidad Electromagnética), modificada por la Directiva 93/68/CEE. • El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de seguridad establecidas por la ley. FREEZING FOOD Only use the freezer for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Preparation of fresh food for freezing • Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic bags, polythene containers with lids or freezer containers suitable for freezing fresh food. • Food must be fresh, mature and of prime quality in order to obtain high quality frozen food. • Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon as they are picked to maintain the full original nutritional value, consistency, colour and flavour. • Some meat, especially game, should be hung before it is frozen. • Always leave hot food to cool before placing in the freezer. Freezing food • Defrost the appliance when ice-build up on the freezer walls is excessive. (see chapter “How to defrost the freezer”). • For optimum freezing, select the fast freeze function several hours before placing fresh food in the freezer. This is not necessary when freezing small amounts of food (2-3 Kg). To use the appliance's maximum freezing capacity, specified on the data plate (see chapter“Installation”), activate the fast freeze function 24 hours before placing food in the freezer. • To select the fast freeze function, press button (4). The yellow LED (5) lights up. • Place foods to be frozen in direct contact with the walls of the freezer, as shown in the figure below: A) - foods to be frozen B) - foods already frozen. • Avoid placing foods to be frozen in direct contact with food already frozen. • For best and fastest freezing, foods should be split into small portions; this will also be useful when the frozen items are to be used. • After placing fresh food in the freezer, keep the appliance lid closed for 24 hours. Food will be fully frozen after this period of time. To deactivate the fast freeze function, press button (4); if it is not deactivated in this way, the appliance automatically switches off the fast freeze function after approximately 48 hours. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fagor CFS-110 Guía del usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para