Peavey Transtube 110 EFX Amp Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the productʼs
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aisla
-
miento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à lʼutilisateur la présence dʼune tension dangereuse
pouvant être dʼamplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à lʼutilisateur quʼil ou quʼelle trouvera dʼimportantes
instructions concernant lʼutilisation et lʼentretien de lʼappareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à lʼintérieur
aucune pièce pouvant être reparée par lʼutilisateur. Confiez Iʼentretien et la réparation de lʼappareil à un réparateur
Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, nʼexposez pas cet appareil à
la pluie ou à lʼhumidité. Avant dʼutiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce
manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befin
-
den sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
TRANSTUBE
®
110 EFX
Combinando los mejores efectos de hoy con el tono de los circuitos TransTube patentados por Peavey,
la serie EFX ofrece replicas increíbles de las características sonoras de un amplificador de bulbos. Nueve
efectos digitales controlables por pedal permiten que este amplificador de dos canales cree una gran
gama de sonidos sin precedente sin unidades de efectos externas. El TransTube 110 EFX es una unidad
solidamente construida que representa años de investigación en diseño y construcción de amplificadores.
De los controles de fácil acceso, a las bocinas de diseño particular, estos amplificadores demuestran el
compromiso de Peavey con la calidad y durabilidad. Conectarte a un amplificador EFX pone el sonido que
quieres a tu alcance, permitiéndote concéntrate en la razón por la que empezaste a tocar… la música.
CARACTERÍSTICAS
TransTube 110 EFX
40 W a 6 ohimos
Bocinas Blue Marvel
®
de 10"
Canales limpio y líder con ecualizador de 3 bandas e interruptor de EQ de sonido gain/EQ
9 efectos digitales
- Tremolo - Octavador - Bocina Rotativa
- Wah funky - Delay - Cámara (reverb)
- Flanger - Chorus - Faser
Conectador de auriculares
Circuíto de effctos
Puede ser usado con la pedalera PFC 3 (no incluida)
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
18
ESPAÑOL
(1) CABLE DE CORRIENTE (CA) (Bajo el chasis)
Este cable alimenta al amplificador de corriente CA. Conecta este cable a una fuente de energía propiamente
aterrizada. El equipo puede sufrir daños si se usa un voltaje equivocado (ver indicaciones de voltaje en la unidad).
Nunca cortes o dobles la aguja de tierra del conector.
(2) CONECTOR DE CONTROL REMOTO
Este conectador tipo DIN de 8 agujas es incluido para la conexión de la pedalera PFC 3 (no incluida). El cable de
la pedalera debe ser conectado antes de encender la unidad. Ver la sección de PEDALERA en este manual para
explicaciones de su operación.
(3) SALIDA DE AURICULARES
Esta salida estéreo permite que pase la señal de los dos canales estéreo a cualquier par de auriculares. Un
auricular mono también puede ser usado, pero no es recomendable.
(4) RETORNO DE EFECTOS
Entrada para señales que regresan de unidades de efectos externas de baja entrada o equipo de proceso de
señal.
(5) ENVIO DE EFECTOS
Salida para alimentar unidades de efectos externas de baja entrada o equipo de proceso de señal.
(6) ENTRADA
19
Panel Trasero
2
1 3 4 5
Este conectador de entrada acepta señales de todo tipo de pastillas de guitarra. Hay que asegurarse de usar un
cable de alta calidad propiamente aislado para conectar la guitarra al amplificador.
(7) VOLUMEN
Controla el nivel de volumen del canal Limpio y no es afectado por los controles Líder (lead) o Ganancia Post.
(8) PRE GANANCIA
Controla el nivel de volumen de entrada para el Canal Líder. La pre ganancia puede ser usada para controlar el
nivel de distorsión en el Canal Líder. Para obtener más distorsión simplemente incrementa la pre ganancia y
ajusta la Post Ganancia (9) al volumen deseado.
(9) POST GANANCIA
Controla el volumen general del nivel del Canal Líder. El ajuste final debe ser llevado a cabo después de haber
conseguido el sonido deseado.
(10) INTERRUPTOR MODERNO/CLÁSICO
Este interruptor permite cambiar de manera instantánea la textura del sonido para reflejar tonos de
amplificadores modernos y clásicos. La posición MODERNO mantiene un sonido cálido estándar. La posición
CLÁSICA (vintage) cambia las funciones del ecualizador y añade un poco de brillo para emular los diseños de
los amplificadores clásicos. Experimenta con este interruptor, así como con los ajustes del ecualizador (11) para
capturar el tono deseado. Puedes hacer referencia a los ajustes recomendados en la página 6 para tener unos
puntos de inicio interesantes.
(11) ECUALIZADOR GRAVE, MEDIO Y AGUDO
Estos controles pasivos regulan las frecuencias graves, media y agudas respectivamente.
(12) SELECTOR DE CANAL
Este interruptor selecciona el canal (Líder o Limpio). El LED DE CANAL ACTIVO (13) indica el canal que esté activo
–verde para Limpio, rojo para Líder.
(13) LED DE CANAL ACTIVO
Estos indicadores muestran el canal activo. El verde indica actividad en el Canal Limpio, mientras que el rojo
indica actividad en el Canal Líder.
(14) AJUSTE DE EFX (efectos)
Oprimir este control selecciona el efecto. El LED amarillo adyacente al nombre del efecto se iluminará para indicar
que dicho efecto ha sido seleccionado. Rotar este control en dirección de las manecillas del reloj cambia el
parámetro del efecto activado de acuerdo a las descripciones siguientes. El anillo de LEDs a su alrededor indica el
valor relativo del parámetro afectado.
PARÁMETOS DE AJUSTE DE EFECTOS
Tremolo- Incremento de razón Wah Funky – incremento de sensibilidad
Octavador- Mezcla mojado/seco Bocina rotativa – Incremento de razón
Flanger - Incremento de razón Faser - Incremento de razón
Chorus - Incremento de razón, incremento de profundidad.
Los amplificadores EFX son construidos con ajustes hechos en la fábrica. Para regresar a los ajustes de
20
Panel Frontal
6
7 10 8 9 12 14
15
16 17
13 13 10
11
fábrica, oprime y mantén oprimidos los botones de AJUSTE DE EFX (14) y DELAY (16) mientras enciendes
el amplificador.
(15) REVERB (Cámara)
Este control ajusta el nivel general del reverb. El anillo de LEDs a su alrededor indica el nivel.
(16) DELAY
Este control ajusta el tipo de nivel, tiempo y volumen. Hay tres tipos de delay: SLAP (una repetición), ECO (3-4
repeticiones) e INFINITO (5-6 repeticiones). Los LEDs en cada sección del control indican el tipo de delay que
está activado y el nivel de volumen. Oprimir este control dos veces ajusta el tiempo de delay al intervalo entre
presiones.
(17) INTERRUPTOR DE PODER
Oprime este interruptor a la posición de encendido (ON) para aplicar corriente a la unidad.
SELECCIÓN DE MODO
21
1
2 3
PRESET
PRESET PRESET
MODULATION
CHANNEL
DELAY
REVERB
PFC 3
DOUBLE-CLICK
TO STORE PRESET
EFX
SELECT
MODE
TM
18 19 20 21 22 2423 25
Pedalera (no
La pedalera PFC 3 opera en dos modos: Modo de selección EFX y modo de selección de presets. Oprimir el
INTERRUPTOR DE MODO (18) selecciona entre los dos modos. El modo activo es indicado por el LED DE MODO
(19). La iluminación del LED indica Modo de Selección de EFX, el LED oscuro indica Modo de Selección de Preset.
Los controles e indicadores 20-25 ejecutan diferentes funciones relativas al modo activo.
MODO DE SELCCIÓN DE EFX
NOTA: Cuando se entra en este modo, el preset activo se mantendrá activo. En este modo, el PRESET 1 (20)
selecciona entre los canales Limpio y Líder. El LED DE CANAL (21) se iluminará cuando el canal Líder esté
activo. El PRESET 2 (23) cambia entre dos efectos y sus respectivos ajustes. Este interruptor puede ser usado
como interruptor de encendido y apagado si uno de los ajustes no tiene un efecto activo. Para usar el LED DE
MODULACIÓN (22) como indicador de estatus, la posición apagada (o posición inferior) debe ser hecha con el LED
oscuro, y la posición encendida (o posición superior) con el LED encendido. El PRESET 3 (25) cambia entre dos
posiciones de reverb y delay. Como con los ajustes de efectos, este interruptor puede ser usado como interruptor
de encendido y apagado para el reverb y delay. Las dos funciones cambian de manera simultánea cuando el
interruptor es encendido.
MODO DE SELECCIÓN DE PRESETS
En este modo, los tres interruptores controlan presets de efectos. Sus LEDs correspondientes indican qué preset
está activo. Una vez que se consiguen los ajustes deseados usando los controles de efectos en el panel frontal,
haz clic doble en uno de los interruptores de Preset
(14, 23 ó 25) para salvar los ajustes. Para regresar al último ajuste salvado de un preset, oprime el interruptor
de dicho preset una vez.
Para una explicación detallada de cómo crear y salvar presets, ver la sección CAMBIOS en la siguiente pagina de
este manual.
Los amplificadores EFX ofrecen posibilidades ocultas para ajustar aun más los parámetros de los efectos
digitales. Además de los ajustes descritos en la sección de AJUSTE DE PARÁMETROS DE EFECTOS en este
manual, se puede cambiar aun más los efectos para personalizarlos. Estos cambios son posibles oprimiendo y
manteniendo oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14) mientras se rota el control de REVERB (15) de manera
simultánea. El control de AJUSTE DE EFX tiene que estar oprimido por lo menos por un segundo para entrar al
Modo de Cambios. Los ajustes del reverb no sufrirán cambios mientras estés en Modo de Cambios. El anillo de
LEDs alrededor del control ahora reflejará el valor del efecto siendo cambiado. Como en un cambio paramétrico
estándar, el efecto siendo afectado será el efecto activo, como lo indica el LED adyacente a su nombre.
PARAMETROS DE AJUSTE DE CAMBIOS
Tremolo – Intensidad Wah Funky - Tiempo de decaída Faser – Profundidad
Flanger - Profundidad Bocina Rotativa - Mezcla mojado/seco Chorus - Mezcla
mojado/seco
Para recuperar los ajustes de fábrica tanto para el Modo Estándar como de Cambios, oprime el control de AJUSTE
DE EFX (14) y mantenlo oprimido por un segundo para entrar en el Modo de Cambios, luego oprime el Control de
Delay (16).
CREANDO Y SALVANDO UN PRESET DE USUARIO
Los siguientes pasos explican la creación y forma de salvar de dos diferentes tipos de efectos/ajustes, así como
dos ajustes diferentes para el Delay/Reverb. Los efectos de octavador y flanger fueron seleccionados a la suerte.
Estos pasos se pueden seguir usando cualquiera de los efectos.
1. Asegúrate que la pedalera esté en Modo de Selección de EFX oprimiendo el INTERRUPTOR DE MODO (18) si es
necesario. El LED DE MODO (19) se iluminará.
2. Usa el PRESET 1 (20) para seleccionar entre los canales Líder y Limpio. El LED DE CANAL (21) se iluminara para
el canal Líder.
3. Selecciona la posición PRESET 2 (23). El LED DE MODULACIÓN (22) puede iluminarse o no al gusto del usuario.
4. Selecciona el Flanger y ajusta su razón a tu preferencia usando el control de AJUSTE DE EFX (14) en el panel
frontal (ajuste estándar).
5. Oprime y mantén oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14) mientras ajustas la profundidad de Flanger a tu
gusto con el control de REVERB (15) del panel frontal.
6. Oprime PRESET 2 (23) para cambiar a la otra posición de Modulación. El LED DE MODULACIÓN (22) se iluminara
o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el paso 5.
7. Selecciona el Octavador y ajusta su mezcla mojada/seca a tu preferencia usando el control de AJUSTE DE EFX
(14) en el panel frontal (ajuste estándar).
8. Selecciona la posición de PRESET 3 (25). El LED DE DELAY/REVERB (24) se iluminara o se mantendrá oscuro
dependiendo del gusto del usuario.
9. Ajusta el reverb a tu gusto usando el control de REVERB (15) en el panel frontal.
10. Oprime PRESET 3 (25) para cambiar a la otra posición de Delay/Reverb. El LED DE DELAY/REVERB (21) se
iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el paso 10.
11. Ajusta el tipo de delay, tiempo, y volumen a tu gusto usando el control de DELAY (16).
12. Ajusta la posición del PRESET 2 (23) y PRESET 3 (25) a los niveles preferidos como punto de partida (punto de
partida es el valor al que se activara el efecto cuando sea seleccionado).
13. Oprime el INTERRUPTOR DE MODO (18) para regresar al Modo de Preset.
14. Haz doble clic en PRESET 1, 2 ó 3 (20, 23, ó 25) para salvar los ajustes en esa locación.
22
Cambios (Tweak Mode)

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the productʼs enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à lʼutilisateur la présence dʼune tension dangereuse pouvant être dʼamplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à lʼutilisateur quʼil ou quʼelle trouvera dʼimportantes instructions concernant lʼutilisation et lʼentretien de lʼappareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à lʼintérieur aucune pièce pouvant être reparée par lʼutilisateur. Confiez Iʼentretien et la réparation de lʼappareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, nʼexposez pas cet appareil à la pluie ou à lʼhumidité. Avant dʼutiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL TRANSTUBE® 110 EFX Combinando los mejores efectos de hoy con el tono de los circuitos TransTube patentados por Peavey, la serie EFX ofrece replicas increíbles de las características sonoras de un amplificador de bulbos. Nueve efectos digitales controlables por pedal permiten que este amplificador de dos canales cree una gran gama de sonidos sin precedente sin unidades de efectos externas. El TransTube 110 EFX es una unidad solidamente construida que representa años de investigación en diseño y construcción de amplificadores. De los controles de fácil acceso, a las bocinas de diseño particular, estos amplificadores demuestran el compromiso de Peavey con la calidad y durabilidad. Conectarte a un amplificador EFX pone el sonido que quieres a tu alcance, permitiéndote concéntrate en la razón por la que empezaste a tocar… la música. CARACTERÍSTICAS TransTube 110 EFX • 40 W a 6 ohimos • Bocinas Blue Marvel® de 10" • Canales limpio y líder con ecualizador de 3 bandas e interruptor de EQ de sonido gain/EQ • 9 efectos digitales - Tremolo - Octavador - Bocina Rotativa - Wah funky - Delay - Cámara (reverb) - Flanger - Chorus - Faser • Conectador de auriculares • Circuíto de effctos • Puede ser usado con la pedalera PFC 3 (no incluida) CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS 18 Panel Trasero 2 4 3 1 5 (1) CABLE DE CORRIENTE (CA) (Bajo el chasis) Este cable alimenta al amplificador de corriente CA. Conecta este cable a una fuente de energía propiamente aterrizada. El equipo puede sufrir daños si se usa un voltaje equivocado (ver indicaciones de voltaje en la unidad). Nunca cortes o dobles la aguja de tierra del conector. (2) CONECTOR DE CONTROL REMOTO Este conectador tipo DIN de 8 agujas es incluido para la conexión de la pedalera PFC 3 (no incluida). El cable de la pedalera debe ser conectado antes de encender la unidad. Ver la sección de PEDALERA en este manual para explicaciones de su operación. (3) SALIDA DE AURICULARES Esta salida estéreo permite que pase la señal de los dos canales estéreo a cualquier par de auriculares. Un auricular mono también puede ser usado, pero no es recomendable. (4) RETORNO DE EFECTOS Entrada para señales que regresan de unidades de efectos externas de baja entrada o equipo de proceso de señal. (5) ENVIO DE EFECTOS Salida para alimentar unidades de efectos externas de baja entrada o equipo de proceso de señal. (6) ENTRADA 19 Panel Frontal 13 6 13 7 10 10 8 9 11 12 14 15 16 17 Este conectador de entrada acepta señales de todo tipo de pastillas de guitarra. Hay que asegurarse de usar un cable de alta calidad propiamente aislado para conectar la guitarra al amplificador. (7) VOLUMEN Controla el nivel de volumen del canal Limpio y no es afectado por los controles Líder (lead) o Ganancia Post. (8) PRE GANANCIA Controla el nivel de volumen de entrada para el Canal Líder. La pre ganancia puede ser usada para controlar el nivel de distorsión en el Canal Líder. Para obtener más distorsión simplemente incrementa la pre ganancia y ajusta la Post Ganancia (9) al volumen deseado. (9) POST GANANCIA Controla el volumen general del nivel del Canal Líder. El ajuste final debe ser llevado a cabo después de haber conseguido el sonido deseado. (10) INTERRUPTOR MODERNO/CLÁSICO Este interruptor permite cambiar de manera instantánea la textura del sonido para reflejar tonos de amplificadores modernos y clásicos. La posición MODERNO mantiene un sonido cálido estándar. La posición CLÁSICA (vintage) cambia las funciones del ecualizador y añade un poco de brillo para emular los diseños de los amplificadores clásicos. Experimenta con este interruptor, así como con los ajustes del ecualizador (11) para capturar el tono deseado. Puedes hacer referencia a los ajustes recomendados en la página 6 para tener unos puntos de inicio interesantes. (11) ECUALIZADOR GRAVE, MEDIO Y AGUDO Estos controles pasivos regulan las frecuencias graves, media y agudas respectivamente. (12) SELECTOR DE CANAL Este interruptor selecciona el canal (Líder o Limpio). El LED DE CANAL ACTIVO (13) indica el canal que esté activo –verde para Limpio, rojo para Líder. (13) LED DE CANAL ACTIVO Estos indicadores muestran el canal activo. El verde indica actividad en el Canal Limpio, mientras que el rojo indica actividad en el Canal Líder. (14) AJUSTE DE EFX (efectos) Oprimir este control selecciona el efecto. El LED amarillo adyacente al nombre del efecto se iluminará para indicar que dicho efecto ha sido seleccionado. Rotar este control en dirección de las manecillas del reloj cambia el parámetro del efecto activado de acuerdo a las descripciones siguientes. El anillo de LEDs a su alrededor indica el valor relativo del parámetro afectado. PARÁMETOS DE AJUSTE DE EFECTOS Tremolo- Incremento de razón Wah Funky – incremento de sensibilidad Octavador- Mezcla mojado/seco Bocina rotativa – Incremento de razón Flanger - Incremento de razón Faser - Incremento de razón Chorus - Incremento de razón, incremento de profundidad. Los amplificadores EFX son construidos con ajustes hechos en la fábrica. Para regresar a los ajustes de 20 fábrica, oprime y mantén oprimidos los botones de AJUSTE DE EFX (14) y DELAY (16) mientras enciendes el amplificador. (15) REVERB (Cámara) Este control ajusta el nivel general del reverb. El anillo de LEDs a su alrededor indica el nivel. (16) DELAY Este control ajusta el tipo de nivel, tiempo y volumen. Hay tres tipos de delay: SLAP (una repetición), ECO (3-4 repeticiones) e INFINITO (5-6 repeticiones). Los LEDs en cada sección del control indican el tipo de delay que está activado y el nivel de volumen. Oprimir este control dos veces ajusta el tiempo de delay al intervalo entre presiones. (17) INTERRUPTOR DE PODER Oprime este interruptor a la posición de encendido (ON) para aplicar corriente a la unidad. SELECCIÓN DE MODO Pedalera (no EFX SELECT DELAY REVERB MODULATION CHANNEL PFC 3 TM 1 PRESET MODE 18 19 20 DOUBLE-CLICK TO STORE PRESET 21 2 22 PRESET 23 3 PRESET 24 25 La pedalera PFC 3 opera en dos modos: Modo de selección EFX y modo de selección de presets. Oprimir el INTERRUPTOR DE MODO (18) selecciona entre los dos modos. El modo activo es indicado por el LED DE MODO (19). La iluminación del LED indica Modo de Selección de EFX, el LED oscuro indica Modo de Selección de Preset. Los controles e indicadores 20-25 ejecutan diferentes funciones relativas al modo activo. MODO DE SELCCIÓN DE EFX NOTA: Cuando se entra en este modo, el preset activo se mantendrá activo. En este modo, el PRESET 1 (20) selecciona entre los canales Limpio y Líder. El LED DE CANAL (21) se iluminará cuando el canal Líder esté activo. El PRESET 2 (23) cambia entre dos efectos y sus respectivos ajustes. Este interruptor puede ser usado como interruptor de encendido y apagado si uno de los ajustes no tiene un efecto activo. Para usar el LED DE MODULACIÓN (22) como indicador de estatus, la posición apagada (o posición inferior) debe ser hecha con el LED oscuro, y la posición encendida (o posición superior) con el LED encendido. El PRESET 3 (25) cambia entre dos posiciones de reverb y delay. Como con los ajustes de efectos, este interruptor puede ser usado como interruptor de encendido y apagado para el reverb y delay. Las dos funciones cambian de manera simultánea cuando el interruptor es encendido. MODO DE SELECCIÓN DE PRESETS En este modo, los tres interruptores controlan presets de efectos. Sus LEDs correspondientes indican qué preset está activo. Una vez que se consiguen los ajustes deseados usando los controles de efectos en el panel frontal, haz clic doble en uno de los interruptores de Preset (14, 23 ó 25) para salvar los ajustes. Para regresar al último ajuste salvado de un preset, oprime el interruptor de dicho preset una vez. Para una explicación detallada de cómo crear y salvar presets, ver la sección CAMBIOS en la siguiente pagina de este manual. Los amplificadores EFX ofrecen posibilidades ocultas para ajustar aun más los parámetros de los efectos 21 Cambios (Tweak Mode) digitales. Además de los ajustes descritos en la sección de AJUSTE DE PARÁMETROS DE EFECTOS en este manual, se puede cambiar aun más los efectos para personalizarlos. Estos cambios son posibles oprimiendo y manteniendo oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14) mientras se rota el control de REVERB (15) de manera simultánea. El control de AJUSTE DE EFX tiene que estar oprimido por lo menos por un segundo para entrar al Modo de Cambios. Los ajustes del reverb no sufrirán cambios mientras estés en Modo de Cambios. El anillo de LEDs alrededor del control ahora reflejará el valor del efecto siendo cambiado. Como en un cambio paramétrico estándar, el efecto siendo afectado será el efecto activo, como lo indica el LED adyacente a su nombre. PARAMETROS DE AJUSTE DE CAMBIOS Tremolo – Intensidad Flanger - Profundidad Wah Funky - Tiempo de decaída Bocina Rotativa - Mezcla mojado/seco Faser – Profundidad Chorus - Mezcla mojado/seco Para recuperar los ajustes de fábrica tanto para el Modo Estándar como de Cambios, oprime el control de AJUSTE DE EFX (14) y mantenlo oprimido por un segundo para entrar en el Modo de Cambios, luego oprime el Control de Delay (16). CREANDO Y SALVANDO UN PRESET DE USUARIO Los siguientes pasos explican la creación y forma de salvar de dos diferentes tipos de efectos/ajustes, así como dos ajustes diferentes para el Delay/Reverb. Los efectos de octavador y flanger fueron seleccionados a la suerte. Estos pasos se pueden seguir usando cualquiera de los efectos. 1. Asegúrate que la pedalera esté en Modo de Selección de EFX oprimiendo el INTERRUPTOR DE MODO (18) si es necesario. El LED DE MODO (19) se iluminará. 2. Usa el PRESET 1 (20) para seleccionar entre los canales Líder y Limpio. El LED DE CANAL (21) se iluminara para el canal Líder. 3. Selecciona la posición PRESET 2 (23). El LED DE MODULACIÓN (22) puede iluminarse o no al gusto del usuario. 4. Selecciona el Flanger y ajusta su razón a tu preferencia usando el control de AJUSTE DE EFX (14) en el panel frontal (ajuste estándar). 5. Oprime y mantén oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14) mientras ajustas la profundidad de Flanger a tu gusto con el control de REVERB (15) del panel frontal. 6. Oprime PRESET 2 (23) para cambiar a la otra posición de Modulación. El LED DE MODULACIÓN (22) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el paso 5. 7. Selecciona el Octavador y ajusta su mezcla mojada/seca a tu preferencia usando el control de AJUSTE DE EFX (14) en el panel frontal (ajuste estándar). 8. Selecciona la posición de PRESET 3 (25). El LED DE DELAY/REVERB (24) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del gusto del usuario. 9. Ajusta el reverb a tu gusto usando el control de REVERB (15) en el panel frontal. 10. Oprime PRESET 3 (25) para cambiar a la otra posición de Delay/Reverb. El LED DE DELAY/REVERB (21) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el paso 10. 11. Ajusta el tipo de delay, tiempo, y volumen a tu gusto usando el control de DELAY (16). 12. Ajusta la posición del PRESET 2 (23) y PRESET 3 (25) a los niveles preferidos como punto de partida (punto de partida es el valor al que se activara el efecto cuando sea seleccionado). 13. Oprime el INTERRUPTOR DE MODO (18) para regresar al Modo de Preset. 14. Haz doble clic en PRESET 1, 2 ó 3 (20, 23, ó 25) para salvar los ajustes en esa locación. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peavey Transtube 110 EFX Amp Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para