Olympus D-555 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

D-555 ZOOM
DIGITAL CAMERA
B
a
s
i
c
M
a
n
u
a
l
2
30
58
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
d4255_e_basic_01_cover_US_7.fm Page 1 Wednesday, June 8, 2005 2:23 PM
58
Es
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
ImageLink y EasyShare son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración.
Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para
detalles de las funciones, lea el manual avanzado. Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : D-555 ZOOM
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 EE.UU.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Cana
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 58 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
59
Es
Contenido del manual
Precauciones de seguridad....................................... 60
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
...67
INSERCIÓN DE LAS PILAS.............................69
INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA ........72
ENCENDIDO DE LA CÁMARA .........................75
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ...................77
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA.................79
APAGADO DE LA CÁMARA ............................80
Disfrute más de su cámara........................................ 81
Cosas que se pueden hacer con esta cámara............. 81
Cosas que puede hacer con IMAGELINK PRINTER ... 82
Instalación del software OLYMPUS Master ................. 83
Especificaciones ........................................................ 84
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 59 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
60
Es
Precauciones de seguridad
Lea todas las instrucciones Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de
natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a
prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en los manuales de los respectivos productos.
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria
descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL
AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 60 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
Precauciones de seguridad
61
Es
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.
Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las
instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use
sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad
local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila,
refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más
ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea
colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es
posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego
reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un
electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados
sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el
área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y
producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de
accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la
cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de
conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos
internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el
uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 61 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
Precauciones de seguridad
62
Es
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado,
desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de
servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar
daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas
características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara
cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando
dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la
cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o
niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá
causarle la pérdida de visión momentánea.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 62 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
Precauciones de seguridad
63
Es
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores
y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes.
Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o
a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.
( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se
estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga
haya finalizado y las baterías se hayan enfriado
.
Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El
adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso
prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede
resultar en incendios o descargas eléctricas.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque
después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle
quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.
( No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos
de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.
( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de
la cámara.
Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara
líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego
retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
Olympus más cercano.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara
durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el
adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte
durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de
productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire
las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un
incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado Olympus más cercano.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 63 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
Precauciones de seguridad
64
Es
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la
cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
baja temperatura.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la
temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule
la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves.
( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por
Olympus.
Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por
Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara
o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese
de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para
más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus
más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna
responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores
de CA no recomendados por Olympus.
( No dañe el cable de alimentación.
Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o
accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la
inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso
de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más
cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores
extraños.
Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de
contacto del enchufe.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 64 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
Precauciones de seguridad
65
Es
PELIGRO
Cuando utilice pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas), use únicamente
pilas de NiMH y la unidad de recarga de marca Olympus.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren
en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar
directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales,
siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas.
Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por
soldadura, etc.
Nunca intente conectar una pila directamente a una toma de corriente, ni a un
encendedor de vehículo.
Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño
ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve las pilas siempre secas. Nunca permita que entren en contacto con
agua dulce o salada.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que
causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para
este producto.
Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con
descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las baterías de litio
CR-V3.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de
instrucciones. Nunca coloque la pila con sus terminales +/– invertidos. Nunca
coloque la pila en el compartimiento de baterías forzadamente.
No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o cuya lamina está
rasgada, ya que puede causar pérdida de fluido, incendio o lesiones. No use
tales pilas aunque sean adquiridas en esta condición.
Precauciones acerca del uso de las pilas
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 65 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
Precauciones de seguridad
66
Es
Si las pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas) no se recargan dentro del
tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use.
No utilice una pila si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de las pilas, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la
cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado
Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques
eléctricos.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la
ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si
el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte
nada (excepto la pila recomendada) en el compartimiento de pilas.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la pila atentamente para verificar si no
ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
Las pilas pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no las retire inmediatamente después de utilizar la
cámara.
Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas parcialmente
cubiertas o no
cubiertas totalmente
por una hoja aislante.
Pilas con terminales
planos, pero no
completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas
aunque los terminales
-
estén parcialmente
cubiertos).
Pilas con terminales
- en relieve, pero no
cubiertos por una hoja
aislante.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 66 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
67
Es
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
En caso de que faltara algún componente o de que estuviera dañado,
póngase en contacto con el representante.
Nota
Además de leer este manual, asegúrese de leer también cuidadosamente el
manual de instrucciones de la impresora.
Cámara digital
Correa Tarjeta Pieza de enganche
para cámara
Pilas alcalinas AA
(R6) (dos)
Cable USB
CD-ROM de
OLYMPUS Master
Impresora Bandeja de papel Adaptador de CA
Cable de alimentación
Cartucho de cinta
entinatada para
impresiones de
100mm × 148mm
Papel de
100mm × 148mm
Tarjeta de garantía
de la cámara
Manual Básico
(este manual)
Manual Avanzado
(CD-ROM)
Tarjeta de registro
Tarjeta de garantia de la impresora
Manual de instrucciones
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 67 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
68
Es
1
Fije la correa tal como se muestra.
Nota
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría
quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hará
responsable de ningún daño que se produzca debido a la flojedad de la
correa por una mala fijación.
Fijación de la correa
Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte.
Enganche de
la correa
Â
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 68 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
69
Es
INSERCIÓN DE LAS PILAS
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Abra la tapa del compartimiento de batería.
3
Inserte las pilas.
El interruptor POWER se encuentre en la posición OFF.
Deslizar
Levantar
o
n
Tapa del compartimiento
de la batería
El sentido de inserción de las pilas está indicado en el compartimiento
de las mismas y en la parte inferior de la cámara.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 69 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
INSERCIÓN DE LAS PILAS
70
Es
4
Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
Además de las pilas suministradas con la cámara, pueden emplearse los siguientes
tipos de pilas. Elija la fuente de alimentación más adecuada a la situación.
(Pilas alcalinas AA (R6)
Si necesita pilas con urgencia, puede utilizar pilas alcalinas AA (R6), que son fáciles de
encontrar en cualquier sitio. No obstante, el número de fotografías que se puede tomar
puede variar considerablemente dependiendo del fabricante de las pilas, las
condiciones de fotografía, etc.
Esta cámara funciona con dos pilas alcalinas AA (R6).
(Pilas de NiMH (pilas recargables)
Las pilas de NiMH Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, si se cargan
repetidamente las pilas antes de agotar su capacidad, se acortará la vida útil de las pilas
con cada recarga.
Las pilas no están totalmente cargadas en el momento de su adquisición. Cárguelas
con el cargador de pilas especificado por Olympus antes de usarlas. Para más
información, consulte el manual de instrucciones del cargador.
Esta cámara funciona con dos pilas de NiMH.
(Batería de litio (CR-V3)
La batería de litio CR-V3 de Olympus tiene una duración
prolongada, por lo que se puede usar la cámara durante más
tiempo que con las pilas alcalinas. Sin embargo, no se puede
recargar. No retire la etiqueta de la batería.
Esta cámara funciona con un conjunto de baterías de litio.
Cerrar
n
Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla.
Deslizar
o
La batería
No se pueden emplear pilas de manganeso (carbono de zinc).
Importante
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 70 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
INSERCIÓN DE LAS PILAS
71
Es
Nota
El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se
utilicen.
El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más
abajo, lo cual hace que las pilas se agoten rápidamente.
El monitor está encendido.
El monitor está en el modo de reproducción durante un tiempo
prolongado.
El zoom se utiliza con frecuencia.
El botón obturador se presiona a medias repetidamente en el modo de
fotografía, activando el enfoque automático.
La cámara está conectada a un ordenador o a una impresora.
La duración de las pilas dependerá del tipo de pila, del fabricante, de las
condiciones de fotografía, etc.
Si utiliza pilas gastadas o pilas alcalinas, la cámara podría apagarse sin
mostrar antes el aviso de batería baja.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 71 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
72
Es
INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Abra la tapa de la tarjeta.
El interruptor POWER se encuentre en la posición OFF.
Tapa de la tarjeta
Tapa de la tarjeta
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 72 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
73
Es
3
Inserte la tarjeta.
Nota
La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo.
Si retira el dedo rápidamente después de empujarla a fondo la tarjeta,
podría salirse con fuerza de la ranura.
4
Cierre la tapa de la tarjeta.
Â
Ranura
Área de contacto
Compruebe que la tarjeta
está bien orientada e
insértela de forma recta; de
lo contrario, podrían
estropearse los área de
contcto o quedarse
atascada la tarjeta.
Sujétela y retírela.
Para retirar la tarjeta
Empuje la tarjeta hasta el fondo
y suéltela despacio.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 73 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
74
Es
Esta cámara utiliza una tarjeta xD-Picture Card (16MB – 1GB).
Nota
Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de
OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un
ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta
cámara.
No presione la tarjeta con objetos duros o afilados tales como bolígrafos.
No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería ni la tapa de la tarjeta,
ni tampoco retire la tarjeta o la batería mientras la cámara está encendida. Si
lo hace, podrían destruirse todos los datos de la tarjeta. Una vez destruidos,
los datos no pueden recuperarse.
No pegue ninguna etiqueta encima de la tarjeta, porque la tarjeta podría
quedarse atascada en la cámara.
La tarjeta
Área de índice
Utilice esta espacio para escribir el contenido de la
tarjeta.
Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 74 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
75
Es
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
1
Deslice el interruptor POWER hacia K
manteniendo presionado el botón de bloqueo.
Nota
Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el
modo de reposo y deja de funcionar después de pasar unos 3 minutos de no
haber funcionado. La cámara se activa otra vez tan pronto como usted
presiona el botón del obturador o la palanca del zoom.
4 horas después de pasar al modo de reposo, la cámara se apaga
automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.
La cámara se enciende cuando el
interruptor POWER se sitúa en el
modo de toma de fotografías.
El objetivo se extiende y el monitor
se enciende.
Indicador de verificación de la batería
Interruptor POWER
Modo de fotografía
Botón de bloqueo
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 75 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
76
Es
Idiomas disponibles en la cámara
Los idiomas disponibles pueden variar
según la zona donde usted haya adquirido
la cámara. Las instrucciones indicadas en
este manual y en el Manual Avanzado se
aplican a las pantallas de la cámara en
español. Consulte el apartado “Cambio del
idioma de las indicaciones” en el capítulo 6
del Manual Avanzado.
Ajuste de la fecha y la hora
Se le recomienda poner la fecha y la hora
en la cámara la primera vez que la utilice.
Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y
la hora” en el capítulo 6 del Manual
Avanzado. La cámara puede utilizarse sin
configurar este ajuste.
La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la
carga restante.
Al encender la cámara por primera vez
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SELECC.
OK
A
MD
SELECC.
ACEPT.
OK
Indicador de verificación de la batería
ef
Iluminado (verde)
(Desaparece tras unos
instantes.)
Lista para fotografiar.
Las pilas están agotadas.
Cámbielas por otras nuevas,
o recárguelas.
Parpadeante (rojo)
Sólo queda un poco de
carga. Tenga preparadas
pilas nuevas, o recargue las
pilas.
[BATER. AGOTADA]
Aparece.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 76 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
77
Es
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
1
Componga la fotografía.
2
Enfoque el sujeto.
Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre el
sujeto utilizando el monitor.
Botón obturador
Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
Número de fotografías almacenables
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición (Bloqueo de enfoque),
se enciende la lámpara verde en el
monitor.
La marca # se ilumina cuando el
flash está a punto de disparar.
Mantenga presionado a medias el
botón obturador.
Marca #
Luz verde
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 77 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
78
Es
3
Tome la foto.
Nota
Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara
se podría mover y hacer que la foto saliera borrosa.
Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambien o se extraigan las pilas.
Nunca abra la tapa de la tarjeta, quite la pila ni desconecte el adaptador de
CA mientras el indicador de la memoria está encendido. Si lo hace, se
perderán las fotografías que tiene almacenadas y no se podrán almacenar
las fotografías recién capturadas.
Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
imagen podría aparecer coloreada.
Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria
se ilumina indicando que la fotografía recién tomada se está grabando.
El indicador de memoria cambia según el número de fotografías que esté
procesando la cámara. Este indicador no se muestra mientras se están
grabando vídeos.
La cámara toma la fotografía. El
indicador de la memoria se enciende
mientras la fotografía está guardada
en la tarjeta.
Indicador de memoria
Presione el botón obturador a fondo.
Indicador de memoria
a b c d
Antes de hacer
ninguna
fotografía
(desactivado)
Máximo alcanzado
(todo iluminado)
Antes de hacer más
fotografías, espere a que se
vuelva a apagar el indicador.
Tras hacer una
fotografía
(iluminado)
Después de
varias
fotografías
(iluminado)
Fotografiar Fotografiar Fotografiar
Esperar
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 78 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
79
Es
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA
1
Presione QUICK VIEW.
2
Utilice las teclas de control para mostrar fotografía
que desee.
El modo de reproducción se activa
mientras se encuentra activado
todavía el modo de toma de
fotografías, y se visualiza la última
fotografía tomada.
Vuelva a pulsar el botón QUICK VIEW
o pulse el botón de disparo hasta la
mitad de su recorrido para volver al
modo de toma de fotografías.
Botón QUICK VIEW
Fotografía siguienteFotografía anterior
Retroceder 10 fotografías
Avanzar 10 fotografías
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 79 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
80
Es
APAGADO DE LA CÁMARA
1
Deslice el interruptor POWER hacia OFF.
Se apaga el monitor.
Se retrae el objetivo.
interruptor POWER
Ahora que ya domina cómo enfocar y tomar una
fotografía, consulte el Manual avanzado para conocer
otras características y aplicaciones adicionales de la
cámara.
Y para sacar el mayor partido de sus imágenes
digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS
Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para
editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 80 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
81
Es
Disfrute más de su cámara
Cosas que se pueden hacer con esta cámara
Utilizando la tarjeta...
Una tarjeta xD-Picture de alta
capacidad le permitirá tomar y
almacenar muchas fotos. Si se
almacenan los datos relevantes de
reserva de impresión con las
imágenes en la tarjeta, se podrán
imprimir las fotografías en un
establecimiento fotográfico o en una
impresora compatible con PictBridge.
Usando la impresora...
Podrá imprimir fácilmente las
imágenes guardadas en la cámara
conectándola para ello a una
impresora compatible con ImageLink.
También puede imprimir utilizando una
impresora compatible con PictBridge.
Uso de las teclas de
control y del botón
Z
...
Las teclas de control y el botón
Z sirven para seleccionar y
configurar las opciones de los
menús, así como para ver las
fotografías cuadro a cuadro.
También puede seleccionar
ajustes como, por ejemplo,
PROGRAM AUTO o m para
adaptarlos a las condiciones
existentes cuando toma
fotografías.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 81 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
82
Es
Disfrute más de su cámara
Cosas que puede hacer con IMAGELINK PRINTER
Compatible con el sistema de impresión IMAGELINK
Para el uso con el Sistema de Impresión Imagelink ILP-100 de OLYMPUS, se encuentra
disponible el Cartucho Color KODAK compatible con IMAGELINK & Juego de Papel Fotográfico
/ PH-40 (40 impresiones) o PH-80 (80 impresiones).
Impresión directa desde
la cámara digital
Conecte la cámara directamente a la
impresora e imprima las fotografías
de la cámara siguiendo las
instrucciones que aparecen en el
monitor. No es necesario utilizar
ningún cable.
Impresión desde cámaras digitales compatibles con PictBridge
La norma común para la cámara y la impresora la proporciona el software
“PictBridge”. La cámara y la impresora, ambas compatibles con PictBridge,
se conectan mediante cable USB para imprimir fotografías desde la cámara.
Impresión desde el PC
La impresora y el PC se conectan
mediante un cable USB para
imprimir fotografías desde el PC.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 82 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
83
Es
Disfrute más de su cámara
Instalación del software
OLYMPUS Master
El CD-ROM suministrado contiene el software
OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá comenzar a
gestionar archivos de imagen. Instálelo en el ordenador y prepárese para
disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información,
consulte la ayuda “online” tras instalar el software OLYMPUS Master.
Descargue imágenes de la
cámara o de otros soportes
Vea fotos y vídeos
Podrá disfrutar de la
reproducción de diapositivas y
sonido.
Organice sus imágenes
Podrá organizar las imágenes
utilizando la vista de calendario.
Busque la imagen deseada por
fecha o por palabra clave.
Cree imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas
utilizando las fotografías tomadas en el
modo panorama.
Imprima imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear
índices, calendarios y postales.
Edite imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
modificar su tamaño.
Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que
cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir
información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus.
Registro de usuario
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 83 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM
84
Es
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías
: Formato de onda
Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria : xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)
Tamaño de imagen : 2.592 × 1.944 píxeles (SHQ/HQ)
2.592 × 1.728 píxeles (3:2 SHQ/HQ)
1.600 × 1.200 píxeles (SQ1)
640 × 480 píxeles (SQ2)
Núm. de fotografías almacenables
Utilizando una tarjeta
de 16 MB
: Aprox. 4 cuadros (SHQ : 2.592 × 1.944)
Aprox. 4 cuadros (SHQ : 2.592 × 1.728)
Aprox. 12 cuadros (HQ : 2.592 × 1.944)
Aprox. 14 cuadros (HQ : 2.592 × 1.728)
Aprox. 32 cuadros (SQ1 : 1.600 × 1.200)
Aprox. 165 cuadros (SQ2 : 640 × 480)
Núm. de píxeles
efectivos
: Aprox. 5.100.000 píxeles
Dispositivo de captura
de imagen
:
Captador compacto de imagen CCD de 1/2,5", 5.360.000
píxeles (bruto)
Objetivo :
Objetivo Olympus de 6,2 mm a 17,4 mm, f3,0 a f5,0
(equivalente a 38 mm - 106 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Abertura : f3,0 a f7,1
Velocidad de obturación
: 1 a 1/2.000 seg. (2 seg. en el modo de escena nocturna)
Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (W), 0,9 m a ) (T) (normal)
0,2 m a 0,5 m (W), 0,5 m a 0,9 m (T) (modo macro)
Visor : Visor óptico de imagen real
Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 85.000 píxeles
Enfoque automático : Método de detección de contraste
Conector exterior :
Jack DC-IN, conector USB (mini-B), Conector de impresora
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad :
30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Dos pilas alcalinas AA (R6) o dos pilas NiMH/
una batería de litio (CR-V3)/
Adaptador de CA de Olympus (opcional)
Dimensiones : 102,5 mm (An.) × 55,5 mm (Al.) × 36,5 mm (Pr.),
excluyendo los salientes
Peso : 150 g, sin la batería ni la tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 84 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Transcripción de documentos

d4255_e_basic_01_cover_US_7.fm Page 1 Wednesday, June 8, 2005 2:23 PM DIGITAL CAMERA D-555 ZOOM Basic l a u n a M ENGLISH 2 FRANÇAIS 30 ESPAÑOL 58 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 58 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM • Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. • Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el manual avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. • Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales. Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : D-555 ZOOM Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Para los clientes de Canadá Es Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia. Marcas comerciales • • • • • • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. ImageLink y EasyShare son marcas comerciales de Eastman Kodak Company. xD-Picture Card™ es una marca comercial. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). 58 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 59 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Contenido del manual Precauciones de seguridad....................................... 60 DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ... 67 INSERCIÓN DE LAS PILAS ............................. 69 INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA ........ 72 ENCENDIDO DE LA CÁMARA ......................... 75 CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ................... 77 CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ................. 79 APAGADO DE LA CÁMARA ............................ 80 Disfrute más de su cámara........................................ 81 Cosas que se pueden hacer con esta cámara............. 81 Cosas que puede hacer con IMAGELINK PRINTER ... 82 Instalación del software OLYMPUS Master ................. 83 Especificaciones ........................................................ 84 59 Es d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 60 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Es Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de seguridad y de operación para referencia futura. Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este producto. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos. 60 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 61 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Precauciones de seguridad Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila, refiérase al manual de instrucciones. Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto. Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado. Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de conexión de alimentación. Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje. 61 Es d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 62 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Precauciones de seguridad Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por parte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento. Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos. Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento. PELIGRO Es ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente mayores, niños pequeños, etc.). • Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. 62 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 63 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Precauciones de seguridad ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes. • Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante. ( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga haya finalizado y las baterías se hayan enfriado. • Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo. ( No desarme ni modifique la cámara. • Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos. ( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de la cámara. • Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. 63 Es d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 64 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Precauciones de seguridad ( No utilice la cámara con las manos mojadas. • Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de baja temperatura. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. ( Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves. Es ( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por Olympus. • Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus. ( No dañe el cable de alimentación. • Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos: • Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños. • Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de contacto del enchufe. 64 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 65 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Precauciones de seguridad Precauciones acerca del uso de las pilas Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • Cuando utilice pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas), use únicamente pilas de NiMH y la unidad de recarga de marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las pilas. • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. • Nunca intente conectar una pila directamente a una toma de corriente, ni a un encendedor de vehículo. • Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve las pilas siempre secas. Nunca permita que entren en contacto con agua dulce o salada. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto. • Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.). • Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las baterías de litio CR-V3. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. Nunca coloque la pila con sus terminales +/– invertidos. Nunca coloque la pila en el compartimiento de baterías forzadamente. • No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o cuya lamina está rasgada, ya que puede causar pérdida de fluido, incendio o lesiones. No use tales pilas aunque sean adquiridas en esta condición. 65 Es d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 66 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Precauciones de seguridad • Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas. Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante. Es Pilas con terminales - en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante. Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente cubiertos). • Si las pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas) no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use. • No utilice una pila si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de las pilas, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte nada (excepto la pila recomendada) en el compartimiento de pilas. • Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la pila atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las pilas pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no las retire inmediatamente después de utilizar la cámara. 66 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 67 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE En caso de que faltara algún componente o de que estuviera dañado, póngase en contacto con el representante. Cámara digital Correa Tarjeta Pieza de enganche para cámara Tarjeta de garantía de la cámara Manual Básico (este manual) Manual Avanzado (CD-ROM) Pilas alcalinas AA (R6) (dos) Cable USB CD-ROM de OLYMPUS Master Tarjeta de registro Es Impresora Bandeja de papel Adaptador de CA Cable de alimentación Tarjeta de garantia de la impresora Manual de instrucciones Cartucho de cinta entinatada para impresiones de 100mm × 148mm Papel de 100mm × 148mm Nota Además de leer este manual, asegúrese de leer también cuidadosamente el manual de instrucciones de la impresora. 67 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 68 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE Fijación de la correa 1 Fije la correa tal como se muestra. Â Enganche de la correa Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte. Nota Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad. Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hará responsable de ningún daño que se produzca debido a la flojedad de la correa por una mala fijación. Es 68 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 69 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM INSERCIÓN DE LAS PILAS 1 2 Asegúrese de que la cámara esté apagada. El interruptor POWER se encuentre en la posición OFF. Abra la tapa del compartimiento de batería. o Levantar n Deslizar 3 Tapa del compartimiento de la batería Es Inserte las pilas. El sentido de inserción de las pilas está indicado en el compartimiento de las mismas y en la parte inferior de la cámara. 69 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 70 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM INSERCIÓN DE LAS PILAS 4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería. n Cerrar o Deslizar Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla. La batería Además de las pilas suministradas con la cámara, pueden emplearse los siguientes tipos de pilas. Elija la fuente de alimentación más adecuada a la situación. (Pilas alcalinas AA (R6) Es Si necesita pilas con urgencia, puede utilizar pilas alcalinas AA (R6), que son fáciles de encontrar en cualquier sitio. No obstante, el número de fotografías que se puede tomar puede variar considerablemente dependiendo del fabricante de las pilas, las condiciones de fotografía, etc. Esta cámara funciona con dos pilas alcalinas AA (R6). (Pilas de NiMH (pilas recargables) Las pilas de NiMH Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, si se cargan repetidamente las pilas antes de agotar su capacidad, se acortará la vida útil de las pilas con cada recarga. Las pilas no están totalmente cargadas en el momento de su adquisición. Cárguelas con el cargador de pilas especificado por Olympus antes de usarlas. Para más información, consulte el manual de instrucciones del cargador. Esta cámara funciona con dos pilas de NiMH. (Batería de litio (CR-V3) La batería de litio CR-V3 de Olympus tiene una duración prolongada, por lo que se puede usar la cámara durante más tiempo que con las pilas alcalinas. Sin embargo, no se puede recargar. No retire la etiqueta de la batería. Esta cámara funciona con un conjunto de baterías de litio. Importante No se pueden emplear pilas de manganeso (carbono de zinc). 70 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 71 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM INSERCIÓN DE LAS PILAS Nota El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilicen. El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más abajo, lo cual hace que las pilas se agoten rápidamente. El monitor está encendido. El monitor está en el modo de reproducción durante un tiempo prolongado. El zoom se utiliza con frecuencia. El botón obturador se presiona a medias repetidamente en el modo de fotografía, activando el enfoque automático. La cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. La duración de las pilas dependerá del tipo de pila, del fabricante, de las condiciones de fotografía, etc. Si utiliza pilas gastadas o pilas alcalinas, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. Es 71 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 72 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA 1 Asegúrese de que la cámara esté apagada. El interruptor POWER se encuentre en la posición OFF. Tapa de la tarjeta 2 Abra la tapa de la tarjeta. Tapa de la tarjeta Es 72 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 73 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA 3 Inserte la tarjeta. Ranura Compruebe que la tarjeta está bien orientada e insértela de forma recta; de lo contrario, podrían estropearse los área de contcto o quedarse atascada la tarjeta. Área de contacto Para retirar la tarjeta Empuje la tarjeta hasta el fondo y suéltela despacio. Sujétela y retírela. Â Es Nota 4 La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo. Si retira el dedo rápidamente después de empujarla a fondo la tarjeta, podría salirse con fuerza de la ranura. Cierre la tapa de la tarjeta. 73 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 74 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA La tarjeta Esta cámara utiliza una tarjeta xD-Picture Card (16MB – 1GB). Área de índice Utilice esta espacio para escribir el contenido de la tarjeta. Área de contacto Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde la cámara. Nota Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta cámara. No presione la tarjeta con objetos duros o afilados tales como bolígrafos. No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería ni la tapa de la tarjeta, ni tampoco retire la tarjeta o la batería mientras la cámara está encendida. Si lo hace, podrían destruirse todos los datos de la tarjeta. Una vez destruidos, los datos no pueden recuperarse. No pegue ninguna etiqueta encima de la tarjeta, porque la tarjeta podría quedarse atascada en la cámara. Es 74 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 75 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM ENCENDIDO DE LA CÁMARA 1 Deslice el interruptor POWER hacia K manteniendo presionado el botón de bloqueo. Interruptor POWER Botón de bloqueo Indicador de verificación de la batería Modo de fotografía La cámara se enciende cuando el interruptor POWER se sitúa en el modo de toma de fotografías. El objetivo se extiende y el monitor se enciende. Es Nota Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de pasar unos 3 minutos de no haber funcionado. La cámara se activa otra vez tan pronto como usted presiona el botón del obturador o la palanca del zoom. 4 horas después de pasar al modo de reposo, la cámara se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla. 75 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 76 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM ENCENDIDO DE LA CÁMARA Al encender la cámara por primera vez Idiomas disponibles en la cámara Los idiomas disponibles pueden variar según la zona donde usted haya adquirido la cámara. Las instrucciones indicadas en este manual y en el Manual Avanzado se aplican a las pantallas de la cámara en español. Consulte el apartado “Cambio del idioma de las indicaciones” en el capítulo 6 del Manual Avanzado. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL OK SELECC. Ajuste de la fecha y la hora Se le recomienda poner la fecha y la hora en la cámara la primera vez que la utilice. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 6 del Manual Avanzado. La cámara puede utilizarse sin configurar este ajuste. A SELECC. ACEPT. M D OK Es Indicador de verificación de la batería La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la carga restante. e Iluminado (verde) (Desaparece tras unos instantes.) Lista para fotografiar. 76 f [BATER. AGOTADA] Aparece. Sólo queda un poco de carga. Tenga preparadas pilas nuevas, o recargue las pilas. Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas, o recárguelas. Parpadeante (rojo) d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 77 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA 1 Componga la fotografía. Botón obturador Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor. Número de fotografías almacenables 2 Enfoque el sujeto. Es Mantenga presionado a medias el botón obturador. Luz verde Marca # Cuando se bloquean el enfoque y la exposición (Bloqueo de enfoque), se enciende la lámpara verde en el monitor. La marca # se ilumina cuando el flash está a punto de disparar. 77 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 78 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA 3 Tome la foto. Presione el botón obturador a fondo. La cámara toma la fotografía. El indicador de la memoria se enciende mientras la fotografía está guardada en la tarjeta. Indicador de memoria Nota Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara se podría mover y hacer que la foto saliera borrosa. Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de que se apague la cámara o de que se cambien o se extraigan las pilas. Nunca abra la tapa de la tarjeta, quite la pila ni desconecte el adaptador de CA mientras el indicador de la memoria está encendido. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas. Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la imagen podría aparecer coloreada. Es Indicador de memoria Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria se ilumina indicando que la fotografía recién tomada se está grabando. El indicador de memoria cambia según el número de fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra mientras se están grabando vídeos. a Fotografiar Antes de hacer ninguna fotografía (desactivado) 78 b Fotografiar Tras hacer una fotografía (iluminado) c Después de varias fotografías (iluminado) Fotografiar Esperar d Máximo alcanzado (todo iluminado) Antes de hacer más fotografías, espere a que se vuelva a apagar el indicador. d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 79 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA 1 Presione QUICK VIEW. Botón QUICK VIEW El modo de reproducción se activa mientras se encuentra activado todavía el modo de toma de fotografías, y se visualiza la última fotografía tomada. Vuelva a pulsar el botón QUICK VIEW o pulse el botón de disparo hasta la mitad de su recorrido para volver al modo de toma de fotografías. 2 Utilice las teclas de control para mostrar fotografía que desee. Retroceder 10 fotografías Fotografía anterior Avanzar 10 fotografías Fotografía siguiente 79 Es d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 80 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM APAGADO DE LA CÁMARA 1 Deslice el interruptor POWER hacia OFF. interruptor POWER Se apaga el monitor. Se retrae el objetivo. Es Ahora que ya domina cómo enfocar y tomar una fotografía, consulte el Manual avanzado para conocer otras características y aplicaciones adicionales de la cámara. Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes. 80 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 81 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Disfrute más de su cámara Cosas que se pueden hacer con esta cámara Utilizando la tarjeta... Una tarjeta xD-Picture de alta capacidad le permitirá tomar y almacenar muchas fotos. Si se almacenan los datos relevantes de reserva de impresión con las imágenes en la tarjeta, se podrán imprimir las fotografías en un establecimiento fotográfico o en una impresora compatible con PictBridge. Usando la impresora... Podrá imprimir fácilmente las imágenes guardadas en la cámara conectándola para ello a una impresora compatible con ImageLink. También puede imprimir utilizando una impresora compatible con PictBridge. Es Uso de las teclas de control y del botón Z ... Las teclas de control y el botón Z sirven para seleccionar y configurar las opciones de los menús, así como para ver las fotografías cuadro a cuadro. También puede seleccionar ajustes como, por ejemplo, PROGRAM AUTO o m para adaptarlos a las condiciones existentes cuando toma fotografías. 81 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 82 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Disfrute más de su cámara Cosas que puede hacer con IMAGELINK PRINTER Impresión directa desde la cámara digital Conecte la cámara directamente a la impresora e imprima las fotografías de la cámara siguiendo las instrucciones que aparecen en el monitor. No es necesario utilizar ningún cable. Impresión desde cámaras digitales compatibles con PictBridge La norma común para la cámara y la impresora la proporciona el software “PictBridge”. La cámara y la impresora, ambas compatibles con PictBridge, se conectan mediante cable USB para imprimir fotografías desde la cámara. Es Impresión desde el PC La impresora y el PC se conectan mediante un cable USB para imprimir fotografías desde el PC. Compatible con el sistema de impresión IMAGELINK Para el uso con el Sistema de Impresión Imagelink ILP-100 de OLYMPUS, se encuentra disponible el Cartucho Color KODAK compatible con IMAGELINK & Juego de Papel Fotográfico / PH-40 (40 impresiones) o PH-80 (80 impresiones). 82 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 83 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Disfrute más de su cámara Instalación del software OLYMPUS Master El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá comenzar a gestionar archivos de imagen. Instálelo en el ordenador y prepárese para disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información, consulte la ayuda “online” tras instalar el software OLYMPUS Master. Descargue imágenes de la cámara o de otros soportes Cree imágenes panorámicas Podrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama. Vea fotos y vídeos Podrá disfrutar de la reproducción de diapositivas y sonido. Es Organice sus imágenes Podrá organizar las imágenes utilizando la vista de calendario. Busque la imagen deseada por fecha o por palabra clave. Imprima imágenes Podrá imprimir imágenes y crear índices, calendarios y postales. Edite imágenes Podrá rotar las imágenes, recortarlas y modificar su tamaño. Registro de usuario Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus. 83 d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 84 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM Especificaciones Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografía Es : Cámara digital (para fotografía y visualización) : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)) Estándares : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image aplicables Matching III, PictBridge Sonido con fotografías : Formato de onda Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG Memoria : xD-Picture Card (16 MB - 1 GB) Tamaño de imagen : 2.592 × 1.944 píxeles (SHQ/HQ) 2.592 × 1.728 píxeles (3:2 SHQ/HQ) 1.600 × 1.200 píxeles (SQ1) 640 × 480 píxeles (SQ2) Núm. de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta : Aprox. 4 cuadros (SHQ : 2.592 × 1.944) Aprox. 4 cuadros (SHQ : 2.592 × 1.728) de 16 MB Aprox. 12 cuadros (HQ : 2.592 × 1.944) Aprox. 14 cuadros (HQ : 2.592 × 1.728) Aprox. 32 cuadros (SQ1 : 1.600 × 1.200) Aprox. 165 cuadros (SQ2 : 640 × 480) Núm. de píxeles : Aprox. 5.100.000 píxeles efectivos Dispositivo de captura : Captador compacto de imagen CCD de 1/2,5", 5.360.000 de imagen píxeles (bruto) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,2 mm a 17,4 mm, f3,0 a f5,0 (equivalente a 38 mm - 106 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Abertura : f3,0 a f7,1 Velocidad de obturación : 1 a 1/2.000 seg. (2 seg. en el modo de escena nocturna) Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (W), 0,9 m a ) (T) (normal) 0,2 m a 0,5 m (W), 0,5 m a 0,9 m (T) (modo macro) Visor : Visor óptico de imagen real Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 85.000 píxeles Enfoque automático : Método de detección de contraste Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB (mini-B), Conector de impresora Sistema de calendario : 2000 hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Dos pilas alcalinas AA (R6) o dos pilas NiMH/ una batería de litio (CR-V3)/ Adaptador de CA de Olympus (opcional) Dimensiones : 102,5 mm (An.) × 55,5 mm (Al.) × 36,5 mm (Pr.), excluyendo los salientes Peso : 150 g, sin la batería ni la tarjeta El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Olympus D-555 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas