Black and Decker D6500 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de los
niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO.
Utilice la plancha solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en
agua ni en ningún otro líquido.
Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (Off) antes de
conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable
para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con cuidado.
No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes.
Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable
holgadamente alrededor de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene o
vacíe el tanque de agua.
No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto,
si la ha dejado caer o dañado. Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio
calificada. El reensamblaje incorrecto de la plancha puede ocasionar el
riesgo de un choque eléctrico.
Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado
por o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras
permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya
que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos
bruscos para no derramar agua caliente.
10
9
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de
alto consumo de corriente en el mismo circuito.
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión
es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios
y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor
amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar
el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en
un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su
contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista
calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del tanque
3. Pantalla VCL
4. Botón de encendido y apagado de vapor
5. Botón de emisión de vapor
6. Botón de rociar
7. Mango Comfort Grip™
8. Botón de selección de idioma (no ilustrado)
9. Cable giratorio de 360 grados
10. Talón de descanso antideslizante
11. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN®
12. Tanque de agua
13. Botones para el control de temperatura
14. Suela
12
11
Emisión de vapor
Rociador
Símbolos
APAGADO
AUTOMÁTICO
TEMP
BAJA
TEMP
ALTA
LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
EN ESPERA
NÚMERO DEL
TEJIDO
TEMP
AUMENTAR/
REDUCIR
NOMBRE DEL
TEJIDO
Símbolos en la pantalla VCL
VAPOR VERTICAL
APAGADO
AUTOMÁTICO EN
3 POSICIONES
SISTEMA
ANTI GOTEO
CONTROLES
DIGITALES
A
LL-TEMP STEAM
TM
AUTO CLEA
0
CARACTERÍSTICAS
LISTA
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
1. Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo, cable o suela de la
plancha.
2. Retire y conserve toda literatura.
3. Si va a planchar en seco, coloque el aparato verticalmente sobre una tabla de
planchar estable.
4. Desenrolle el cable y enchúfelo a una toma de corriente normal.
Importante: Para mejores resultados, deje reposar la plancha por 90 segundos hasta que
el icono "en espera"
en la esquina inferior derecha de la pantalla VCL cambie a
"listo"
.
COMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Abra la tapa del orificio de llenado según la ilustración (A).
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua
en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el
costado del tanque (B). No exceda el nivel de llenado.
Nota: El tanque de esta plancha se puede llenar con agua corriente
de la llave; si el agua de la región es demasiado dura o blanda, se
puede usar agua destilada. No use agua procesada por un sistema
doméstico de ablandamiento de agua.
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado,
desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente.
4. Enchufe la plancha a una toma de corriente.
• Elaparatoproduceunsonido.
• LapantallaVCLseiluminaydespuésseapaga.
• Elsímbolo,“enespera”permaneceenlapantallaVCL(C).
5. Para encender la plancha, presione el botón del control de
temperatura(+),alaizquierdadelapantallaVCL(D).
• Elaparatoproduceunsonido.
• LapantallaVCLseilumina.
• LaplanchaseempiezaacalentarylapantallaVCLexhibe
la temperatura más baja.
COMO AJUSTAR LA TEMPERATURA SEGÚN EL TEJIDO
1. Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de
tejido a planchar.
Consejo: Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre
una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior.
2. Una vez que determine el tipo de tejido, presione los botones
para la selección de tejido (+) y (-) situados a uno y otro lado
delapantallaVCLyelijaeltipodetejidoapropiado(E). La
pantallaVCLseiluminayeltipodetejidoapareceenlaparte
superior, con el número correspondiente debajo, hacia la
izquierda. También aparece una flecha intermitentemente
mientras la plancha se está calentando. La plancha produce
un sonido cuando alcanza la temperatura programada y el
símbolo "en espera"
cambia a "listo" y la
flecha desaparece.
3. Siempre que uno ajusta el nivel de temperatura, las flechas
o
aparecen
nuevamenteenlapantallaVCL,indicandoquelaplanchaseestácalentandoo
enfriando según la temperatura programada.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida
pero no en uso.
SELECCIÓN DE VAPOR
1. El icono del vapor aparece al presionar el botón de encendido
y apagado del vapor, situado justo detrás de la pantalla DEL en
la parte delantera de los botones de vapor y del rociador (F).
2. El dispositivo ALL-TEMP STEAM™ permite usar vapor a todos
los niveles. La plancha emite vapor una vez cuando se usan los
ajustes para los tejidos de 1 a 3 (G), y dos veces cuando se
ajusta el nivel a los tejidos del 4 al 7 (H).
3. ElindicadordevaporenlapantallaVCLparpadeahastaquela
plancha alcanza la temperatura apropiada y luego
permanece fijo.
4. Si uno regula la temperatura del 1 al 3, el símbolo
parpadea
hasta que la plancha alcanza el nuevo nivel programado, y
luego permanece fijo. Si uno ajusta la temperatura a un nivel
mayor que 3, aparece
icon intermitentemente hasta que
la plancha alcanza esa temperatura y luego, el icono
permanece constante.
5. Si uno presiona el botón de encendido y apagado de vapor
mientras la plancha está en uso, la emisión de vapor se
interrumpe y el símbolo
desaparecedelapantallaVCL.
PLANCHADO A VAPOR
Cuando planche a vapor, asegúrese que el tanque de la plancha esté
repleto de agua antes de comenzar a planchar.
Sistema ALL-TEMP STEAM™
El sistema ALL-TEMP STEAM™ aprovecha la tecnología Smart Steam™ y permite planchar a
vapor todo tipo de tejido a cualquier nivel de temperatura, incluyendo la temperatura más baja.
Sistema SMART STEAM™
El sistema Smart Steam™ automáticamente produce la cantidad de vapor necesaria según
el tipo de tejido. Después de que uno ajusta la temperatura, el dispositivo Smart Steam™
detecta la temperatura programada y asimismo ajusta la potencia de la emisión de vapor.
Sugerencias para los diferentes tejidos:
Acrílico: pañuelos, blusas y tejidos de punto (planchar por el revés)•
Nailon: ropa interior, batas acedadas, ropa de dormir y gabardinas •
(planchar por el revés)
Poliéster: tejidos de punto, vestidos, blusas, faldas y ropa de viajar •
(planchar por el revés)
Combinación de tejidos: faldas, blusas, tejidos de punto, •
uniformes, ropa de cama y mantelería
Lana: pantalones, chaquetas, pañuelos de seda y blusas•
Algodón: blusas y camisas 100% de algodón y mantelería•
Lino: pantalones, ropa de verano, chaquetas y blusas•
Presione el botón de encendido y apagado de vapor para activar
dicha función. El símbolo
aparece intermitentemente en la
pantallaVCLmientraslaplanchasecalientayluego,permanecefijo
una vez que la función de vapor está lista (I).
Fuerte emisión de vapor
1. Apropiada para suavizar las arrugas persistentes.
2. Presione el botón
para producir una fuerte emisión de
vapor (J). Para mejores resultados, permita 5 segundos entre
cada aplicación.
14
13
C
E
D
A
B
G
H
F
I
J
16
15
Uso del rociador
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
2. Para el primer uso, bombee el botón
varias veces (K).
Planchado en seco
1. Uno puede planchar sin vapor en cualquier momento.
2. No es necesario vaciar el tanque de agua; simplemente
presione el botón a la posición de apagado (OFF). El (los)
símbolo(s)devapordesaparecendelapantallaVCL(L).
3. Vaciareltanquedeaguaesopcional.Parahacerlo,sigalas
instrucciones citadas abajo.
EMISIÓN VERTICAL DE VAPOR
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las
cortinas.
1. Asegúrese de llenar el tanque de agua hasta el nivel máximo.
2. Cuelgue en un gancho la prenda que desea vaporizar. Las
cortinas se pueden vaporizar una vez instaladas.
3. Ajuste el selector según el tejido a planchar. Deje reposar
la plancha por 90 segundos hasta que el símbolo "en espera"
enlaparteinferiorderechadelapantallaVCLcambiea
"listo"
.
4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón del vapor con
la otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (M).
Vaciado del tanque de agua (opcional)
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada
uso.
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
2. Abra la tapa del orificio de llenado.
3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia
abajo sobre una pila. El agua sale a través del orificio de
llenado (N). Sujete la plancha en esa posición hasta vaciar el
tanque por completo.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
SELECCIÓN DE IDIOMA
Su plancha tiene una pantalla digital multilingüe que le permite
escoger entre inglés, francés y español.
Para seleccionar un idioma (O):
1. Para inglés, presione el botón (-) por 2 segundos; la pantalla
digitalexhibe“EN”.
2. Parafrancés,presioneelbotón(-)nuevamenteyaparece“FR”.
3. Para español, presione el botón (-) por tercera vez y la pantalla
digitalexhibe“ES”.
Nota: Los idiomas cambian según el orden mencionado anteriormente.
Apagado automático de 3 vías
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la
siguiente manera:
•Laplanchaseapagaautomáticamentesipermaneceinactiva
sobre la suela o de lado durante 30 segundos. Lo mismo
sucede si la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el
talón de descanso durante 8 minutos (P).
K
L
30 SECONDS
8 MINUTES
P
30 SECONDS
8 MINUTES
• Elaparatoproduceunsonidoyelsímbolodeapagado
automático
apareceenlapantallaVCL,indicandoquela
plancha ha dejado de calentar (Q).
Importante: Aunque la plancha se haya apagado, aun está caliente.
• Despuésdeunosminutos,laluzdelapantallaVCLseapaga.
• Siunolevantalaplancha,seactivaundetectorinternoyla
plancha se calienta nuevamente.
Sugerencia: Mueva o agite la plancha ligeramente.
• Elaparatoproduceunsonido,lapantalladigitalseiluminayexhibelatemperatura
programada anteriormente.
Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de comenzar a planchar nuevamente.
SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
0
VERTICAL STEAM
3-WA Y AUTO OFF
AUTO CLEAN®
ALL-TEMP STEAM
ANTI DRIP
DIGITAL CONTROLS
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a
temperaturas bajas.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN®
Nota: SilapantallaVCLexhibeestesímbolo , quiere decir que la plancha requiere
limpieza. Siga los pasos de limpieza citados abajo en la sección, SISTEMA DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICA AUTO CLEAN®.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien. Limpie la
suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y un
detergente no abrasivo. Jamás use abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni
almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha.
2. Para eliminar cualquier residuo acumulado en los orificios de escape de la suela,
planche a vapor sobre un paño viejo.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN®
Para mantener los orificios de salida de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes
instrucciones por lo menos una vez al mes:
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
2. Ajuste el control de temperatura al nivel 6 y coloque la plancha en posición vertical
sobre el talón de descanso.
3. Espere que la plancha produzca un sonido y que aparezca el número que corresponde
al tejido.
4. Desconecte y sujete la plancha con la suela orientada hacia abajo sobre una pila.
5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática AUTO
CLEAN®. Tenga cuidado del agua caliente y el vapor que
emiten los orificios de la suela (R). Continúe sosteniendo el
botón de limpieza automática hasta haber vaciado toda el
agua. Si es necesario, mueva la plancha de lado a lado y de
atrás para adelante.
6. Al terminar de vaciar el agua, suelte el botón, coloque la
plancha sobre el talón de descanso y enchúfela. Permita que la
plancha se caliente unos dos minutos para secar cualquier
residuo de humedad.
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
2. Para evitar que la plancha gotee a través de la suela, guárdela verticalmente sobre el
talón de descanso.
M
N
O
Q
R
28
27
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
Un Año de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
•Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applica
no se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
Esta garantía no cubre:
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Unanaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
•Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfrais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdesaccessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
•Desproduitsquiontétémodifiés.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
•Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
30
29
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
dondeelproductofuécomprado.Tambiénpuedeconsultarnosenele-mail.“servicio@applicamail.
com.mx
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
ApplicaManufacturing,S.deR.L.deC.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
01 800 714 2503
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
ApplicadeMéxico,S.deR.L.deC.V.garantizaesteproductopor2añosapartir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 7142503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadasporApplicadeMéxico,S.deR.L.deC.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U
R12007/7-9-23E/S/F
Copyright © 2007 - 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
01 800 714 2503
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de los niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. ❑ Utilice la plancha solamente con el fin previsto. ❑ A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (Off) antes de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con cuidado. ❑ No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes. Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha. ❑ Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene o vacíe el tanque de agua. ❑ No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto, si la ha dejado caer o dañado. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio calificada. El reensamblaje incorrecto de la plancha puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico. ❑ Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado por o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar. ❑ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. 9 INSTRUCCIONES ESPECIALES ❑ Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. ❑ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 10 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Símbolos en la pantalla VCL   TEMP ALTA TEMP BAJA APAGADO AUTOMÁTICO Símbolos Emisión de vapor Rociador   LIMPIEZA AUTOMÁTICA EN ESPERA LISTA    NÚMERO DEL TEJIDO  TEMP AUMENTAR/ REDUCIR    CARACTERÍSTICAS  0  ALL-TEMP STEAM 1. Boquilla de rociar 2. Tapa del tanque 3. Pantalla VCL 4. Botón de encendido y apagado de vapor 5. Botón de emisión de vapor 6. Botón de rociar 7. Mango Comfort Grip™ 8. Botón de selección de idioma (no ilustrado) 9. Cable giratorio de 360 grados 10. Talón de descanso antideslizante 11. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN® 12. Tanque de agua 13. Botones para el control de temperatura 14. Suela 11 NOMBRE DEL TEJIDO SISTEMA ANTI GOTEO TM CONTROLES DIGITALES APAGADO AUTOMÁTICO EN 3 POSICIONES VAPOR VERTICAL AUTO CLEAN® 12 Como usar Este aparato es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES 1. Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo, cable o suela de la plancha. 2. Retire y conserve toda literatura. 3. Si va a planchar en seco, coloque el aparato verticalmente sobre una tabla de planchar estable. 4. Desenrolle el cable y enchúfelo a una toma de corriente normal. Importante: Para mejores resultados, deje reposar la plancha por 90 segundos hasta que el icono "en espera" en la esquina inferior derecha de la pantalla VCL cambie a "listo" . COMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA 1. Abra la tapa del orificio de llenado según la ilustración (A). 2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el costado del tanque (B). No exceda el nivel de llenado. Nota: El tanque de esta plancha se puede llenar con agua corriente de la llave; si el agua de la región es demasiado dura o blanda, se A puede usar agua destilada. No use agua procesada por un sistema doméstico de ablandamiento de agua. 3. Cierre la tapa del orificio de llenado. Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente. 4. Enchufe la plancha a una toma de corriente. • El aparato produce un sonido. B • La pantalla VCL se ilumina y después se apaga. • El símbolo, “en espera” permanece en la pantalla VCL (C). 5. Para encender la plancha, presione el botón del control de temperatura (+), a la izquierda de la pantalla VCL (D). • El aparato produce un sonido. • La pantalla VCL se ilumina. C • La plancha se empieza a calentar y la pantalla VCL exhibe la temperatura más baja. COMO AJUSTAR LA TEMPERATURA SEGÚN EL TEJIDO 1. Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de tejido a planchar. Consejo: Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior. D 2. Una vez que determine el tipo de tejido, presione los botones para la selección de tejido (+) y (-) situados a uno y otro lado de la pantalla VCL y elija el tipo de tejido apropiado (E). La pantalla VCL se ilumina y el tipo de tejido aparece en la parte superior, con el número correspondiente debajo, hacia la izquierda. También aparece una flecha intermitentemente mientras la plancha se está calentando. La plancha produce un sonido cuando alcanza la temperatura programada y el E símbolo "en espera" cambia a "listo" y la flecha desaparece. 3. Siempre que uno ajusta el nivel de temperatura, las flechas ▲ o ▼ aparecen nuevamente en la pantalla VCL, indicando que la plancha se está calentando o enfriando según la temperatura programada. 13 Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida pero no en uso. SELECCIÓN DE VAPOR 1. El icono del vapor aparece al presionar el botón de encendido y apagado del vapor, situado justo detrás de la pantalla DEL en la parte delantera de los botones de vapor y del rociador (F). 2. El dispositivo ALL-TEMP STEAM™ permite usar vapor a todos los niveles. La plancha emite vapor una vez cuando se usan los ajustes para los tejidos de 1 a 3 (G), y dos veces cuando se F ajusta el nivel a los tejidos del 4 al 7 (H). 3. El indicador de vapor en la pantalla VCL parpadea hasta que la plancha alcanza la temperatura apropiada y luego permanece fijo. 4. Si uno regula la temperatura del 1 al 3, el símbolo parpadea hasta que la plancha alcanza el nuevo nivel programado, y luego permanece fijo. Si uno ajusta la temperatura a un nivel mayor que 3, aparece icon intermitentemente hasta que G la plancha alcanza esa temperatura y luego, el icono permanece constante. 5. Si uno presiona el botón de encendido y apagado de vapor mientras la plancha está en uso, la emisión de vapor se interrumpe y el símbolo desaparece de la pantalla VCL. PLANCHADO A VAPOR Cuando planche a vapor, asegúrese que el tanque de la plancha esté repleto de agua antes de comenzar a planchar. H Sistema ALL-TEMP STEAM™ El sistema ALL-TEMP STEAM™ aprovecha la tecnología Smart Steam™ y permite planchar a vapor todo tipo de tejido a cualquier nivel de temperatura, incluyendo la temperatura más baja. Sistema SMART STEAM™ El sistema Smart Steam™ automáticamente produce la cantidad de vapor necesaria según el tipo de tejido. Después de que uno ajusta la temperatura, el dispositivo Smart Steam™ detecta la temperatura programada y asimismo ajusta la potencia de la emisión de vapor. Sugerencias para los diferentes tejidos: • Acrílico: pañuelos, blusas y tejidos de punto (planchar por el revés) • Nailon: ropa interior, batas acedadas, ropa de dormir y gabardinas (planchar por el revés) • Poliéster: tejidos de punto, vestidos, blusas, faldas y ropa de viajar (planchar por el revés) • Combinación de tejidos: faldas, blusas, tejidos de punto, uniformes, ropa de cama y mantelería • Lana: pantalones, chaquetas, pañuelos de seda y blusas • Algodón: blusas y camisas 100% de algodón y mantelería • Lino: pantalones, ropa de verano, chaquetas y blusas Presione el botón de encendido y apagado de vapor para activar dicha función. El símbolo aparece intermitentemente en la I pantalla VCL mientras la plancha se calienta y luego, permanece fijo una vez que la función de vapor está lista (I). Fuerte emisión de vapor 1. Apropiada para suavizar las arrugas persistentes. 2. Presione el botón para producir una fuerte emisión de vapor (J). Para mejores resultados, permita 5 segundos entre cada aplicación. J 14 Uso del rociador 1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno. 2. Para el primer uso, bombee el botón varias veces (K). Planchado en seco 1. Uno puede planchar sin vapor en cualquier momento. 2. No es necesario vaciar el tanque de agua; simplemente K presione el botón a la posición de apagado (OFF). El (los) símbolo(s) de vapor desaparecen de la pantalla VCL (L). ACRYL 3. Vaciar el tanque de agua es opcional. Para hacerlo, siga las instrucciones citadas abajo. 1 EMISIÓN VERTICAL DE VAPOR Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las ACRYL cortinas. 1 L 1. Asegúrese de llenar el tanque de agua hasta el nivel máximo. 2. Cuelgue en un gancho la prenda que desea vaporizar. Las cortinas se pueden vaporizar una vez instaladas. 3. Ajuste el selector según el tejido a planchar. Deje reposar la plancha por 90 segundos hasta que el símbolo "en espera" en la parte inferior derecha de la pantalla VCL cambie a "listo" . 4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido. M 5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón del vapor con la otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (M). Vaciado del tanque de agua (opcional) Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso. 1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe. 2. Abra la tapa del orificio de llenado. 3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre una pila. El agua sale a través del orificio de llenado (N). Sujete la plancha en esa posición hasta vaciar el N tanque por completo. CARACTERÍSTICAS ESPECIALES SELECCIÓN DE IDIOMA Su plancha tiene una pantalla digital multilingüe que le permite escoger entre inglés, francés y español. Para seleccionar un idioma (O): 1. Para inglés, presione el botón (-) por 2 segundos; la pantalla digital exhibe “EN”. 2. Para francés, presione el botón (-) nuevamente y aparece “FR”. O 3. Para español, presione el botón (-) por tercera vez y la pantalla digital exhibe “ES”. Nota: Los idiomas cambian según el orden mencionado anteriormente. Apagado automático de 3 vías El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera: • La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva 30 SECONDS sobre la suela o de lado durante 30 segundos. Lo mismo sucede si la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos (P). 30 SECONDS P 15 8 MINUTES 8 MINUTES Q • El aparato produce un sonido y el símbolo de apagado automático aparece en la pantalla VCL, indicando que la plancha ha dejado de calentar (Q). Importante: Aunque la plancha se haya apagado, aun está caliente. • Después de unos minutos, la luz de la pantalla VCL se apaga. • Si uno levanta la plancha, se activa un detector interno y la plancha se calienta nuevamente. Sugerencia: Mueva o agite la plancha ligeramente. • El aparato produce un sonido, la pantalla digital se ilumina y exhibe la temperatura 0 programada anteriormente. ALL-TEMP STEAM DIGITAL CONTROLS 3-WAY AUTO OFF Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de comenzar a planchar nuevamente. SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO ANTI DRIPmanchas VERTICAL STEAM que AUTO El sistema a prueba de goteo evita las de agua puede ocasionar la plancha a CLEAN® temperaturas bajas. SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN® Nota: Si la pantalla VCL exhibe este símbolo , quiere decir que la plancha requiere limpieza. Siga los pasos de limpieza citados abajo en la sección, Sistema de limpieza automática AUTO CLEAN®. Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado. Limpieza de las superficies exteriores 1. Asegúrese que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y un detergente no abrasivo. Jamás use abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha. 2. Para eliminar cualquier residuo acumulado en los orificios de escape de la suela, planche a vapor sobre un paño viejo. Sistema de limpieza automática AUTO CLEAN® Para mantener los orificios de salida de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes: 1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha. 2. Ajuste el control de temperatura al nivel 6 y coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de descanso. 3. Espere que la plancha produzca un sonido y que aparezca el número que corresponde al tejido. 4. Desconecte y sujete la plancha con la suela orientada hacia abajo sobre una pila. 5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática AUTO CLEAN®. Tenga cuidado del agua caliente y el vapor que emiten los orificios de la suela (R). Continúe sosteniendo el botón de limpieza automática hasta haber vaciado toda el agua. Si es necesario, mueva la plancha de lado a lado y de atrás para adelante. 6. Al terminar de vaciar el agua, suelte el botón, coloque la R plancha sobre el talón de descanso y enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos dos minutos para secar cualquier residuo de humedad. Almacenamiento de la plancha 1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe. 2. Para evitar que la plancha gotee a través de la suela, guárdela verticalmente sobre el talón de descanso. 16 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Un Año de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 27 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 28 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 7142503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail. com.mx Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applica-latam.com [email protected] Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 29 Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 30 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U R12007/7-9-23E/S/F Copyright © 2007 - 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Black and Decker D6500 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para