Black and Decker D1700 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

8
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de los
niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO.
Utilice la plancha solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en
agua ni en ningún otro líquido.
Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (OFF) antes de
conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable
para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con cuidado.
No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes.
Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable
holgadamente alrededor de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene o
vacíe el tanque de agua.
No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto,
si la ha dejado caer o dañado. Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio
calificada. El reensamblaje incorrecto de la plancha puede ocasionar el
riesgo de un choque eléctrico.
Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado por
o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras
permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya
que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos
bruscos para no derramar agua caliente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un
contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su
contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista
calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión
es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios
y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor
amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar
el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
D1700 6/1/07 10:44 AM Page 8
10
9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Emisión de vapor
Rocío
Seco
Símbolos
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del tanque
3. Pantalla digital
4. Botón de emisión de vapor
5. Botón de rociar
6. Mango Comfort-Grip™
7. Botón se selección de idioma (no ilustrado)
8. Cable giratorio de 360°
9. Descanso práctico/enrollado del cable
10. Botón de limpieza automática (AUTO CLEAN
®
)
11. Ventana de nivel de llenado con marca MAX
12. Guía de tejidos
13. Suela
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
Pasos preliminares
Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de la
plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice
agua procesada por un ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante
90 segundos antes de comenzar a planchar.
LLenado del tanque de agua
1. Abra la tapa del orificio de llenado según la ilustración (A).
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en
el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque
(B). No exceda el nivel de llenado.
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado,
desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente.
4. Enchufe la plancha. El aparato produce un bip y la pantalla
digital se ilumina en verde.
Como ajustar la temperatura
1. Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de tejido.
Consejo: Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie
pequeña y planche una costura o ruedo interior.
2. Una vez que determine el tipo de tejido, ajuste el selector de
temperatura al nivel apropiado (entre 1 y 7).
Consejo: La pantalla digital exhibe como guía el número con el tipo
de tejido recomendado.
3. Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, el
aparato produce un bip y aparece la palabra listo (READY) en la
pantalla digital (C).
Apagado automático de 3 vías
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la
siguiente manera:
La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva
sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de
alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la
plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de
descanso durante 8 minutos (D).
El aparato produce un sonido y la luz indicadora de apagado
automático parpadea, indicando que la plancha ha dejado de
calentar (E).
Después de unos minutos, la luz de la pantalla digital se apaga.
A
B
C
D
8 minutes
30 seconds
E
M
A
X
A
U
T
O
C
L
E
A
N
D1700 6/1/07 10:44 AM Page 10
12
11
Cuando uno levanta la plancha, se activa un detector interno susceptible al movimiento
y la plancha se calienta nuevamente. Quizás necesite mover o agitar la plancha
levemente. Se enciende la pantalla digital y aparece la temperatura programada.
Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de reasumir el planchado.
Tecnología Smart Steam
El sistema Smart Steam
produce vapor solamente cuando uno
ajusta el selector de tejidos entre el nivel 4 y 7 (F). Después de que
uno ajusta la temperatura, la tecnología Smart Steam
detecta la
temperatura programada y por consiguiente, ajusta la potencia de la
emisión de vapor. La emisión de vapor es mayor entre más elevado
el nivel de temperatura.
Emisión de vapor
Horizontal
Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de
tejidos entre el nivel 4 y 7, según el tejido de la prenda. Lea las etiquetas de la prenda
para determinar el tipo de tejido.
Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 1 y 3.
2. Ajuste la temperatura al nivel apropiado y espere hasta que la
plancha produzca in bip y que la pantalla exhiba la palabra
READY.
3 Presione el botón a fin de generar un impacto de vapor (G).
Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en intervalos
de 5 segundos.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso
cuando esté encendida o no en uso.
Vertical
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las
cortinas una vez instaladas).
3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 7), según el tejido.
4. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY
en la pantalla digital.
5. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
6. Hale el tejido con una mano y bombee el botón con la otra,
a medida pasa la plancha sobre la prenda (H).
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso
cuando esté encendida o no en uso.
Uso del rociador
Utilice el rociador a cualquier nivel de temperatura para humedecer
las arrugas persistentes (J).
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
2. Para el primer uso, bombee el botón varias veces
Sistema a prueba de goteo
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha
a temperaturas bajas.
Planchado a seco
1. Ajuste el selector de tejidos a la posición 1, 2 o 3 a fin de
planchar sin vapor (K). El sistema Smart Steam
se apaga
automáticamente.
2. Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe
el tanque por completo para evitar la emisión de vapor.
Vaciado del tanque (opcional)
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de
cada uso.
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia
abajo sobre un lavabo. El agua sale a través del orificio de
llenado (L).
IDIOMAS DE LA PANTALLA DIGITAL
La plancha cuenta con una pantalla digital multilingüe que permite elegir el idioma inglés,
el francés o el español.
1. Cuando se enchufa la plancha, el inglés es el idioma que
aparece en la pantalla. Si desea cambiar de idioma, enchufe la
plancha y mantenga el botón de selección de idiomas oprimido
de 2 a 4 segundos (M). El idioma cambia al francés.
2. Mantenga el botón oprimido de 2 a 4 segundos más para
cambiar del francés al español.
3. Para seleccionar de nuevo el inglés, presione una vez más el botón de 2 a 4 segundos.
Nota: El idioma cambia según el orden especificado arriba.
4. Una vez desenchufada la plancha, el idioma que se muestra en la pantalla vuelve
a ser el inglés.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal calificado.
Limpieza de las superficies exteriores
1. Asegúrese de desconectar y permitir que la plancha se enfríe bien. Limpie la suela y las
superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y un detergente
doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas
de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha.
2. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar todo residuo
acumulado en los orificios de vapor.
Limpieza automática
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes
instrucciones por lo menos una vez al mes:
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
2. Guire el selector de tejidos al nivel 7 y coloque la plancha sobre el talón de descanso..
3. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital.
4. Desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo.
F
MAX
A
UT
O
C
L
EA
N
G
M
A
X
AU
T
O
C
L
E
A
N
H
M
A
X
A
UT
O
C
L
EA
N
J
K
L
MA
X
A
UT
O
C
L
E
A
N
M
D1700 6/1/07 10:44 AM Page 12
14
13
5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (AUTO
CLEAN
®
). Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que
emiten los orificios de vapor (N). Continúe sosteniendo el botón
de limpieza automática hasta haber vaciado toda el agua. Si es
necesario mueva la plancha de lado a lado y de atrás para
adelante.
6. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de
descanso y enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos
dos minutos hasta secar toda el agua sobrante.
Almacenamiento de la plancha
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso,
a fin de evitar el goteo a través de la suela. Uno puede enrollar
el cable en torno al descanso de la plancha (P).
P
N
En utilisant votre fer à repasser, il faut toujours observer des précautions de
base, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
Utilisez le fer à repasser seulement pour l'usage auquel il est destiné.
Pour vous protéger des risques de choc électrique, ne plongez pas le fer
à repasser dans l'eau ni aucun autre liquide.
Le fer à repasser doit toujours être à la position« Off » avant de le
brancher ou de le débrancher de la prise. Ne tirez jamais la corde
d'alimentation pour débrancher de la prise, agrippez plutôt la fiche et
tirez-la.
Ne laissez pas la corde d'alimentation toucher les surfaces chaudes.
Laissez le fer à repasser refroidir complètement avant de le ranger.
Enroulez la corde d'alimentation sans serrer autour du fer à repasser pour
le ranger.
Débranchez toujours le fer à repasser de la prise murale lorsque vous le
remplissez d'eau ou le videz et lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne faites pas fonctionner le fer à repasser avec une corde d'alimentation
endommagée ou si le fer à repasser est tombé ou est endommagé. Pour
éviter le risque de choc électrique, ne le démontez pas et n'essayez pas
de le réparer. Apportez-le à un réparateur qualifié pour son examen et sa
réparation. Un mauvais assemblage pourrait provoquer un risque de
choc électrique lorsque vous utilisez le fer à repasser.
Il faut une supervision étroite lorsque tout appareil électroménager est
utilisé par ou à proximité d'enfants. Ne laissez pas le fer à repasser sans
surveillance lorsqu'il est branché ou sur une planche à repasser.
Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner
des brûlures. Renverser avec précaution un fer à vapeur ou prendre garde
lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut s’écouler du
réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du repassage afin
de minimiser l’écoulement accidentel d’eau brûlante.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Pour éviter une surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner d'autres
appareils électroménagers à haut wattage sur le même circuit.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
D1700 6/1/07 10:44 AM Page 14
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
24
23
D1700 6/1/07 10:44 AM Page 24
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 7142503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y Los Alamos
Tel. (593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C. City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
26
25
D1700 6/1/07 10:44 AM Page 26
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U
R12006/11-14-32E/S/F
1500 W 120 V 60 Hz
D1700 6/1/07 10:44 AM Page 28

Transcripción de documentos

D1700 6/1/07 10:44 AM Page 8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de los niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. ❑ Utilice la plancha solamente con el fin previsto. ❑ A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (OFF) antes de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con cuidado. ❑ No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes. Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha. ❑ Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene o vacíe el tanque de agua. ❑ No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto, si la ha dejado caer o dañado. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio calificada. El reensamblaje incorrecto de la plancha puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico. ❑ Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado por o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar. ❑ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. ❑ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. INSTRUCCIONES ESPECIALES ❑ Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. 7 8 D1700 6/1/07 10:44 AM Page 10 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.    Como usar     Este aparato es para uso doméstico solamente. Pasos preliminares Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico. Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. LLenado del tanque de agua 1. Abra la tapa del orificio de llenado según la ilustración (A).  X MA AUTO CLEAN A  Símbolos Emisión de vapor Rocío 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Boquilla de rociar Tapa del tanque Pantalla digital Botón de emisión de vapor Botón de rociar Mango Comfort-Grip™ Botón se selección de idioma (no ilustrado) Cable giratorio de 360° Descanso práctico/enrollado del cable Botón de limpieza automática (AUTO CLEAN®) Ventana de nivel de llenado con marca MAX Guía de tejidos Suela Seco 2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de llenado. 3. Cierre la tapa del orificio de llenado. Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente. B 4. Enchufe la plancha. El aparato produce un bip y la pantalla digital se ilumina en verde. Como ajustar la temperatura 1. Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de tejido. Consejo: Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior. 2. Una vez que determine el tipo de tejido, ajuste el selector de temperatura al nivel apropiado (entre 1 y 7). Consejo: La pantalla digital exhibe como guía el número con el tipo de tejido recomendado. 3. Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, el aparato produce un bip y aparece la palabra listo (READY) en la C pantalla digital (C). 30 seconds D 8 minutes Apagado automático de 3 vías El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera: • La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos (D). • El aparato produce un sonido y la luz indicadora de apagado automático parpadea, indicando que la plancha ha dejado de calentar (E). • Después de unos minutos, la luz de la pantalla digital se apaga. E 9 10 D1700 6/1/07 10:44 AM Page 12 AUTO CLEAN MAX AUTO CLEAN J 11 AUTO CLEAN K Vaciado del tanque (opcional) Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso. 1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe. 2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavabo. El agua sale a través del orificio de L llenado (L). IDIOMAS DE LA PANTALLA DIGITAL La plancha cuenta con una pantalla digital multilingüe que permite elegir el idioma inglés, el francés o el español. 1. Cuando se enchufa la plancha, el inglés es el idioma que aparece en la pantalla. Si desea cambiar de idioma, enchufe la plancha y mantenga el botón de selección de idiomas oprimido de 2 a 4 segundos (M). El idioma cambia al francés. 2. Mantenga el botón oprimido de 2 a 4 segundos más para M cambiar del francés al español. AUTO CLEAN MAX MAX Sistema a prueba de goteo El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temperaturas bajas. Planchado a seco 1. Ajuste el selector de tejidos a la posición 1, 2 o 3 a fin de planchar sin vapor (K). El sistema Smart Steam™ se apaga automáticamente. 2. Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por completo para evitar la emisión de vapor. X MA • Cuando uno levanta la plancha, se activa un detector interno susceptible al movimiento y la plancha se calienta nuevamente. Quizás necesite mover o agitar la plancha levemente. Se enciende la pantalla digital y aparece la temperatura programada. Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de reasumir el planchado. Tecnología Smart Steam™ El sistema Smart Steam™ produce vapor solamente cuando uno ajusta el selector de tejidos entre el nivel 4 y 7 (F). Después de que uno ajusta la temperatura, la tecnología Smart Steam™ detecta la temperatura programada y por consiguiente, ajusta la potencia de la emisión de vapor. La emisión de vapor es mayor entre más elevado F el nivel de temperatura. Emisión de vapor • Horizontal Apropiado para suavizar las arrugas persistentes. 1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos entre el nivel 4 y 7, según el tejido de la prenda. Lea las etiquetas de la prenda para determinar el tipo de tejido. Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 1 y 3. 2. Ajuste la temperatura al nivel apropiado y espere hasta que la plancha produzca in bip y que la pantalla exhiba la palabra READY. 3 Presione el botón a fin de generar un impacto de vapor (G). Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en intervalos de 5 segundos. Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso G cuando esté encendida o no en uso. Vertical Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas. 1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX. 2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas). 3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 7), según el tejido. 4. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital. 5. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido. 6. Hale el tejido con una mano y bombee el botón con la otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (H). Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso H cuando esté encendida o no en uso. Uso del rociador Utilice el rociador a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes (J). 1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno. 2. Para el primer uso, bombee el botón varias veces 3. Para seleccionar de nuevo el inglés, presione una vez más el botón de 2 a 4 segundos. Nota: El idioma cambia según el orden especificado arriba. 4. Una vez desenchufada la plancha, el idioma que se muestra en la pantalla vuelve a ser el inglés. Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado. Limpieza de las superficies exteriores 1. Asegúrese de desconectar y permitir que la plancha se enfríe bien. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha. 2. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar todo residuo acumulado en los orificios de vapor. Limpieza automática A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes: 1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha. 2. Guire el selector de tejidos al nivel 7 y coloque la plancha sobre el talón de descanso.. 3. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital. 4. Desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo. 12 D1700 6/1/07 10:44 AM Page 14 5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN®). Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor (N). Continúe sosteniendo el botón de limpieza automática hasta haber vaciado toda el agua. Si es necesario mueva la plancha de lado a lado y de atrás para adelante. N 6. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso y enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos dos minutos hasta secar toda el agua sobrante. Almacenamiento de la plancha 1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe. 2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso, a fin de evitar el goteo a través de la suela. Uno puede enrollar el cable en torno al descanso de la plancha (P). P IMPORTANTES MISES EN GARDE En utilisant votre fer à repasser, il faut toujours observer des précautions de base, y compris ce qui suit : ❑ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE. ❑ Utilisez le fer à repasser seulement pour l'usage auquel il est destiné. ❑ Pour vous protéger des risques de choc électrique, ne plongez pas le fer à repasser dans l'eau ni aucun autre liquide. ❑ Le fer à repasser doit toujours être à la position« Off » avant de le brancher ou de le débrancher de la prise. Ne tirez jamais la corde d'alimentation pour débrancher de la prise, agrippez plutôt la fiche et tirez-la. ❑ Ne laissez pas la corde d'alimentation toucher les surfaces chaudes. Laissez le fer à repasser refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez la corde d'alimentation sans serrer autour du fer à repasser pour le ranger. ❑ Débranchez toujours le fer à repasser de la prise murale lorsque vous le remplissez d'eau ou le videz et lorsqu'il n'est pas utilisé. ❑ Ne faites pas fonctionner le fer à repasser avec une corde d'alimentation endommagée ou si le fer à repasser est tombé ou est endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne le démontez pas et n'essayez pas de le réparer. Apportez-le à un réparateur qualifié pour son examen et sa réparation. Un mauvais assemblage pourrait provoquer un risque de choc électrique lorsque vous utilisez le fer à repasser. ❑ Il faut une supervision étroite lorsque tout appareil électroménager est utilisé par ou à proximité d'enfants. Ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance lorsqu'il est branché ou sur une planche à repasser. ❑ Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner des brûlures. Renverser avec précaution un fer à vapeur ou prendre garde lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut s’écouler du réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du repassage afin de minimiser l’écoulement accidentel d’eau brûlante. INSTRUCTIONS SPÉCIALES ❑ Pour éviter une surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner d'autres appareils électroménagers à haut wattage sur le même circuit. 13 14 D1700 6/1/07 10:44 AM Page 24 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 23 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 24 D1700 6/1/07 10:44 AM Page 26 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 7142503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. (593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 25 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 26 D1700 6/1/07 10:44 AM Page 28 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U 1500 W 120 V R12006/11-14-32E/S/F 60 Hz Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black and Decker D1700 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para