Black & Decker Digital Advantage D1500C Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Size: 19" x 19"
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su
producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la
póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el
usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven
de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Emisión de vapor
Rocío
Seco
Símbolos
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del tanque
3. Pantalla digital
4. Botón de vapor
5. Botón de rociar
6. Mango Comfort Grip
®
7. Botón se selección de idioma
(no ilustrado)
8. Cable giratorio de 360°
9. Talón de descanso / Guardacable
10. Botón de limpieza automática
(AUTO CLEAN
®
)
11. Tanque de agua
12. Selector de tejidos
13. Suela
M
A
X
A
U
TO
C
LEAN
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela
de la plancha.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice
agua procesada por un ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Abra la tapa del orificio de llenado (A).
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio
hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel
de llenado.
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la
plancha y siga los pasos citados anteriormente.
4. Enchufe la plancha. El aparato produce un bip y la pantalla digital se ilumina.
COMO AJUSTAR LA TEMPERATURA
1. Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de tejido.
Consejo: Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una
superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior.
2. Una vez que determine el tipo de tejido, ajuste el selector de tejidos al nivel
apropiado (entre 1 y 7).
Consejo: La pantalla digital exhibe como guía el número con el tipo de tejido
recomendado.
3. Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, el aparato
produce un bip y aparece la palabra listo (READY) en la pantalla digital (C).
APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 VÍAS
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente
manera:
La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o
de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura
programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva
verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos (D).
El aparato produce un sonido y la luz indicadora de apagado automático
parpadea, indicando que la plancha ha dejado de calentar (E).
Importante: Apagado automatico (AUTO OFF) continua parpadeando hasta que
usted apague la plancha, la desenchufe
o la mueva.
Recuerde: La plancha se mantiene caliente al tacto.
Cuando uno levanta la plancha, se activa un detector interno susceptible al
movimiento y la plancha se calienta nuevamente. Quizás necesite mover o
agitar la plancha levemente. Se enciende la pantalla digital y aparece la
temperatura programada.
Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de reasumir el planchado.
TECNOLOGÍA SMART STEAM
®
El sistema Smart Steam
®
produce vapor solamente cuando uno ajusta el
selector de tejidos entre el nivel 4 y 7 (F). Después de que uno ajusta la
temperatura, la tecnología Smart Steam
®
detecta la temperatura programada y
por consiguiente, ajusta la potencia de la emisión de vapor. La emisión de vapor
es mayor entre más elevado el nivel de temperatura.
EMISIÓN DE VAPOR
Horizontal
Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el
selector de tejidos entre el nivel 4 y 7, según el tejido de la prenda. Lea las
etiquetas de la prenda para determinar el tipo de tejido.
Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 1 y 3.
2. Ajuste la temperatura al nivel apropiado y espere hasta que la plancha
produzca in bip y que la pantalla exhiba la palabra READY.
3 Presione el botón de vapor a fin de generar un impacto de vapor (G). Para
mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en intervalos de 5 segundos.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando
esté encendida o no en uso.
Vertical
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar
las cortinas una vez instaladas).
3. Ajuste el selector de tejidos al nivel apropiado (entre el 4 y 7), según el tejido.
4. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla
digital.
5. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
6. Hale el tejido con una mano y bombee el botón de vapor con la otra, a
medida pasa la plancha sobre la prenda (H).
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando
esté encendida o no en uso.
USO DEL ROCIADOR
Utilice el rociador a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas
persistentes (J).
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
2. Para el primer uso, bombee el botón de rociar
varias veces.
SISTEMA ANTIGOTEO
El sistema antigoteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha
a temperaturas bajas.
PLANCHADO A SECO
1. Ajuste el selector de tejidos a la posición 1, 2 o 3 a fin de planchar sin
vapor
(K). El sistema Smart Steam
®
se apaga automáticamente.
2. Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por
completo para evitar la emisión de vapor.
VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL)
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso.
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un
lavabo. El agua sale a través del orificio de llenado (L).
IDIOMAS DE LA PANTALLA DIGITAL
La plancha cuenta con una pantalla digital multilingüe que permite elegir el
idioma inglés, el francés o el español.
1. Cuando se enchufa la plancha, el inglés es el idioma que aparece en la
pantalla. Si desea cambiar de idioma, enchufe la plancha y mantenga el botón
de selección de idiomas oprimido de 2 a 4 segundos (M). El idioma cambia al
francés.
2. Mantenga el botón oprimido de 2 a 4 segundos más para cambiar del francés
al español.
3. Para seleccionar de nuevo el inglés, presione una vez más el botón de 2 a 4
segundos.
Nota: El idioma cambia según el orden especificado arriba.
4. Una vez desenchufada la plancha, el idioma que se muestra en la pantalla
vuelve a ser el inglés.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de desconectar y permitir que la plancha se enfríe bien. Limpie la
suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y
un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes,
vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha.
2. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar todo
residuo acumulado en los orificios de vapor.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN
®
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las
siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes:
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
2. Ajuste el selector de tejidos al nivel 7 y coloque la plancha sobre el talón de
descanso.
3.
Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital.
4.
Desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo.
5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN
®
). Tenga
cuidado del agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor (N).
Continúe sosteniendo el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN
®
) hasta
haber vaciado toda el agua. Si es necesario mueva la plancha de lado a lado y de
atrás para adelante.
6. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso y
enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos dos minutos hasta secar
toda el agua sobrante.
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso, a fin de evitar
el goteo a través de la suela. Uno puede enrollar el cable en torno al descanso
de la plancha (P).
A
MAX
B
D
8 minutos
30 segundos
C
M
AX
AU
TO CLEAN
G
M
AX
AUT
O
C
L
EA
N
H
F
E
L
MA
X
AU
TO CLEAN
J
M
A
X
A
U
TO
C
LEAN
MK
N P
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Solo utilice la plancha para el fin previsto.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido.
Siempre apague la plancha antes de enchufar o desconectarla
del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar la
plancha del tomacorriente; sujete el enchufe y hálelo con
cuidado. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de llenar o vaciar el tanque de
agua.
No utilice la plancha si tiene averiado el cable, si la ha dejado
caer o presenta cualquier otro daño. Para evitar el riesgo
de un choque eléctrico, no desarme ni trate de reparar la
plancha personalmente. Acuda a un representante de servicio
autorizado para que la examinen o reparen. El reensamblaje o
reparación incorrecta podría ocasionar el riesgo de incendio,
choque eléctrico, o lesiones a las personas al usar el aparato
nuevamente.
No permita que el cable entre en contacto con superficies
calientes. Espere que la plancha se enfríe por completo anteas
de guardarla. Para guardar, enrolle el cable holgadamente en
torno a la plancha.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. No
desatienda la plancha cuando esté conectada o sobre la tabla
de planchar.
Las partes metálicas calientes de este aparato, al igual que
el agua caliente o el vapor pueden ocasionar quemaduras. En
caso de que puede haber agua caliente en el tanque, tenga
cuidado al invertir una plancha de vapor o al bombear el botón
de vapor.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluido niños) con capacidad limitada física, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que
usen el aparato como juguete.
La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y
firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso,
asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
- La plancha no se debe usar si se ha caído, si se ha dañado o
si está goteando
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario,
se deberá utilizar uno con un amperage igual o de más
amperaje que la plancha que se vaya a utilizar. Los cables
de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener
cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale o se
tropiece
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

Transcripción de documentos

Size: 19" x 19" Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes ❍ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ❍ Solo utilice la plancha para el fin previsto. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido. Siempre apague la plancha antes de enchufar o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar la plancha del tomacorriente; sujete el enchufe y hálelo con cuidado. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de llenar o vaciar el tanque de agua. ❍ No utilice la plancha si tiene averiado el cable, si la ha dejado caer o presenta cualquier otro daño. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no desarme ni trate de reparar la plancha personalmente. Acuda a un representante de servicio autorizado para que la examinen o reparen. El reensamblaje o reparación incorrecta podría ocasionar el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones a las personas al usar el aparato nuevamente. ❍ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Espere que la plancha se enfríe por completo anteas de guardarla. Para guardar, enrolle el cable holgadamente en torno a la plancha. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. No desatienda la plancha cuando esté conectada o sobre la tabla de planchar. ❍ Las partes metálicas calientes de este aparato, al igual que el agua caliente o el vapor pueden ocasionar quemaduras. En caso de que puede haber agua caliente en el tanque, tenga cuidado al invertir una plancha de vapor o al bombear el botón de vapor. ❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluido niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete. ❍ La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme. - Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, asegúrese de que la superficie sea plana y firme. - La plancha no se debe usar si se ha caído, si se ha dañado o si está goteando INSTRUCCIONES ESPECIALES ❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. ❍ Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno con un amperage igual o de más amperaje que la plancha que se vaya a utilizar. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale o se tropiece CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.         X MA AUTO CLEAN  4. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital. 5. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido. 6. Hale el tejido con una mano y bombee el botón de vapor con la otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (H). Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. USO DEL ROCIADOR Utilice el rociador a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes (J). 1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno. 2. Para el primer uso, bombee el botón de rociar varias veces. (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) SISTEMA ANTIGOTEO El sistema antigoteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temperaturas bajas. • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. PLANCHADO A SECO 1. Ajuste el selector de tejidos a la posición 1, 2 o 3 a fin de planchar sin vapor (K). El sistema Smart Steam se apaga automáticamente. 2. Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por completo para evitar la emisión de vapor. • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL) Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso. 1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe. 2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavabo. El agua sale a través del orificio de llenado (L). • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ®     1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Boquilla de rociar Tapa del tanque Pantalla digital Botón de vapor Botón de rociar Mango Comfort Grip® Botón se selección de idioma (no ilustrado) Cable giratorio de 360° Talón de descanso / Guardacable Botón de limpieza automática (AUTO CLEAN ) Tanque de agua Selector de tejidos Suela Símbolos Emisión de vapor Rocío Seco ® Como usar Este aparato es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES • Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico. Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1. Abra la tapa del orificio de llenado (A). 2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de llenado. 3. Cierre la tapa del orificio de llenado. Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente. 4. Enchufe la plancha. El aparato produce un bip y la pantalla digital se ilumina. COMO AJUSTAR LA TEMPERATURA 1. Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de tejido. Consejo: Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior. 2. Una vez que determine el tipo de tejido, ajuste el selector de tejidos al nivel apropiado (entre 1 y 7). Consejo: La pantalla digital exhibe como guía el número con el tipo de tejido recomendado. 3. Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, el aparato produce un bip y aparece la palabra listo (READY) en la pantalla digital (C). APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 VÍAS El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera: • La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos (D). • El aparato produce un sonido y la luz indicadora de apagado automático parpadea, indicando que la plancha ha dejado de calentar (E). Importante: Apagado automatico (AUTO OFF) continua parpadeando hasta que usted apague la plancha, la desenchufe o la mueva. • Recuerde: La plancha se mantiene caliente al tacto. • Cuando uno levanta la plancha, se activa un detector interno susceptible al movimiento y la plancha se calienta nuevamente. Quizás necesite mover o agitar la plancha levemente. Se enciende la pantalla digital y aparece la temperatura programada. Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de reasumir el planchado. IDIOMAS DE LA PANTALLA DIGITAL La plancha cuenta con una pantalla digital multilingüe que permite elegir el idioma inglés, el francés o el español. 1. Cuando se enchufa la plancha, el inglés es el idioma que aparece en la pantalla. Si desea cambiar de idioma, enchufe la plancha y mantenga el botón de selección de idiomas oprimido de 2 a 4 segundos (M). El idioma cambia al francés. 2. Mantenga el botón oprimido de 2 a 4 segundos más para cambiar del francés al español. 3. Para seleccionar de nuevo el inglés, presione una vez más el botón de 2 a 4 segundos. Nota: El idioma cambia según el orden especificado arriba. 4. Una vez desenchufada la plancha, el idioma que se muestra en la pantalla vuelve a ser el inglés. Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES 1. Asegúrese de desconectar y permitir que la plancha se enfríe bien. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha. 2. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar todo residuo acumulado en los orificios de vapor. SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN® A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes: 1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha. 2. Ajuste el selector de tejidos al nivel 7 y coloque la plancha sobre el talón de descanso. 3. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital. 4. Desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo. 5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN ). Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor (N). Continúe sosteniendo el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN ) hasta haber vaciado toda el agua. Si es necesario mueva la plancha de lado a lado y de atrás para adelante. 6. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso y enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos dos minutos hasta secar toda el agua sobrante. ® ® ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA 1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe. 2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso, a fin de evitar el goteo a través de la suela. Uno puede enrollar el cable en torno al descanso de la plancha (P). DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] A B MA X Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 C 30 segundos Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 8 minutos E D F MAX TECNOLOGÍA SMART STEAM® El sistema Smart Steam® produce vapor solamente cuando uno ajusta el selector de tejidos entre el nivel 4 y 7 (F). Después de que uno ajusta la temperatura, la tecnología Smart Steam® detecta la temperatura programada y por consiguiente, ajusta la potencia de la emisión de vapor. La emisión de vapor es mayor entre más elevado el nivel de temperatura. MAX G AUTO CLEA N AUTO CLEAN H X MA AUTO CLEAN AUTO CLEAN K L M Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 J X MA EMISIÓN DE VAPOR • Horizontal Apropiado para suavizar las arrugas persistentes. 1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos entre el nivel 4 y 7, según el tejido de la prenda. Lea las etiquetas de la prenda para determinar el tipo de tejido. Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 1 y 3. 2. Ajuste la temperatura al nivel apropiado y espere hasta que la plancha produzca in bip y que la pantalla exhiba la palabra READY. 3 Presione el botón de vapor a fin de generar un impacto de vapor (G). Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en intervalos de 5 segundos. Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso. • Vertical Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas. 1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX. 2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas). 3. Ajuste el selector de tejidos al nivel apropiado (entre el 4 y 7), según el tejido. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 N P México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker Digital Advantage D1500C Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para