Fanimation Zonix FP4640-220 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
OWNERS MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model No. FP4640**-220
The Zonix
Wet Location Ceiling Fan
Net Weight 6.7 kg (14.7 lbs)
Table of Contents
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . snoitcurtsnI gnikcapnU
Energy Ef cient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installing the Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mounting the Fan Blades and Cover Switch Assembly. . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Blade Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exploded-View Illustration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 50 lbs. (fan and accessories not to exceed 50 lbs.
or 22.7 kgs.). See page 4 of owner’s manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 2.3 meter from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: To Reduce The Risk Of Electrical Shock, This Fan Must Be Installed With A General Use, Isolating Wall Control/Switch.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
WARNING: The building installation must contain a device to disconnect all poles of the fan from the main supply. The contact distance
in all poles must be 3mm minimum.
6. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
7. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
8. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the
food chain, damaging your health and well-being.
9. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old applicance for disposal at least
for free of charge.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the applicance.
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in nding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 9)
3
1. Check to see that you have received the following
parts:
• Fan Motor Assembly
• Downrod/Hanger Ball
Assembly
• Hanger Bracket
• Ceiling Canopy
• Canopy Screw Cover
• Motor Coupling Cover
Switch Cup Cover Assembly
Blade Set
• One Phillips head screwdriver
• One stepladder
• One ¼˝ blade screwdriver
• One wire stripper
Three wire connectors
(supplied)
• Hardware bags:
3
/16-24 x 13 mm (blade to motor hub)
washer-head screws & fiber washers
– Phillips screwdriver, 4˝
– Four wire connectors
– Blade Balance Kit
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 4). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Switch Cup Cover Assembly
Hardware Bags
Fan Motor Assembly
Downrod/
Hanger Ball
Assembly
Hanger Bracket
Ceiling Canopy
Blade Set
Motor Coupling Cover
Canopy
Screw Cover
– Two #8-32 x 3/4˝ Junction box screws,
stainless steel
– Two Flat Washer Ø10 x Ø5 x 0.8 mm,
stainless steel
4
Your new ceiling fan will require a grounded electrical supply
line of 220-240 volts AC, 50 Hz circuit. The outlet box
must be securely anchored and capable of withstanding a
load of at least 50 lbs. Figure 1 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the outlet
box.
Ceiling
Ceiling
Joists
Figure 1
WARNING
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
WARNING
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned
off at the main fuse box before wiring. All wiring must
be in accordance with National and Local codes and the
ceiling fan must be properly grounded as a precaution
against possible electrical shock.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal
injury, mount fan to outlet box marked acceptable for
fan support. Use screws supplied with outlet box. Most
outlet boxes commonly used for support of light fixtures
are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
Electrical and Structural Requirements
Energy Effi cient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
2˝ x 4˝
Outlet
Box
Pin
Setscrew
Downrod
Blue, brown and
orange Lead
Hanger
Ball
How to Assemble Your Ceiling Fan
Figure 2
Figure 1
Figure 4
Figure 5
5
Ceiling
Canopy
Motor
Coupling
Cover
Canopy Screw
Cover
Figure 3
Clevis Pin
Hairpin Clip
Downrod
Support
Setscrew (2)
1. Remove the hanger ball by loosening the setscrew
in the hanger ball until the ball falls freely down the
downrod. Remove the pin from the downrod, then
remove the hanger ball. Retain the pin and hanger
ball for reinstallation in Step 5. (Figure 1)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the setscrews are securely
tightened. Failure to verify that the pin and setscrews
are properly installed could result in the fan falling.
3. Loosen the two setscrews in the downrod support.
Align the clevis pin holes in the downrod with the
holes in the downrod support. Install the clevis pin
and secure with the hairpin clip. Be sure to push the
straight leg of the hairpin clip through the hole near
the end of the clevis pin until the curved portion of the
hairpin clip snaps around the clevis pin. The hairpin
clip must be properly installed to prevent the clevis
pin from working loose. Pull on the downrod to make
sure the clevis pin is properly installed. (Figure 3)
4. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and ceiling canopy with open side facing
up. (Figure 4)
5. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the three 80” wires and cable through the
hanger ball. Position the pin through the two holes in
the downrod and align the hanger ball so the pin is
captured in the groove in the top of the hanger ball.
Pull the hanger ball up tight against the pin. Securely
tighten the setscrew in the hanger ball. A loose
setscrew could create fan wobble. (Figure 5)
NOTE: You will be using either the 4.5 ˝ downrod supplied
with your fan or an optional downrod purchased separately.
2. The fan comes with blue, brown and orange 80˝
Separate and untwist the three wires. Route
the wires the wires through the downrod.
wires.
(Figure 2)
6
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advise, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 2.3M of
clearance from oor to blades. (Figure 8)
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or re hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat rmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 7)
Figure 8
CEILING
FLOOR
Figure 10
Figure 9
Figure 7
MAIN FUSE BOX
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with Fan
Tab
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
Figure 5Figure 6
6. Before installing fan, measure up approximately
6-9 inches above top of downrod/hanger ball assem-
bly. Cut off excess wire and strip back insulation 1/2”
from end of wire. (Figure 6)
NOTE: All set screws must be checked and
retightened where necessary before installation.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet
box using the outlet box screws and washers
supplied with the fan (Figure 9).
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger
ball assembly on the hanger bracket that was just
attached to the outlet box. Be sure the groove in the
ball is lined up with tab on the hanger bracket
(Figure 10).
NO
LESS THAN
2.3 M
Flat Washer
7
How to Wire Your Ceiling Fan
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring.
(Figure 11)
Figure 11
MAIN FUSE BOX
If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a
licensed electrician.
ball and the green grounding lead from the hanger
1. Connect the green grounding lead from the hanger
bracket to the supply grounding conductor (this may
be a bare wire or wire with green colored insulation).
Securely connect wires with wire connectors supplied.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and motor
damage could result.
2. Securely connect the blue fan motor wire to the
blue supply (neutral) wire using wire connector
supplied. Securely connect the brown fan motor wire
and orange wire to the live supply (normally black
but marked as a live supply with red sleeving)
(Figure 12). Make sure all connections are secure.
N L1 L
Household
Supply
Listed
Outlet Box
Brown Wire
(Live)
Grn/Yel Wire
(Earth/Gnd) from
Hanger Bracket
Grn/Yel Wire
(Earth/Gnd)
Blue Wire
(Neutral)
Figure 12
Brown Wire
(Live)
Orange Wire
(Light Kit)
Grn/Yel Wire
(Earth/Gnd) from
Fan Motor
Blue Wire
(Neutral)
Installing the Canopy Housing
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 13a)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figrue 13b)
Figure 13a Figure 13b
8
Mounting the Fan Blades and Cover Switch Cup Assembly
INSTALLATION NOTE
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled may
result in damage to the fan blades.
2. Disassemble switch cup support cover from cover
switch cup assembly removing three screws.
(Figure 15)
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blades when installing, balancing or cleaning the fan.
Do not insert foreign objects in between the rotating
blades.
1. Securely fasten the three blades with phillips-head
Figure 14
Figure 15
Support Cover
Switch Cup
Blade Screws
screws with flat washers. (Figure 14)
Phillips-Head
Screw with
Flat Washer
(3 per blade)
3. Remove one of the three screws in the support
bracket. Attach the switch cup support cover to the
support flange by rotating plate and properly positioning
screws in key slots. Install third screw in remaining hole.
Fully tighten all three screws. (Figure 16)
Figure 16
4. Securely attach 9-pin connector from motor
assembly to wiring harness socket within switch cover
assembly. (Figure 17)
WARNING
The color label on these two connectors must
correspond to each other.
Figure 17
9
Mounting the Fan Blades and Cover Switch Cup Assembly (continued)
Maintenance
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
CAUTION
Do not use water when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Blade Cleaning
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
5. Assemble the switch cover assembly onto the
support cover switch cup with three screws provided.
(Figure 18)
Figure 18
Screw (3)
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Parts List
Model FP4640**-220
Ref. # Description Part #
1 Hanger Bracket Assembly with Screws AP255BL-220
2 Downrod/Hanger Ball Assembly
3 Ceiling Canopy
4 Canopy Screw Cover
5 Motor Coupling Cover
6 Fan Motor Assembly
ADR1-45**
P464001**
AP260**
AP801202**
AMA4640**-220
revoC troppuS puC hctiwS 7
8 Blade Set (3) AP464005**
9
Hardware Bag Containing:
HDWFP4640**
Blade Balance Kit (BALKT)
Wire Connectors (4)
Chain Coupler
Chain Fob
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
3
/16–24 x 13 mm Pillips Head Screw (10)
Flat Washers (10)
Phillips Screwdriver, 4˝
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
AP464007**-220
#8–32 x 19 mm Junction Box Screws, Stainless Steel (2)
10
Flat Washer Ø10 x Ø5 x 0.8 mm, Stainless Steel (2)
The Zonix
Model FP4640**-220 Exploded-View
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Figure 1
9
6
5
1
3
4
2
7
8
9
11
Trouble Shooting
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
WARNING
!
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
3. Make sure reversing switch position is
all the way to one side.
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (not over-
tight).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade holders to the
motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors
in switch housing are not rattling
against each other or against the
interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
5. Some fan motors are sensitive to
signals from solid-state variable
speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an
alternative control method.
6. Tighten screws securely.
7. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to
motor flywheel are loose.
4. Wire connectors inside housing
rattling.
5. Motor noise caused by solid state
variable speed control.
6. Screws holding blades to blade
holders are loose.
7. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
3. Check to be sure screws which attach
the fan blade holders to the flywheel
are tight.
4. Check to be sure the fan blade
holders seat firmly and uniformly to
the surface of the motor housing.
If holders are seated incorrectly,
loosen the screws and retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to
the outlet box, and secure outlet box.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to
motor hub are loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer
downrod. For example, use a 12”
downrod instead of the 4½” downrod
that comes with your fan.
12
Copyright 2013 Fanimation 2013/07 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
The Zonix
Ventilador de techo para ubicaciones húmedas
Peso neto 14.7 lbs (6.7 kg)
Modelo N.º FP4640**-220
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Versión
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Montaje de las aspas del ventilador y el interruptor de la cubierta . . .22
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
. . . . . . . . . . . .
. .18
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ilustración del despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de ensamblaje adjuntos. 1.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los medios de 2.
desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión del servicio, coloque un
dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la electricidad del 3.
ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
6. No deseche dispositivos eléctricos como desechos municipales sin clasificar, use instalaciones de recopilación separados.
7. Póngase en contacto con su gobierno local para obtener más información sobre los sistemas de recopilación disponibles.
8. Si se desechan dispositivos eléctricos en vertederos o basureros, es posible que sustancias dañinas se filtren en las napas subterráneas y
contaminen la cadena alimenticia, causando daño para la salud y el bienestar.
9. Al reemplazar dispositivos antiguos por nuevos, el proveedor está obligado legalmente a recibir su dispositivo antiguo para desecharlo de forma gratuita.
10. Este dispositivo no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que se brinde supervisión o capacitación respecto del uso del dispositivo por parte de una persona responsable
de su seguridad.
11. Se deben supervisar a los niños a fin de garantizar que no jueguen con el dispositivo.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar la instalación 1.
eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben
cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 70-1999) y Códigos
2.
locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La instalación eléctrica debe ser llevada
a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe poder soportar sin problemas al menos 22,7 kg (50 lb) (el ventilador y los accesorios no deben
exceder las 50 lb o los 22,7 kg). Consulte la página 4 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un
electricista calificado.
3.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,3 metros del suelo, a fin de evitar el contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o los conocimientos 5.
eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: La instalación de la construcción debe incluir un dispositivo para desconectar todos los polos del ventilador del suministro
principal. La distancia de contacto en todos los polos debe ser de 3 mm como mínimo.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este ventilador se debe instalar con un control/interruptor de pared aislado.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instala
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloq
ue objet
os extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1. a un defecto en
los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporciona la pieza de repuesto sin cargo una vez que el
ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de venta. El cliente se hará responsable de todos los
gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARAN
A DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2. momento de su
compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo en nuestro centro de servicios
nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un o. El cliente se hará responsable de todos los
gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los materiales o en 3.
la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en nuestro centro de servicios
nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, falta de brillo o 4.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o a la humedad en 5.
exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsab
ilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que vendió el ventilador 6.
ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según lo establecido por 7.
esta garantía.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas deberán ir 8.
avleuved
es euq rodalitnev lE .etelf led ogap oiverp ,noitaminaF a esraivne nárebed y atnev ed obicer led sadañapmoca
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los daños que resulten
del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra garantía expresa 9.
o implícita. Por la presente, Fanimation niega to das las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la comerciabilidad y la aptitud para
determinado fin hasta donde la le y lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las garantías implícitas. Fanimation no se hará
responsable por daño s accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en
los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos
que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
peladuras.
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo . . . . . . 21
17
Bolsa de accesorios:
– 3/16-24 x 13 mm (aspa al buje del motor)
tornillos con cabeza de arandela y
arandelas de fibra
– Destornillador Phillips de 4½”
– Cuatro conectores de cables
– Kit de balanceo
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 21)
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
• Unidad del motor del ventilador
• Caja del interruptor
• Unidad del soporte de
suspensión
• Unidad del barral/de la
semiesfera
• Capuchón de techo
• Cubierta para el tornillo del
capuchón
• Cubierta de unión del motor
• Juego de aspas
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
Tres conectores de
cables (incluidos)
Este manual está diseñado para facilitar al ximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
seccn sobre el todo correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 18). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribucn eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexn a tierra) del siguiente tamo:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Dos tornillos para cajas de
conexiones de 8-32x19 mm
Caja del interruptor
Hardware Bags
Unidad del motor del ventilador
Unidad del barral/de la
semiesfera
Unidad del soporte de
suspensión
Capuchón de techo
Juego de aspas
Cubierta de unión
del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
– Tornillos de la caja de conexiones
– Arandela plana de Ø10 x Ø5 x 0.8 mm
, acero inoxidable
, acero inoxidable
18
Requisitos eléctricos y estructurales
Techo
Vigas del
techo
2˝ x 4˝
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta instalación
y uso. A continuación le presentamos algunas sugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
omoc osip led arutla ed m3.2 a ,nóicatibah al ed
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
creará un efecto fo del aire que lo refrescará s. Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidadess bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 220-240
voltios de CA, de 50 Hz. La caja de distribución eléctrica
debe estar bien asegurada y debe ser capaz de soportar
una carga de al menos 15,88 kg (35 lb). La figura 1 muestra
diversas configuraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.
Si el ventilador reemplazará a una lámpara existente,
desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal
y retire la lámpara.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales, fije el ventilador a la caja de distribucn
ectrica marcada como aceptable para un peso de 15,9
kg (35 lb) o menos. Utilice los tornillos suministrados con
la caja de distribucn eléctrica. La mayoa de las cajas
de distribucn eléctricas que comúnmente se utilizan
co
mo soporte de lámparas no sirven como soporte de
ventiladores y es posible que deban reemplazarse. Consulte
a un electricista calificado si tiene dudas.
Terminales dorar,
azul y naranja
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 1
Figura 4
Figura 5
19
Figura 3
Tornillo de
fijación (2)
1. Afloje el tornillo de fijación de la semiesfera para
lograr que ésta pueda desplazarse libremente por
el barral. Retire el pasador del barral y luego extraiga
la semiesfera. Conserve el pasador y la semiesfera
para su reinstalación en el Paso 5 (Figura 1).
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral. Alinee los orificios del pasador en el barral con
los orificios del soporte del mismo. Instale el pasador
y asegúrelo con el pasador de horquilla. Asegúrese de
empujar la pata recta del pasador de horquilla a través
del orificio cerca de la punta del pasador hasta que la
parte curva del pasador de horquilla se cierre con
un clic alrededor del pasador. El pasador de horquilla
debe estar instalado correctamente para evitar que el
pasador se afloje. Tire del barral para asegurarse de
que el pasador está instalado correctamente. (Figura 3)
4. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo del capuchón y el
capuchón con el lado abierto apuntando hacia arriba.
(Figura 4)
5. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de 80˝
a través de la semiesfera. Pase el pasador a través
de los dos orificios en el barral y alinee la semiesfera
de modo que el pasador quede atrapado en la ranura
de la parte superior de la misma. Empuje la semiesfera
hacia arriba, bien ajustada contra el pasador. Ajuste
firmemente el tornillo de fijación de la semiesfera.
Si el tornillo está flojo, podría provocar oscilación
del ventilador. (Figura 5)
2. El ventilador viene con cables de 80˝ de color azul,
dorar y naranja. Separe y desenrosque los tres cables.
Pase los cables a través del barral. (Figura 2)
NOTA: Podrá utilizar el barral de 11,43 cm (4½”) que
viene con el ventilador o un barral opcional comprado
por separado.
Es de suma importancia que el tornillo Clevis en el soporte del
barral esté colocado correctamente y que los tornillos de fijación
y las tuercas estén bien ajustados. Si el tornillo Clevis, las
tuercas, el pasador de horquilla y los tornillos de fijación no
están correctamente colocados, el ventilador podría caerse.
ADVERTENCIA
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para
colgar
Unidad del
barral/de la
semiesfera
Soporte de
la varilla
Pasador
de horquilla
pasador de horquilla
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
la cubierta del
tornillo de la base
20
Figura 8
Figura 10
Figura 9
Figura 7
Figure 5Figura 6
6. Antes de instalar el ventilador, mida
aproximadamente de 15 a 23 cm (de 6 a 9 pulgadas)
por encima de la parte superior de la unidad del
barral/de la semiesfera. Corte el excedente de cable y
pele 1,2 cm (½˝) del aislamiento a partir del extremo del
cable. (Figura 6)
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
15,24 cm a
22,86 cm
Cómo colgar el ventilador de techo
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura. 8)
(Figura 7)
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura. 10)
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
ventilador de techo. (Figura 9)
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Caja de salida
Lengüeta
Abrazadera
para colgar
Caja de salida
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Abrazadera
para colgar
Tornillos (2) suministrados
Arandela Plana
con la ventilador de techo
21
1 Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo de
reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base girando
el chavetero de la base sobre el tornillo de reborde de
la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo de reborde.
Ensamble por completo el segundo tornillo de reborde
que antes había retirado y ajústelo. (Figura 13a)
.
Instalación de la cubierta del capuchón
Para evitar una posible descarga eléctrica o incendio,
asegúrese de colocar los cables eléctricos completamente
dentro de la carcasa de la base, y de no apretarlos entre la
carcasa y el techo.
ADVERTENCIA
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera
para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del
chavetero. (Figura. 13b)
Figura 13a Figura 13b
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo: cadena de encendido/apagado
Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista
autorizado para instalar el ventilador.
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén bien ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya ningún cable
desnudo visible en los conectores de cables, a excepción
del cable de conexión a tierra. No haga funcionar el
ventilador hasta que las aspas estén colocadas. Podrían
producirse ruidos y daños en el motor.
N L1 L
Suministro
doméstico
Caja de
distribución
eléctrica
indicada
Cable marrón
(con carga)
Cable ver/
amar (tierra)
del soporte de
suspensión
Cable ver/
amar (tierra)
Cable azul
(neutro)
Figura 12
Cable marrón
(con carga)
Cable naranja
(juego de luces)
Cable ver/amar
(tierra) del motor
del ventilador
Cable azul
(neutro)
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de
que la electricidad esdesconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica.
(Figura 11)
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de
que la electricidad esdesconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica.
NOTA: Si no está seguro acerca de si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
1. Conecte el cable de conexión a tierra verde/amarillo de
la semiesfera y el cable de conexión a tierra verde/amarillo
del soporte de suspensión al conductor con conexión a
tierra (el mismo puede ser un cable desnudo o un cable
con aislamiento de color verde). Conecte los cables con
los conectores de cables suministrados.
2. Conecte el cable azul del motor del ventilador al
cable de suministro azul (neutro) con el conector de
cables suministrado. Conecte el cable marrón del motor
del ventilador y el cable naranja al cable con carga
(generalmente negro pero marcado como cable con carga
con una franja roja) (Figura 12). Asegúrese de que todas
las conexiones estén seguras.
Figura 11
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
22
Montaje de las aspas del ventilador y el interruptor de la cubierta
Figura 15
NOTA DE INSTALACIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
2. Desarme la cubierta de soporte del interruptor de la
cubierta de la caja del interruptor retirando tres tornillos.
(Figura 15)
1. Asegure bien las tres aspas con un tornillos con
Interruptor de
la cubierta de
soporte
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los
soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas o
limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre
las aspas del ventilador en funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
cabeza de phillips con arandelas de plano. (Figura 14)
Tornillos de aspa
Figura 14
Tornillo con cabeza de
phillips con arandela
de plano (3 por aspa)
3. Retire uno de los tres tornillos del soporte. Ajuste
la cubierta del soporte del interruptor a la brida de
soporte rotando la placa y colocando correctamente
los tornillos en los orificios de las ranuras. Instale el
tercer tornillo en el orificio restante. Ajuste
completamente los tres tornillos. (Figura 16)
Figura16
4. Fije firmemente el conector de 9 pasadores de la
unidad del motor al enchufe del mazo de cables
dentro de la unidad del adaptador del interruptor.
(Figura 17)
La etiqueta de color de estos dos conectores debe
corresponder mutuamente.
ADVERTENCIA
!
Figura 17
23
Montaje de las aspas del ventilador y el interruptor de la cubierta (cont.)
5. Ensamble la cubierta de la caja del interruptor al
interruptor de la cubierta del soporte con tres tornillos
incluidos. (Figura 18)
Figura18
Tornillo (3)
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Limpieza de las aspas
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
AP464007**-220
1 Unidad del soporte de suspensión t AP255BL-220
2 Unidad del barral/de la semiesfera
3 Capuchón de techo
4 Cubierta para el tornillo del capuchón
5 Cubierta de unión del motor
6 Unidad del motor del ventilador
ADR1-45**
P464001**
AP260**
AP801202**
AMA4640**-220
7 Cubierta de soporte del interruptor
8 Juego de aspas (3) AP464005**
9
HDWFP4640**
Kit de balanceo (BALKT)
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
3
/16–24 x 13 mm tornillos con cabeza de phillips y arandelas
Destornillador Phillips de 4”
24
Lista de piezas
Modelo N.° FP4640**-220
N.° de Ref. Descripción Pieza N.º
Bolsa de accesorios que contiene:
de flano (10)
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas

Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
Acoplador de cadena
Cadena
Tornillos para cajas de conexiones de 8-32x19 mm (2)
Arandela plana de Ø10 x Ø5 x 0.8 mm, acero inoxidable (2)
2
The Zonix
Modelo FP4640**-220
Producto / partes están sujetas a cambios sin previo aviso.
Figura 1
Despiece
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a escala y su configuración real puede variar.
6
5
1
3
4
2
7
8
9
9
26
Solución de problemas
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
Problema Causa posible Solución sugerida
EL VENTILADOR NO 1.
ARRANCA
El fusible o el disyuntor están fundidos.1.
Las conexiones eléctricas del ventilador o del 2.
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
El conmutador inversor se encuentra en posición 3.
neutra.
Revise los fusibles del circuito principal y derivado o 1.
los disyuntores.
Revise las conexiones eléctricas del ventilador y del 2.
interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado.
Asegúrese de que el conmutador inversor esté 3.
completamente hacia un lado.
EL VENTILADOR HACE 2.
RUIDO
Las aspas no están sujetas al ventilador.1.
Hay tornillos flojos en la caja del motor.2.
Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas 3.
al volante del motor están flojos.
Los conectores de cables dentro de la caja hacen 4.
ruido.
Ruido del motor provocado por el control de 5.
velocidad de estado sólido variable.
Las tuercas de fijación que sujetan las aspas a los 6.
soportes de aspas están flojas.
El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.7.
Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en 1.
funcionamiento.
Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del 2.
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes 3.
de aspas al volante del motor estén bien ajustados.
Asegúrese de que los conectores de cables en la caja4.
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con
otros o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado.
Algunos motores de ventilador son sensibles a las5.
señales de los controles de velocidad de estado sólido
variables. Los controles de estado lido no son
recomendables. Escoja un todo de control alternativo.
Ajuste bien las tuercas de fijación.6.
Asegure bien los tornillos de fijación7.
EL VENTILADOR 8.
OSCILA EN EXCESO
El tornillo de fijación del soporte de barral está flojo.1.
El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la 2.
semiesfera está flojo.
Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas 3.
al buje del motor están flojos.
Los soportes de aspas no están colocados 4.
correctamente.
El soporte de suspensión o la caja de distribución 5.
eléctrica del techo no están bien asegurados.
Las aspas del ventilador están desbalanceadas.6.
Ajuste bien los dos tornillos de fijación en el soporte 1.
de barral.
Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de 2.
la semiesfera.
Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes 3.
de aspas al volante del motor del ventilador estén
bien ajustados.
Asegúrese de que los soportes de las aspas del 4.
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la 5.
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
NO HAY SUFICIENTE 7.
MOVIMIENTO DE AIRE
Si es posible, considere el uso de un barral más largo.1.
Por ejemplo, use un barral de 30,5 cm (12”) en lugar
del barral de 15 cm (6”) que viene con el ventilador.
Copyright 2013 Fanimation 2013/07 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU. llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fanimation Zonix FP4640-220 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas