Beurer MG 13 El manual del propietario

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MG 13
Distributed by:
Beurer North America LP
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366
or contact info@beurer.com
ENGLISH
Spa vibration massage pillow
Instruction manual ...................................................2
ESPANOL
Almohada vibratoria de masaje Spa
Manual de instrucciones .........................................7
FRANÇAIS
Coussin de massage par vibrations Spa
Mode d’emploi ........................................................12
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND
CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
7
ESPAÑOL
1. Notas importantes de seguridad
Signos ysímbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección “Seguridad” (páginas 7 y 8) y en las páginas 8, 9 y 10 de este
manual.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN DE SEGURI-
DAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar una lesión menor omoderada.
AVISO AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones,
como es el caso de daños al producto o daños materiales.
El dispositivo presenta doble protección, que corresponde a una pro-
tección clase 2.
Solo para uso en interiores.
ADVERTENCIA:
No use la almohada vibratoria de masaje Spa en ninguna de las siguientes situaciones:
Si tiene implantado algún dispositivo electrónico (por ejemplo, un marcapasos).
Cuando tenga implantes metálicos.
En animales.
Si sufre alguna anomalía médica o lesión en la zona del masaje (por ejemplo, una hernia
discal o heridas abiertas).
En la cabeza y en partes duras del cuerpo (por ejemplo, las rodillas y las articulaciones).
En la cara (ojos), en la laringe y en cualquier otra parte del cuerpo especialmente sen-
sible.
En partes del cuerpo o de la piel hinchadas, quemadas, inflamadas o dañadas.
En cortes, varices y zonas de la piel con acné, rosácea u otras enfermedades cutáneas.
Durante el embarazo.
– Mientras duerme.
Después de ingerior de medicamentos o alcohol (conciencia limitada).
En vehículos.
Consulte a su médico antes de usar la almohada vibratoria de masaje Spa, especialmente en los
casos siguientes:
Si padece alguna enfermedad grave o recientemente se ha sometido a una intervención quirúrgica
en la parte superior del cuerpo.
Si padece trombosis.
Si padece diabetes.
Si nota algún dolor cuya causa desconoce.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Antes de usarlos, inspeccione el dispositivo y sus accesorios para comprobar que no estén daña-
dos. Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor o con
el servicio al cliente.
En caso de que se produzca un fallo durante su uso, apague inmediatamente el dispositivo. No intente
reparar el dispositivo por sí mismo: póngase en contacto con el servicio al cliente. Las reparaciones
inadecuadas del dispositivo pueden exponer a los usuarios a peligros considerables.
No clave agujas ni objetos afilados en el dispositivo.
No utilice nunca el dispositivo bajo una alfombra o almohada.
Si el dispositivo presenta alguna fuga de líquido, deje de usarlo.
No utilice el dispositivo mientras duerma ni se quede dormido mientras lo use.
8
1. Notas importantes de seguridad .................... 7
2. Contenido del paquete .................................... 8
3. Introducción ...................................................... 8
4. Uso previsto ...................................................... 8
5. Baterías ............................................................. 8
5.1 Cómo cambiar las baterías .......................... 9
6. Funcionamiento ................................................ 9
6.1 Partes y componentes ................................. 9
6.2 Puesta en marcha y uso ............................... 9
6.3 Áreas de aplicación .................................... 10
7. Limpieza, mantenimiento y desecho ............ 10
8. Especificaciones técnicas ............................. 10
9. Garantía ........................................................... 10
Contenido
AVISO:
No utilice el dispositivo de masaje más de 15minutos seguidos. Los masajes más largos pueden
estimular excesivamente los músculos y generar tensión en lugar de relajación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minu-
ciosamente probados para su uso en las áreas de la medición del peso, la tensión arterial, la temperatura
corporal, el pulso, las terapias moderadas y los masajes.
Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para refe-
rencia futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para otros usuarios y observe la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
2. Contenido del paquete
• A
lmohada vibratoria de masaje
• 2
Baterías AA
• 1
cubierta con dos ventosas
• I
nstrucciones de uso
• G
uía rápida
3. Introducción
Utilice la almohada vibratoria de masaje para recibir un masaje calmante y eficaz. Los masajes pueden ser
relajantes o estimulantes y pueden aliviar la tensión en los músculos, los dolores y la fatiga. La almohada
vibratoria de masaje Spa ofrece un masaje potente e intenso en la zona del cuello y los hombros. Además,
es impermeable y dispone de dos ventosas que facilitan su uso en la bañera, tanto para recibir un masaje
como para usarla a modo de almohada.
4. Uso previsto
La almohada vibratoria de masaje Spa se ha diseñado exclusivamente para el masaje de la zona del cuello
y los hombros de las personas. No es un reemplazo del tratamiento médico. No use la almohada vibratoria
de masaje Spa si alguna de las siguientes advertencias corresponde a usted. Si no está seguro de que la
almohada sea adecuada para usted, consulte a su médico.
El dispositivo solamente es para el uso descrito en estas instrucciones. El fabricante no se hace responsable por
los daños que cause el uso indebido o imprudente.
5. Baterías
ADVERTENCIA:
Las baterías no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio. Las baterías pueden explotar.
Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito. Las baterías
pueden explotar.
En caso de que el líquido de la batería se derrame yhaga contacto con los ojos opiel, enjuague
de inmediato con agua limpia en abundancia. Llame de inmediato al 911.
9
AVISO:
Use siempre el tamaño y tipo de batería indicados. Si usa otras baterías dañará el dispositivo.
Nunca use diferentes tipos de baterías, marcas de baterías o baterías de diferente capacidad.
Esto puede dañar la unidad. De preferencia use baterías alcalinas.
Nunca use baterías recargables. Esto puede dañar la unidad.
Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo y use baterías del mismo tipo.
Cambie las baterías que tienen poca carga antes de que se descarguen completamente.
Las baterías con fuga pueden dañar el dispositivo. Si no va a usar la unidad durante un periodo
largo, retire las baterías de su compartimiento antes de guardar el dispositivo.
5.1 Cómo cambiar las baterías
6. Funcionamiento
6.1 Partes y componentes
1. Botón ON/OFF
2. Tapa
3. Compartimiento de la batería
4. Ventosas
6.2 Puesta en marcha y uso
1.
Abra la cremallera de la cubierta.
2.
Quite la cubierta de la almohada vibratoria de masaje Spa.
3.
Quite con cuidado el compartimento de las baterías de la almohada vibratoria de masaje Spa. Asegúrese
de que los cables del compartimento de las baterías no estén dañados. No jale los cables del compar-
timento de las baterías.
4.
Gire el compartimento de las baterías en el sentido de la flecha “OPEN” (abrir) y quite la tapa.
5.
Coloque dos baterías AA (incluidas en el embalaje) en el compartimento de las baterías siguiendo las
marcas del mismo. Asegúrese de respetar la polaridad de las baterías.
6.
Cierre el compartimento de las baterías; para hacerlo, vuelva a colocar la tapa y gírela en el sentido de
la flecha “CLOSE” (cerrar).
C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O
P
E
N
1
2
3
ON/OFF
1
2
3
4
4
10
7.
Introduzca completamente el compartimento de las baterías en la almohada vibratoria de masaje Spa,
asegurándose de que tanto el compartimento de las baterías como el cable estén dentro de la almohada
y no sobresalgan por la parte superior.
8.
Vuelva a colocar la cubierta de la almohada vibratoria de masaje Spa y cierre la cremallera.
Para encender la almohada vibratoria de masaje Spa pulse el botón ON/OFF.
6.3 Áreas de aplicación
Área de los hombros
Área del cuello (la imagen muestra la
posición en la bañera)
7. Limpieza, mantenimiento y desecho
ADVERTENCIA:
Quite la cubierta de la almohada vibratoria de masaje Spa antes de lavar la cubierta.
La almohada vibratoria no debe lavarse junto con la cubierta.
Puede lavar la cubierta si está sucia. Se puede lavar a máquina con un ciclo para prendas delica-
das a 30°C (86°F).
8. Especificaciones técnicas
Tamaño del dispositivo: 13” x 7.5” x 2.6” (33 x 19 x 6.5 cm) (largo x ancho x alto)
Peso (almohada + cubierta) Aproximado 10.2 oz (290 g)
Energía Dos baterías de 1.5V AA
Sujeto a modificaciones técnicas.
9. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Su almohada vibratoria de masaje Spa de Beurer, modelo MG13, excluyendo las baterías, está garantizada
de estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condi-
ciones normales del uso y servicio propuestos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no
se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la almohada vibratoria de masaje Spa de Beurer,
modelo MG13, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se
harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso de usted
bajo esta garantía por escrito. Si no hay partes de reemplazo para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de sustituciones del producto en lugar de reparación o remplazo.
Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o
escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema
está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto a su cargo
en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se
11
estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización
para la reparación o remplazo así como el costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no auto-
rizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con
respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía
eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal fun-
cionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcio-
nar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo;
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de
reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera
del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial
o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer bajo esta garantía se limita al precio de compra pagado
realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de
compra, independientemente de la cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se compra y usa en el país de compra del producto. Un
producto que requiere modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro país que no
es el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos daña-
dos debido a esas modificaciones no están cubiertos por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIER
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMI-
TARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
ESCRITA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía
implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIER DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE
CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales
o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a, vendedores minoristas, al comprador
consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a obligar a Beurer en
cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o
resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet y/o
productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquier garantías cesarán y terminarán inme-
diatamente en relación a productos o partes de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o
modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de un estado a otro.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite:
www.beurer.com
Beurer North America LP
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com
Hecho en China.

Transcripción de documentos

MG 13 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS Spa vibration massage pillow Instruction manual ................................................... 2 Almohada vibratoria de masaje Spa Manual de instrucciones ......................................... 7 Coussin de massage par vibrations Spa Mode d’emploi ........................................................ 12 Distributed by: Beurer North America LP Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact [email protected] ESPAÑOL 1. Notas importantes de seguridad Signos y símbolos Los siguientes signos aparecen en la sección “Seguridad” (páginas 7 y 8) y en las páginas 8, 9 y 10 de este manual. LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una lesión menor o moderada. AVISO AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales. El dispositivo presenta doble protección, que corresponde a una protección clase 2. Solo para uso en interiores. ADVERTENCIA: • No use la almohada vibratoria de masaje Spa en ninguna de las siguientes situaciones: – Si tiene implantado algún dispositivo electrónico (por ejemplo, un marcapasos). – Cuando tenga implantes metálicos. – En animales. – Si sufre alguna anomalía médica o lesión en la zona del masaje (por ejemplo, una hernia discal o heridas abiertas). – En la cabeza y en partes duras del cuerpo (por ejemplo, las rodillas y las articulaciones). – En la cara (ojos), en la laringe y en cualquier otra parte del cuerpo especialmente sensible. – En partes del cuerpo o de la piel hinchadas, quemadas, inflamadas o dañadas. – En cortes, varices y zonas de la piel con acné, rosácea u otras enfermedades cutáneas. – Durante el embarazo. – Mientras duerme. – Después de ingerior de medicamentos o alcohol (conciencia limitada). – En vehículos. • Consulte a su médico antes de usar la almohada vibratoria de masaje Spa, especialmente en los casos siguientes: – Si padece alguna enfermedad grave o recientemente se ha sometido a una intervención quirúrgica en la parte superior del cuerpo. – Si padece trombosis. – Si padece diabetes. – Si nota algún dolor cuya causa desconoce. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. • Antes de usarlos, inspeccione el dispositivo y sus accesorios para comprobar que no estén dañados. Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio al cliente. • En caso de que se produzca un fallo durante su uso, apague inmediatamente el dispositivo. No intente reparar el dispositivo por sí mismo: póngase en contacto con el servicio al cliente. Las reparaciones inadecuadas del dispositivo pueden exponer a los usuarios a peligros considerables. • No clave agujas ni objetos afilados en el dispositivo. • No utilice nunca el dispositivo bajo una alfombra o almohada. • Si el dispositivo presenta alguna fuga de líquido, deje de usarlo. • No utilice el dispositivo mientras duerma ni se quede dormido mientras lo use. 7 AVISO: • No utilice el dispositivo de masaje más de 15 minutos seguidos. Los masajes más largos pueden estimular excesivamente los músculos y generar tensión en lugar de relajación. Contenido 6. Funcionamiento ................................................ 9 6.1 Partes y componentes ................................. 9 6.2 Puesta en marcha y uso ............................... 9 6.3 Áreas de aplicación .................................... 10 7. Limpieza, mantenimiento y desecho ............ 10 8. Especificaciones técnicas ............................. 10 9. Garantía ........................................................... 10 1. Notas importantes de seguridad .................... 7 2. Contenido del paquete .................................... 8 3. Introducción ...................................................... 8 4. Uso previsto ...................................................... 8 5. Baterías ............................................................. 8 5.1 Cómo cambiar las baterías .......................... 9 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente. Estimado cliente: Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente probados para su uso en las áreas de la medición del peso, la tensión arterial, la temperatura corporal, el pulso, las terapias moderadas y los masajes. Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para otros usuarios y observe la información que contienen. Saludos cordiales, Su equipo de Beurer 2. Contenido del paquete • • • • • Almohada vibratoria de masaje 2 Baterías AA 1 cubierta con dos ventosas Instrucciones de uso Guía rápida 3. Introducción Utilice la almohada vibratoria de masaje para recibir un masaje calmante y eficaz. Los masajes pueden ser relajantes o estimulantes y pueden aliviar la tensión en los músculos, los dolores y la fatiga. La almohada vibratoria de masaje Spa ofrece un masaje potente e intenso en la zona del cuello y los hombros. Además, es impermeable y dispone de dos ventosas que facilitan su uso en la bañera, tanto para recibir un masaje como para usarla a modo de almohada. 4. Uso previsto La almohada vibratoria de masaje Spa se ha diseñado exclusivamente para el masaje de la zona del cuello y los hombros de las personas. No es un reemplazo del tratamiento médico. No use la almohada vibratoria de masaje Spa si alguna de las siguientes advertencias corresponde a usted. Si no está seguro de que la almohada sea adecuada para usted, consulte a su médico. El dispositivo solamente es para el uso descrito en estas instrucciones. El fabricante no se hace responsable por los daños que cause el uso indebido o imprudente. 5. Baterías ADVERTENCIA: • Las baterías no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio. Las baterías pueden explotar. • Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito. Las baterías pueden explotar. • En caso de que el líquido de la batería se derrame y haga contacto con los ojos o piel, enjuague de inmediato con agua limpia en abundancia. Llame de inmediato al 911. 8 AVISO: • Use siempre el tamaño y tipo de batería indicados. Si usa otras baterías dañará el dispositivo. • Nunca use diferentes tipos de baterías, marcas de baterías o baterías de diferente capacidad. Esto puede dañar la unidad. De preferencia use baterías alcalinas. • Nunca use baterías recargables. Esto puede dañar la unidad. • Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo y use baterías del mismo tipo. • Cambie las baterías que tienen poca carga antes de que se descarguen completamente. • Las baterías con fuga pueden dañar el dispositivo. Si no va a usar la unidad durante un periodo largo, retire las baterías de su compartimiento antes de guardar el dispositivo. 5.1 Cómo cambiar las baterías 1 2 C LO SE N C LO SE CLO S E OP O PE O PE N EN 3 6. Funcionamiento 6.1 Partes y componentes 1. Botón ON/OFF 2. Tapa 3. Compartimiento de la batería 4. Ventosas 3 4 4 2 FF ON/O 1 6.2 Puesta en marcha y uso 1. Abra la cremallera de la cubierta. 2. Quite la cubierta de la almohada vibratoria de masaje Spa. 3. Quite con cuidado el compartimento de las baterías de la almohada vibratoria de masaje Spa. Asegúrese de que los cables del compartimento de las baterías no estén dañados. No jale los cables del compartimento de las baterías. 4. Gire el compartimento de las baterías en el sentido de la flecha “OPEN” (abrir) y quite la tapa. 5. Coloque dos baterías AA (incluidas en el embalaje) en el compartimento de las baterías siguiendo las marcas del mismo. Asegúrese de respetar la polaridad de las baterías. 6. Cierre el compartimento de las baterías; para hacerlo, vuelva a colocar la tapa y gírela en el sentido de la flecha “CLOSE” (cerrar). 9 7. Introduzca completamente el compartimento de las baterías en la almohada vibratoria de masaje Spa, asegurándose de que tanto el compartimento de las baterías como el cable estén dentro de la almohada y no sobresalgan por la parte superior. 8. Vuelva a colocar la cubierta de la almohada vibratoria de masaje Spa y cierre la cremallera. Para encender la almohada vibratoria de masaje Spa pulse el botón ON/OFF. 6.3 Áreas de aplicación Área de los hombros Área del cuello (la imagen muestra la posición en la bañera) 7. Limpieza, mantenimiento y desecho ADVERTENCIA: • Quite la cubierta de la almohada vibratoria de masaje Spa antes de lavar la cubierta. • La almohada vibratoria no debe lavarse junto con la cubierta. • Puede lavar la cubierta si está sucia. Se puede lavar a máquina con un ciclo para prendas delicadas a 30 °C (86 °F). 8. Especificaciones técnicas Tamaño del dispositivo: Peso (almohada + cubierta) Energía 13” x 7.5” x 2.6” (33 x 19 x 6.5 cm) (largo x ancho x alto) Aproximado 10.2 oz (290 g) Dos baterías de 1.5 V AA Sujeto a modificaciones técnicas. 9. Garantía Garantía limitada de por vida de la compra original Su almohada vibratoria de masaje Spa de Beurer, modelo MG 13, excluyendo las baterías, está garantizada de estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y servicio propuestos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios. A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la almohada vibratoria de masaje Spa de Beurer, modelo MG 13, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso de usted bajo esta garantía por escrito. Si no hay partes de reemplazo para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de sustituciones del producto en lugar de reparación o remplazo. Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o escriba a [email protected] para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto a su cargo en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se 10 estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así como el costo del transporte. Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer bajo esta garantía se limita al precio de compra pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente de la cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si el producto se compra y usa en el país de compra del producto. Un producto que requiere modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro país que no es el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones no están cubiertos por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIER GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted. EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIER DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a, vendedores minoristas, al comprador consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a obligar a Beurer en cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet y/o productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquier garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación a productos o partes de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer. Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite: www.beurer.com Beurer North America LP Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a [email protected] Hecho en China. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Beurer MG 13 El manual del propietario

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para