Graco PD114224C Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

El Graco PD114224C es un corralito portátil diseñado para proporcionar un espacio seguro para que tu bebé duerma o juegue. Con un diseño plegable y fácil de transportar, puedes llevarlo a cualquier lugar. Su estructura de metal resistente y sus lados de malla transpirable garantizan la seguridad y comodidad de tu pequeño. Además, cuenta con una base acolchada para mayor comodidad y un cambiador extraíble para facilitar el cambio de pañales.

El Graco PD114224C es un corralito portátil diseñado para proporcionar un espacio seguro para que tu bebé duerma o juegue. Con un diseño plegable y fácil de transportar, puedes llevarlo a cualquier lugar. Su estructura de metal resistente y sus lados de malla transpirable garantizan la seguridad y comodidad de tu pequeño. Además, cuenta con una base acolchada para mayor comodidad y un cambiador extraíble para facilitar el cambio de pañales.

Instalación del corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
• Mantenga los dedos lejos de las esquinas superiores durante la
instalación. Asegúrese de que el corralito esté completamente
armado antes de usarlo. Verifique que los cuatro rieles de arriba estén
completamente trabados, el centro del piso esté abajo y el colchón
esté plano y asegurado por las correas de gancho y nudo. Observe
siempre las instrucciones en el manual del propietario para instalar el
corralito.
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,
uniones flojas, piezas o mallas rotas. Verifique antes del armado y
periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con
Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener
piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Uso del corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando lo usa para jugar, nunca
deje a su niño sin supervisión y mantenga siempre al niño a la vista.
Cuando lo usa para dormir, todavía debe proporcionar la supervisión
necesaria para la continua seguridad de su niño.
• Mantenga siempre al corralito lejos de los peligros de la zona que
pudieran afectar al niño.
• Cuando el niño pueda pararse, saque los juguetes grandes y otros
objetos que pudieran servir como escalones para subirse y salir.
• Deje de usar este producto cuando su niño tenga 35 pulgadas (89
cm) de altura o pueda subirse y salir.
• No modifique el corralito ni agregue accesorios que no estén
listados en el manual del propietario, incluyendo un soporte
adicional del colchón.
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o
redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos
artículos para encerrar al niño en el corralito.
• NUNCA deje al niño en el producto con el costado bajado.
Asegúrese de que el costado esté levantado y trabado en posición
cuando el niño esté en el producto.
• Si lo reacondiciona, use una terminación que no sea tóxica
especificada para productos infantiles.
6
No observar estas advertencias y las instrucciones podría
resultar en lesiones serias o la muerte.
7
Evite el peligro de asfixia
• Distinto que las cunas que tienen costados rígidos, el corralito tiene
costados flexibles. Como resultado, el colchón del corralito ha sido
diseñado especialmente para prevenir la asfixia. El colchón del
corralito tiene una base sólida, cierta longitud y ancho y tiene
menos de una pulgada de espesor para poder cumplir con las
normas de seguridad. Usar un colchón más espeso o de tamaño
diferente podría permitir que la cabeza del niño se enganche entre
el colchón y el costado del corralito causando la asfixia.
• Los bebés pueden asfixiarse.
• En los espacios entre un colchón demasiado pequeño o
demasiado espeso y los costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, cojín, edredón o acolchado. Use
SOLAMENTE el colchón provisto por Graco.
• Para reducir el riesgo del síndrome de la muerte repentina en bebés
(SIDS por sus siglas en inglés), los pediatras recomiendan que los
bebés sanos duerman sobre la espalda, a menos que su médico le
indique lo contrario.
• Nunca use las bolsas de plástico del empaquetado o películas de
plástico como fundas para el colchón que no se vendan o se
fabriquen para dicho propósito. Pueden causar la asfixia.
• NUNCA ponga cordones a los juguetes.
Cómo evitar el peligro de estrangulación
• Los cordones y cuerdas pueden causar la estrangulación. Mantenga
los cordones y cuerdas fuera del alcance del niño.
• NUNCA coloque el producto cerca de una ventana donde los
cordones de las cortinas o persianas puedan estrangular al niño.
• NUNCA cuelgue cordones encima o sobre el producto.
• NUNCA coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del
niño, tales como cordones de capucha, cordón del chupete, etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no es para uso comercial.
8
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
a Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
modèle AVANT
d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Aucun outil requis.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS DE CIERTOS MODELOS
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
Center Tube • Tube central
• Tubo central
2X (Long • Long • Largo)
2X (Short • Court • Corto)
2X
2X
Styles may vary
Modèles peuvent
varier
Los estilos pueden
variar
12
K
L
Ponga dos lengüetas debajo del
colchón a través de los agujeros para
botón y sujételas con seguridad a la
parte de abajo de la unidad.
Placez deux attaches sous le
matelas à travers les trous du bouton
et attachez solidement sur le fond
de l’unité.
Put two tabs under mattress/pad
through button holes and fasten
securely on bottom of unit.
Ponga las cuatro esquinas del
colchón debajo de los refuerzos
de las esquinas.
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins.
Tuck four corners of mattress/
pad under corner stiffeners.
14
El centro del piso debe estar
levantado.
1. Levante un poco el riel de arriba.
2. Empuje el botón que se encuentra en el
costado del riel de arriba para liberar los
dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los rieles de arriba no se destraban, NO
LOS FUERCE. Levante el centro del piso
más arriba.
Para que el riel de arriba se pliegue,
ambos tubos deben estar destrabados.
EF
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the
side of the top rail to release the two
tubes.
3. Push down.
• If top rails do not unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the center of the floor higher.
Both tubes must be released for the top
rail to fold.
Le moyeu du centre doit être relevé.
1. Soulevez légèrement la traverse
supérieure.
2. Enfoncez le bouton sur le côté de la
traverse supérieure pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
Si les traverses supérieures ne se
déclenchent pas, NE FORCEZ PAS.
Soulevez le moyeu du centre plus haut.
Les deux tubes doivent être déclenchés
pour pouvoir replier la traverse
supérieure.
EE
17
Indoor Canopy • Baldaquin d’intérieur
Capota para interiores
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy when
baby begins to push up on hands and knees. Recommended use
from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to the product according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
• For indoor use only. This canopy does not provide protection
from harmful sun that can burn your child.
ADVERTENCIA
• Posible peligro de enredo o estrangulación. Saque la capota cuando
el bebé empiece a pararse con las manos y las rodillas. Se
recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• El bebé no debe ponerse los juguetes en la boca y deberán estar
colocados claramente lejos del alcance de la cara y la boca del
bebé.
• Instale siempre todos los sujetadores provistos (cordones, correas,
abrazaderas, etc.) apretadamente al producto según las
instrucciones. Inspecciónelos con frecuencia.
• No agregue cordones ni correas adicionales para instalarlo en
ninguna otra cuna o corralito.
• Para uso en interiores solamente. Esta capota no proporciona
protección contra las quemaduras de sol que pueden afectar a su
niño.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin quand bébé commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ces jouets ne sont pas conçus pour aller dans la bouche de bébé et
devraient être placés clairement hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au produit d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas
une protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre
enfant.
18
EK
On certain models
Styles may vary
En ciertos modelos,
pueden variar los
estilos
Sur certains modèles
Les styles peuvent
varier
2X
2X
EL
EM
FN
OR
OU
O
FE
21
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
Para usar el moisés en la etapa 1:
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.
Para usar el moisés en la etapa 2:
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 20 libras (9,1 kg), el que ocurra primero.
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
los cinco tubos metálicos y la almohadilla del colchón, antes de
usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no
se indique en el manual del propietario.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por
Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la
cuna.
26
GN
Remove short and long tubes
from Stage 1 channels of
bassinet as shown.
Saque los tubos cortos y largos
de los canales de la etapa 1 del
moisés como se indica.
Retirez les tubes courts et longs
des rainures de l'étape 1 du
berceau comme illustré.
For Stage 2 Use
Pour l'utilisation d'étape 2
Para el uso en la etapa 2
WARNING
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over
20 lbs (9.1 kg), whichever comes first.
MISE EN GARDE
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et
genoux ou pèse plus de 20 livres (9,1 kg), peut importe quel arrive en
premier.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 20 libras (9,1 kg), el que ocurra primero.
27
GG
GF
Insert short tubes into Stage 2
channels on the short sides of
bassinet as shown.
When inserting tubes into
channels, make sure to use the
corresponding channel on
opposite end of bassinet.
Coloque los tubos cortos en los
canales de la etapa 2 en los
costados cortos del moisés como se
indica.
Cuando coloca los tubos en los
canales, asegúrese de usar el canal
correspondiente en el extremo
opuesto del moisés.
Insérez les courts tubes dans les
rainures de l'étape 2 sur les courts
côtés du berceau comme illustré.
En insérant les tubes dans les
rainures, assurez-vous d'utiliser la
rainure correspondante du côté
opposé du berceau.
Insert long tubes into Stage 2
channels on the long sides of
bassinet as shown.
When inserting tubes into
channels, make sure to use the
corresponding channel on opposite
side of bassinet.
Coloque los tubos largos en los
canales de la etapa 2 en los costados
largos del moisés como se indica.
Cuando coloca los tubos en los
canales, asegúrese de usar el canal
correspondiente en el lado opuesto
del moisés.
Insérez les longs tubes dans les
rainures de l'étape 2 sur les longs
côtés du berceau comme illustré.
En insérant les tubes dans les
rainures, assurez-vous d'utiliser la
rainure correspondante du côté
opposé du berceau.
GE
28
Place bassinet inside playard as
shown.
Make sure the bassinet tubes are
inserted into all four corners as
shown.
Ponga el moisés dentro del
corralito como se indica.
Asegúrese de que los tubos del
moisés estén colocados en las
cuatro esquinas como se
indican.
Placez le berceau à l’intérieur du
parc, tel qu’illustré.
Assurez-vous que les tubes du
berceau sont bien insérés dans
les quatre coins, tel qu’illustré.
GH
GI
To remove the bassinet, reverse
the steps.
Pour enlever le berceau,
inversez les étapes.
Para sacar el moisés, invierta los
pasos.
3030
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU CORRALITO para ver si hay
piezas gastadas, material o puntos rotos. Cambie o repare las piezas si
fuera necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco®.
SI USA EL CORRALITO EN LA PLAYA, DEBE eliminar la arena del
corralito, incluyendo las patas, antes de ponerlo en la funda. Arena en
las trabas de los rieles superiores podría causar daño.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use solamente jabón de uso
doméstico o detergente y agua tibia.
PARA LAVAR LA FUNDA, lávela a máquina en agua fría en el ciclo
delicado y séquela al aire. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE.
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón de
uso doméstico. Deje secar al aire.
Atención y mantenimiento
32
0
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie
(au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la
carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)

Transcripción de documentos

No observar estas advertencias y las instrucciones podría resultar en lesiones serias o la muerte. Instalación del corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. • Mantenga los dedos lejos de las esquinas superiores durante la instalación. Asegúrese de que el corralito esté completamente armado antes de usarlo. Verifique que los cuatro rieles de arriba estén completamente trabados, el centro del piso esté abajo y el colchón esté plano y asegurado por las correas de gancho y nudo. Observe siempre las instrucciones en el manual del propietario para instalar el corralito. • Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, uniones flojas, piezas o mallas rotas. Verifique antes del armado y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. Uso del corralito • El corralito es para jugar o dormir. Cuando lo usa para jugar, nunca deje a su niño sin supervisión y mantenga siempre al niño a la vista. Cuando lo usa para dormir, todavía debe proporcionar la supervisión necesaria para la continua seguridad de su niño. • Mantenga siempre al corralito lejos de los peligros de la zona que pudieran afectar al niño. • Cuando el niño pueda pararse, saque los juguetes grandes y otros objetos que pudieran servir como escalones para subirse y salir. • Deje de usar este producto cuando su niño tenga 35 pulgadas (89 cm) de altura o pueda subirse y salir. • No modifique el corralito ni agregue accesorios que no estén listados en el manual del propietario, incluyendo un soporte adicional del colchón. • El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos artículos para encerrar al niño en el corralito. • NUNCA deje al niño en el producto con el costado bajado. Asegúrese de que el costado esté levantado y trabado en posición cuando el niño esté en el producto. • Si lo reacondiciona, use una terminación que no sea tóxica especificada para productos infantiles. 6 Evite el peligro de asfixia • Distinto que las cunas que tienen costados rígidos, el corralito tiene costados flexibles. Como resultado, el colchón del corralito ha sido diseñado especialmente para prevenir la asfixia. El colchón del corralito tiene una base sólida, cierta longitud y ancho y tiene menos de una pulgada de espesor para poder cumplir con las normas de seguridad. Usar un colchón más espeso o de tamaño diferente podría permitir que la cabeza del niño se enganche entre el colchón y el costado del corralito causando la asfixia. • Los bebés pueden asfixiarse. • En los espacios entre un colchón demasiado pequeño o demasiado espeso y los costados del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, cojín, edredón o acolchado. Use SOLAMENTE el colchón provisto por Graco. • Para reducir el riesgo del síndrome de la muerte repentina en bebés (SIDS por sus siglas en inglés), los pediatras recomiendan que los bebés sanos duerman sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario. • Nunca use las bolsas de plástico del empaquetado o películas de plástico como fundas para el colchón que no se vendan o se fabriquen para dicho propósito. Pueden causar la asfixia. • NUNCA ponga cordones a los juguetes. Cómo evitar el peligro de estrangulación • Los cordones y cuerdas pueden causar la estrangulación. Mantenga los cordones y cuerdas fuera del alcance del niño. • NUNCA coloque el producto cerca de una ventana donde los cordones de las cortinas o persianas puedan estrangular al niño. • NUNCA cuelgue cordones encima o sobre el producto. • NUNCA coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, tales como cordones de capucha, cordón del chupete, etc. • NUNCA amarre cuerdas a los juguetes. Este producto no es para uso comercial. 7 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées ci-dessous. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce modèle AVANT d'assembler ce produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame a Servicio al Cliente. No tools required. Aucun outil requis. No requiere herramientas. ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS DE CIERTOS MODELOS 2X 2X Styles may vary Center Tube • Tube central • Tubo central Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 2X (Long • Long • Largo) 2X (Short • Court • Corto) 8 K Put two tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Placez deux attaches sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’unité. Ponga dos lengüetas debajo del colchón a través de los agujeros para botón y sujételas con seguridad a la parte de abajo de la unidad. L Tuck four corners of mattress/ pad under corner stiffeners. Repliez les quatre coins du matelas sous les renforts de coins. Ponga las cuatro esquinas del colchón debajo de los refuerzos de las esquinas. 12 EE Center of floor must be up. 1. Lift up slightly on the top rail. 2. Push in on the button located on the side of the top rail to release the two tubes. 3. Push down. • If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE. Lift the center of the floor higher. • Both tubes must be released for the top rail to fold. Le moyeu du centre doit être relevé. 1. Soulevez légèrement la traverse supérieure. 2. Enfoncez le bouton sur le côté de la traverse supérieure pour dégager les deux tubes. 3. Poussez vers le bas. • Si les traverses supérieures ne se déclenchent pas, NE FORCEZ PAS. Soulevez le moyeu du centre plus haut. EF • Les deux tubes doivent être déclenchés pour pouvoir replier la traverse supérieure. El centro del piso debe estar levantado. 1. Levante un poco el riel de arriba. 2. Empuje el botón que se encuentra en el costado del riel de arriba para liberar los dos tubos. 3. Empuje hacia abajo. • Si los rieles de arriba no se destraban, NO LOS FUERCE. Levante el centro del piso más arriba. • Para que el riel de arriba se pliegue, ambos tubos deben estar destrabados. 14 Indoor Canopy • Baldaquin d’intérieur • Capota para interiores WARNING • Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to the product according to these instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. • For indoor use only. This canopy does not provide protection from harmful sun that can burn your child. MISE EN GARDE • Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement. Enlevez le baldaquin quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Ces jouets ne sont pas conçus pour aller dans la bouche de bébé et devraient être placés clairement hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au produit d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. • Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant. ADVERTENCIA • Posible peligro de enredo o estrangulación. Saque la capota cuando el bebé empiece a pararse con las manos y las rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • El bebé no debe ponerse los juguetes en la boca y deberán estar colocados claramente lejos del alcance de la cara y la boca del bebé. • Instale siempre todos los sujetadores provistos (cordones, correas, abrazaderas, etc.) apretadamente al producto según las instrucciones. Inspecciónelos con frecuencia. • No agregue cordones ni correas adicionales para instalarlo en ninguna otra cuna o corralito. • Para uso en interiores solamente. Esta capota no proporciona protección contra las quemaduras de sol que pueden afectar a su niño. 17 On certain models Styles may vary 2X 2X Sur certains modèles Les styles peuvent varier En ciertos modelos, pueden variar los estilos EK EL EM FN FE OR OU O 18 ADVERTENCIA • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. Para usar el moisés en la etapa 1: • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero. Para usar el moisés en la etapa 2: • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese más de 20 libras (9,1 kg), el que ocurra primero. • Use el moisés con un niño solamente. • Nunca coloque a un niño debajo del moisés. • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos los cinco tubos metálicos y la almohadilla del colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se indique en el manual del propietario. • NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté usando. • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior. • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario. • Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la cuna. 21 For Stage 2 Use • Pour l'utilisation d'étape 2 • Para el uso en la etapa 2 WARNING • FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or weighs over 20 lbs (9.1 kg), whichever comes first. MISE EN GARDE • DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et genoux ou pèse plus de 20 livres (9,1 kg), peut importe quel arrive en premier. ADVERTENCIA • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese más de 20 libras (9,1 kg), el que ocurra primero. Remove short and long tubes from Stage 1 channels of bassinet as shown. GN Retirez les tubes courts et longs des rainures de l'étape 1 du berceau comme illustré. Saque los tubos cortos y largos de los canales de la etapa 1 del moisés como se indica. 26 GE Insert long tubes into Stage 2 channels on the long sides of bassinet as shown. When inserting tubes into channels, make sure to use the corresponding channel on opposite side of bassinet. Insérez les longs tubes dans les rainures de l'étape 2 sur les longs côtés du berceau comme illustré. En insérant les tubes dans les rainures, assurez-vous d'utiliser la rainure correspondante du côté opposé du berceau. Coloque los tubos largos en los canales de la etapa 2 en los costados largos del moisés como se indica. Cuando coloca los tubos en los canales, asegúrese de usar el canal correspondiente en el lado opuesto del moisés. GF Insert short tubes into Stage 2 channels on the short sides of bassinet as shown. When inserting tubes into channels, make sure to use the corresponding channel on opposite end of bassinet. Insérez les courts tubes dans les rainures de l'étape 2 sur les courts côtés du berceau comme illustré. En insérant les tubes dans les rainures, assurez-vous d'utiliser la rainure correspondante du côté opposé du berceau. GG Coloque los tubos cortos en los canales de la etapa 2 en los costados cortos del moisés como se indica. Cuando coloca los tubos en los canales, asegúrese de usar el canal correspondiente en el extremo opuesto del moisés. 27 GH Place bassinet inside playard as shown. Placez le berceau à l’intérieur du parc, tel qu’illustré. Ponga el moisés dentro del corralito como se indica. Make sure the bassinet tubes are inserted into all four corners as shown. Assurez-vous que les tubes du berceau sont bien insérés dans les quatre coins, tel qu’illustré. GI Asegúrese de que los tubos del moisés estén colocados en las cuatro esquinas como se indican. To remove the bassinet, reverse the steps. Pour enlever le berceau, inversez les étapes. Para sacar el moisés, invierta los pasos. 28 Atención y mantenimiento DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU CORRALITO para ver si hay piezas gastadas, material o puntos rotos. Cambie o repare las piezas si fuera necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco®. SI USA EL CORRALITO EN LA PLAYA, DEBE eliminar la arena del corralito, incluyendo las patas, antes de ponerlo en la funda. Arena en las trabas de los rieles superiores podría causar daño. PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use solamente jabón de uso doméstico o detergente y agua tibia. PARA LAVAR LA FUNDA, lávela a máquina en agua fría en el ciclo delicado y séquela al aire. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE. PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón de uso doméstico. Deje secar al aire. 30 Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) 0 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at: Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco PD114224C Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

El Graco PD114224C es un corralito portátil diseñado para proporcionar un espacio seguro para que tu bebé duerma o juegue. Con un diseño plegable y fácil de transportar, puedes llevarlo a cualquier lugar. Su estructura de metal resistente y sus lados de malla transpirable garantizan la seguridad y comodidad de tu pequeño. Además, cuenta con una base acolchada para mayor comodidad y un cambiador extraíble para facilitar el cambio de pañales.